Merge #15708 - Fixes #15695 - Input field for the time in datetime picker is disabled
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blobcb3ffd833136488967363f0f913cbaef19ad85a8
2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:05+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Pešula <p.pesula@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/cs/"
12 ">\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
20 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Chybný typ!"
24 #: changelog.php:39 license.php:34
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klikněte pro seřazení."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Komentář k databázi"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Komentář k tabulce:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
81 msgid "Column"
82 msgstr "Pole"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
108 msgid "Type"
109 msgstr "Typ"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
129 msgid "Null"
130 msgstr "Nulový"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
149 msgid "Default"
150 msgstr "Výchozí"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Odkazuje na"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Komentáře"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Primární"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
210 msgid "No"
211 msgstr "Ne"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Ano"
248 #: db_export.php:48
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
266 msgid "Tables"
267 msgstr "Tabulky"
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
287 msgid "Structure"
288 msgstr "Struktura"
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
297 msgid "Data"
298 msgstr "Data"
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Vybrat vše"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Nemohu zkopírovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu."
316 #: db_operations.php:156
317 #, php-format
318 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
319 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
321 #: db_operations.php:168
322 #, php-format
323 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
324 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
326 #: db_operations.php:297
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
330 msgstr ""
331 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
333 #: db_qbe.php:133
334 msgid "You have to choose at least one column to display!"
335 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
337 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
338 #, fuzzy
339 #| msgid "Simulate query"
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Vícetabulkový dotaz"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 #, fuzzy
345 #| msgid "Query failed"
346 msgid "Query by example"
347 msgstr "Příklad dotazu"
349 #: db_qbe.php:168
350 #, php-format
351 msgid "Switch to %svisual builder%s"
352 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
354 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
356 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
357 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
358 msgid "Access denied!"
359 msgstr "Přístup odepřen!"
361 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
362 msgid "Tracking data deleted successfully."
363 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
365 #: db_tracking.php:64
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
369 msgstr ""
370 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
372 #: db_tracking.php:95
373 msgid "No tables selected."
374 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
376 #: db_tracking.php:153
377 msgid "Database Log"
378 msgstr "Záznam databáze"
380 #: error_report.php:73
381 msgid ""
382 "An error has been detected and an error report has been automatically "
383 "submitted based on your settings."
384 msgstr ""
385 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
386 "nastaveno."
388 #: error_report.php:77
389 msgid "Thank you for submitting this report."
390 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
392 #: error_report.php:81
393 msgid ""
394 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
395 "to be sent."
396 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale  hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Chybné parametry!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Geometrie %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Bod:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Bod %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Přidat bod"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Linka %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
461 msgid "Outer ring:"
462 msgstr "Vnější obrys:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
465 #, php-format
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Přidat linku"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
477 #: gis_data_editor.php:341
478 #, php-format
479 msgid "Polygon %d:"
480 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
486 #: gis_data_editor.php:411
487 msgid "Add geometry"
488 msgstr "Přidat geometrii"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
499 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
500 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
519 #: templates/display/import/import.twig:191
520 #: templates/display/export/options_format.twig:18
521 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/database/create_table.twig:21
525 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
526 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
527 #: templates/view_create.twig:116
528 #: templates/display/results/options_block.twig:114
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
532 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Proveď"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Výstup"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 #, fuzzy
542 #| msgid ""
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
545 msgid ""
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
548 msgstr ""
549 "Ze sloupce \"funkce\" zvolte \"ST_GeomFromText\" a vložte níže uvedený "
550 "řetězec do pole \"hodnota\"."
552 #: import.php:73
553 msgid "Succeeded"
554 msgstr "Úspěch"
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
557 msgid "Failed"
558 msgstr "Chyba"
560 #: import.php:81
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Chybí parametry"
564 #: import.php:205
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
569 msgstr ""
570 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
571 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
581 #: import.php:497
582 msgid ""
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
586 msgstr ""
587 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
588 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
589 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
593 msgstr ""
594 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
596 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
597 #, php-format
598 msgid "Bookmark %s has been created."
599 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
601 #: import.php:597
602 #, php-format
603 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
604 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
605 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
606 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
607 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
616 "souborem a import bude pokračovat."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
624 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
625 "časové limity v PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Zpět"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
648 "musíte odhlásit ze všech serverů."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňtě "
663 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
665 #: index.php:216
666 msgid "General settings"
667 msgstr "Obecná nastavení"
669 #: index.php:245 js/messages.php:652
670 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
672 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
673 msgid "Change password"
674 msgstr "Změnit heslo"
676 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
677 msgid "Server connection collation"
678 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
680 #: index.php:285
681 msgid "Appearance settings"
682 msgstr "Nastavení vzhledu"
684 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
685 msgid "More settings"
686 msgstr "Více nastavení"
688 #: index.php:340
689 msgid "Database server"
690 msgstr "Databázový server"
692 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
693 msgid "Server:"
694 msgstr "Server:"
696 #: index.php:347
697 msgid "Server type:"
698 msgstr "Typ serveru:"
700 #: index.php:351
701 msgid "Server connection:"
702 msgstr "Připojení k serveru:"
704 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
707 msgid "Server version:"
708 msgstr "Verze serveru:"
710 #: index.php:361
711 msgid "Protocol version:"
712 msgstr "Verze protokolu:"
714 #: index.php:365
715 msgid "User:"
716 msgstr "Uživatel:"
718 #: index.php:370
719 msgid "Server charset:"
720 msgstr "Znaková sada:"
722 #: index.php:388
723 msgid "Web server"
724 msgstr "Webový server"
726 #: index.php:399
727 msgid "Database client version:"
728 msgstr "Verze databázového klienta:"
730 #: index.php:403
731 msgid "PHP extension:"
732 msgstr "Rozšíření PHP:"
734 #: index.php:417
735 msgid "PHP version:"
736 msgstr "Verze PHP:"
738 #: index.php:428
739 msgid "Show PHP information"
740 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
742 #: index.php:447
743 msgid "Version information:"
744 msgstr "Informace o verzi:"
746 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
747 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
749 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
750 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
751 #: libraries/classes/Util.php:381
752 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
753 msgid "Documentation"
754 msgstr "Dokumentace"
756 #: index.php:465
757 msgid "Official Homepage"
758 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
760 #: index.php:472
761 msgid "Contribute"
762 msgstr "Přispějte"
764 #: index.php:479
765 msgid "Get support"
766 msgstr "Získejte podporu"
768 #: index.php:486
769 msgid "List of changes"
770 msgstr "Seznam změn"
772 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
773 msgid "License"
774 msgstr "Licence"
776 #: index.php:513
777 msgid ""
778 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
779 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
780 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
781 msgstr ""
782 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
783 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
784 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
786 #: index.php:528
787 msgid ""
788 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
789 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
790 msgstr ""
791 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
792 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
794 #: index.php:543
795 msgid ""
796 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
797 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
798 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
799 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
800 msgstr ""
801 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
802 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
803 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
804 "bude vaše přilášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
806 #: index.php:562
807 msgid ""
808 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
809 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
810 msgstr ""
811 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
812 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
813 "v phpMyAdminovi."
815 #: index.php:577
816 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
817 msgstr ""
818 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
819 "souboru (config.inc.php)."
821 #: index.php:584
822 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
823 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
825 #: index.php:598
826 msgid ""
827 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
828 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
829 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
830 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
831 msgstr ""
832 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
833 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
834 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
835 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
837 #: index.php:616
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
841 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
842 msgstr ""
843 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
844 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
846 #: index.php:623
847 msgid ""
848 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
849 msgstr ""
850 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
851 "možné rovněž toto nastavit."
853 #: index.php:648
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
857 "issues."
858 msgstr ""
859 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
860 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
862 #: index.php:662
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
866 "templates and will be slow because of this."
867 msgstr ""
868 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
869 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
871 #: js/messages.php:42
872 msgid "Confirm"
873 msgstr "Potvrzení"
875 #: js/messages.php:43
876 #, php-format
877 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
878 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
880 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
881 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
882 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
884 #: js/messages.php:47
885 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
886 msgstr ""
887 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
889 #: js/messages.php:49
890 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
891 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
893 #: js/messages.php:51
894 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
895 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
897 #: js/messages.php:52
898 msgid "Delete tracking data for this table?"
899 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
901 #: js/messages.php:54
902 msgid "Delete tracking data for these tables?"
903 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
905 #: js/messages.php:56
906 msgid "Delete tracking data for this version?"
907 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
909 #: js/messages.php:58
910 msgid "Delete tracking data for these versions?"
911 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
913 #: js/messages.php:59
914 msgid "Delete entry from tracking report?"
915 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
917 #: js/messages.php:60
918 msgid "Deleting tracking data"
919 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
921 #: js/messages.php:61
922 msgid "Dropping Primary Key/Index"
923 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
925 #: js/messages.php:62
926 msgid "Dropping Foreign key."
927 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
929 #: js/messages.php:64
930 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
931 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
933 #: js/messages.php:66
934 #, php-format
935 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
936 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
938 #: js/messages.php:68
939 #, php-format
940 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
941 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
943 #: js/messages.php:70
944 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
945 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
947 #: js/messages.php:72
948 msgid ""
949 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
950 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
951 msgstr ""
952 "Snažíte se zmenšit počet řádek, ale už jste do nich vložil/a data a ty budou "
953 "ztracena. Chcete pokračovat?"
955 #: js/messages.php:74
956 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
957 msgstr ""
958 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
960 #: js/messages.php:76
961 msgid "Do you really want to delete this central column?"
962 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
964 #: js/messages.php:78
965 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
966 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybranné položky?"
968 #: js/messages.php:80
969 msgid ""
970 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
971 "the data related to the selected partition(s)!"
972 msgstr ""
973 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
974 "smazána!"
976 #: js/messages.php:84
977 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
978 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
980 #: js/messages.php:86
981 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
982 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
984 #: js/messages.php:87
985 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
986 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
988 #: js/messages.php:89
989 msgid ""
990 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
991 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
992 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
993 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
994 "refer to the tips at "
995 msgstr ""
996 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
997 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
998 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
999 "řazení a použít návody na "
1001 #: js/messages.php:95
1002 msgid "Garbled Data"
1003 msgstr "Poškozená data"
1005 #: js/messages.php:97
1006 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1007 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
1009 #: js/messages.php:99
1010 msgid ""
1011 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1012 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1013 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1014 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1015 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1016 "</b>"
1017 msgstr ""
1018 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
1019 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
1020 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
1021 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
1022 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
1023 "tabulky.</b>"
1025 #: js/messages.php:108
1026 msgid ""
1027 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1028 "data?"
1029 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
1031 #: js/messages.php:112
1032 msgid "Save & close"
1033 msgstr "Uložit a zavřít"
1035 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1036 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1037 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1038 msgid "Reset"
1039 msgstr "Původní"
1041 #: js/messages.php:114
1042 msgid "Reset all"
1043 msgstr "Obnovit vše"
1045 #: js/messages.php:117
1046 msgid "Missing value in the form!"
1047 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1049 #: js/messages.php:118
1050 msgid "Select at least one of the options!"
1051 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
1053 #: js/messages.php:119
1054 msgid "Please enter a valid number!"
1055 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
1057 #: js/messages.php:120
1058 msgid "Please enter a valid length!"
1059 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
1061 #: js/messages.php:121
1062 msgid "Add index"
1063 msgstr "Přidat klíč"
1065 #: js/messages.php:122
1066 msgid "Edit index"
1067 msgstr "Upravit klíč"
1069 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1070 #, php-format
1071 msgid "Add %s column(s) to index"
1072 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
1074 #: js/messages.php:124
1075 msgid "Create single-column index"
1076 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
1078 #: js/messages.php:125
1079 msgid "Create composite index"
1080 msgstr "Vytvořit složený klíč"
1082 #: js/messages.php:126
1083 msgid "Composite with:"
1084 msgstr "Složit s:"
1086 #: js/messages.php:127
1087 msgid "Please select column(s) for the index."
1088 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
1090 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1091 #: templates/table/index_form.twig:216
1092 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1093 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1094 msgid "Preview SQL"
1095 msgstr "Náhled SQL"
1097 #: js/messages.php:133
1098 msgid "Simulate query"
1099 msgstr "Simulovat dotaz"
1101 #: js/messages.php:134
1102 msgid "Matched rows:"
1103 msgstr "Odpovídající záznamy:"
1105 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1106 msgid "SQL query:"
1107 msgstr "SQL dotaz:"
1109 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:139
1111 msgid "Y values"
1112 msgstr "Hodnoty Y"
1114 #: js/messages.php:142
1115 msgid "Please enter the SQL query first."
1116 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
1118 #: js/messages.php:145
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:146
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1127 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Heslo je prázdné!"
1131 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1132 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1133 msgid "The passwords aren't the same!"
1134 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1136 #: js/messages.php:149
1137 msgid "Removing Selected Users"
1138 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1140 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1141 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1142 msgid "Close"
1143 msgstr "Ukončit"
1145 #: js/messages.php:153
1146 msgid "Template was created."
1147 msgstr "Šablona byla vytvořena."
1149 #: js/messages.php:154
1150 msgid "Template was loaded."
1151 msgstr "Šablona načtena."
1153 #: js/messages.php:155
1154 msgid "Template was updated."
1155 msgstr "Šablona byla změněna."
1157 #: js/messages.php:156
1158 msgid "Template was deleted."
1159 msgstr "Šablona byla smazána."
1161 #. l10n: Other, small valued, queries
1162 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1163 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1164 msgid "Other"
1165 msgstr "Ostatní"
1167 #. l10n: Thousands separator
1168 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1169 #: libraries/classes/Util.php:1384
1170 msgid ","
1171 msgstr " "
1173 #. l10n: Decimal separator
1174 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1175 #: libraries/classes/Util.php:1382
1176 msgid "."
1177 msgstr ","
1179 #: js/messages.php:165
1180 msgid "Connections / Processes"
1181 msgstr "Připojení / Procesů"
1183 #: js/messages.php:169
1184 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1185 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
1187 #: js/messages.php:171
1188 msgid ""
1189 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1190 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1191 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1192 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1193 msgstr ""
1194 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1195 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1196 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1198 #: js/messages.php:177
1199 msgid "Query cache efficiency"
1200 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
1202 #: js/messages.php:178
1203 msgid "Query cache usage"
1204 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1206 #: js/messages.php:179
1207 msgid "Query cache used"
1208 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
1210 #: js/messages.php:181
1211 msgid "System CPU usage"
1212 msgstr "Využití CPU"
1214 #: js/messages.php:182
1215 msgid "System memory"
1216 msgstr "Operační paměť"
1218 #: js/messages.php:183
1219 msgid "System swap"
1220 msgstr "Odkládací oblast"
1222 #: js/messages.php:185
1223 msgid "Average load"
1224 msgstr "Průměrné zatížení"
1226 #: js/messages.php:186
1227 msgid "Total memory"
1228 msgstr "Celková paměť"
1230 #: js/messages.php:187
1231 msgid "Cached memory"
1232 msgstr "Mezipaměť"
1234 #: js/messages.php:188
1235 msgid "Buffered memory"
1236 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1238 #: js/messages.php:189
1239 msgid "Free memory"
1240 msgstr "Volná paměť"
1242 #: js/messages.php:190
1243 msgid "Used memory"
1244 msgstr "Využitá paměť"
1246 #: js/messages.php:192
1247 msgid "Total swap"
1248 msgstr "Swap celkem"
1250 #: js/messages.php:193
1251 msgid "Cached swap"
1252 msgstr "Cachovaný swap"
1254 #: js/messages.php:194
1255 msgid "Used swap"
1256 msgstr "Využitý swap"
1258 #: js/messages.php:195
1259 msgid "Free swap"
1260 msgstr "Volný swap"
1262 #: js/messages.php:197
1263 msgid "Bytes sent"
1264 msgstr "Odesláno bajtů"
1266 #: js/messages.php:198
1267 msgid "Bytes received"
1268 msgstr "Přijato bajtů"
1270 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1271 msgid "Connections"
1272 msgstr "Připojení"
1274 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1275 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1276 msgid "Processes"
1277 msgstr "Procesy"
1279 #. l10n: shortcuts for Byte
1280 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1281 msgid "B"
1282 msgstr "B"
1284 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1285 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1286 #: libraries/classes/Util.php:1266
1287 msgid "KiB"
1288 msgstr "KiB"
1290 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1291 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1292 #: libraries/classes/Util.php:1268
1293 msgid "MiB"
1294 msgstr "MiB"
1296 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1297 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1298 msgid "GiB"
1299 msgstr "GiB"
1301 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1302 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1303 msgid "TiB"
1304 msgstr "TiB"
1306 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1307 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1308 msgid "PiB"
1309 msgstr "PiB"
1311 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1312 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1313 msgid "EiB"
1314 msgstr "EiB"
1316 #: js/messages.php:210
1317 #, php-format
1318 msgid "%d table(s)"
1319 msgstr "%d tabulek"
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:213
1323 msgid "Questions"
1324 msgstr "Dotazy"
1326 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1327 msgid "Traffic"
1328 msgstr "Provoz"
1330 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1331 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1332 #: libraries/classes/Util.php:3995
1333 msgid "Settings"
1334 msgstr "Nastavení"
1336 #: js/messages.php:216
1337 msgid "Add chart to grid"
1338 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1340 #: js/messages.php:219
1341 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1342 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
1344 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1347 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1348 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1349 #: libraries/config.values.php:69
1350 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1351 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1352 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1353 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1354 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1355 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1356 msgid "None"
1357 msgstr "Žádná"
1359 #: js/messages.php:221
1360 msgid "Resume monitor"
1361 msgstr "Obnovit monitor"
1363 #: js/messages.php:222
1364 msgid "Pause monitor"
1365 msgstr "Přerušit monitor"
1367 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1368 msgid "Start auto refresh"
1369 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
1371 #: js/messages.php:224
1372 msgid "Stop auto refresh"
1373 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
1375 #: js/messages.php:226
1376 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1377 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1379 #: js/messages.php:227
1380 msgid "general_log is enabled."
1381 msgstr "general_log je povolen."
1383 #: js/messages.php:228
1384 msgid "slow_query_log is enabled."
1385 msgstr "slow_query_log je povolen."
1387 #: js/messages.php:229
1388 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1389 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1391 #: js/messages.php:230
1392 msgid "log_output is not set to TABLE."
1393 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1395 #: js/messages.php:231
1396 msgid "log_output is set to TABLE."
1397 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1399 #: js/messages.php:233
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1403 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1404 "depending on your system."
1405 msgstr ""
1406 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1407 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1408 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1410 #: js/messages.php:237
1411 #, php-format
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1415 #: js/messages.php:239
1416 msgid ""
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1418 "restart:"
1419 msgstr ""
1420 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:243
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:245
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Zapnout %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:247
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Vypnout %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:249
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1444 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
1446 #: js/messages.php:251
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
1452 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1454 #: js/messages.php:254
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Změnit nastavení"
1458 #: js/messages.php:255
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Aktuální nastavení"
1462 #: js/messages.php:257
1463 msgid "Chart title"
1464 msgstr "Název grafu"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:259
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Rozdíly"
1471 #: js/messages.php:260
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s"
1474 msgstr "Vyděleno %s"
1476 #: js/messages.php:261
1477 msgid "Unit"
1478 msgstr "Jednotka"
1480 #: js/messages.php:263
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
1484 #: js/messages.php:264
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
1488 #: js/messages.php:266
1489 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1490 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
1492 #: js/messages.php:268
1493 msgid "Analysing logs"
1494 msgstr "Zkoumám záznamy"
1496 #: js/messages.php:270
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1500 #: js/messages.php:271
1501 msgid "Cancel request"
1502 msgstr "Zrušit požadavek"
1504 #: js/messages.php:273
1505 msgid ""
1506 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1507 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1508 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1509 msgstr ""
1510 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1511 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1512 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1514 #: js/messages.php:278
1515 msgid ""
1516 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1517 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1518 "data."
1519 msgstr ""
1520 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1521 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1523 #: js/messages.php:283
1524 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1525 msgstr ""
1526 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1527 "dotazy:"
1529 #: js/messages.php:285
1530 msgid "Jump to Log table"
1531 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1533 #: js/messages.php:286
1534 msgid "No data found"
1535 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
1537 #: js/messages.php:288
1538 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1539 msgstr ""
1540 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1541 "dotazy."
1543 #: js/messages.php:290
1544 msgid "Analyzing…"
1545 msgstr "Analyzuji…"
1547 #: js/messages.php:291
1548 msgid "Explain output"
1549 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1551 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1552 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1553 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1554 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1555 #: libraries/config.values.php:105
1556 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1557 msgid "Status"
1558 msgstr "Stav"
1560 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1564 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1565 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1566 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1567 #: libraries/classes/Sql.php:277
1568 msgid "Time"
1569 msgstr "Čas"
1571 #: js/messages.php:294
1572 msgid "Total time:"
1573 msgstr "Celkový čas:"
1575 #: js/messages.php:295
1576 msgid "Profiling results"
1577 msgstr "Výsledky profilování"
1579 #: js/messages.php:296
1580 msgctxt "Display format"
1581 msgid "Table"
1582 msgstr "Tabulka"
1584 #: js/messages.php:297
1585 msgid "Chart"
1586 msgstr "Graf"
1588 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1589 msgctxt "Alias"
1590 msgid "Database"
1591 msgstr "Databáze"
1593 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1594 msgctxt "Alias"
1595 msgid "Table"
1596 msgstr "Tabulka"
1598 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1599 msgctxt "Alias"
1600 msgid "Column"
1601 msgstr "Sloupec"
1603 #. l10n: A collection of available filters
1604 #: js/messages.php:304
1605 msgid "Log table filter options"
1606 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1608 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1609 #: js/messages.php:306
1610 msgid "Filter"
1611 msgstr "Filtr"
1613 #: js/messages.php:307
1614 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1615 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1617 #: js/messages.php:309
1618 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1619 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1621 #: js/messages.php:310
1622 msgid "Sum of grouped rows:"
1623 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1625 #: js/messages.php:311
1626 msgid "Total:"
1627 msgstr "Celkem:"
1629 #: js/messages.php:313
1630 msgid "Loading logs"
1631 msgstr "Nahrávám záznamy"
1633 #: js/messages.php:314
1634 msgid "Monitor refresh failed"
1635 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1637 #: js/messages.php:316
1638 msgid ""
1639 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1640 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1641 "reentering your credentials should help."
1642 msgstr ""
1643 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1644 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1645 "přihlášením."
1647 #: js/messages.php:320
1648 msgid "Reload page"
1649 msgstr "Znovu načíst stránku"
1651 #: js/messages.php:322
1652 msgid "Affected rows:"
1653 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1655 #: js/messages.php:325
1656 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1657 msgstr ""
1658 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1660 #: js/messages.php:328
1661 msgid ""
1662 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1663 msgstr ""
1664 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1665 "nastavení…"
1667 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1668 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1669 #: libraries/classes/Menu.php:621
1670 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1671 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1672 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1673 #: templates/display/import/import.twig:38
1674 msgid "Import"
1675 msgstr "Import"
1677 #: js/messages.php:331
1678 msgid "Import monitor configuration"
1679 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1681 #: js/messages.php:333
1682 msgid "Please select the file you want to import."
1683 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1685 #: js/messages.php:334
1686 msgid "No files available on server for import!"
1687 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1689 #: js/messages.php:336
1690 msgid "Analyse query"
1691 msgstr "Analyzovat dotaz"
1693 #: js/messages.php:340
1694 msgid "Advisor system"
1695 msgstr "Poradce"
1697 #: js/messages.php:341
1698 msgid "Possible performance issues"
1699 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1701 #: js/messages.php:342
1702 msgid "Issue"
1703 msgstr "Problém"
1705 #: js/messages.php:343
1706 msgid "Recommendation"
1707 msgstr "Doporučení"
1709 #: js/messages.php:344
1710 msgid "Rule details"
1711 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1713 #: js/messages.php:345
1714 msgid "Justification"
1715 msgstr "Zdůvodnění"
1717 #: js/messages.php:346
1718 msgid "Used variable / formula"
1719 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1721 #: js/messages.php:347
1722 msgid "Test"
1723 msgstr "Kontrola"
1725 #: js/messages.php:350
1726 msgid "Formatting SQL…"
1727 msgstr "Formátuji SQL…"
1729 #: js/messages.php:351
1730 msgid "No parameters found!"
1731 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1733 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1734 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1735 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1736 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1737 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1738 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1739 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1740 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1741 msgid "Cancel"
1742 msgstr "Zrušit"
1744 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1745 msgid "Page-related settings"
1746 msgstr "Nastavení stránky"
1748 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1749 msgid "Apply"
1750 msgstr "Použít"
1752 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1753 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1754 msgid "Loading…"
1755 msgstr "Nahrávám…"
1757 #: js/messages.php:363
1758 msgid "Request aborted!!"
1759 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1761 #: js/messages.php:364
1762 msgid "Processing request"
1763 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1765 #: js/messages.php:365
1766 msgid "Request failed!!"
1767 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1769 #: js/messages.php:366
1770 msgid "Error in processing request"
1771 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1773 #: js/messages.php:367
1774 #, php-format
1775 msgid "Error code: %s"
1776 msgstr "Číslo chyby: %s"
1778 #: js/messages.php:368
1779 #, php-format
1780 msgid "Error text: %s"
1781 msgstr "Popis chyby: %s"
1783 #: js/messages.php:370
1784 msgid ""
1785 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1786 "network connectivity and server status."
1787 msgstr ""
1788 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Prosím, zkontrolujte Vaše síťové "
1789 "připojení a stav serveru."
1791 #: js/messages.php:373
1792 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1793 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1794 msgid "No databases selected."
1795 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1797 #: js/messages.php:374
1798 msgid "No accounts selected."
1799 msgstr "Nebyly vybrány žádné účty."
1801 #: js/messages.php:375
1802 msgid "Dropping column"
1803 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1805 #: js/messages.php:376
1806 msgid "Adding primary key"
1807 msgstr "Přidávám primární klíč"
1809 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1810 #: templates/console/display.twig:129
1811 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1812 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1813 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1814 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1815 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1816 msgid "OK"
1817 msgstr "OK"
1819 #: js/messages.php:378
1820 msgid "Click to dismiss this notification"
1821 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1823 #: js/messages.php:381
1824 msgid "Renaming databases"
1825 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1827 #: js/messages.php:382
1828 msgid "Copying database"
1829 msgstr "Kopíruji databázi"
1831 #: js/messages.php:383
1832 msgid "Changing charset"
1833 msgstr "Měním znakovou sadu"
1835 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1836 msgid "Enable foreign key checks"
1837 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1839 #: js/messages.php:390
1840 msgid "Failed to get real row count."
1841 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1843 #: js/messages.php:393
1844 msgid "Searching"
1845 msgstr "Vyhledávám"
1847 #: js/messages.php:394
1848 msgid "Hide search results"
1849 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1851 #: js/messages.php:395
1852 msgid "Show search results"
1853 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1855 #: js/messages.php:396
1856 msgid "Browsing"
1857 msgstr "Procházím"
1859 #: js/messages.php:397
1860 msgid "Deleting"
1861 msgstr "Odstraňuji"
1863 #: js/messages.php:398
1864 #, php-format
1865 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1866 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1868 #: js/messages.php:402
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1872 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1873 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1874 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1875 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1876 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1881 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1882 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1883 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1884 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1885 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1887 msgid "Export"
1888 msgstr "Export"
1890 #: js/messages.php:405
1891 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1892 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1894 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1895 msgid "ENUM/SET editor"
1896 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1898 #: js/messages.php:409
1899 #, php-format
1900 msgid "Values for column %s"
1901 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1903 #: js/messages.php:410
1904 msgid "Values for a new column"
1905 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1907 #: js/messages.php:411
1908 msgid "Enter each value in a separate field."
1909 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1911 #: js/messages.php:412
1912 #, php-format
1913 msgid "Add %d value(s)"
1914 msgstr "Přidat %d hodnot"
1916 #: js/messages.php:416
1917 msgid ""
1918 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1919 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1921 #: js/messages.php:420
1922 msgid "Hide query box"
1923 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1925 #: js/messages.php:421
1926 msgid "Show query box"
1927 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1929 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1930 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1932 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1933 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1934 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1935 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1936 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1937 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1938 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1939 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1940 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1941 msgid "Edit"
1942 msgstr "Upravit"
1944 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1946 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1948 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1949 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1950 #: setup/frames/index.inc.php:161
1951 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1953 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1954 #: templates/database/search/results.twig:43
1955 msgid "Delete"
1956 msgstr "Odstranit"
1958 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1959 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1960 #, php-format
1961 msgid "%d is not valid row number."
1962 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1964 #: js/messages.php:425
1965 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1967 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1968 msgid "Browse foreign values"
1969 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1971 #: js/messages.php:426
1972 msgid "No auto-saved query"
1973 msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
1975 #: js/messages.php:427
1976 #, php-format
1977 msgid "Variable %d:"
1978 msgstr "Proměnná %d:"
1980 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1981 msgid "Pick"
1982 msgstr "Zvolit"
1984 #: js/messages.php:431
1985 msgid "Column selector"
1986 msgstr "Vybrat sloupec"
1988 #: js/messages.php:432
1989 msgid "Search this list"
1990 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1992 #: js/messages.php:434
1993 #, php-format
1994 msgid ""
1995 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1996 "database %s has columns that are not present in the current table."
1997 msgstr ""
1998 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1999 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
2001 #: js/messages.php:437
2002 msgid "See more"
2003 msgstr "Zobrazit více"
2005 #: js/messages.php:438
2006 msgid "Are you sure?"
2007 msgstr "Jste si jistý?"
2009 #: js/messages.php:440
2010 msgid ""
2011 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2012 "want to continue?"
2013 msgstr ""
2014 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
2015 "pokračovat?"
2017 #: js/messages.php:443
2018 msgid "Continue"
2019 msgstr "Pokračovat"
2021 #: js/messages.php:446
2022 msgid "Add primary key"
2023 msgstr "Přidat primární klíč"
2025 #: js/messages.php:447
2026 msgid "Primary key added."
2027 msgstr "Byl přidán primární klíč."
2029 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2030 msgid "Taking you to next step…"
2031 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
2033 #: js/messages.php:450
2034 #, php-format
2035 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2036 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
2038 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2039 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2040 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2041 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2042 msgid "End of step"
2043 msgstr "Konec kroku"
2045 #: js/messages.php:452
2046 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2047 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2051 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2052 msgid "Done"
2053 msgstr "Hotovo"
2055 #: js/messages.php:454
2056 msgid "Confirm partial dependencies"
2057 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
2059 #: js/messages.php:455
2060 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2061 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
2063 #: js/messages.php:457
2064 msgid ""
2065 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2066 "determine values of column d and column f."
2067 msgstr ""
2068 "Poznámka: a,b -> d,f zahrnuje hodnoty sloupců a a b kombinaci dohromady může "
2069 "určit hodnoty sloupce d a sloupce f."
2071 #: js/messages.php:460
2072 msgid "No partial dependencies selected!"
2073 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
2075 #: js/messages.php:463
2076 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2077 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
2079 #: js/messages.php:464
2080 msgid "Hide partial dependencies list"
2081 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
2083 #: js/messages.php:466
2084 msgid ""
2085 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2086 "of the table."
2087 msgstr ""
2088 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
2089 "počtu sloupců v tabulce."
2091 #: js/messages.php:469
2092 msgid "Step"
2093 msgstr "Krok"
2095 #: js/messages.php:471
2096 msgid "The following actions will be performed:"
2097 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
2099 #: js/messages.php:472
2100 #, php-format
2101 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2102 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
2104 #: js/messages.php:473
2105 msgid "Create the following table"
2106 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
2108 #: js/messages.php:476
2109 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2110 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
2112 #: js/messages.php:477
2113 msgid "Confirm transitive dependencies"
2114 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
2116 #: js/messages.php:478
2117 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2118 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
2120 #: js/messages.php:479
2121 msgid "No dependencies selected!"
2122 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
2124 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2125 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2126 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2127 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2128 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2129 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2130 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2131 msgid "Save"
2132 msgstr "Uložit"
2134 #: js/messages.php:485
2135 msgid "Hide search criteria"
2136 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
2138 #: js/messages.php:486
2139 msgid "Show search criteria"
2140 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
2142 #: js/messages.php:487
2143 msgid "Range search"
2144 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
2146 #: js/messages.php:488
2147 msgid "Column maximum:"
2148 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
2150 #: js/messages.php:489
2151 msgid "Column minimum:"
2152 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
2154 #: js/messages.php:490
2155 msgid "Minimum value:"
2156 msgstr "Nejmenší hodnota:"
2158 #: js/messages.php:491
2159 msgid "Maximum value:"
2160 msgstr "Největší hodnota:"
2162 #: js/messages.php:494
2163 msgid "Hide find and replace criteria"
2164 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
2166 #: js/messages.php:495
2167 msgid "Show find and replace criteria"
2168 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
2170 #: js/messages.php:499
2171 msgid "Each point represents a data row."
2172 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
2174 #: js/messages.php:501
2175 msgid "Hovering over a point will show its label."
2176 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
2178 #: js/messages.php:503
2179 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2180 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
2182 #: js/messages.php:505
2183 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2184 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
2186 #: js/messages.php:507
2187 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2188 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
2190 #: js/messages.php:509
2191 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2192 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
2194 #: js/messages.php:512
2195 msgid "Select two columns"
2196 msgstr "Zvolte dva sloupce"
2198 #: js/messages.php:514
2199 msgid "Select two different columns"
2200 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
2202 #: js/messages.php:516
2203 msgid "Data point content"
2204 msgstr "Obsah datového bodu"
2206 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2207 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2208 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2209 msgid "Ignore"
2210 msgstr "Ignorovat"
2212 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2213 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2214 msgid "Copy"
2215 msgstr "Kopírovat"
2217 #: js/messages.php:523
2218 msgid "Point"
2219 msgstr "Bod"
2221 #: js/messages.php:525
2222 msgid "Linestring"
2223 msgstr "Linka"
2225 #: js/messages.php:526
2226 msgid "Polygon"
2227 msgstr "Mnohoúhelník"
2229 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2230 msgid "Geometry"
2231 msgstr "Geometrie"
2233 #: js/messages.php:528
2234 msgid "Inner ring"
2235 msgstr "Vnitřní obrys"
2237 #: js/messages.php:529
2238 msgid "Outer ring"
2239 msgstr "Vnější obrys"
2241 #: js/messages.php:533
2242 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2243 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
2245 #: js/messages.php:534
2246 msgid "Encryption key"
2247 msgstr "Šifrovací klíč"
2249 #: js/messages.php:538
2250 msgid ""
2251 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2252 "values directly if desired"
2253 msgstr ""
2254 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
2255 "přímo podle potřeby"
2257 #: js/messages.php:544
2258 #, fuzzy
2259 msgid ""
2260 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2261 "those values directly if desired"
2262 msgstr ""
2263 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři. Chcete-"
2264 "li je zadat, napište je."
2266 #: js/messages.php:550
2267 msgid ""
2268 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2269 "confirmation before abandoning changes"
2270 msgstr ""
2271 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
2272 "před opuštěním změn"
2274 #: js/messages.php:555
2275 msgid "Select referenced key"
2276 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
2278 #: js/messages.php:556
2279 msgid "Select Foreign Key"
2280 msgstr "Zvolte cizí klíč"
2282 #: js/messages.php:558
2283 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2284 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
2286 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2287 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2288 msgid "Choose column to display"
2289 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
2291 #: js/messages.php:561
2292 msgid ""
2293 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2294 "save them. Do you want to continue?"
2295 msgstr ""
2296 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
2297 "Přejete si pokračovat?"
2299 #: js/messages.php:564
2300 msgid "value/subQuery is empty"
2301 msgstr "hodnota/podDotaz je prázdný"
2303 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2304 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2305 msgid "Add tables from other databases"
2306 msgstr "Přidat tabulky z ostatních databází"
2308 #: js/messages.php:566
2309 msgid "Page name"
2310 msgstr "Jméno stránky"
2312 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2313 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2314 msgid "Save page"
2315 msgstr "Uložit stránku"
2317 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2318 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2319 msgid "Save page as"
2320 msgstr "Uložit stránku jako"
2322 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2323 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2324 msgid "Open page"
2325 msgstr "Otevřít stránku"
2327 #: js/messages.php:570
2328 msgid "Delete page"
2329 msgstr "Odstranit stránku"
2331 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2332 msgid "Untitled"
2333 msgstr "Beze jména"
2335 #: js/messages.php:572
2336 msgid "Please select a page to continue"
2337 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
2339 #: js/messages.php:573
2340 msgid "Please enter a valid page name"
2341 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
2343 #: js/messages.php:575
2344 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2345 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
2347 #: js/messages.php:576
2348 msgid "Successfully deleted the page"
2349 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2351 #: js/messages.php:577
2352 msgid "Export relational schema"
2353 msgstr "Exportovat relační schéma"
2355 #: js/messages.php:578
2356 msgid "Modifications have been saved"
2357 msgstr "Změny byly uloženy"
2359 #: js/messages.php:581
2360 #, php-format
2361 msgid "%d object(s) created."
2362 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
2364 #: js/messages.php:582
2365 msgid "Column name"
2366 msgstr "Název sloupce"
2368 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2369 msgid "Submit"
2370 msgstr "Provést"
2372 #: js/messages.php:586
2373 msgid "Press escape to cancel editing."
2374 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
2376 #: js/messages.php:588
2377 msgid ""
2378 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2379 "want to leave this page before saving the data?"
2380 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
2382 #: js/messages.php:591
2383 msgid "Drag to reorder."
2384 msgstr "Uspořádejte přetažením."
2386 #: js/messages.php:592
2387 msgid "Click to sort results by this column."
2388 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
2390 #: js/messages.php:594
2391 msgid ""
2392 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2393 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2394 "ORDER BY clause"
2395 msgstr ""
2396 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
2397 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
2398 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
2400 #: js/messages.php:598
2401 msgid "Click to mark/unmark."
2402 msgstr "Klikněte pro označení."
2404 #: js/messages.php:599
2405 msgid "Double-click to copy column name."
2406 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2408 #: js/messages.php:601
2409 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2410 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2412 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2413 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2414 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2415 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2416 msgid "Show all"
2417 msgstr "Zobrazit vše"
2419 #: js/messages.php:605
2420 msgid ""
2421 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2422 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2423 msgstr ""
2424 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2425 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2426 "fungovat."
2428 #: js/messages.php:609
2429 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2430 msgstr ""
2431 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2433 #: js/messages.php:611
2434 msgid ""
2435 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2436 "the browser."
2437 msgstr ""
2438 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2439 "spadnutí prohlížeče."
2441 #: js/messages.php:614
2442 msgid "Original length"
2443 msgstr "Původní délka"
2445 #: js/messages.php:617
2446 msgid "cancel"
2447 msgstr "zrušit"
2449 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2450 msgid "Aborted"
2451 msgstr "Přerušené"
2453 #: js/messages.php:620
2454 msgid "Success"
2455 msgstr "Úspěch"
2457 #: js/messages.php:621
2458 msgid "Import status"
2459 msgstr "Stav importu"
2461 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2462 msgid "Drop files here"
2463 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2465 #: js/messages.php:623
2466 msgid "Select database first"
2467 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2469 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2470 #: libraries/classes/Util.php:3886
2471 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2472 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2473 msgid "Print"
2474 msgstr "Vytisknout"
2476 #: js/messages.php:633
2477 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2478 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2480 #: js/messages.php:638
2481 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2482 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2484 #: js/messages.php:644
2485 msgid "Go to link:"
2486 msgstr "Přejít na odkaz:"
2488 #: js/messages.php:645
2489 msgid "Copy column name."
2490 msgstr "Zkopírovat název pole."
2492 #: js/messages.php:647
2493 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2494 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2496 #: js/messages.php:650
2497 msgid "Generate password"
2498 msgstr "Vytvořit heslo"
2500 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2501 msgid "Generate"
2502 msgstr "Vytvořit"
2504 #: js/messages.php:655
2505 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2506 msgid "More"
2507 msgstr "Více"
2509 #: js/messages.php:658
2510 msgid "Show panel"
2511 msgstr "Zobrazit panel"
2513 #: js/messages.php:659
2514 msgid "Hide panel"
2515 msgstr "Skrýt panel"
2517 #: js/messages.php:660
2518 msgid "Show hidden navigation tree items."
2519 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2521 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2522 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2523 msgid "Link with main panel"
2524 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2526 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2527 msgid "Unlink from main panel"
2528 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2530 #: js/messages.php:666
2531 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2532 msgstr ""
2533 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2534 "platnost."
2536 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2540 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2541 msgstr ""
2542 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2543 "je %s a byla vydána %s."
2545 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2546 #: js/messages.php:674
2547 msgid ", latest stable version:"
2548 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2550 #: js/messages.php:675
2551 msgid "up to date"
2552 msgstr "aktuální"
2554 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2555 #: templates/view_create.twig:11
2556 msgid "Create view"
2557 msgstr "Vytvořit pohled"
2559 #: js/messages.php:680
2560 msgid "Send error report"
2561 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2563 #: js/messages.php:681
2564 msgid "Submit error report"
2565 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2567 #: js/messages.php:683
2568 msgid ""
2569 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2570 "report?"
2571 msgstr ""
2572 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2574 #: js/messages.php:685
2575 msgid "Change report settings"
2576 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2578 #: js/messages.php:686
2579 msgid "Show report details"
2580 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2582 #: js/messages.php:689
2583 msgid ""
2584 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2585 "level!"
2586 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2588 #: js/messages.php:693
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2592 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2593 msgstr ""
2594 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2595 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2597 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2598 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2599 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2601 #: js/messages.php:701
2602 msgid "Please look at the bottom of this window."
2603 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2605 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2606 msgid "Ignore All"
2607 msgstr "Ignorovat vše"
2609 #: js/messages.php:715
2610 msgid ""
2611 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2612 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2614 #: js/messages.php:725
2615 msgid "Execute this query again?"
2616 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2618 #: js/messages.php:727
2619 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2620 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2622 #: js/messages.php:729
2623 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2624 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2626 #: js/messages.php:731
2627 #, php-format
2628 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2629 msgstr "%s dotazů bylo provedno %s krát během %s sekund."
2631 #: js/messages.php:732
2632 #, php-format
2633 msgid "%s argument(s) passed"
2634 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2636 #: js/messages.php:733
2637 msgid "Show arguments"
2638 msgstr "Zobrazit argumenty"
2640 #: js/messages.php:734
2641 msgid "Hide arguments"
2642 msgstr "Skrýt argumenty"
2644 #: js/messages.php:735
2645 msgid "Time taken:"
2646 msgstr "Doba běhu:"
2648 #: js/messages.php:736
2649 msgid ""
2650 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2651 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2652 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2653 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2654 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2655 msgstr ""
2656 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, takže některé "
2657 "funkce vám nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
2658 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
2659 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox tento problém může způsobit poškození "
2660 "tohoto úložiště. Toto poškození je možno opravit vymazáním offline dat v "
2661 "nastaveních. V Safari to bývá způsobeno Anonymním prohlížením."
2663 #: js/messages.php:738
2664 msgid "Copy tables to"
2665 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2667 #: js/messages.php:739
2668 msgid "Add table prefix"
2669 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2671 #: js/messages.php:740
2672 msgid "Replace table with prefix"
2673 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2675 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2676 msgid "Copy table with prefix"
2677 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2679 #: js/messages.php:744
2680 msgid "Extremely weak"
2681 msgstr "Extrémně slabé"
2683 #: js/messages.php:745
2684 msgid "Very weak"
2685 msgstr "Velmi slabé"
2687 #: js/messages.php:746
2688 msgid "Weak"
2689 msgstr "Slabé"
2691 #: js/messages.php:747
2692 msgid "Good"
2693 msgstr "Dobré"
2695 #: js/messages.php:748
2696 msgid "Strong"
2697 msgstr "Silné"
2699 #: js/messages.php:751
2700 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2701 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
2703 #: js/messages.php:752
2704 #, php-format
2705 msgid "Failed security key activation (%s)."
2706 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
2708 #: js/messages.php:755
2709 #, fuzzy, php-format
2710 #| msgid "Table %s already exists!"
2711 msgctxt ""
2712 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2713 msgid "Table %s already exists!"
2714 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
2716 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2718 msgid "Hide"
2719 msgstr "Skrýt"
2721 #: js/messages.php:786
2722 msgctxt "Previous month"
2723 msgid "Prev"
2724 msgstr "Předchozí"
2726 #: js/messages.php:791
2727 msgctxt "Next month"
2728 msgid "Next"
2729 msgstr "Následující"
2731 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2732 #: js/messages.php:794
2733 msgid "Today"
2734 msgstr "Dnešek"
2736 #: js/messages.php:798
2737 msgid "January"
2738 msgstr "leden"
2740 #: js/messages.php:799
2741 msgid "February"
2742 msgstr "únor"
2744 #: js/messages.php:800
2745 msgid "March"
2746 msgstr "březen"
2748 #: js/messages.php:801
2749 msgid "April"
2750 msgstr "duben"
2752 #: js/messages.php:802
2753 msgid "May"
2754 msgstr "květen"
2756 #: js/messages.php:803
2757 msgid "June"
2758 msgstr "červen"
2760 #: js/messages.php:804
2761 msgid "July"
2762 msgstr "červenec"
2764 #: js/messages.php:805
2765 msgid "August"
2766 msgstr "srpen"
2768 #: js/messages.php:806
2769 msgid "September"
2770 msgstr "září"
2772 #: js/messages.php:807
2773 msgid "October"
2774 msgstr "říjen"
2776 #: js/messages.php:808
2777 msgid "November"
2778 msgstr "listopad"
2780 #: js/messages.php:809
2781 msgid "December"
2782 msgstr "prosinec"
2784 #. l10n: Short month name
2785 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2786 msgid "Jan"
2787 msgstr "led"
2789 #. l10n: Short month name
2790 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2791 msgid "Feb"
2792 msgstr "úno"
2794 #. l10n: Short month name
2795 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2796 msgid "Mar"
2797 msgstr "bře"
2799 #. l10n: Short month name
2800 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2801 msgid "Apr"
2802 msgstr "dub"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2806 msgctxt "Short month name"
2807 msgid "May"
2808 msgstr "kvě"
2810 #. l10n: Short month name
2811 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2812 msgid "Jun"
2813 msgstr "čen"
2815 #. l10n: Short month name
2816 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2817 msgid "Jul"
2818 msgstr "čec"
2820 #. l10n: Short month name
2821 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2822 msgid "Aug"
2823 msgstr "srp"
2825 #. l10n: Short month name
2826 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2827 msgid "Sep"
2828 msgstr "zář"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2832 msgid "Oct"
2833 msgstr "říj"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2837 msgid "Nov"
2838 msgstr "lis"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2842 msgid "Dec"
2843 msgstr "pro"
2845 #: js/messages.php:844
2846 msgid "Sunday"
2847 msgstr "Neděle"
2849 #: js/messages.php:845
2850 msgid "Monday"
2851 msgstr "Pondělí"
2853 #: js/messages.php:846
2854 msgid "Tuesday"
2855 msgstr "Úterý"
2857 #: js/messages.php:847
2858 msgid "Wednesday"
2859 msgstr "Středa"
2861 #: js/messages.php:848
2862 msgid "Thursday"
2863 msgstr "Čtvrtek"
2865 #: js/messages.php:849
2866 msgid "Friday"
2867 msgstr "Pátek"
2869 #: js/messages.php:850
2870 msgid "Saturday"
2871 msgstr "Sobota"
2873 #. l10n: Short week day name for Sunday
2874 #: js/messages.php:857
2875 msgid "Sun"
2876 msgstr "Ned"
2878 #. l10n: Short week day name for Monday
2879 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2880 msgid "Mon"
2881 msgstr "Pon"
2883 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2884 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2885 msgid "Tue"
2886 msgstr "Úte"
2888 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2889 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2890 msgid "Wed"
2891 msgstr "Stř"
2893 #. l10n: Short week day name for Thursday
2894 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2895 msgid "Thu"
2896 msgstr "Čtv"
2898 #. l10n: Short week day name for Friday
2899 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2900 msgid "Fri"
2901 msgstr "Pát"
2903 #. l10n: Short week day name for Saturday
2904 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2905 msgid "Sat"
2906 msgstr "Sob"
2908 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2909 #: js/messages.php:876
2910 msgid "Su"
2911 msgstr "Ne"
2913 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2914 #: js/messages.php:878
2915 msgid "Mo"
2916 msgstr "Po"
2918 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2919 #: js/messages.php:880
2920 msgid "Tu"
2921 msgstr "Út"
2923 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2924 #: js/messages.php:882
2925 msgid "We"
2926 msgstr "St"
2928 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2929 #: js/messages.php:884
2930 msgid "Th"
2931 msgstr "Čt"
2933 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2934 #: js/messages.php:886
2935 msgid "Fr"
2936 msgstr "Pá"
2938 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2939 #: js/messages.php:888
2940 msgid "Sa"
2941 msgstr "So"
2943 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2944 #: js/messages.php:892
2945 msgid "Wk"
2946 msgstr "Týd"
2948 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2949 #. * or "calendar-year-month".
2951 #: js/messages.php:899
2952 msgid "calendar-month-year"
2953 msgstr "calendar-month-year"
2955 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2956 #: js/messages.php:902
2957 msgctxt "Year suffix"
2958 msgid "none"
2959 msgstr "none"
2961 #: js/messages.php:914
2962 msgid "Hour"
2963 msgstr "Hodiny"
2965 #: js/messages.php:915
2966 msgid "Minute"
2967 msgstr "Minuty"
2969 #: js/messages.php:916
2970 msgid "Second"
2971 msgstr "Sekundy"
2973 #: js/messages.php:927
2974 msgid "This field is required"
2975 msgstr "Toto pole je povinné"
2977 #: js/messages.php:928
2978 msgid "Please fix this field"
2979 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2981 #: js/messages.php:929
2982 msgid "Please enter a valid email address"
2983 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2985 #: js/messages.php:930
2986 msgid "Please enter a valid URL"
2987 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2989 #: js/messages.php:931
2990 msgid "Please enter a valid date"
2991 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2993 #: js/messages.php:934
2994 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2995 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2997 #: js/messages.php:936
2998 msgid "Please enter a valid number"
2999 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
3001 #: js/messages.php:939
3002 msgid "Please enter a valid credit card number"
3003 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
3005 #: js/messages.php:941
3006 msgid "Please enter only digits"
3007 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
3009 #: js/messages.php:944
3010 msgid "Please enter the same value again"
3011 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
3013 #: js/messages.php:948
3014 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3015 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
3017 #: js/messages.php:953
3018 msgid "Please enter at least {0} characters"
3019 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
3021 #: js/messages.php:958
3022 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3023 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
3025 #: js/messages.php:963
3026 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3027 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
3029 #: js/messages.php:968
3030 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3031 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
3033 #: js/messages.php:973
3034 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3035 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
3037 #: js/messages.php:979
3038 msgid "Please enter a valid date or time"
3039 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
3041 #: js/messages.php:984
3042 msgid "Please enter a valid HEX input"
3043 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimalní číslo"
3045 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3046 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3047 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3048 #: view_operations.php:72
3049 msgid "Error"
3050 msgstr "Chyba"
3052 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3053 #, php-format
3054 msgid "Error when evaluating: %s"
3055 msgstr "Chyba při vytváření: %s"
3057 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3058 #, php-format
3059 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3060 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
3062 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3063 #, php-format
3064 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3065 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
3067 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3068 #, php-format
3069 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3070 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
3072 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3073 #, php-format
3074 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3075 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3078 #, php-format
3079 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3080 msgstr ""
3081 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
3082 "přečíst!"
3084 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3088 msgstr ""
3089 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
3090 "pravidla."
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3093 #, php-format
3094 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3095 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3098 #, php-format
3099 msgid "Unexpected characters on line %s."
3100 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3103 #, php-format
3104 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3105 msgstr ""
3106 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3109 msgid "per second"
3110 msgstr "za sekundu"
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3113 msgid "per minute"
3114 msgstr "za minutu"
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3117 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3118 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3119 msgid "per hour"
3120 msgstr "za hodinu"
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3123 msgid "per day"
3124 msgstr "za den"
3126 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3127 msgid "Search:"
3128 msgstr "Vyhledat:"
3130 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3131 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3133 msgid "Keyname"
3134 msgstr "Název klíče"
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3137 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3138 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3139 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3140 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3141 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3142 msgid "Description"
3143 msgstr "Popis"
3145 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3146 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3149 #: libraries/classes/Util.php:2316
3150 msgid "Page number:"
3151 msgstr "Strana číslo:"
3153 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3154 msgid ""
3155 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3156 "feature."
3157 msgstr ""
3158 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
3160 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3161 #, php-format
3162 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3163 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
3165 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3166 msgid "Could not add columns!"
3167 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
3169 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3173 msgstr ""
3174 "Nemohu odstranit sloupec(ce) %1$s ,protože se v centrálním listu nenacházejí!"
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3177 msgid "Could not remove columns!"
3178 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3181 msgid "YES"
3182 msgstr "ANO"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3185 msgid "NO"
3186 msgstr "NE"
3188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3189 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3190 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3193 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3194 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3195 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3196 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3197 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3199 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3200 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3201 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3202 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3203 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3204 msgid "Action"
3205 msgstr "Operace"
3207 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3208 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3212 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3213 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3214 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3215 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3216 #: setup/frames/index.inc.php:141
3217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3218 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3219 #: templates/database/create_table.twig:11
3220 msgid "Name"
3221 msgstr "Název"
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3224 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3225 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3226 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3227 msgid "Length/Values"
3228 msgstr "Délka/Množina"
3230 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3231 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3232 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3233 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3234 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3235 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3236 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3237 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3238 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3239 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3240 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3243 msgid "Collation"
3244 msgstr "Porovnávání"
3246 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3247 msgid "Attribute"
3248 msgstr "Vlastnost"
3250 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3252 msgid "A_I"
3253 msgstr "A_I"
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3256 msgid "Select a table"
3257 msgstr "Zvolte tabulku"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3260 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3261 msgid "Add column"
3262 msgstr "Přidat sloupec"
3264 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3265 msgid "Add new column"
3266 msgstr "Přidat nový sloupec"
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3270 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3272 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3273 msgid "Attributes"
3274 msgstr "Vlastnosti"
3276 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3277 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3278 msgid "Charset"
3279 msgstr "Znaková sada"
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3282 msgid "Unknown"
3283 msgstr "Neznámý"
3285 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "Binary"
3288 msgctxt "Collation"
3289 msgid "Binary"
3290 msgstr "Binární"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3293 msgctxt "Collation"
3294 msgid "Unicode"
3295 msgstr "Unicode"
3297 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3298 msgctxt "Collation"
3299 msgid "West European"
3300 msgstr "Západoevropský"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Central European"
3305 msgstr "Středoevropský"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Russian"
3310 msgstr "Ruština"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3313 msgctxt "Collation"
3314 msgid "Simplified Chinese"
3315 msgstr "Zjednodušená čínština"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "Traditional Chinese"
3320 msgstr "Tradiční čínština"
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3323 msgctxt "Collation"
3324 msgid "Chinese"
3325 msgstr "Čínština"
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3328 msgctxt "Collation"
3329 msgid "Japanese"
3330 msgstr "Japonština"
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3333 msgctxt "Collation"
3334 msgid "Baltic"
3335 msgstr "Baltské jazyky"
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Armenian"
3340 msgctxt "Collation"
3341 msgid "Armenian"
3342 msgstr "Arménština"
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3345 msgctxt "Collation"
3346 msgid "Cyrillic"
3347 msgstr "Cyrilice"
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Arabic"
3352 msgctxt "Collation"
3353 msgid "Arabic"
3354 msgstr "Arabština"
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3357 msgctxt "Collation"
3358 msgid "Korean"
3359 msgstr "Korejština"
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Hebrew"
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Hebrew"
3366 msgstr "Hebrejština"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "Georgian"
3371 msgctxt "Collation"
3372 msgid "Georgian"
3373 msgstr "Gruzínština"
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "Greek"
3378 msgstr "Řečtina"
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Czech-Slovak"
3383 msgstr "Čeština a Slovenština"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3386 #, fuzzy
3387 #| msgid "Ukrainian"
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Ukrainian"
3390 msgstr "Ukrajinština"
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3393 msgctxt "Collation"
3394 msgid "Turkish"
3395 msgstr "Turečtina"
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Swedish"
3400 msgstr "Švédština"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Thai"
3405 msgstr "Thajština"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3408 msgctxt "Collation"
3409 msgid "Unknown"
3410 msgstr "neznámý"
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3413 msgctxt "Collation"
3414 msgid "Bulgarian"
3415 msgstr "Bulharština"
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3418 msgctxt "Collation"
3419 msgid "Croatian"
3420 msgstr "Chorvatština"
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3423 msgctxt "Collation"
3424 msgid "Czech"
3425 msgstr "Čeština"
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3428 msgctxt "Collation"
3429 msgid "Danish"
3430 msgstr "Dánština"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3433 msgctxt "Collation"
3434 msgid "English"
3435 msgstr "Angličtina"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3438 msgctxt "Collation"
3439 msgid "Esperanto"
3440 msgstr "Esperanto"
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3443 msgctxt "Collation"
3444 msgid "Estonian"
3445 msgstr "Estonština"
3447 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Data dictionary"
3450 msgctxt "Collation"
3451 msgid "German (dictionary order)"
3452 msgstr "Datový slovník"
3454 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3455 msgctxt "Collation"
3456 msgid "German (phone book order)"
3457 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
3459 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Hungarian"
3462 msgctxt "Collation"
3463 msgid "Hungarian"
3464 msgstr "Maďarština"
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3467 msgctxt "Collation"
3468 msgid "Icelandic"
3469 msgstr "Islandština"
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3472 msgctxt "Collation"
3473 msgid "Classical Latin"
3474 msgstr "Latina (klasická)"
3476 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3477 #, fuzzy
3478 #| msgid "Latvian"
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "Latvian"
3481 msgstr "Lotyština"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3484 #, fuzzy
3485 #| msgid "Lithuanian"
3486 msgctxt "Collation"
3487 msgid "Lithuanian"
3488 msgstr "Litevština"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3491 msgctxt "Collation"
3492 msgid "Burmese"
3493 msgstr "Barmština"
3495 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3496 #, fuzzy
3497 #| msgid "Persian"
3498 msgctxt "Collation"
3499 msgid "Persian"
3500 msgstr "Perština"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3503 msgctxt "Collation"
3504 msgid "Polish"
3505 msgstr "Polština"
3507 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3508 msgctxt "Collation"
3509 msgid "Romanian"
3510 msgstr "Rumunština"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3513 msgctxt "Collation"
3514 msgid "Sinhalese"
3515 msgstr "Sinhálština"
3517 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3518 msgctxt "Collation"
3519 msgid "Slovak"
3520 msgstr "Slovenština"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3523 msgctxt "Collation"
3524 msgid "Slovenian"
3525 msgstr "Slovinština"
3527 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Spanish"
3530 msgctxt "Collation"
3531 msgid "Spanish (modern)"
3532 msgstr "Španělština"
3534 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3535 msgctxt "Collation"
3536 msgid "Spanish (traditional)"
3537 msgstr "Španělština (tradiční)"
3539 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Vietnamese"
3542 msgctxt "Collation"
3543 msgid "Vietnamese"
3544 msgstr "Vietnamština"
3546 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3547 #, fuzzy
3548 #| msgid "case-insensitive"
3549 msgctxt "Collation variant"
3550 msgid "case-insensitive"
3551 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3553 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3554 #, fuzzy
3555 #| msgid "case-sensitive"
3556 msgctxt "Collation variant"
3557 msgid "case-sensitive"
3558 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3560 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "case-insensitive"
3563 msgctxt "Collation variant"
3564 msgid "accent-insensitive"
3565 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3567 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3568 #, fuzzy
3569 #| msgid "case-sensitive"
3570 msgctxt "Collation variant"
3571 msgid "accent-sensitive"
3572 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3574 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid "case-sensitive"
3577 msgctxt "Collation variant"
3578 msgid "kana-sensitive"
3579 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3581 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3582 #, fuzzy
3583 #| msgid "multilingual"
3584 msgctxt "Collation variant"
3585 msgid "multi-level"
3586 msgstr "mnohojazyčný"
3588 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Binary"
3591 msgctxt "Collation variant"
3592 msgid "binary"
3593 msgstr "Binární"
3595 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3596 #, fuzzy
3597 msgctxt "Collation variant"
3598 msgid "no-pad"
3599 msgstr "bez podložky"
3601 #: libraries/classes/Config.php:1132
3602 #, php-format
3603 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3604 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3606 #: libraries/classes/Config.php:1162
3607 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3608 msgstr ""
3609 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3610 "pro všechny!"
3612 #: libraries/classes/Config.php:1182
3613 #, php-format
3614 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3615 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3617 #: libraries/classes/Config.php:1189
3618 msgid "Failed to read configuration file!"
3619 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3621 #: libraries/classes/Config.php:1192
3622 msgid ""
3623 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3624 "shown below."
3625 msgstr ""
3626 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3627 "chyby vypsané níže."
3629 #: libraries/classes/Config.php:1511
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3631 msgid "Font size"
3632 msgstr "Velikost písma"
3634 #: libraries/classes/Config.php:1871
3635 #, php-format
3636 msgid "Invalid server index: %s"
3637 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
3639 #: libraries/classes/Config.php:1884
3640 #, php-format
3641 msgid "Server %d"
3642 msgstr "Server %d"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3645 msgid ""
3646 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3647 msgstr ""
3648 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
3649 "pro přihlašování pomocí cookies."
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3652 msgid "Allow login to any MySQL server"
3653 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3656 msgid ""
3657 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3658 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3659 "to the given regular expression."
3660 msgstr ""
3661 "Umožní omezit použítý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
3662 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadánému MySQL serveru."
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3665 msgid "Restrict login to MySQL server"
3666 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3669 msgid ""
3670 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3671 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3672 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3673 msgstr ""
3674 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3675 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3676 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3679 msgid "Allow third party framing"
3680 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3683 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3684 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3687 msgid ""
3688 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3689 "authentication."
3690 msgstr ""
3691 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
3692 "[kbd]cookie[/kbd]."
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3695 msgid "Blowfish secret"
3696 msgstr "Heslo Blowfish"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3699 msgid "Highlight selected rows."
3700 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3703 msgid "Row marker"
3704 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3707 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3708 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3711 msgid "Highlight pointer"
3712 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3715 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3716 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3719 msgid "Bzip2"
3720 msgstr "Komprese bzip2"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3723 msgid ""
3724 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3725 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3726 "kbd] - allows newlines in columns."
3727 msgstr ""
3728 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
3729 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
3730 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3733 msgid "CHAR columns editing"
3734 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3737 msgid ""
3738 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3739 "highlighting and line numbers."
3740 msgstr ""
3741 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
3742 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3745 msgid "Enable CodeMirror"
3746 msgstr "Povolit CodeMirror"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3749 msgid ""
3750 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3751 "enabled."
3752 msgstr ""
3753 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
3754 "CodeMirror."
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3757 msgid "Enable linter"
3758 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3761 msgid ""
3762 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3763 "columns."
3764 msgstr ""
3765 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3768 msgid "Minimum size for input field"
3769 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3772 msgid ""
3773 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3774 "columns."
3775 msgstr ""
3776 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3779 msgid "Maximum size for input field"
3780 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3783 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3784 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3787 msgid "CHAR textarea columns"
3788 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3791 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3792 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3795 msgid "CHAR textarea rows"
3796 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3799 msgid "Check config file permissions"
3800 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3803 msgid ""
3804 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3805 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3806 msgstr ""
3807 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
3808 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3811 msgid "Compress on the fly"
3812 msgstr "Komprimovat za letu"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3815 msgid ""
3816 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3817 "you're about to lose data."
3818 msgstr ""
3819 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3822 msgid "Confirm DROP queries"
3823 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3826 msgid ""
3827 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3828 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3831 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3832 msgid "Debug SQL"
3833 msgstr "Ladit SQL"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3836 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3837 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3840 msgid "Default database tab"
3841 msgstr "Výchozí panel databáze"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3844 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3845 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3848 msgid "Default server tab"
3849 msgstr "Výchozí panel serveru"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3852 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3853 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3856 msgid "Default table tab"
3857 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3860 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3861 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3864 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3865 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3868 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3869 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3872 msgid "Show column comments"
3873 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3876 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3877 msgstr ""
3878 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3881 msgid "Hide table structure actions"
3882 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3885 #, fuzzy
3886 #| msgid "Default sorting order"
3887 msgid "Default transformations for Hex"
3888 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3899 msgid ""
3900 "Values for options list for default transformations. These will be "
3901 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3902 msgstr ""
3903 "Hodnoty pro seznam voleb pro výchozí transformace. Budou přepsány, pokud je "
3904 "transformace vyplněna na stránce struktury tabulky."
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "Input transformation options"
3909 msgid "Default transformations for Substring"
3910 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "Default sorting order"
3915 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3916 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Default sorting order"
3921 msgid "Default transformations for External"
3922 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3925 #, fuzzy
3926 #| msgid "Input transformation options"
3927 msgid "Default transformations for PreApPend"
3928 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Default sorting order"
3933 msgid "Default transformations for DateFormat"
3934 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3937 #, fuzzy
3938 #| msgid "Input transformation options"
3939 msgid "Default transformations for Inline"
3940 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "Input transformation options"
3945 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3946 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "Input transformation options"
3951 msgid "Default transformations for TextLink"
3952 msgstr "Parametry vstupní transformace"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3955 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3956 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3959 msgid "Display servers as a list"
3960 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3963 msgid ""
3964 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3965 "the selected tables of a database."
3966 msgstr ""
3967 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3968 "vybraných tabulek z databáze."
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3971 msgid "Disable multi table maintenance"
3972 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3975 msgid ""
3976 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3977 "limit)."
3978 msgstr ""
3979 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3980 "omezení)."
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3983 msgid "Maximum execution time"
3984 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3987 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3988 #, php-format
3989 msgid "Use %s statement"
3990 msgstr "Použi %s příkaz"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3993 msgid "Save as file"
3994 msgstr "Uložit jako soubor"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3998 msgid "Character set of the file"
3999 msgstr "Znaková sada souboru"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4003 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4004 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4005 msgid "Format"
4006 msgstr "Formát"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4009 msgid "Compression"
4010 msgstr "Komprese"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4025 msgid "Put columns names in the first row"
4026 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4032 msgid "Columns enclosed with"
4033 msgstr "Pole uzavřené do"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4038 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4039 msgid "Columns escaped with"
4040 msgstr "Pole escapována"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4049 msgid "Replace NULL with"
4050 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4054 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4055 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4060 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4061 msgid "Columns terminated with"
4062 msgstr "Pole oddělené"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4067 msgid "Lines terminated with"
4068 msgstr "Řádky ukončené"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4071 msgid "Excel edition"
4072 msgstr "Verze Excelu"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4075 msgid "Database name template"
4076 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4079 msgid "Server name template"
4080 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4083 msgid "Table name template"
4084 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4099 msgid "Dump table"
4100 msgstr "Vypsat tabulku"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4104 msgid "Include table caption"
4105 msgstr "Použít titulek tabulky"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4109 msgid "Table caption"
4110 msgstr "Titulek tabulky"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4114 msgid "Continued table caption"
4115 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4119 msgid "Label key"
4120 msgstr "Návěstí"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4127 msgid "MIME type"
4128 msgstr "MIME typ"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4133 #, fuzzy
4134 #| msgid "Relations"
4135 msgid "Relationships"
4136 msgstr "Relace"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4139 msgid "Export method"
4140 msgstr "Způsob exportu"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4144 msgid "Save on server"
4145 msgstr "Uložit na server"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4149 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4150 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4151 msgid "Overwrite existing file(s)"
4152 msgstr "Přepsat existující soubory"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4155 msgid "Export as separate files"
4156 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4159 msgid "Remember file name template"
4160 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4163 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4164 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4165 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4166 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4169 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4170 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4174 msgid "SQL compatibility mode"
4175 msgstr "Režim kompatibility SQL"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4178 msgid "Creation/Update/Check dates"
4179 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4182 msgid "Use delayed inserts"
4183 msgstr "Používat zpožděné inserty"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4187 msgid "Disable foreign key checks"
4188 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4192 msgid "Export views as tables"
4193 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4196 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4197 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4206 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4207 #, php-format
4208 msgid "Add %s"
4209 msgstr "Přidat %s"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4212 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4213 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4216 msgid ""
4217 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4218 "creation)"
4219 msgstr ""
4220 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
4221 "tabulky)"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4224 msgid "Use ignore inserts"
4225 msgstr "Použít IGNORE"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4228 msgid "Syntax to use when inserting data"
4229 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4233 msgid "Maximal length of created query"
4234 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4237 msgid "Export type"
4238 msgstr "Typ exportu"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4242 msgid "Enclose export in a transaction"
4243 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4246 msgid "Export time in UTC"
4247 msgstr "Exportovat čas v UTC"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4250 msgid ""
4251 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4252 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4253 msgstr ""
4254 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
4255 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4258 msgid "Foreign key dropdown order"
4259 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4262 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4263 msgstr ""
4264 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4267 msgid "Foreign key limit"
4268 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4273 msgstr ""
4274 "Implicitní hodnota cizího klíče, u některých dotazů, zaškrtne checkbox."
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4277 msgid "Foreign key checks"
4278 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4281 msgid "Browse mode"
4282 msgstr "Režim prohlížení"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4285 msgid "Customize browse mode."
4286 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4294 msgid "Customize default options."
4295 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4299 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4300 msgid "CSV"
4301 msgstr "CSV"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4304 msgid "Developer"
4305 msgstr "Pro vývojáře"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4308 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4309 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4312 msgid "Edit mode"
4313 msgstr "Režim úprav"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4316 msgid "Customize edit mode."
4317 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4320 msgid "Export defaults"
4321 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4324 msgid "Customize default export options."
4325 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4328 msgid "General"
4329 msgstr "Obecné"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4332 msgid "Set some commonly used options."
4333 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4336 msgid "Import defaults"
4337 msgstr "Výchozí nastavení importu"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4340 msgid "Customize default common import options."
4341 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4344 msgid "Import / export"
4345 msgstr "Import / export"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4348 msgid "Set import and export directories and compression options."
4349 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4352 msgid "LaTeX"
4353 msgstr "LaTeX"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4357 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4359 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4360 msgid "Databases"
4361 msgstr "Databáze"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4364 msgid "Databases display options."
4365 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4368 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4369 msgid "Navigation panel"
4370 msgstr "Navigační panel"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4373 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4374 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4377 msgid "Navigation tree"
4378 msgstr "Navigační strom"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4381 msgid "Customize the navigation tree."
4382 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4385 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4386 msgid "Servers"
4387 msgstr "Servery"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4390 msgid "Servers display options."
4391 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4394 msgid "Tables display options."
4395 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4398 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4399 msgid "Main panel"
4400 msgstr "Hlavní panel"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4403 msgid "Microsoft Office"
4404 msgstr "Microsoft Office"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4407 msgid "Other core settings"
4408 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4411 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4412 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4415 msgid "Page titles"
4416 msgstr "Jména stránek"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4419 msgid ""
4420 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4421 "for magic strings that can be used to get special values."
4422 msgstr ""
4423 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
4424 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4427 msgid "Security"
4428 msgstr "Zabezpečení"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4431 msgid ""
4432 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4433 "limit MySQL."
4434 msgstr ""
4435 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
4436 "funkce neomezují MySQL."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4439 msgid "Basic settings"
4440 msgstr "Základní nastavení"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4443 msgid "Authentication"
4444 msgstr "Přihlašování"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4447 msgid "Authentication settings."
4448 msgstr "Nastavení přihlašování."
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4451 msgid "Server configuration"
4452 msgstr "Nastavení serveru"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4455 msgid ""
4456 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4457 "what they are for."
4458 msgstr ""
4459 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
4460 "týkají."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4463 msgid "Enter server connection parameters."
4464 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4467 msgid "Configuration storage"
4468 msgstr "Úložiště nastavení"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4471 msgid ""
4472 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4473 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4474 "documentation."
4475 msgstr ""
4476 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
4477 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
4478 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4481 msgid "Changes tracking"
4482 msgstr "Sledování změn"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4485 msgid ""
4486 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4487 "storage."
4488 msgstr ""
4489 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
4490 "phpMyAdmina."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4493 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4495 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4496 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4497 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4498 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4499 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4500 msgid "SQL"
4501 msgstr "SQL"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4504 msgid "SQL Query box"
4505 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4508 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4509 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4512 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4513 msgid "SQL queries"
4514 msgstr "SQL dotazy"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4517 msgid "SQL queries settings."
4518 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4521 msgid "Startup"
4522 msgstr "Úvodní stránka"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4525 msgid "Customize startup page."
4526 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4529 msgid "Database structure"
4530 msgstr "Struktura databáze"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4533 msgid ""
4534 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4535 msgstr ""
4536 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4540 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4541 msgid "Table structure"
4542 msgstr "Struktura tabulky"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4545 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4546 msgstr ""
4547 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4550 msgid "Tabs"
4551 msgstr "Panely"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4554 msgid "Choose how you want tabs to work."
4555 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4558 msgid "Display relational schema"
4559 msgstr "Zobrazit relační schéma"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4564 msgid "Paper size"
4565 msgstr "Velikost stránky"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4568 msgid "Text fields"
4569 msgstr "Textová pole"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4572 msgid "Customize text input fields."
4573 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4576 msgid "Texy! text"
4577 msgstr "Texy! text"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4580 msgid "Customize default options"
4581 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4584 msgid "Warnings"
4585 msgstr "Varování"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4588 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4589 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4592 #: templates/console/display.twig:4
4593 msgid "Console"
4594 msgstr "Konzole"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4597 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4598 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4601 msgid "GZip"
4602 msgstr "GZip"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4605 msgid "Extra parameters for iconv"
4606 msgstr "Další parametry pro iconv"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4609 msgid ""
4610 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4611 "if one of the queries failed."
4612 msgstr ""
4613 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4614 "jeden z nich selhal."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4617 msgid "Ignore multiple statement errors"
4618 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4621 msgid ""
4622 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4623 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4624 "transactions."
4625 msgstr ""
4626 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4627 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4628 "ovšem může poškodit transakce."
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4631 msgid "Partial import: allow interrupt"
4632 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4638 msgid "Do not abort on INSERT error"
4639 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4643 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4644 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4648 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4649 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4652 msgid ""
4653 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4654 "table) and only SQL is always available."
4655 msgstr ""
4656 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
4657 "a pouze SQL je vždy dostupný."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4660 msgid "Format of imported file"
4661 msgstr "Formát importovaného souboru"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4665 msgid "Use LOCAL keyword"
4666 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4669 msgid "Column names in first row"
4670 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4674 msgid "Do not import empty rows"
4675 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4678 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4679 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4682 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4683 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4686 msgid "Number of queries to skip from start."
4687 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4690 msgid "Partial import: skip queries"
4691 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4694 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4695 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "Read misses"
4700 msgid "Read as multibytes"
4701 msgstr "Číst jako multibytes"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4704 msgid "Initial state for sliders"
4705 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4708 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4709 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4712 msgid "Number of inserted rows"
4713 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4716 msgid ""
4717 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4718 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4721 msgid "Limit column characters"
4722 msgstr "Omezení počtu znaků"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4725 msgid ""
4726 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4727 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4728 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4729 msgstr ""
4730 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4731 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4732 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4733 "pokud jich používáte více."
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4736 msgid "Delete all cookies on logout"
4737 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4740 msgid ""
4741 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4742 "kbd] authentication mode."
4743 msgstr ""
4744 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4745 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4748 msgid "Recall user name"
4749 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4752 msgid ""
4753 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4754 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4755 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4756 "recommended for non-trusted environments."
4757 msgstr ""
4758 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4759 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4760 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4761 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4764 msgid "Login cookie store"
4765 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4768 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4769 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4772 msgid "Login cookie validity"
4773 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4776 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4777 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4780 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4781 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4784 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4785 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4788 msgid "Maximum displayed SQL length"
4789 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4794 msgid "Users cannot set a higher value"
4795 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4798 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4799 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4802 msgid "Maximum databases"
4803 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4806 msgid ""
4807 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4808 "the navigation tree."
4809 msgstr ""
4810 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
4811 "navigačního stromu."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4814 msgid "Maximum items on first level"
4815 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4818 msgid ""
4819 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4820 "tree."
4821 msgstr ""
4822 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4825 msgid "Maximum items in branch"
4826 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4829 msgid ""
4830 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4831 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4832 msgstr ""
4833 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4834 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4837 msgid "Maximum number of rows to display"
4838 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4841 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4842 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4845 msgid "Maximum tables"
4846 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4849 #, fuzzy
4850 #| msgid ""
4851 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4852 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
4853 msgid ""
4854 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4855 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4856 msgstr ""
4857 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4858 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4861 msgid "Memory limit"
4862 msgstr "Omezení paměti"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4865 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4866 msgstr ""
4867 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4870 msgid "Show databases navigation as tree"
4871 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "Navigation panel"
4876 msgid "Navigation panel width"
4877 msgstr "Navigační panel"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4882 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4883 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4886 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4887 msgstr ""
4888 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4891 msgid "Show logo in navigation panel."
4892 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4895 msgid "Display logo"
4896 msgstr "Zobrazit logo"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4899 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4900 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním panelu."
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4903 msgid "Logo link URL"
4904 msgstr "URL odkazu loga"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4907 msgid ""
4908 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4909 "([kbd]new[/kbd])."
4910 msgstr ""
4911 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4912 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4915 msgid "Logo link target"
4916 msgstr "Cíl odkazu loga"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4919 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4920 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4923 msgid "Display servers selection"
4924 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4927 msgid "Target for quick access icon"
4928 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4931 msgid "Target for second quick access icon"
4932 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4935 msgid ""
4936 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4937 "display a filter box."
4938 msgstr ""
4939 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
4940 "pro zobrazení filtrovacího pole."
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4943 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4944 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4947 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4948 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4951 msgid ""
4952 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4953 "the Databases and Tables tabs above)."
4954 msgstr ""
4955 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
4956 "v záložce Databáze a Tabulky)."
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4959 msgid "Group items in the tree"
4960 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4963 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4964 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4967 msgid "Database tree separator"
4968 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4971 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4972 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4975 msgid "Table tree separator"
4976 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4979 msgid "Maximum table tree depth"
4980 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4983 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4984 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4987 msgid "Enable highlighting"
4988 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4991 msgid ""
4992 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4993 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4996 msgid "Enable navigation tree expansion"
4997 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5000 msgid "Show tables in tree"
5001 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid ""
5006 #| "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation "
5007 #| "panel."
5008 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5009 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5012 msgid "Show views in tree"
5013 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid "Show databases navigation as tree"
5018 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5019 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5022 msgid "Show functions in tree"
5023 msgstr "Zobrazit ve stromu fuknce"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5026 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5027 msgstr "Zda v navigačním stromu zobrazovat funkce pro databázi"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5030 msgid "Show procedures in tree"
5031 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5034 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5035 msgstr "Zda v navigačním stromě zobrazovat procedury pod databází"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5038 msgid "Show events in tree"
5039 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5042 #, fuzzy
5043 #| msgid "Show databases navigation as tree"
5044 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5045 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5048 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5049 msgstr ""
5050 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5053 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5054 msgstr ""
5055 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5058 msgid "Recently used tables"
5059 msgstr "Nedávno použité tabulky"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5062 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5063 msgid "Favorite tables"
5064 msgstr "Oblíbené tabulky"
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5067 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5068 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5071 msgid "Where to show the table row links"
5072 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5077 msgstr "Zda se mají zobrazit řádkové odkazy, i když neexistuje jedinečný klíč."
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Show row links anyway"
5082 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "Disable foreign key checks"
5088 msgid "Disable shortcut keys"
5089 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5092 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5093 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5096 msgid "Natural order"
5097 msgstr "Přirozené pořadí"
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5102 msgid "Use only icons, only text or both."
5103 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5106 msgid "Table navigation bar"
5107 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5110 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5111 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5114 msgid "GZip output buffering"
5115 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5118 msgid ""
5119 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5120 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5121 msgstr ""
5122 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
5123 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5126 msgid "Default sorting order"
5127 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5130 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5131 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5134 msgid "Persistent connections"
5135 msgstr "Trvalé připojení"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5138 msgid ""
5139 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5140 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5141 "configuration storage could not be found."
5142 msgstr ""
5143 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
5144 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5147 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5148 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5151 msgid ""
5152 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5153 "column names in a table are reserved MySQL words."
5154 msgstr ""
5155 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
5156 "strukturou tabulky."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5159 msgid "MySQL reserved word warning"
5160 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5163 msgid "How to display the menu tabs"
5164 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5167 msgid "How to display various action links"
5168 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5171 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5172 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5175 msgid "Protect binary columns"
5176 msgstr "Chránit binární pole"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5179 msgid ""
5180 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5181 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5182 "(lost by window close)."
5183 msgstr ""
5184 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
5185 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
5186 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
5187 "historii)."
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5190 msgid "Permanent query history"
5191 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5194 msgid "How many queries are kept in history."
5195 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5198 msgid "Query history length"
5199 msgstr "Délka historie dotazů"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5202 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5203 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5206 msgid "Recoding engine"
5207 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5210 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5211 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5214 msgid "Remember table's sorting"
5215 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5218 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5219 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5222 msgid "Primary key default sort order"
5223 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5226 msgid ""
5227 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5228 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci."
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5231 msgid "Repeat headers"
5232 msgstr "Opakovat záhlaví"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5235 msgid "Grid editing: trigger action"
5236 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5239 msgid "Relational display"
5240 msgstr "Relační zobrazení"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5243 msgid "For display Options"
5244 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5247 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5248 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5251 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5252 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5255 msgid "Save directory"
5256 msgstr "Adresář pro ukládání"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5259 msgid "Leave blank if not used."
5260 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5263 msgid "Host authorization order"
5264 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5267 msgid "Leave blank for defaults."
5268 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5271 msgid "Host authorization rules"
5272 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5275 msgid "Allow logins without a password"
5276 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5279 msgid "Allow root login"
5280 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5283 msgid "Session timezone"
5284 msgstr "Časová zóna relace"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5287 msgid ""
5288 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5289 "database server"
5290 msgstr ""
5291 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
5292 "databázového serveru"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5295 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5296 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5299 msgid "HTTP Realm"
5300 msgstr "HTTP doméma"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5303 msgid "Authentication method to use."
5304 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5307 msgid "Authentication type"
5308 msgstr "Typ přihlašování"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5311 msgid ""
5312 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5313 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5314 msgstr ""
5315 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
5316 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5319 msgid "Bookmark table"
5320 msgstr "Tabulka záložek"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5323 msgid ""
5324 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5325 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5326 msgstr ""
5327 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
5328 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5331 msgid "Column information table"
5332 msgstr "Tabulka informací o polích"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5335 msgid "Compress connection to MySQL server."
5336 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5339 msgid "Compress connection"
5340 msgstr "Komprimovat připojení"
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5343 msgid "Control user password"
5344 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5347 msgid ""
5348 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5349 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5350 msgstr ""
5351 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
5352 "tables]dokumentaci[/doc]."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5355 msgid "Control user"
5356 msgstr "Kontrolní uživatel"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5359 msgid ""
5360 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5361 "already defined host."
5362 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5365 msgid "Control host"
5366 msgstr "Kontrolní host"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5369 msgid ""
5370 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5371 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5372 "if the controlhost equals host."
5373 msgstr ""
5374 "Jiný port pro připojení k serveru serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
5375 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
5376 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5379 msgid "Control port"
5380 msgstr "Kontrolní port"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5383 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5384 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5387 #, fuzzy
5388 #| msgid ""
5389 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5390 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5391 #| "Bugs[/a]"
5392 msgid ""
5393 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5394 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5395 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5396 msgstr ""
5397 "Více informací v [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug "
5398 "trackeru[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5401 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5402 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5405 msgid "Hide databases"
5406 msgstr "Skrýt databáze"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5409 msgid ""
5410 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5411 "kbd]."
5412 msgstr ""
5413 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
5414 "kbd]."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5417 msgid "SQL query history table"
5418 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5421 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5422 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5425 msgid "Server hostname"
5426 msgstr "Jméno serveru"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5429 msgid "Logout URL"
5430 msgstr "URL pro odhlášení"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5433 msgid ""
5434 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5435 "records are automatically removed."
5436 msgstr ""
5437 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
5438 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5441 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5442 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5445 msgid "QBE saved searches table"
5446 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5449 msgid ""
5450 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5451 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5452 msgstr ""
5453 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
5454 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5457 msgid "Export templates table"
5458 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5461 msgid ""
5462 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5463 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5464 msgstr ""
5465 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
5466 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5469 msgid "Central columns table"
5470 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5473 msgid ""
5474 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5475 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5476 msgstr ""
5477 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
5478 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5481 msgid ""
5482 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5483 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5484 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5485 msgstr ""
5486 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
5487 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5490 msgid "Show only listed databases"
5491 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5495 msgid "Leave empty if not using config auth."
5496 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5499 msgid "Password for config auth"
5500 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5503 msgid ""
5504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5505 msgstr ""
5506 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5507 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5510 msgid "PDF schema: pages table"
5511 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5514 msgid ""
5515 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5516 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5517 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5518 msgstr ""
5519 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
5520 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
5521 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5524 #: templates/server/databases/create.twig:21
5525 msgid "Database name"
5526 msgstr "Jméno databáze"
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5529 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5530 msgstr ""
5531 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5534 msgid "Server port"
5535 msgstr "Port serveru"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5538 msgid ""
5539 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5540 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5541 msgstr ""
5542 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
5543 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5546 msgid "Recently used table"
5547 msgstr "Naposledy použité tabulky"
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5550 msgid ""
5551 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5552 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5553 msgstr ""
5554 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
5555 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5558 msgid "Favorites table"
5559 msgstr "Oblíbené tabulky"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5562 msgid ""
5563 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5564 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5565 msgstr ""
5566 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
5567 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5570 msgid "Relation table"
5571 msgstr "Tabulka s relacemi"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5574 msgid ""
5575 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5576 msgstr ""
5577 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5578 "doc]."
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5581 msgid "Signon session name"
5582 msgstr "Jméno signon session"
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5585 msgid "Signon URL"
5586 msgstr "URL pro přihlášení"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5589 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5590 msgstr ""
5591 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí "
5592 "hodnotu."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5595 msgid "Server socket"
5596 msgstr "Socket serveru"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5599 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5600 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5603 msgid "Use SSL"
5604 msgstr "Použít SSL"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5607 msgid ""
5608 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5609 "kbd]."
5610 msgstr ""
5611 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5612 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5615 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5616 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5619 msgid ""
5620 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5621 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5622 msgstr ""
5623 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
5624 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5627 msgid "Display columns table"
5628 msgstr "Tabulka s popisem polí"
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5631 msgid ""
5632 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5633 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5634 msgstr ""
5635 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
5636 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5639 msgid "UI preferences table"
5640 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5643 msgid ""
5644 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5645 "the log when creating a database."
5646 msgstr ""
5647 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
5648 "databáze."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5651 msgid "Add DROP DATABASE"
5652 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5655 msgid ""
5656 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5657 "log when creating a table."
5658 msgstr ""
5659 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5662 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5663 msgid "Add DROP TABLE"
5664 msgstr "Přidat DROP TABLE"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5667 msgid ""
5668 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5669 "log when creating a view."
5670 msgstr ""
5671 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5674 msgid "Add DROP VIEW"
5675 msgstr "Přidat DROP VIEW"
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5678 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5679 msgstr ""
5680 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
5681 "verzí."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5684 msgid "Statements to track"
5685 msgstr "Sledované příkazy"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5688 msgid ""
5689 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5690 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5691 msgstr ""
5692 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
5693 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5696 msgid "SQL query tracking table"
5697 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5700 msgid ""
5701 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5702 "automatically."
5703 msgstr ""
5704 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5707 msgid "Automatically create versions"
5708 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5711 msgid ""
5712 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5713 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5714 msgstr ""
5715 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
5716 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5719 msgid "User preferences storage table"
5720 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5723 msgid ""
5724 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5725 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5726 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5727 msgstr ""
5728 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5729 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
5730 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5733 msgid "Users table"
5734 msgstr "Tabulka uživatelů"
5736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5737 msgid ""
5738 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5739 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5740 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5741 msgstr ""
5742 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5743 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
5744 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5747 msgid "User groups table"
5748 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5751 msgid ""
5752 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5753 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5754 msgstr ""
5755 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
5756 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5759 msgid "Hidden navigation items table"
5760 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5763 msgid "User for config auth"
5764 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5767 msgid ""
5768 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5769 "hostname instead."
5770 msgstr ""
5771 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5774 msgid "Verbose name of this server"
5775 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5778 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5779 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5782 msgid "Allow to display all the rows"
5783 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5786 msgid ""
5787 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5788 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5789 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5790 msgstr ""
5791 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5792 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5793 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5794 "formuláře."
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5797 msgid "Show password change form"
5798 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5801 msgid "Show create database form"
5802 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5805 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5806 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5809 msgid "Show table comments"
5810 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5813 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5814 msgstr ""
5815 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5818 msgid "Show creation timestamp"
5819 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5822 msgid ""
5823 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5824 msgstr ""
5825 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
5826 "tabulky."
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5829 msgid "Show last update timestamp"
5830 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5833 msgid ""
5834 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5835 msgstr ""
5836 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
5837 "tabulky."
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5840 msgid "Show last check timestamp"
5841 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5846 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5847 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Show table comments"
5852 msgid "Show table charset"
5853 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5856 msgid ""
5857 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5858 "insert mode."
5859 msgstr ""
5860 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5863 msgid "Show field types"
5864 msgstr "Zobrazit typy polí"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5867 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5868 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5871 msgid "Show function fields"
5872 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5875 msgid "Whether to show hint or not."
5876 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5879 msgid "Show hint"
5880 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5883 msgid ""
5884 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5885 "output."
5886 msgstr ""
5887 "Zobrazí link na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5888 "php]phpinfo()[/a]."
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5891 msgid "Show phpinfo() link"
5892 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5895 msgid "Show detailed MySQL server information"
5896 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5899 msgid ""
5900 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5901 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5904 msgid "Show SQL queries"
5905 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5908 msgid ""
5909 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5910 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5913 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5914 msgid "Retain query box"
5915 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5918 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5919 msgstr ""
5920 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5923 msgid "Show statistics"
5924 msgstr "Zobrazit statistiky"
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5927 msgid ""
5928 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5929 msgstr ""
5930 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
5931 "tabulkami."
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5934 msgid "Skip locked tables"
5935 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5938 #: libraries/classes/Util.php:1043
5939 msgid "Explain SQL"
5940 msgstr "Vysvětlit SQL"
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5943 #: libraries/classes/Export.php:513
5944 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5946 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5947 msgid "Refresh"
5948 msgstr "Obnovit"
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5951 #: libraries/classes/Util.php:1109
5952 msgid "Create PHP code"
5953 msgstr "Vytvořit PHP kód"
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
5958 msgid ""
5959 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5960 "detected."
5961 msgstr "Vypne varování na hlavní stránce pokud se používá Suhosin."
5963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5964 msgid "Suhosin warning"
5965 msgstr "Varování o Suhosinu"
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5968 msgid ""
5969 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5970 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5971 "`LoginCookieValidity`."
5972 msgstr ""
5973 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
5974 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
5975 "'LoginCookieValidity'."
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5978 msgid "Login cookie validity warning"
5979 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5982 msgid ""
5983 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5984 "query textareas (*2)."
5985 msgstr ""
5986 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5987 "dotazy (*2)."
5989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5990 msgid "Textarea columns"
5991 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5994 msgid ""
5995 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5996 "query textareas (*2)."
5997 msgstr ""
5998 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5999 "dotazy (*2)."
6001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6002 msgid "Textarea rows"
6003 msgstr "Řádků v textové oblasti"
6005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6006 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6007 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
6009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6010 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6019 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6020 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6021 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6022 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6023 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6024 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6025 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6026 msgid "Database"
6027 msgstr "Databáze"
6029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6030 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6031 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6034 msgid "Default title"
6035 msgstr "Výchozí titulek"
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6038 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6039 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6042 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6043 msgid "Server"
6044 msgstr "Server"
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6047 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6048 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6051 #: libraries/classes/Menu.php:277
6052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6053 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6060 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6061 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6062 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6063 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6064 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6065 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6066 msgid "Table"
6067 msgstr "Tabulka"
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6070 msgid ""
6071 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6072 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6073 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6074 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6075 msgstr ""
6076 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
6077 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6078 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6079 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6082 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6083 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6086 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6087 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import."
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6090 msgid "Upload directory"
6091 msgstr "Adresář pro nahrávání"
6093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6094 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6095 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
6097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6098 msgid "Use database search"
6099 msgstr "Použít prohledávání databáze"
6101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6102 msgid ""
6103 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6104 "checkbox on the right."
6105 msgstr ""
6106 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
6107 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
6109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6110 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6111 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
6113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6114 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6115 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6118 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6119 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6120 msgid "Version check"
6121 msgstr "Kontrola verze"
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6124 msgid ""
6125 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6126 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6127 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6128 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6129 msgstr ""
6130 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
6131 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
6132 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
6133 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
6135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6136 msgid "Proxy url"
6137 msgstr "Adresa proxy"
6139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6140 msgid ""
6141 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6142 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6143 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6144 msgstr ""
6145 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
6146 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
6147 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
6148 "ověřování."
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6151 msgid "Proxy username"
6152 msgstr "Uživatel proxy"
6154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6155 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6156 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6159 msgid "Proxy password"
6160 msgstr "Heslo proxy"
6162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6163 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6164 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
6166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6167 msgid "ZIP"
6168 msgstr "ZIP"
6170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6171 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6172 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6175 msgid "Public key for reCaptcha"
6176 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
6178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6179 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6180 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
6182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6183 msgid "Private key for reCaptcha"
6184 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
6186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6187 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6188 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
6190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6191 msgid "Send error reports"
6192 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6195 msgid ""
6196 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6197 "will be inserted with Shift+Enter."
6198 msgstr ""
6199 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
6200 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
6202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6203 msgid "Enter executes queries in console"
6204 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
6206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6207 msgid ""
6208 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6209 "storage tables automatically."
6210 msgstr ""
6211 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
6212 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6215 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6216 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
6218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6219 #: templates/console/display.twig:153
6220 msgid "Show query history at start"
6221 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
6223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6224 #: templates/console/display.twig:149
6225 msgid "Always expand query messages"
6226 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
6228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6229 #: templates/console/display.twig:157
6230 msgid "Show current browsing query"
6231 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
6233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid ""
6236 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6237 #| "this permanent, view settings."
6238 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6239 msgstr ""
6240 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
6241 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
6243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6244 #: templates/console/display.twig:168
6245 msgid "Switch to dark theme"
6246 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
6248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid "Console"
6251 msgid "Console height"
6252 msgstr "Konzole"
6254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "Console"
6257 msgid "Console mode"
6258 msgstr "Konzole"
6260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6261 #: templates/console/display.twig:64
6262 msgid "Group queries"
6263 msgstr "Seskupit dotazy"
6265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6266 msgid "Order"
6267 msgstr "Pořadí"
6269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Order by:"
6272 msgid "Order by"
6273 msgstr "Seřadit dle:"
6275 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6276 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6277 msgid "Not a positive number!"
6278 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
6280 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6281 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6282 msgid "Not a non-negative number!"
6283 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
6285 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6286 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6287 msgid "Not a valid port number!"
6288 msgstr "Neplatné číslo portu!"
6290 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6291 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6292 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6293 msgid "Incorrect value!"
6294 msgstr "Nesprávná hodnota!"
6296 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6297 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6298 #, php-format
6299 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6300 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
6302 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6303 #, php-format
6304 msgid "Missing data for %s"
6305 msgstr "Chybí data v %s"
6307 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6308 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6309 msgid "unavailable"
6310 msgstr "nedostupné"
6312 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6313 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6314 #, php-format
6315 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6316 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
6318 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6319 #, php-format
6320 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6321 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6323 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6324 #, php-format
6325 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6326 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6328 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6329 #, php-format
6330 msgid "maximum %s"
6331 msgstr "maximálně %s"
6333 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6334 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6335 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
6337 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6338 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6339 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6340 msgid "Disabled"
6341 msgstr "Vypnuto"
6343 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6344 #, php-format
6345 msgid "Set value: %s"
6346 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6348 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6349 msgid "Restore default value"
6350 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6352 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6353 msgid "Allow users to customize this value"
6354 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
6356 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6357 msgid "Config authentication"
6358 msgstr "Přihlašování config"
6360 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6361 msgid "HTTP authentication"
6362 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
6364 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6365 msgid "Signon authentication"
6366 msgstr "Přihlašování signon"
6368 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6369 msgid "Quick"
6370 msgstr "Rychlý"
6372 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6373 msgid "Custom"
6374 msgstr "Vlastní"
6376 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6377 msgid "CSV for MS Excel"
6378 msgstr "CSV pro MS Excel"
6380 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6381 msgid "Microsoft Word 2000"
6382 msgstr "Microsoft Word 2000"
6384 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6385 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6386 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6387 msgstr "Sešit OpenDocument"
6389 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6390 msgid "OpenDocument Text"
6391 msgstr "Text OpenDocument"
6393 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6394 msgid "Features"
6395 msgstr "Funkce"
6397 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6398 msgid "CSV using LOAD DATA"
6399 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
6401 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Input transformation"
6404 msgid "Default transformations"
6405 msgstr "Transformace při zadávání"
6407 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6408 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6409 msgstr ""
6410 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
6411 "chyby!"
6413 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6414 #, php-format
6415 msgid ""
6416 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6417 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6418 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6419 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6420 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6421 msgstr ""
6422 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
6423 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
6424 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
6425 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
6426 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
6427 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
6429 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6430 msgid ""
6431 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6432 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6433 msgstr ""
6434 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6435 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6436 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6439 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6440 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
6442 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid ""
6445 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6446 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6447 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6448 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6449 msgid ""
6450 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6451 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6452 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6453 "thousands of users, including you, are connected to."
6454 msgstr ""
6455 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
6456 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
6457 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
6458 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
6460 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6461 #, fuzzy, php-format
6462 #| msgid ""
6463 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6464 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6465 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6466 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6467 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6468 msgid ""
6469 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6470 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6471 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6472 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6473 "[kbd]http[/kbd]."
6474 msgstr ""
6475 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
6476 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
6477 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
6478 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
6479 "nebo [kbd]http[/kbd]."
6481 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6482 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6483 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
6485 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6489 "system."
6490 msgstr ""
6491 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
6492 "systému."
6494 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6495 #, php-format
6496 msgid ""
6497 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6498 "system."
6499 msgstr ""
6500 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
6502 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6503 msgid ""
6504 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6505 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6506 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6507 msgstr ""
6508 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6509 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
6510 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6512 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6513 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6514 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
6516 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6517 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6518 msgstr ""
6519 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
6521 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6522 #, fuzzy, php-format
6523 #| msgid ""
6524 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6525 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6526 #| "%d)."
6527 msgid ""
6528 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6529 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6530 "%5$d)."
6531 msgstr ""
6532 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než %ssession.gc_maxlifetime%s může "
6533 "způsobit náhodné ukončení sezení (session.gc_maxlifetime je nastaveno na %d)."
6535 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6536 #, php-format
6537 msgid ""
6538 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6539 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6540 msgstr ""
6541 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
6542 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
6543 "riziko; hrozí například podvržení identity."
6545 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6546 #, php-format
6547 msgid ""
6548 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6549 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6550 msgstr ""
6551 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládádání "
6552 "přihlašovaci cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
6553 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
6555 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6556 #, fuzzy, php-format
6557 #| msgid ""
6558 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6559 #| "unavailable on this system."
6560 msgid ""
6561 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6562 "are unavailable on this system."
6563 msgstr ""
6564 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
6565 "na tomto systému."
6567 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6568 #, fuzzy, php-format
6569 #| msgid ""
6570 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6571 #| "unavailable on this system."
6572 msgid ""
6573 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6574 "are unavailable on this system."
6575 msgstr ""
6576 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
6577 "tomto systému."
6579 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6580 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6581 msgid "Could not connect to the database server!"
6582 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
6584 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6585 msgid "Invalid authentication type!"
6586 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
6588 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6589 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6590 msgstr ""
6591 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
6592 "uživatelské jméno!"
6594 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6595 msgid ""
6596 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6597 "method!"
6598 msgstr ""
6599 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6601 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6602 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6603 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6605 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6606 msgid ""
6607 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6608 msgstr ""
6609 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
6610 "phpMyAdmina!"
6612 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6613 msgid ""
6614 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6615 "storage!"
6616 msgstr ""
6617 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
6618 "nastavení phpMyAdmina!"
6620 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6621 msgid "Incorrect value:"
6622 msgstr "Nesprávná hodnota:"
6624 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6625 #, php-format
6626 msgid "Incorrect IP address: %s"
6627 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6629 #: libraries/classes/Console.php:93
6630 #, php-format
6631 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6632 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6633 msgstr[0] "Zobrazuje se záložka %1$d (soukromá i sdílená)"
6634 msgstr[1] "Zobrazují se záložky %1$d (soukromé i sdílené)"
6635 msgstr[2] "Zobrazují se záložky %1$d (soukromé i sdílené)"
6637 #: libraries/classes/Console.php:100
6638 msgid "No bookmarks"
6639 msgstr "Žádné záložky"
6641 #: libraries/classes/Console.php:137
6642 msgid "SQL Query Console"
6643 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
6645 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6646 msgid "Favorite List is full!"
6647 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
6649 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6650 #: tbl_operations.php:435
6651 #, php-format
6652 msgid "Table %s has been emptied."
6653 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6656 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6657 #, php-format
6658 msgid "View %s has been dropped."
6659 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6662 #: tbl_operations.php:454
6663 #, php-format
6664 msgid "Table %s has been dropped."
6665 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6668 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6669 #, php-format
6670 msgid ""
6671 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6672 "%s."
6673 msgstr ""
6674 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6677 msgid "unknown"
6678 msgstr "neznámý"
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6681 msgid "Log name"
6682 msgstr "Jméno logu"
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6685 msgid "Position"
6686 msgstr "Pozice"
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6689 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6690 msgid "Event type"
6691 msgstr "Typ události"
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6695 msgid "Server ID"
6696 msgstr "ID serveru"
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6699 msgid "Original position"
6700 msgstr "Původní pozice"
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6703 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6704 msgid "Information"
6705 msgstr "Informace"
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6709 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6710 #: libraries/classes/Util.php:2331
6711 msgctxt "Previous page"
6712 msgid "Previous"
6713 msgstr "Předchozí"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6716 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6717 msgid "Truncate Shown Queries"
6718 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6721 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6722 msgid "Show Full Queries"
6723 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6727 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6728 #: libraries/classes/Util.php:2369
6729 msgctxt "Next page"
6730 msgid "Next"
6731 msgstr "Následující"
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6734 #, php-format
6735 msgid "Database %1$s has been created."
6736 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6739 #, php-format
6740 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6741 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6742 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
6743 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
6744 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6747 #: libraries/classes/Import.php:122
6748 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6749 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6750 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6751 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6752 msgid "Rows"
6753 msgstr "Řádků"
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6756 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6760 msgid "Indexes"
6761 msgstr "Klíče"
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6764 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6765 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6766 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6767 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6768 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6769 msgid "Total"
6770 msgstr "Celkem"
6772 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6773 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6774 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6775 msgid "Overhead"
6776 msgstr "Navíc"
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6779 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6780 msgid "Not replicated"
6781 msgstr "Není replikováno"
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6784 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6785 msgid "Replicated"
6786 msgstr "Replikováno"
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6789 #, fuzzy, php-format
6790 #| msgid "Server variables and settings"
6791 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6792 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6795 msgid "Setting variable failed"
6796 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
6798 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6799 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6800 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6801 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6804 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6805 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6808 msgid "No data to display"
6809 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6811 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6812 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6814 #: tbl_addfield.php:96
6815 #, php-format
6816 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6817 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6820 msgid "Display column was successfully updated."
6821 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6824 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6825 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6826 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6827 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6828 #: view_operations.php:69
6829 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6830 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
6832 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
6835 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6836 msgstr "Interní relace byla úspěšně změněna."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6839 msgid "Table search"
6840 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
6842 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6843 msgid "Zoom search"
6844 msgstr "Zoom vyhledávání"
6846 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6847 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6848 msgid "Find and replace"
6849 msgstr "Vyhledat a nahradit"
6851 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6852 #, php-format
6853 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6854 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6855 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6856 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6857 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6860 msgid "No column selected."
6861 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6864 msgid "The columns have been moved successfully."
6865 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6868 #, fuzzy, php-format
6869 #| msgid "Failed to get real row count."
6870 msgid "Failed to get description of column %s!"
6871 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
6873 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6874 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6875 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6876 msgid "Query error"
6877 msgstr "Chyba dotazu"
6879 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6880 #, php-format
6881 msgid ""
6882 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6883 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
6885 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6886 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6887 msgid "Change"
6888 msgstr "Změnit"
6890 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6891 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6892 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6893 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6894 #: libraries/classes/Util.php:3348
6895 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6896 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6897 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6900 msgid "Drop"
6901 msgstr "Odstranit"
6903 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6904 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6905 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6906 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6907 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6911 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6912 msgid "Index"
6913 msgstr "Klíč"
6915 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6916 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6917 #: libraries/classes/Index.php:721
6918 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6919 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6921 msgid "Unique"
6922 msgstr "Unikátní"
6924 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6925 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6926 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6927 msgid "Spatial"
6928 msgstr "Prostorový"
6930 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6931 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6932 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6933 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6934 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6935 msgid "Fulltext"
6936 msgstr "Fulltext"
6938 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6939 msgid "Distinct values"
6940 msgstr "Odlišné hodnoty"
6942 #: libraries/classes/Core.php:347
6943 #, php-format
6944 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6945 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
6947 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6948 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6949 msgid "No change"
6950 msgstr "Žádná změna"
6952 #: libraries/classes/Core.php:1217
6953 msgid ""
6954 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6955 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6956 "corrupted!"
6957 msgstr ""
6958 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6959 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6961 #: libraries/classes/Core.php:1231
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid ""
6964 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6965 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6966 #| "corrupted!"
6967 msgid ""
6968 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6969 "incompatible with phpMyAdmin!"
6970 msgstr ""
6971 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6972 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6974 #: libraries/classes/Core.php:1282
6975 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6976 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6978 #: libraries/classes/Core.php:1289
6979 msgid "possible exploit"
6980 msgstr "možný pokus o exploit"
6982 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6983 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6984 msgstr ""
6985 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
6987 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid ""
6990 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
6991 #| "feature."
6992 msgctxt ""
6993 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6994 "on designer when user tries to set a display field."
6995 msgid ""
6996 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6997 msgstr ""
6998 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
7000 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Error: relation already exists."
7003 msgid "Error: relationship already exists."
7004 msgstr "Chyba: Relace již existuje."
7006 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7009 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7010 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena."
7012 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7015 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7016 msgstr "Chyba: Relace cizího klíče nemohla být přidána!"
7018 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7021 msgstr "Chyba: Chybí index ve sloupcích."
7023 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7024 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7025 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
7027 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Internal relation has been added."
7030 msgid "Internal relationship has been added."
7031 msgstr "Interní relace byla vytvořena."
7033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7036 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7037 msgstr "Chyba: Interní relace nemohla být přidána!"
7039 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7042 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7043 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla odstraněna."
7045 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7048 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7049 msgstr "Chyba: Relace FOREGN KEY nemohla být odstraněna!"
7051 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7054 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7055 msgstr "Chyba: Itenrní relace nemohla být odstraněna!"
7057 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "Internal relation has been removed."
7060 msgid "Internal relationship has been removed."
7061 msgstr "Interní relace byla odstraněna."
7063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7064 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7065 msgid "Column:"
7066 msgstr "Pole:"
7068 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7069 msgid "Alias:"
7070 msgstr "Alias:"
7072 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7073 msgid "Sort:"
7074 msgstr "Řazení:"
7076 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7077 msgid "Sort order:"
7078 msgstr "Směr řazení:"
7080 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7081 msgid "Show:"
7082 msgstr "Zobrazit:"
7084 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7085 msgid "Criteria:"
7086 msgstr "Podmínka:"
7088 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7089 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7090 msgid "Update Query"
7091 msgstr "Aktualizovat dotaz"
7093 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7094 msgid "Use Tables"
7095 msgstr "Použít tabulky"
7097 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7098 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7099 msgid "Or:"
7100 msgstr "Nebo:"
7102 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7103 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7104 msgid "And:"
7105 msgstr "A:"
7107 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7108 msgid "Ins"
7109 msgstr "Přidat"
7111 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7112 msgid "Del"
7113 msgstr "Smazat"
7115 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7116 msgid "Modify:"
7117 msgstr "Možnosti:"
7119 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7120 msgid "Ins:"
7121 msgstr "Přidat:"
7123 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7124 msgid "Del:"
7125 msgstr "Smazat:"
7127 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7128 #, php-format
7129 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7130 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
7132 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7133 msgid "Submit Query"
7134 msgstr "Provést dotaz"
7136 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7137 msgid "Saved bookmarked search:"
7138 msgstr "Uložená vyhledávání:"
7140 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7141 msgid "New bookmark"
7142 msgstr "Nová záložka"
7144 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7145 msgid "Create bookmark"
7146 msgstr "Uložit vyhledávání"
7148 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7149 msgid "Update bookmark"
7150 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
7152 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7153 msgid "Delete bookmark"
7154 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
7156 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7157 msgid "at least one of the words"
7158 msgstr "alespoň jedno ze slov"
7160 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "at least one of the words"
7163 msgid "all of the words"
7164 msgstr "alespoň jedno ze slov"
7166 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "the exact phrase"
7169 msgid "the exact phrase as substring"
7170 msgstr "přesnou frázi"
7172 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "the exact phrase"
7175 msgid "the exact phrase as whole field"
7176 msgstr "přesnou frázi"
7178 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7179 msgid "as regular expression"
7180 msgstr "jako regulární výraz"
7182 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7183 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7184 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7185 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
7187 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7188 #, fuzzy, php-format
7189 #| msgid ""
7190 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7191 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7192 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7193 #| "server."
7194 msgid ""
7195 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7196 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7197 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7198 msgstr ""
7199 "Nelze použít časové pásmo %1$s pro server %2$d. Prosím zkontrolujte vaše "
7200 "nastavení pro [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin "
7201 "momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
7203 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Failed to read configuration file!"
7206 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7207 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
7209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7210 msgid ""
7211 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7212 "configured)."
7213 msgstr ""
7214 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
7216 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7217 msgid "The server is not responding."
7218 msgstr "Server neodpovídá."
7220 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7221 msgid "Logout and try as another user."
7222 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
7224 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7225 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7226 msgstr ""
7227 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
7229 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7230 msgid "Details…"
7231 msgstr "Podrobnosti…"
7233 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Missing parameter:"
7236 msgid "Missing connection parameters!"
7237 msgstr "Chybějící parametr:"
7239 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7240 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7241 msgstr ""
7242 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
7244 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7245 #, php-format
7246 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7247 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
7249 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7250 msgid ""
7251 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7252 "consider installing the mysqli extension."
7253 msgstr ""
7254 "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
7255 "rozšíření mysqli."
7257 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7258 msgid ""
7259 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7260 "the mysqli extension."
7261 msgstr ""
7262 "Zakažte, prosím, mysql.allow_local_infile v konfiguraci PHP nebo "
7263 "nainstalujte doplněk mysqli."
7265 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7266 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7267 msgstr "SSL připojení vyžadováno serverem, automaticky zapnuto."
7269 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7270 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7272 msgid "No Password"
7273 msgstr "Žádné heslo"
7275 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7276 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7277 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7278 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7280 msgid "Password:"
7281 msgstr "Heslo:"
7283 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7284 msgid "Enter:"
7285 msgstr "Vložit:"
7287 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7288 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7290 msgid "Re-type:"
7291 msgstr "Heslo znovu:"
7293 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7294 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7295 msgid "Password Hashing:"
7296 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
7298 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7300 msgid ""
7301 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7302 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7303 "the server."
7304 msgstr ""
7305 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
7306 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
7308 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7309 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7310 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
7312 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7313 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7314 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
7316 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7317 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7318 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
7320 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7321 #, php-format
7322 msgid ""
7323 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7324 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7325 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7326 msgstr ""
7327 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
7328 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
7329 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
7330 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
7332 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7333 msgid "Defined aliases"
7334 msgstr "Definované aliasy"
7336 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7337 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7338 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7339 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
7341 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7342 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7343 msgstr ""
7344 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7346 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7347 #, php-format
7348 msgid "%1$s from %2$s branch"
7349 msgstr "%1$s z větve %2$s"
7351 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7352 msgid "no branch"
7353 msgstr "žádná větev"
7355 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7356 msgid "Git revision:"
7357 msgstr "Revize Gitu:"
7359 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7360 #, php-format
7361 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7362 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
7364 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7365 #, php-format
7366 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7367 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
7369 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7370 msgid "Save edited data"
7371 msgstr "Uložit upravovaná data"
7373 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7374 msgid "Restore column order"
7375 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
7377 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7378 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7379 msgid "Filter rows"
7380 msgstr "Filtrovat řádky"
7382 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7383 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7384 msgid "Search this table"
7385 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
7387 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7388 #: libraries/classes/Util.php:2330
7389 msgctxt "First page"
7390 msgid "Begin"
7391 msgstr "První"
7393 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7394 #: libraries/classes/Util.php:2370
7395 msgctxt "Last page"
7396 msgid "End"
7397 msgstr "Poslední"
7399 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7400 msgid "All"
7401 msgstr "Všechno"
7403 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7404 msgid "Sort by key"
7405 msgstr "Seřadit podle klíče"
7407 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7408 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7409 msgid "Partial texts"
7410 msgstr "Zkrácené texty"
7412 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7413 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7414 msgid "Full texts"
7415 msgstr "Celé texty"
7417 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7418 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7419 #: libraries/classes/Operations.php:814
7420 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7421 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7422 #: libraries/config.values.php:71
7423 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7424 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7425 #: templates/table/search/options.twig:54
7426 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7427 msgid "Descending"
7428 msgstr "Sestupně"
7430 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7431 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7432 #: libraries/classes/Operations.php:811
7433 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7434 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7435 #: libraries/config.values.php:70
7436 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7437 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7438 #: templates/table/search/options.twig:54
7439 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7440 msgid "Ascending"
7441 msgstr "Vzestupně"
7443 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7444 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7445 msgid "The row has been deleted."
7446 msgstr "Řádek byl smazán."
7448 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7449 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7450 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7451 msgid "Kill"
7452 msgstr "Ukončit"
7454 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7455 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7456 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7458 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7459 #, php-format
7460 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7461 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
7463 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7464 #, php-format
7465 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7466 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
7468 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7469 #, php-format
7470 msgid "%d total"
7471 msgstr "%d celkem"
7473 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7474 #, php-format
7475 msgid "Query took %01.4f seconds."
7476 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
7478 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7479 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7480 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7483 msgid "With selected:"
7484 msgstr "Zaškrtnuté:"
7486 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7487 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7490 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7491 #: templates/select_all.twig:5
7492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7494 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7495 msgid "Check all"
7496 msgstr "Zaškrtnout vše"
7498 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7499 msgid "Copy to clipboard"
7500 msgstr "Zkopírovat do schránky"
7502 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7503 msgid "Query results operations"
7504 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
7506 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7507 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7508 msgid "Display chart"
7509 msgstr "Zobrazit graf"
7511 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7512 msgid "Visualize GIS data"
7513 msgstr "Zobrazit data GIS"
7515 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7516 msgid "Link not found!"
7517 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
7519 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7520 msgid "Version information"
7521 msgstr "Informace o verzi"
7523 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7524 msgid "Data home directory"
7525 msgstr "Domovský adresář pro data"
7527 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7528 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7529 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
7531 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7532 msgid "Data files"
7533 msgstr "Soubor s daty"
7535 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7536 msgid "Autoextend increment"
7537 msgstr "Krok automatického zvětšování"
7539 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7540 msgid ""
7541 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7542 "when it becomes full."
7543 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
7545 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7546 msgid "Buffer pool size"
7547 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
7549 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7550 msgid ""
7551 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7552 "tables."
7553 msgstr ""
7554 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
7556 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7557 msgid "Buffer Pool"
7558 msgstr "Vyrovnávací paměť"
7560 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7561 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7562 msgid "InnoDB Status"
7563 msgstr "Stav InnoDB"
7565 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7566 msgid "Buffer Pool Usage"
7567 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
7569 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7570 msgid "pages"
7571 msgstr "stránek"
7573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7574 msgid "Free pages"
7575 msgstr "Volných stránek"
7577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7578 msgid "Dirty pages"
7579 msgstr "Změněných stránek"
7581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7582 msgid "Pages containing data"
7583 msgstr "Stránek obsahujících data"
7585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7586 msgid "Pages to be flushed"
7587 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
7589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7590 msgid "Busy pages"
7591 msgstr "Zpracovávaných stránek"
7593 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7594 msgid "Latched pages"
7595 msgstr "Zamčených stránek"
7597 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7598 msgid "Buffer Pool Activity"
7599 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
7601 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7602 msgid "Read requests"
7603 msgstr "Požadavků na zápis"
7605 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7606 msgid "Write requests"
7607 msgstr "Požadavků na čtení"
7609 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7610 msgid "Read misses"
7611 msgstr "Výpadků při čtení"
7613 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7614 msgid "Write waits"
7615 msgstr "Čekání na zápis"
7617 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7618 msgid "Read misses in %"
7619 msgstr "Výpadků při čtení v %"
7621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7622 msgid "Write waits in %"
7623 msgstr "Čekání na zápis v %"
7625 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7626 msgid "Data pointer size"
7627 msgstr "Velikost ukazatele na data"
7629 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7630 msgid ""
7631 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7632 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7633 msgstr ""
7634 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
7635 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
7637 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7638 msgid "Automatic recovery mode"
7639 msgstr "Automatický režim obnovy"
7641 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7642 msgid ""
7643 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7644 "myisam-recover server startup option."
7645 msgstr ""
7646 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
7647 "--myisam-recover při spouštění serveru."
7649 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7650 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7651 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
7653 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7654 msgid ""
7655 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7656 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7657 "INFILE)."
7658 msgstr ""
7659 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
7660 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
7662 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7663 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7664 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
7666 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7667 msgid ""
7668 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7669 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7670 "method."
7671 msgstr ""
7672 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
7673 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
7675 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7676 msgid "Repair threads"
7677 msgstr "Vláken pro opravování"
7679 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7680 msgid ""
7681 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7682 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7683 msgstr ""
7684 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
7685 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
7687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7688 msgid "Sort buffer size"
7689 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
7691 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7692 msgid ""
7693 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7694 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7695 msgstr ""
7696 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
7697 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
7699 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7700 msgid "Index cache size"
7701 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
7703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7704 msgid ""
7705 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7706 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7707 msgstr ""
7708 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
7709 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
7711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7712 msgid "Record cache size"
7713 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
7715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7716 msgid ""
7717 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7718 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7719 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7720 msgstr ""
7721 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
7722 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
7723 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
7725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7726 msgid "Log cache size"
7727 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
7729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7730 msgid ""
7731 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7732 "transaction log data. The default is 16MB."
7733 msgstr ""
7734 "Množství paměti alokované pro mezipamět transakčního logu, která se využívá "
7735 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
7737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7738 msgid "Log file threshold"
7739 msgstr "Hranice záznamového souboru"
7741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7742 msgid ""
7743 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7744 "default value is 16MB."
7745 msgstr ""
7746 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
7747 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
7749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7750 msgid "Transaction buffer size"
7751 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
7753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7754 msgid ""
7755 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7756 "buffers of this size). The default is 1MB."
7757 msgstr ""
7758 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
7759 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
7761 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7762 msgid "Checkpoint frequency"
7763 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
7765 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7766 msgid ""
7767 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7768 "performed. The default value is 24MB."
7769 msgstr ""
7770 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
7771 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
7773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7774 msgid "Data log threshold"
7775 msgstr "Hranice datového záznamu"
7777 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7778 msgid ""
7779 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7780 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7781 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7782 "that can be stored in the database."
7783 msgstr ""
7784 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
7785 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
7786 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
7787 "může být uloženo v databázi."
7789 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7790 msgid "Garbage threshold"
7791 msgstr "Hranice odpadu"
7793 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7794 msgid ""
7795 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7796 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7797 msgstr ""
7798 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
7799 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
7801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7802 msgid "Log buffer size"
7803 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
7805 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7806 msgid ""
7807 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7808 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7809 "required to write a data log."
7810 msgstr ""
7811 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
7812 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
7813 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
7815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7816 msgid "Data file grow size"
7817 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
7819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7820 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7821 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
7823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7824 msgid "Row file grow size"
7825 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
7827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7828 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7829 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
7831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7832 msgid "Log file count"
7833 msgstr "Počet souborů s logy"
7835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7836 msgid ""
7837 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7838 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7839 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7840 "number."
7841 msgstr ""
7842 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
7843 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
7844 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
7846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7847 #, php-format
7848 msgid ""
7849 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7850 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7851 msgstr ""
7852 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
7853 "XT%s."
7855 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7856 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7857 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
7859 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7860 msgid "Report"
7861 msgstr "Nahlásit"
7863 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7864 msgid "Automatically send report next time"
7865 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
7867 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7868 #: libraries/classes/Export.php:399
7869 #, php-format
7870 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7871 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
7873 #: libraries/classes/Export.php:355
7874 #, php-format
7875 msgid ""
7876 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7877 msgstr ""
7878 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
7879 "přepsání souboru."
7881 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7882 #, php-format
7883 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7884 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
7886 #: libraries/classes/Export.php:405
7887 #, php-format
7888 msgid "Dump has been saved to file %s."
7889 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
7891 #: libraries/classes/File.php:260
7892 msgid "File was not an uploaded file."
7893 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
7895 #: libraries/classes/File.php:300
7896 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7897 msgstr ""
7898 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
7900 #: libraries/classes/File.php:306
7901 msgid ""
7902 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7903 "the HTML form."
7904 msgstr ""
7905 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
7906 "zadána v HTML formuláři."
7908 #: libraries/classes/File.php:312
7909 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7910 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
7912 #: libraries/classes/File.php:316
7913 msgid "Missing a temporary folder."
7914 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
7916 #: libraries/classes/File.php:319
7917 msgid "Failed to write file to disk."
7918 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
7920 #: libraries/classes/File.php:322
7921 msgid "File upload stopped by extension."
7922 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
7924 #: libraries/classes/File.php:325
7925 msgid "Unknown error in file upload."
7926 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
7928 #: libraries/classes/File.php:461
7929 msgid "File is a symbolic link"
7930 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
7932 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7933 msgid "File could not be read!"
7934 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
7936 #: libraries/classes/File.php:506
7937 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7938 msgstr ""
7939 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7941 #: libraries/classes/File.php:525
7942 msgid "Error while moving uploaded file."
7943 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
7945 #: libraries/classes/File.php:533
7946 msgid "Cannot read uploaded file."
7947 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
7949 #: libraries/classes/File.php:613
7950 #, php-format
7951 msgid ""
7952 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7953 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7954 msgstr ""
7955 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
7956 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
7958 #: libraries/classes/Footer.php:85
7959 #, php-format
7960 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7961 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
7963 #: libraries/classes/Footer.php:92
7964 msgid "Git information missing!"
7965 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
7967 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7968 #: libraries/classes/Footer.php:214
7969 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7970 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
7972 #: libraries/classes/Header.php:390
7973 msgid "Print view"
7974 msgstr "Náhled pro tisk"
7976 #: libraries/classes/Header.php:468
7977 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7978 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
7980 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7981 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7982 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
7984 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7985 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7986 #: tbl_get_field.php:50
7987 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7988 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
7990 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7991 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7992 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
7994 #: libraries/classes/Import.php:1213
7995 msgid ""
7996 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7997 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
7999 #: libraries/classes/Import.php:1216
8000 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8001 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
8003 #: libraries/classes/Import.php:1219
8004 msgid ""
8005 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8006 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
8008 #: libraries/classes/Import.php:1221
8009 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8010 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
8012 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8013 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8029 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8032 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8033 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
8036 #: templates/console/display.twig:140
8037 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8038 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8039 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8040 #: templates/table/search/options.twig:1
8041 msgid "Options"
8042 msgstr "Nastavení"
8044 #: libraries/classes/Import.php:1228
8045 #, php-format
8046 msgid "Go to database: %s"
8047 msgstr "Přejít na databázi: %s"
8049 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8050 #, php-format
8051 msgid "Edit settings for %s"
8052 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
8054 #: libraries/classes/Import.php:1263
8055 #, php-format
8056 msgid "Go to table: %s"
8057 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
8059 #: libraries/classes/Import.php:1271
8060 #, php-format
8061 msgid "Structure of %s"
8062 msgstr "Struktura %s"
8064 #: libraries/classes/Import.php:1289
8065 #, php-format
8066 msgid "Go to view: %s"
8067 msgstr "Přejít na pohled: %s"
8069 #: libraries/classes/Import.php:1349
8070 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8071 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
8073 #: libraries/classes/Import.php:1576
8074 msgid ""
8075 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8076 "engine tables can be rolled back."
8077 msgstr ""
8078 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
8079 "podporující transakce mohou být navráceny."
8081 #: libraries/classes/Index.php:658
8082 #, php-format
8083 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8084 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
8086 #: libraries/classes/Index.php:690
8087 msgid "No index defined!"
8088 msgstr "Není definován žádný klíč!"
8090 #: libraries/classes/Index.php:722
8091 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8092 msgid "Packed"
8093 msgstr "Zabaleno"
8095 #: libraries/classes/Index.php:724
8096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8097 msgid "Cardinality"
8098 msgstr "Mohutnost"
8100 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8101 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8102 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8103 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8106 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8107 msgid "Comment"
8108 msgstr "Komentář"
8110 #: libraries/classes/Index.php:753
8111 msgid "The primary key has been dropped."
8112 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
8114 #: libraries/classes/Index.php:760
8115 #, php-format
8116 msgid "Index %s has been dropped."
8117 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
8119 #: libraries/classes/Index.php:890
8120 #, php-format
8121 msgid ""
8122 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8123 "removed."
8124 msgstr ""
8125 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
8126 "odstraněn."
8128 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8131 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8132 msgid "Function"
8133 msgstr "Funkce"
8135 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8136 msgid "Binary"
8137 msgstr "Binární"
8139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8140 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8141 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
8143 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8144 msgid "Binary - do not edit"
8145 msgstr "Binární - neupravujte"
8147 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8148 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8149 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
8151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8152 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8153 #: templates/table/search/options.twig:25
8154 msgid "Or"
8155 msgstr "Nebo"
8157 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8158 msgid "web server upload directory:"
8159 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
8161 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8162 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8163 msgid "Edit/Insert"
8164 msgstr "Upravit/Vložit"
8166 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8167 msgid "and then"
8168 msgstr "a poté"
8170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8171 msgid "Insert as new row"
8172 msgstr "Vložit jako nový řádek"
8174 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8175 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8176 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
8178 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8179 msgid "Show insert query"
8180 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
8182 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8183 msgid "Go back to previous page"
8184 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8186 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8187 msgid "Insert another new row"
8188 msgstr "Vložit další řádek"
8190 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8191 msgid "Go back to this page"
8192 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8194 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8195 msgid "Edit next row"
8196 msgstr "Upravit následující řádek"
8198 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid ""
8201 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8202 msgid ""
8203 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8204 msgstr ""
8205 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8206 "směry"
8208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8209 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8210 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8211 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8212 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8213 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8214 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8215 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8216 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8217 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8218 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8219 msgid "Value"
8220 msgstr "Hodnota"
8222 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8223 msgid "Showing SQL query"
8224 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8226 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8227 #, php-format
8228 msgid "Inserted row id: %1$d"
8229 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8231 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8232 msgid "Ignoring unsupported language code."
8233 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
8235 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8236 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8237 msgid "Language"
8238 msgstr "Jazyk"
8240 #: libraries/classes/Linter.php:98
8241 msgid ""
8242 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8243 msgstr ""
8244 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
8245 "délku."
8247 #: libraries/classes/Linter.php:164
8248 #, php-format
8249 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8250 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
8252 #: libraries/classes/Menu.php:277
8253 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8254 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8255 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8256 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8257 msgid "View"
8258 msgstr "Pohled"
8260 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8261 #, php-format
8262 msgid "“%s”"
8263 msgstr "„%s“"
8265 #: libraries/classes/Menu.php:350
8266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8267 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8268 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8269 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8270 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8271 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8272 #: templates/database/search/results.twig:34
8273 msgid "Browse"
8274 msgstr "Projít"
8276 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8278 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8279 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8280 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8281 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8282 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8283 #: libraries/config.values.php:118
8284 msgid "Search"
8285 msgstr "Vyhledávání"
8287 #: libraries/classes/Menu.php:377
8288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8289 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8290 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8291 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8292 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8293 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8294 #: libraries/config.values.php:119
8295 msgid "Insert"
8296 msgstr "Vložit"
8298 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8301 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8302 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8303 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8304 msgid "Privileges"
8305 msgstr "Oprávnění"
8307 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8308 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8309 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8310 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8311 #: view_operations.php:101
8312 msgid "Operations"
8313 msgstr "Úpravy"
8315 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8316 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8317 #: libraries/classes/Util.php:4029
8318 msgid "Tracking"
8319 msgstr "Sledování"
8321 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8329 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8330 #: libraries/classes/Util.php:4030
8331 msgid "Triggers"
8332 msgstr "Spouště"
8334 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8335 #: libraries/classes/Menu.php:495
8336 msgid "Database seems to be empty!"
8337 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
8339 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8340 msgid "Query"
8341 msgstr "Dotaz"
8343 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8344 #: libraries/classes/Util.php:4012
8345 msgid "Routines"
8346 msgstr "Rutiny"
8348 #: libraries/classes/Menu.php:522
8349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8352 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8353 msgid "Events"
8354 msgstr "Události"
8356 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8357 msgid "Designer"
8358 msgstr "Návrhář"
8360 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8362 msgid "Central columns"
8363 msgstr "Centrální sloupce"
8365 #: libraries/classes/Menu.php:607
8366 msgid "User accounts"
8367 msgstr "Uživatelské účty"
8369 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8370 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8371 msgid "Binary log"
8372 msgstr "Binární log"
8374 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8375 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8376 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8377 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8378 msgid "Replication"
8379 msgstr "Replikace"
8381 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8382 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8383 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8384 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8385 msgid "Variables"
8386 msgstr "Proměnné"
8388 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8389 msgid "Charsets"
8390 msgstr "Znakové sady"
8392 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8393 msgid "Engines"
8394 msgstr "Úložiště"
8396 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8397 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8398 msgid "Plugins"
8399 msgstr "Rozšíření"
8401 #: libraries/classes/Message.php:247
8402 #, php-format
8403 msgid "%1$d row affected."
8404 msgid_plural "%1$d rows affected."
8405 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
8406 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
8407 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
8409 #: libraries/classes/Message.php:266
8410 #, php-format
8411 msgid "%1$d row deleted."
8412 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8413 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
8414 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
8415 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
8417 #: libraries/classes/Message.php:285
8418 #, php-format
8419 msgid "%1$d row inserted."
8420 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8421 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
8422 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
8423 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
8425 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8426 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8427 msgid "Structure only"
8428 msgstr "Pouze strukturu"
8430 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8431 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8432 msgid "Structure and data"
8433 msgstr "Strukturu a data"
8435 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8436 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8437 msgid "Data only"
8438 msgstr "Jen data"
8440 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8443 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8444 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
8446 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8447 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8448 msgid "Add constraints"
8449 msgstr "Přidat integritní omezení"
8451 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8452 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8453 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8454 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8455 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8456 msgid "Adjust privileges"
8457 msgstr "Upravit oprávnění"
8459 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8460 msgid "From"
8461 msgstr "Z"
8463 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8464 msgid "To"
8465 msgstr "Na"
8467 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8468 msgid "Add prefix"
8469 msgstr "Přidat předponu"
8471 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8472 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8473 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
8475 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8476 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8477 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
8479 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8480 msgid "Groups:"
8481 msgstr "Skupiny:"
8483 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8484 msgid "Events:"
8485 msgstr "Události:"
8487 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8488 msgid "Functions:"
8489 msgstr "Funkce:"
8491 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8492 msgid "Procedures:"
8493 msgstr "Procedury:"
8495 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8496 #: templates/display/export/selection.twig:5
8497 msgid "Tables:"
8498 msgstr "Tabulky:"
8500 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8501 msgid "Views:"
8502 msgstr "Pohledy:"
8504 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8505 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8506 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8507 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8508 msgid "Show"
8509 msgstr "Zobrazit"
8511 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8512 msgid "Home"
8513 msgstr "Hlavní strana"
8515 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8516 msgid "Log out"
8517 msgstr "Odhlásit se"
8519 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "Dumping data"
8522 msgid "Empty session data"
8523 msgstr "Vypisuji data"
8525 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8526 msgid "phpMyAdmin documentation"
8527 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
8529 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8530 msgid "Navigation panel settings"
8531 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
8533 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8534 msgid "Reload navigation panel"
8535 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
8537 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8538 msgid ""
8539 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8540 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8541 msgstr ""
8542 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
8543 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
8545 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8546 #, php-format
8547 msgid "%s result found"
8548 msgid_plural "%s results found"
8549 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
8550 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
8551 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
8553 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8554 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8555 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8556 msgstr "Zadáním tohoto filtru, Enter pro vyhledání všeho"
8558 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8559 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8560 msgid "Clear fast filter"
8561 msgstr "Vymazat filtr"
8563 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8564 msgid "Collapse all"
8565 msgstr "Sbalit vše"
8567 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8568 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8569 #, php-format
8570 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8571 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
8573 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8574 #, fuzzy, php-format
8575 #| msgid "Could not add columns!"
8576 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8577 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
8579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8580 msgid "Expand/Collapse"
8581 msgstr "Rozbalit/sbalit"
8583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8585 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8586 msgid "Columns"
8587 msgstr "Pole"
8589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8590 msgctxt "Create new column"
8591 msgid "New"
8592 msgstr "Nové"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8595 msgid "Database operations"
8596 msgstr "Operace s databází"
8598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8599 msgid "Show hidden items"
8600 msgstr "Zobrazit skryté položky"
8602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8603 msgctxt "Create new database"
8604 msgid "New"
8605 msgstr "Nová"
8607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8608 msgctxt "Create new event"
8609 msgid "New"
8610 msgstr "Nová"
8612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8616 msgid "Functions"
8617 msgstr "Funkce"
8619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8620 msgctxt "Create new function"
8621 msgid "New"
8622 msgstr "Nová"
8624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8625 msgctxt "Create new index"
8626 msgid "New"
8627 msgstr "Nový"
8629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8630 msgid "Procedure"
8631 msgstr "Procedura"
8633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8637 msgid "Procedures"
8638 msgstr "Procedury"
8640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8641 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8642 msgctxt "Create new procedure"
8643 msgid "New"
8644 msgstr "Nová"
8646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8647 msgctxt "Create new table"
8648 msgid "New"
8649 msgstr "Nová"
8651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8652 msgctxt "Create new trigger"
8653 msgid "New"
8654 msgstr "Nová"
8656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8659 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8660 msgid "Views"
8661 msgstr "Pohledy"
8663 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8664 msgctxt "Create new view"
8665 msgid "New"
8666 msgstr "Nový"
8668 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8669 msgid "Make all columns atomic"
8670 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
8672 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8673 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8674 msgid "First step of normalization (1NF)"
8675 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
8677 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8678 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8680 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8681 msgid "Step 1."
8682 msgstr "Krok 1."
8684 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8685 msgid ""
8686 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8687 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8688 msgstr ""
8689 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
8690 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
8692 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8693 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8694 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
8696 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid ""
8699 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
8700 #| "such column', it'll move to next step)"
8701 msgid ""
8702 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8703 "column', it'll move to next step)."
8704 msgstr ""
8705 "Vyberte sloupec, který může být rozdělen do více než jednoho. (při výběru "
8706 "'žádný ze sloupců', budete přesunuti na další krok)"
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8709 msgid "Select one…"
8710 msgstr "Vyberte jeden…"
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8713 msgid "No such column"
8714 msgstr "Žádný ze sloupců"
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8717 #: normalization.php:25
8718 msgctxt "string types"
8719 msgid "String"
8720 msgstr "Řetězce"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8723 msgid "split into "
8724 msgstr "rozdělit na "
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8727 msgid "Have a primary key"
8728 msgstr "Má primární klíč"
8730 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8731 msgid "Primary key already exists."
8732 msgstr "Primární klíč již existuje."
8734 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8735 msgid ""
8736 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8737 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8738 msgstr ""
8739 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
8740 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
8741 "řádky."
8743 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8744 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8745 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
8747 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8748 msgid ""
8749 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8750 msgstr ""
8751 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
8753 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8754 msgid "+ Add a new primary key column"
8755 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
8757 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8758 msgid "Remove redundant columns"
8759 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
8761 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8762 msgid ""
8763 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8764 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8765 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8766 msgstr ""
8767 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
8768 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
8769 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
8770 "cele_jmeno je nepotřebný."
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8773 msgid ""
8774 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8775 "column, click on 'No redundant column'"
8776 msgstr ""
8777 "Zkontrolujte které sloupce jsou nadbytečné a smažte je kliknutím na "
8778 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
8779 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8782 msgid "Remove selected"
8783 msgstr "Odstranit vybrané"
8785 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8786 msgid "No redundant column"
8787 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8790 msgid "Move repeating groups"
8791 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8794 msgid ""
8795 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8796 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8797 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8798 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8799 "should be created."
8800 msgstr ""
8801 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
8802 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
8803 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
8804 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
8805 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
8807 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8808 msgid ""
8809 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8810 "'No repeating group'"
8811 msgstr ""
8812 "Zkontrolujte sloupce které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
8813 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
8815 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8816 msgid "No repeating group"
8817 msgstr "Žádná opakující se skupina"
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8820 msgid "Step 2."
8821 msgstr "Krok 2."
8823 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8824 msgid "Find partial dependencies"
8825 msgstr "Najít dílčí závislosti"
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8831 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8832 msgstr ""
8833 "Žádné dílčí závislosti nejsou možné, protože neexistuje žádný primární "
8834 "sloupec, protože primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8838 msgid "Table is already in second normal form."
8839 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8842 #, php-format
8843 msgid ""
8844 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8845 "the partial dependencies."
8846 msgstr ""
8847 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
8848 "nalézt dílčí závislosti."
8850 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8851 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8852 msgid ""
8853 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8854 "normalization."
8855 msgstr ""
8856 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
8857 "normalizace."
8859 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8860 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8861 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
8863 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8864 msgid ""
8865 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8866 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8867 "value of the column."
8868 msgstr ""
8869 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
8870 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
8871 "sloupce."
8873 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8874 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8875 #, php-format
8876 msgid "'%1$s' depends on:"
8877 msgstr "'%1$s' závisí na:"
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8883 "column."
8884 msgstr ""
8885 "Žádné částečné závislosti nelze považovat za primární klíč ( %1$s ), který "
8886 "obsahuje pouze jeden sloupec."
8888 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8889 #, php-format
8890 msgid ""
8891 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8892 "create the following tables:"
8893 msgstr ""
8895 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8896 #, php-format
8897 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8898 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
8900 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8901 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8902 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8903 msgid "Error in processing!"
8904 msgstr "Chyba při zpracování!"
8906 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8910 "create the following tables:"
8911 msgstr ""
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8914 msgid "The third step of normalization is complete."
8915 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
8917 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8918 #, php-format
8919 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8920 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
8922 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8923 msgid "Step 3."
8924 msgstr "Krok 3."
8926 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8927 msgid "Find transitive dependencies"
8928 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
8930 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8931 msgid ""
8932 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8933 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8934 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8935 "in that case you don't have to select any."
8936 msgstr ""
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8939 msgid ""
8940 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8941 "primary key columns"
8942 msgstr ""
8943 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
8944 "bez primárního klíče"
8946 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8947 msgid "Table is already in Third normal form!"
8948 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
8950 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8951 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8952 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
8954 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8955 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8956 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
8958 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8959 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8960 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
8962 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8963 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8964 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
8966 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8967 msgid ""
8968 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8969 "normalization"
8970 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
8972 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8973 msgid ""
8974 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8975 "accurate. "
8976 msgstr ""
8977 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
8979 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8980 msgid "No partial dependencies found!"
8981 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:104
8984 msgid "Rename database to"
8985 msgstr "Přejmenovat databázi na"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8988 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8989 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8990 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8991 msgid ""
8992 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8993 "to the documentation for more details"
8994 msgstr ""
8995 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
8996 "pro více detailů"
8998 #: libraries/classes/Operations.php:158
8999 #, php-format
9000 msgid "Database %s has been dropped."
9001 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
9003 #: libraries/classes/Operations.php:170
9004 msgid "Remove database"
9005 msgstr "Odstranit databázi"
9007 #: libraries/classes/Operations.php:176
9008 msgid "Drop the database (DROP)"
9009 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:222
9012 msgid "Copy database to"
9013 msgstr "Zkopírovat databázi na"
9015 #: libraries/classes/Operations.php:234
9016 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9017 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
9019 #: libraries/classes/Operations.php:272
9020 msgid "Switch to copied database"
9021 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
9023 #: libraries/classes/Operations.php:320
9024 #, fuzzy
9025 #| msgid "Change all column collations"
9026 msgid "Change all tables collations"
9027 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9029 #: libraries/classes/Operations.php:326
9030 #, fuzzy
9031 #| msgid "Change all column collations"
9032 msgid "Change all tables columns collations"
9033 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9035 #: libraries/classes/Operations.php:799
9036 msgid "Alter table order by"
9037 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:807
9040 msgid "(singly)"
9041 msgstr "(po jednom)"
9043 #: libraries/classes/Operations.php:843
9044 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9045 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:948
9048 msgid "Rename table to"
9049 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9051 #: libraries/classes/Operations.php:988
9052 msgid "Table comments"
9053 msgstr "Komentář k tabulce"
9055 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9056 msgid "Table options"
9057 msgstr "Parametry tabulky"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9060 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9061 msgid "Storage Engine"
9062 msgstr "Úložiště"
9064 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9065 msgid "Change all column collations"
9066 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
9068 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9069 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9070 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
9072 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9073 msgid "Switch to copied table"
9074 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9076 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9077 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9078 msgid "Table maintenance"
9079 msgstr "Údržba tabulky"
9081 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9083 msgid "Analyze table"
9084 msgstr "Analyzovat tabulku"
9086 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9087 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9088 msgid "Check table"
9089 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
9091 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9092 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9093 msgid "Checksum table"
9094 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
9096 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9097 msgid "Defragment table"
9098 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
9100 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9101 #, php-format
9102 msgid "Table %s has been flushed."
9103 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
9105 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9106 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9107 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9109 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9110 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9111 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9112 msgid "Optimize table"
9113 msgstr "Optimalizovat tabulku"
9115 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9117 msgid "Repair table"
9118 msgstr "Opravit tabulku"
9120 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9121 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9122 #: view_operations.php:138
9123 msgid "Delete data or table"
9124 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9126 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9127 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9128 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9130 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9131 msgid "Delete the table (DROP)"
9132 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9134 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9136 msgid "Analyze"
9137 msgstr "Analyzovat"
9139 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9141 msgid "Check"
9142 msgstr "Zkontrolovat"
9144 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9146 msgid "Optimize"
9147 msgstr "Optimalizovat"
9149 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9151 msgid "Rebuild"
9152 msgstr "Přestavět"
9154 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9156 msgid "Repair"
9157 msgstr "Opravit"
9159 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9161 msgid "Truncate"
9162 msgstr "Vyprázdnit"
9164 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9165 msgid "Coalesce"
9166 msgstr "Splynout"
9168 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9169 msgid "Partition maintenance"
9170 msgstr "Údržba oddílů"
9172 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9173 #, php-format
9174 msgid "Partition %s"
9175 msgstr "Oddíl %s"
9177 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9178 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9179 msgid "Remove partitioning"
9180 msgstr "Zrušit dělení"
9182 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9183 msgid "Check referential integrity:"
9184 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9186 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9187 msgid "Can't move table to same one!"
9188 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9190 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9191 msgid "Can't copy table to same one!"
9192 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9194 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9195 #, php-format
9196 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9197 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9199 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9200 #, php-format
9201 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9202 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9204 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9205 #, php-format
9206 msgid "Table %s has been moved to %s."
9207 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9209 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9210 #, php-format
9211 msgid "Table %s has been copied to %s."
9212 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9214 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9215 msgid "The table name is empty!"
9216 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9218 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9219 msgid "Error while creating PDF:"
9220 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
9222 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9223 msgid "This format has no options"
9224 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9226 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9227 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9228 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9230 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9231 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9232 #: templates/login/header.twig:5
9233 #, php-format
9234 msgid "Welcome to %s"
9235 msgstr "Vítejte v %s"
9237 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9238 #, php-format
9239 msgid ""
9240 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9241 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9242 msgstr ""
9243 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9244 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9246 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9247 msgid ""
9248 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9249 "connection. You should check the host, username and password in your "
9250 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9251 "the administrator of the MySQL server."
9252 msgstr ""
9253 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9254 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9255 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9256 "MySQL serveru."
9258 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9259 msgid "Retry to connect"
9260 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9262 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9263 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9264 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9266 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9267 msgid "Log in"
9268 msgstr "Přihlášení"
9270 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9271 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9272 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9273 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9275 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9276 msgid "Username:"
9277 msgstr "Jméno:"
9279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9280 msgid "Server Choice:"
9281 msgstr "Volba serveru:"
9283 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9286 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9287 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
9289 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9290 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9291 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9294 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9295 msgstr ""
9297 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9298 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9299 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9302 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9303 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9305 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9306 msgid "Can not find signon authentication script:"
9307 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9309 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9310 msgid ""
9311 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9312 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9314 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9315 #, php-format
9316 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9317 msgstr ""
9318 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9319 "znovu."
9321 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9322 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9323 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9324 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9326 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9327 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9328 msgstr ""
9329 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
9330 "údaje."
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9333 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9334 #: templates/display/import/import.twig:168
9335 msgid "Format:"
9336 msgstr "Formát:"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9339 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9340 msgid "Columns separated with:"
9341 msgstr "Pole oddělené:"
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9344 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9345 msgid "Columns enclosed with:"
9346 msgstr "Pole uzavřené do:"
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9349 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9350 msgid "Columns escaped with:"
9351 msgstr "Pole escapována:"
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9354 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9355 msgid "Lines terminated with:"
9356 msgstr "Řádky ukončené:"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9365 msgid "Replace NULL with:"
9366 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9370 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9371 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9374 msgid "Excel edition:"
9375 msgstr "Verze Excelu:"
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9384 #: libraries/config.values.php:164
9385 msgid "structure"
9386 msgstr "struktura"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9395 #: libraries/config.values.php:165
9396 msgid "data"
9397 msgstr "data"
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9406 #: libraries/config.values.php:166
9407 msgid "structure and data"
9408 msgstr "struktura a data"
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9415 msgid "Data dump options"
9416 msgstr "Nastavení výpisu dat"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9422 msgid "Dumping data for table"
9423 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9429 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9430 msgid "Event"
9431 msgstr "Událost"
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9437 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9438 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9439 msgid "Definition"
9440 msgstr "Definice"
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9446 msgid "Table structure for table"
9447 msgstr "Struktura tabulky"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9453 msgid "Structure for view"
9454 msgstr "Struktura pro pohled"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9460 msgid "Stand-in structure for view"
9461 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9464 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9465 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9468 msgid "Output unicode characters unescaped"
9469 msgstr ""
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9472 msgid "Content of table @TABLE@"
9473 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9476 msgid "(continued)"
9477 msgstr "(pokračování)"
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9480 msgid "Structure of table @TABLE@"
9481 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9486 msgid "Object creation options"
9487 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9491 msgid "Table caption:"
9492 msgstr "Titulek tabulky:"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9496 msgid "Table caption (continued):"
9497 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9501 msgid "Label key:"
9502 msgstr "Návěstí:"
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9507 msgid "Display foreign key relationships"
9508 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9512 msgid "Display comments"
9513 msgstr "Zobrazit komentáře"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9518 msgid "Display MIME types"
9519 msgstr "Zobrazit MIME typy"
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9522 msgid "Put columns names in the first row:"
9523 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
9525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9530 msgid "Host:"
9531 msgstr "Počítač:"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9536 msgid "Generation Time:"
9537 msgstr "Vytvořeno:"
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9542 msgid "PHP Version:"
9543 msgstr "Verze PHP:"
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9549 msgid "Database:"
9550 msgstr "Databáze:"
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9554 msgid "Data:"
9555 msgstr "Data:"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9558 msgid "Structure:"
9559 msgstr "Struktura:"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9562 msgid "Export table names"
9563 msgstr "Exportovat jména tabulek"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9566 msgid "Export table headers"
9567 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9570 msgid "Report title:"
9571 msgstr "Název výpisu:"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9574 msgid "Dumping data"
9575 msgstr "Vypisuji data"
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9578 msgid "View structure"
9579 msgstr "Zobrazit strukturu"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "and then"
9584 msgid "Stand in"
9585 msgstr "Zůstat"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9588 msgid ""
9589 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9590 "and server version)</i>"
9591 msgstr ""
9592 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
9593 "nebo MySQL serveru)</i>"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9596 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9597 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9600 msgid ""
9601 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9602 "checked"
9603 msgstr ""
9604 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9607 msgid "Export metadata"
9608 msgstr "Exportovat metadata"
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9611 msgid ""
9612 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9613 msgstr ""
9614 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9617 msgid "Add statements:"
9618 msgstr "Přidat příkazy:"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9627 #, php-format
9628 msgid "Add %s statement"
9629 msgstr "Přidat příkaz %s"
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9632 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9633 msgstr ""
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9636 #, fuzzy, php-format
9637 #| msgid "Session value"
9638 msgid "%s value"
9639 msgstr "Hodnota sezení"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9642 msgid ""
9643 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9644 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9645 msgstr ""
9646 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
9647 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9650 msgid "Data creation options"
9651 msgstr "Možnosti vytváření dat"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9655 msgid "Truncate table before insert"
9656 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9659 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9660 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9663 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9664 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9668 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9669 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9672 msgid "Function to use when dumping data:"
9673 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9676 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9677 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9680 msgid ""
9681 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9682 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9683 "(1,2,3)</code>"
9684 msgstr ""
9685 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
9686 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9687 "(1,2,3)</code>"
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9690 msgid ""
9691 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9692 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9693 "(7,8,9)</code>"
9694 msgstr ""
9695 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
9696 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9697 "code>"
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9700 msgid ""
9701 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9702 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9703 msgstr ""
9704 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
9705 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9708 msgid ""
9709 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9710 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9711 msgstr ""
9712 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
9713 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9716 msgid ""
9717 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9718 "0x616263)</i>"
9719 msgstr ""
9720 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
9721 "„abc“)</i>"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9724 msgid ""
9725 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9726 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9727 msgstr ""
9728 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
9729 "servery v různých časových pásmech)</i>"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9732 msgid "It appears your database uses routines;"
9733 msgstr ""
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9738 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9739 msgstr ""
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9742 msgid "Metadata"
9743 msgstr "Metadata"
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9746 #, fuzzy, php-format
9747 #| msgid "Metadata for %s"
9748 msgid "Metadata for table %s"
9749 msgstr "Metadata pro %s"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9752 #, fuzzy, php-format
9753 #| msgid "Metadata for %s"
9754 msgid "Metadata for database %s"
9755 msgstr "Metadata pro %s"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9759 msgid "Creation:"
9760 msgstr "Vytvořeno:"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9764 msgid "Last update:"
9765 msgstr "Poslední změna:"
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9769 msgid "Last check:"
9770 msgstr "Poslední kontrola:"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9773 #, fuzzy, php-format
9774 #| msgid "Table structure for table"
9775 msgid "Error reading structure for table %s:"
9776 msgstr "Struktura tabulky"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9779 msgid "It appears your database uses views;"
9780 msgstr ""
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9783 msgid "Constraints for dumped tables"
9784 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9787 msgid "Constraints for table"
9788 msgstr "Omezení pro tabulku"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9791 msgid "Indexes for dumped tables"
9792 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9795 msgid "Indexes for table"
9796 msgstr "Klíče pro tabulku"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9799 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9800 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9803 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9804 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9807 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9808 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9813 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9814 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9817 msgid "It appears your table uses triggers;"
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9821 #, php-format
9822 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9823 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9826 msgid "(See below for the actual view)"
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9830 #, fuzzy, php-format
9831 #| msgid "Error reading data:"
9832 msgid "Error reading data for table %s:"
9833 msgstr "Chyba při čtení dat:"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9836 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9837 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9840 msgid "Export contents"
9841 msgstr "Exportovat obsah"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9844 msgid "Table:"
9845 msgstr "Tabulka:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9848 msgid "Purpose:"
9849 msgstr "Účel:"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9852 msgid "MIME"
9853 msgstr "MIME"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9856 msgid ""
9857 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9858 msgstr ""
9859 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
9860 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9864 msgid ""
9865 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9866 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9867 msgstr ""
9868 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
9869 "řádka bude součástí dat)</i>"
9871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9872 msgid ""
9873 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9874 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9875 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9876 msgstr ""
9877 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
9878 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
9879 "uzavřena do uvozovek."
9881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9883 msgid "Column names: "
9884 msgstr "Názvy polí: "
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9890 #, php-format
9891 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9892 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9895 #, php-format
9896 msgid ""
9897 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9898 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9899 msgstr ""
9900 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
9901 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
9903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9905 #, php-format
9906 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9907 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9910 #, php-format
9911 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9912 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
9914 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9915 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9916 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
9918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9919 msgid "MediaWiki Table"
9920 msgstr "Tabulka MediaWiki"
9922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9923 #, php-format
9924 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9925 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
9927 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9928 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9929 msgstr ""
9930 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9933 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9934 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9939 msgid ""
9940 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9941 "the issue and try again."
9942 msgstr ""
9943 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
9944 "zkuste to znovu."
9946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9947 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9948 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
9950 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9951 msgid "ESRI Shape File"
9952 msgstr "Soubor ESRI"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9956 #, php-format
9957 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9958 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
9960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9961 #, php-format
9962 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9963 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
9965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9966 msgid "The imported file does not contain any data!"
9967 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9970 msgid "SQL compatibility mode:"
9971 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
9973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9974 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9975 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9978 msgid "XML"
9979 msgstr "XML"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9985 #, php-format
9986 msgid "The %s table doesn't exist!"
9987 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9991 #, php-format
9992 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9993 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9996 msgid "SCHEMA ERROR: "
9997 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
9999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10000 msgid "PDF export page"
10001 msgstr "Stránka exportu PDF"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10004 #, php-format
10005 msgid "Schema of the %s database"
10006 msgstr "Schéma databáze %s"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10010 msgid "Relational schema"
10011 msgstr "Relační schéma"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10014 msgid "Table of contents"
10015 msgstr "Obsah"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10019 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10020 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10021 msgid "Extra"
10022 msgstr "Další"
10024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10025 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10027 msgid "Orientation"
10028 msgstr "Orientace"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10033 msgid "Landscape"
10034 msgstr "Na šířku"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10039 msgid "Portrait"
10040 msgstr "Na výšku"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10045 msgid "Same width for all tables"
10046 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10049 msgid "Show grid"
10050 msgstr "Zobrazit mřížku"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10053 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10054 msgid "Data dictionary"
10055 msgstr "Datový slovník"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10058 msgid "Order of the tables"
10059 msgstr "Pořadí tabulek"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10062 msgid "Name (Ascending)"
10063 msgstr "Název (vzestupně)"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10066 msgid "Name (Descending)"
10067 msgstr "Název (sestupně)"
10069 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10070 msgid "Show color"
10071 msgstr "Barevné šipky"
10073 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10074 msgid "Only show keys"
10075 msgstr "Jen zobrazit klíče"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10078 msgid ""
10079 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10080 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10081 msgstr ""
10082 "Převede booleovské hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). Prvním parameterem "
10083 "je text pro TRUE, druhým pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
10085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10086 msgid ""
10087 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10088 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10089 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10090 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10091 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10092 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10093 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10094 "gmdate() function."
10095 msgstr ""
10096 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
10097 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
10098 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
10099 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
10100 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
10101 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
10102 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
10104 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10106 #: libraries/classes/Util.php:1522
10107 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10108 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
10110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10111 msgid ""
10112 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10113 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10114 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10115 "need to set the first option to the empty string."
10116 msgstr ""
10117 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
10118 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
10119 "musí být prázdný."
10121 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10122 #, fuzzy
10123 #| msgid ""
10124 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10125 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10126 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10127 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10128 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10129 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10130 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10131 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10132 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10133 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10134 msgid ""
10135 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10136 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10137 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10138 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10139 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10140 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10141 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10142 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10143 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10144 "appears all on one line (Default 1)."
10145 msgstr ""
10146 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
10147 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
10148 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
10149 "zapsat do souboru libraries/plugins/transformations/output/"
10150 "Text_Plain_External.class.php. První parametr je číslo programu, který má "
10151 "být spuštěn a druhý parametr udává parametry tohoto programu. Třetí parametr "
10152 "určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení "
10153 "zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při "
10154 "nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž "
10155 "se zachová formátování (výchozí je 1)."
10157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10158 msgid ""
10159 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10160 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10161 msgstr ""
10162 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
10163 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10166 msgid ""
10167 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10168 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10169 msgstr ""
10170 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
10171 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10174 msgid "Displays a link to download this image."
10175 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
10177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10178 msgid ""
10179 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10180 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10181 msgstr ""
10183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10184 msgid "Image preview here"
10185 msgstr "Náhled obrázku zde"
10187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10188 msgid ""
10189 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10190 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10191 msgstr ""
10192 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
10193 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
10195 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10196 msgid ""
10197 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10198 "in Internet standard dotted format."
10199 msgstr ""
10200 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
10201 "standardním formátu odděleném tečkami."
10203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10204 msgid ""
10205 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10206 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10207 "string)."
10208 msgstr ""
10209 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10210 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetezec)."
10212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10213 msgid ""
10214 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10215 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10216 msgstr ""
10218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10219 #, php-format
10220 msgid "Validation failed for the input string %s."
10221 msgstr ""
10223 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10224 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10225 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10227 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10228 msgid ""
10229 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10230 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10231 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10232 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10233 "(Default: \"…\")."
10234 msgstr ""
10235 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10236 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10237 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10238 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10241 msgid ""
10242 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10243 "input."
10244 msgstr ""
10246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10247 msgid ""
10248 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10249 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10250 "third options are the width and the height in pixels."
10251 msgstr ""
10252 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10253 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10254 "šířku a výšku obrázku."
10256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10257 msgid ""
10258 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10259 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10260 "the link."
10261 msgstr ""
10262 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10263 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10265 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10266 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10267 msgstr ""
10269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10270 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10271 msgstr ""
10273 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10274 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10275 msgstr ""
10277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10278 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10279 msgstr ""
10281 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10282 msgid ""
10283 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10284 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10285 msgstr ""
10286 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10287 "řetězec na text ve standardním formátu."
10289 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10290 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10291 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10293 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10294 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10295 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10297 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10298 msgid ""
10299 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10300 "the gd PHP extension."
10301 msgstr ""
10303 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Authentication Plugin"
10306 msgid "Authentication Application (2FA)"
10307 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
10309 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10310 msgid ""
10311 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10312 "Google Authenticator or Authy."
10313 msgstr ""
10315 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10316 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10317 msgstr ""
10319 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10320 msgid ""
10321 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10322 msgstr ""
10324 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Signon authentication"
10327 msgid "Simple two-factor authentication"
10328 msgstr "Přihlašování signon"
10330 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10331 msgid "For testing purposes only!"
10332 msgstr ""
10334 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10335 #, fuzzy, php-format
10336 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10337 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10338 msgstr "Hardwarové přihlašování selhalo!"
10340 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10343 msgid "Two-factor authentication failed."
10344 msgstr "Hardwarové přihlašování selhalo!"
10346 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10347 msgid "No Two-Factor"
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10351 msgid "Login using password only."
10352 msgstr ""
10354 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10355 msgid "Could not save recent table!"
10356 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
10358 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10359 msgid "Could not save favorite table!"
10360 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
10362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10363 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10364 msgid "Remove from Favorites"
10365 msgstr "Odstranit z oblíbených"
10367 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10368 msgid "There are no recent tables."
10369 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
10371 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10372 msgid "There are no favorite tables."
10373 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
10375 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10376 msgid "Recent tables"
10377 msgstr "Nedávné tabulky"
10379 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10380 msgid "Recent"
10381 msgstr "Nedávné"
10383 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10384 msgid "Favorites"
10385 msgstr "Oblíbené"
10387 #: libraries/classes/Relation.php:105
10388 msgid "not OK"
10389 msgstr "není v pořádku"
10391 #: libraries/classes/Relation.php:109
10392 msgctxt "Correctly working"
10393 msgid "OK"
10394 msgstr "OK"
10396 #: libraries/classes/Relation.php:112
10397 msgid "Enabled"
10398 msgstr "Zapnuto"
10400 #: libraries/classes/Relation.php:116
10401 msgid "Configuration of pmadb…"
10402 msgstr "Konfigurace pmadb…"
10404 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10405 msgid "General relation features"
10406 msgstr "Obecné funkce relací"
10408 #: libraries/classes/Relation.php:167
10409 msgid "Display Features"
10410 msgstr "Zobrazení funkcí"
10412 #: libraries/classes/Relation.php:184
10413 msgid "Designer and creation of PDFs"
10414 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
10416 #: libraries/classes/Relation.php:195
10417 msgid "Displaying Column Comments"
10418 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
10420 #: libraries/classes/Relation.php:201
10421 msgid "Browser transformation"
10422 msgstr "Transformace při prohlížení"
10424 #: libraries/classes/Relation.php:208
10425 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10426 msgstr ""
10427 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
10428 "tabulce column_info."
10430 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10431 msgid "Bookmarked SQL query"
10432 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
10434 #: libraries/classes/Relation.php:235
10435 msgid "SQL history"
10436 msgstr "SQL historie"
10438 #: libraries/classes/Relation.php:246
10439 msgid "Persistent recently used tables"
10440 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
10442 #: libraries/classes/Relation.php:257
10443 msgid "Persistent favorite tables"
10444 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
10446 #: libraries/classes/Relation.php:268
10447 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10448 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
10450 #: libraries/classes/Relation.php:290
10451 msgid "User preferences"
10452 msgstr "Uživatelská nastavení"
10454 #: libraries/classes/Relation.php:307
10455 msgid "Configurable menus"
10456 msgstr "Nastavitelná nabídka"
10458 #: libraries/classes/Relation.php:318
10459 msgid "Hide/show navigation items"
10460 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
10462 #: libraries/classes/Relation.php:329
10463 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10464 msgstr "Ukládání dotazů"
10466 #: libraries/classes/Relation.php:340
10467 msgid "Managing Central list of columns"
10468 msgstr ""
10470 #: libraries/classes/Relation.php:351
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Remember table's sorting"
10473 msgid "Remembering Designer Settings"
10474 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
10476 #: libraries/classes/Relation.php:362
10477 msgid "Saving export templates"
10478 msgstr "Ukládání exportních šablon"
10480 #: libraries/classes/Relation.php:370
10481 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10482 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
10484 #: libraries/classes/Relation.php:376
10485 #, php-format
10486 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10487 msgstr ""
10488 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
10490 #: libraries/classes/Relation.php:381
10491 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10492 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
10494 #: libraries/classes/Relation.php:384
10495 msgid ""
10496 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10497 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10498 msgstr ""
10499 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
10500 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
10502 #: libraries/classes/Relation.php:389
10503 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10504 msgstr ""
10505 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
10507 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10508 msgid "no description"
10509 msgstr "žádný popisek"
10511 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10512 msgid ""
10513 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10514 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10515 "phpMyAdmin configuration storage there."
10516 msgstr ""
10518 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10519 #, fuzzy, php-format
10520 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10521 msgid ""
10522 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10523 "configuration storage there."
10524 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
10526 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10527 #, fuzzy, php-format
10528 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10529 msgid ""
10530 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10531 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
10533 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10534 #, fuzzy, php-format
10535 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10536 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10537 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
10539 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10541 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10542 msgid "Master replication"
10543 msgstr "Replikace nadřízeného"
10545 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10546 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10547 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
10549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10550 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10551 msgid "Show master status"
10552 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
10554 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10555 msgid "Show connected slaves"
10556 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
10558 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10560 msgid "Add slave replication user"
10561 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
10563 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10564 msgid "Master configuration"
10565 msgstr "Nastavení nadřízeného"
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid ""
10570 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10571 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10572 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10573 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10574 #| "replicated. Please select the mode:"
10575 msgid ""
10576 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10577 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10578 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10579 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10580 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10581 msgstr ""
10582 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
10583 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud si "
10584 "přejete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
10585 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
10587 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10588 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10589 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
10591 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10592 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10593 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
10595 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10596 msgid "Please select databases:"
10597 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
10599 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10600 msgid ""
10601 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10602 "and please restart the MySQL server afterwards."
10603 msgstr ""
10604 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
10605 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
10607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10608 msgid ""
10609 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10610 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10611 "master."
10612 msgstr ""
10613 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
10614 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
10616 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10617 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10618 msgid "Slave replication"
10619 msgstr "Replikace podřízeného"
10621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Insecure connection"
10624 msgid "Master connection:"
10625 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10628 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10629 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10632 msgid "Slave IO Thread not running!"
10633 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10636 msgid ""
10637 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10638 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
10640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10641 msgid "See slave status table"
10642 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
10644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10645 msgid "Control slave:"
10646 msgstr "Ovládání podřízeného:"
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10649 msgid "Full start"
10650 msgstr "Kompletně spustit"
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10653 msgid "Full stop"
10654 msgstr "Kompletně zastavit"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10657 msgid "Reset slave"
10658 msgstr "Resetovat podřízený server"
10660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10661 msgid "Start SQL Thread only"
10662 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
10664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10665 msgid "Stop SQL Thread only"
10666 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
10668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10669 msgid "Start IO Thread only"
10670 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10673 msgid "Stop IO Thread only"
10674 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10678 msgid "Change or reconfigure master server"
10679 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
10681 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10682 #, fuzzy, php-format
10683 #| msgid ""
10684 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10685 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10686 msgid ""
10687 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10688 "like to %sconfigure%s it?"
10689 msgstr ""
10690 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
10691 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
10693 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10694 msgid "Error management:"
10695 msgstr "Práce s chybami:"
10697 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10698 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10699 msgstr ""
10700 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
10701 "serveru!"
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10704 msgid "Skip current error"
10705 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10708 #, php-format
10709 msgid "Skip next %s errors."
10710 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10713 #, fuzzy, php-format
10714 #| msgid ""
10715 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10716 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10717 msgid ""
10718 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10719 "like to %sconfigure%s it?"
10720 msgstr ""
10721 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
10722 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
10724 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10725 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10726 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10727 msgid "Unselect all"
10728 msgstr "Odznačit vše"
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10731 msgid "Slave configuration"
10732 msgstr "Nastavení podřízeného"
10734 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10735 msgid ""
10736 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10737 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10738 msgstr ""
10739 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
10740 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
10742 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10745 msgid "User name:"
10746 msgstr "Jméno uživatele:"
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10749 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10750 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10755 msgid "User name"
10756 msgstr "Jméno uživatele"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10759 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10760 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10764 msgid "Password"
10765 msgstr "Heslo"
10767 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10768 msgid "Port:"
10769 msgstr "Port:"
10771 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10772 msgid "Master status"
10773 msgstr "Stav nadřízeného"
10775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10776 msgid "Slave status"
10777 msgstr "Stav podřízeného"
10779 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10781 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10782 msgid "Variable"
10783 msgstr "Proměnná"
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10786 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10787 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10788 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10789 msgid "Host"
10790 msgstr "Počítač"
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10793 msgid ""
10794 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10795 "this list."
10796 msgstr ""
10797 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
10798 "report-host=host_name."
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10802 msgid "Any host"
10803 msgstr "Jakýkoliv počítač"
10805 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10807 msgid "Local"
10808 msgstr "Lokální"
10810 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10812 msgid "This Host"
10813 msgstr "Tento počítač"
10815 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10817 msgid "Any user"
10818 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
10820 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10821 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10824 msgid "Use text field:"
10825 msgstr "Použít textové pole:"
10827 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10829 msgid "Use Host Table"
10830 msgstr "Použít tabulku Host"
10832 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10834 msgid ""
10835 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10836 "table are used instead."
10837 msgstr ""
10838 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
10839 "hodnoty uložené v tabulce Host."
10841 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10843 msgid "Re-type"
10844 msgstr "Heslo znovu"
10846 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10847 msgid "Generate password:"
10848 msgstr "Vytvořit heslo:"
10850 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10851 msgid ""
10852 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10853 "in phpMyAdmin configuration."
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10857 msgid "Replication started successfully."
10858 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
10860 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10861 msgid "Error starting replication."
10862 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
10864 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10865 msgid "Replication stopped successfully."
10866 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
10868 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10869 msgid "Error stopping replication."
10870 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
10872 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10873 msgid "Replication resetting successfully."
10874 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
10876 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10877 msgid "Error resetting replication."
10878 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
10880 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10881 msgid "Success."
10882 msgstr "Úspěch."
10884 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10885 msgid "Error."
10886 msgstr "Chyba."
10888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10889 msgid "Unknown error"
10890 msgstr "Neznámá chyba"
10892 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10893 #, php-format
10894 msgid "Unable to connect to master %s."
10895 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
10897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10898 msgid ""
10899 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10900 msgstr ""
10901 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
10902 "na něm problém s přístupovými právy."
10904 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10905 msgid "Unable to change master!"
10906 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
10908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10909 #, php-format
10910 msgid "Master server changed successfully to %s."
10911 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
10913 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10914 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10916 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10917 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10918 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10919 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10920 #, php-format
10921 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10922 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
10924 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10925 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10927 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10930 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10931 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10932 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10933 msgid "MySQL said: "
10934 msgstr "MySQL hlásí: "
10936 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10937 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10938 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
10940 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10941 #, php-format
10942 msgid "Event %1$s has been modified."
10943 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
10945 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10946 #, php-format
10947 msgid "Event %1$s has been created."
10948 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
10950 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10951 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10952 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10953 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
10955 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10956 msgid "Edit event"
10957 msgstr "Upravit událost"
10959 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10960 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10961 msgid "Details"
10962 msgstr "Podrobnosti"
10964 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10965 msgid "Event name"
10966 msgstr "Název události"
10968 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10969 #, php-format
10970 msgid "Change to %s"
10971 msgstr "Změnit na %s"
10973 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10974 msgid "Execute at"
10975 msgstr "Spustit v"
10977 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10978 msgid "Execute every"
10979 msgstr "Spustit každých"
10981 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10982 msgctxt "Start of recurring event"
10983 msgid "Start"
10984 msgstr "Počátek"
10986 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10987 msgctxt "End of recurring event"
10988 msgid "End"
10989 msgstr "Konec"
10991 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10992 msgid "On completion preserve"
10993 msgstr "Při dokončení zachovat"
10995 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10996 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10997 msgid "Definer"
10998 msgstr "Zadavatel"
11000 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
11001 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11002 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11003 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
11005 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11006 msgid "You must provide an event name!"
11007 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
11009 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11010 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11011 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
11013 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11014 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11015 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
11017 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11018 msgid "You must provide a valid type for the event."
11019 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
11021 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11022 msgid "You must provide an event definition."
11023 msgstr "Musíte zadat definici události."
11025 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
11028 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
11029 msgid "Error in processing request:"
11030 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
11032 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11033 msgid "OFF"
11034 msgstr "Vypnuto"
11036 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11037 msgid "ON"
11038 msgstr "Zapnuto"
11040 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11041 msgid "Event scheduler status"
11042 msgstr "Stav plánovače událostí"
11044 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11045 msgid "The backed up query was:"
11046 msgstr "Záložní dotaz byl:"
11048 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11049 msgid ""
11050 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11051 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11052 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11053 "problems."
11054 msgstr ""
11055 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
11056 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
11057 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
11058 "„mysqli“."
11060 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11061 msgid "Edit routine"
11062 msgstr "Upravit rutinu"
11064 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11065 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11066 #, php-format
11067 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11068 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
11070 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11071 #, php-format
11072 msgid "Routine %1$s has been created."
11073 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
11075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11076 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11077 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
11079 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11080 #, php-format
11081 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11082 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
11084 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11085 #, php-format
11086 msgid "Routine %1$s has been modified."
11087 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
11089 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11090 msgid "Routine name"
11091 msgstr "Jméno rutiny"
11093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11094 msgid "Parameters"
11095 msgstr "Parametry"
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11098 msgid "Direction"
11099 msgstr "Směr"
11101 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11102 msgid "Add parameter"
11103 msgstr "Přidat parametr"
11105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11106 msgid "Remove last parameter"
11107 msgstr "Odstranit poslední parametr"
11109 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11110 msgid "Return type"
11111 msgstr "Návratový typ"
11113 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11114 msgid "Return length/values"
11115 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
11117 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11118 msgid "Return options"
11119 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
11121 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11122 msgid "Is deterministic"
11123 msgstr "Je deterministická"
11125 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11126 msgid ""
11127 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11128 "refer to the documentation for more details"
11129 msgstr ""
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11132 msgid "Security type"
11133 msgstr "Typ zabezpečení"
11135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11136 msgid "SQL data access"
11137 msgstr "Přístup k SQL datům"
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11140 msgid "You must provide a routine name!"
11141 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11144 #, php-format
11145 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11146 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
11148 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11150 msgid ""
11151 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11152 "VARCHAR and VARBINARY."
11153 msgstr ""
11154 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
11155 "nebo VARBINARY."
11157 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11158 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11159 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
11161 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11162 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11163 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11166 msgid "You must provide a routine definition."
11167 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
11169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11170 #, php-format
11171 msgid "Execution results of routine %s"
11172 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
11174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11175 #, php-format
11176 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11177 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11178 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
11179 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
11180 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
11182 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11184 msgid "Execute routine"
11185 msgstr "Spustit rutinu"
11187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11188 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11189 msgid "Routine parameters"
11190 msgstr "Parametry rutiny"
11192 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11193 msgid "Returns"
11194 msgstr "Vrací"
11196 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11197 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11198 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
11200 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11201 #, php-format
11202 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11203 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
11205 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11206 #, php-format
11207 msgid "Trigger %1$s has been created."
11208 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
11210 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11211 msgid "Edit trigger"
11212 msgstr "Upravit spoušť"
11214 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11215 msgid "Trigger name"
11216 msgstr "Název spouště"
11218 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11219 msgctxt "Trigger action time"
11220 msgid "Time"
11221 msgstr "Spouštění"
11223 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11224 msgid "You must provide a trigger name!"
11225 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11227 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11228 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11229 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11231 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11232 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11233 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11235 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11236 msgid "You must provide a valid table name!"
11237 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11239 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11240 msgid "You must provide a trigger definition."
11241 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11243 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11244 msgid "Add routine"
11245 msgstr "Přidat rutinu"
11247 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11248 #, php-format
11249 msgid "Export of routine %s"
11250 msgstr "Export rutiny %s"
11252 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11253 msgid "routine"
11254 msgstr "rutina"
11256 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11259 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11260 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
11262 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11263 #, php-format
11264 msgid ""
11265 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11266 "necessary privileges to edit this routine."
11267 msgstr ""
11269 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11270 #, php-format
11271 msgid ""
11272 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11273 "necessary privileges to view/export this routine."
11274 msgstr ""
11276 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11277 #, fuzzy, php-format
11278 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11279 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11280 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
11282 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11283 msgid "There are no routines to display."
11284 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11286 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11287 msgid "Add trigger"
11288 msgstr "Přidat spoušť"
11290 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11291 #, php-format
11292 msgid "Export of trigger %s"
11293 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11295 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11296 msgid "trigger"
11297 msgstr "spoušť"
11299 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11302 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11303 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
11305 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11306 #, fuzzy, php-format
11307 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11308 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11309 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
11311 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11312 msgid "There are no triggers to display."
11313 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11315 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11316 msgid "Add event"
11317 msgstr "Přidat událost"
11319 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11320 #, php-format
11321 msgid "Export of event %s"
11322 msgstr "Exportovat událost %s"
11324 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11325 msgid "event"
11326 msgstr "událost"
11328 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11331 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11332 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
11334 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11335 #, fuzzy, php-format
11336 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11337 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11338 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
11340 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11341 msgid "There are no events to display."
11342 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11344 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11345 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11346 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
11348 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11349 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11350 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
11352 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11353 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11354 msgid "An entry with this name already exists."
11355 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
11357 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11358 msgid "Missing information to delete the search."
11359 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
11361 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11362 msgid "Missing information to load the search."
11363 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
11365 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11366 msgid "Error while loading the search."
11367 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11370 msgid "No privileges."
11371 msgstr "Žádná oprávnění."
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11374 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11375 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11380 msgid "Allows reading data."
11381 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11386 msgid "Allows inserting and replacing data."
11387 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11392 msgid "Allows changing data."
11393 msgstr "Umožňuje měnit data."
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11397 msgid "Allows deleting data."
11398 msgstr "Umožňuje mazat data."
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11402 msgid "Allows creating new databases and tables."
11403 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11407 msgid "Allows dropping databases and tables."
11408 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11412 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11413 msgstr ""
11414 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11415 "serveru."
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11419 msgid "Allows shutting down the server."
11420 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11424 msgid "Allows viewing processes of all users."
11425 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11429 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11430 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11435 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11436 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11440 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11441 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11445 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11446 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11450 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11451 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11455 msgid ""
11456 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11457 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11458 "killing threads of other users."
11459 msgstr ""
11460 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11461 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11462 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11466 msgid "Allows creating temporary tables."
11467 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11471 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11472 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11476 msgid "Needed for the replication slaves."
11477 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11481 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11482 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11488 msgid "Allows creating new views."
11489 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11493 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11494 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11498 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11499 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11504 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11505 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11509 msgid "Allows creating stored routines."
11510 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11514 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11515 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11519 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11520 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11524 msgid "Allows executing stored routines."
11525 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11530 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11531 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11534 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11535 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11538 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11539 msgstr ""
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11542 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11543 msgstr ""
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11546 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11547 msgstr ""
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11550 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11551 msgstr ""
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11554 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11555 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11558 msgid ""
11559 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11560 "execute per hour."
11561 msgstr ""
11562 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
11563 "spustit za hodinu."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11566 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11567 msgstr ""
11568 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11571 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11572 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11578 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Routines"
11581 msgid "Routine"
11582 msgstr "Rutiny"
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11585 msgid ""
11586 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11587 "that user possess on this routine."
11588 msgstr ""
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11593 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11594 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Allows executing stored routines."
11599 msgid "Allows executing this routine."
11600 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11605 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11606 msgid "Table-specific privileges"
11607 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11612 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11613 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11614 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11617 msgid "Administration"
11618 msgstr "Správa"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11622 msgid "Global privileges"
11623 msgstr "Globální oprávnění"
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11626 msgid "Global"
11627 msgstr "Globální"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11631 msgid "Database-specific privileges"
11632 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11635 msgid "Allows creating new tables."
11636 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11639 msgid "Allows dropping tables."
11640 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11643 msgid ""
11644 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11645 msgstr ""
11646 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
11647 "s oprávněními."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11650 msgid ""
11651 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11652 "that user possess yourself."
11653 msgstr ""
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Cookie authentication"
11659 msgid "Native MySQL authentication"
11660 msgstr "Přihlašování přes cookie"
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Signon authentication"
11665 msgid "SHA256 password authentication"
11666 msgstr "Přihlašování signon"
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11670 msgid "Login Information"
11671 msgstr "Přihlašování"
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11675 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11676 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11677 msgid "Use text field"
11678 msgstr "Použít textové pole"
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11681 msgid ""
11682 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11683 "hostname."
11684 msgstr ""
11685 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11688 msgid "Host name:"
11689 msgstr "Název počítače:"
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11695 msgid "Host name"
11696 msgstr "Název počítače"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11699 msgid "Do not change the password"
11700 msgstr "Neměnit heslo"
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11703 msgid "Authentication Plugin"
11704 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Password Hashing:"
11709 msgid "Password Hashing Method"
11710 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11713 #, php-format
11714 msgid "The password for %s was changed successfully."
11715 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11718 #, php-format
11719 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11720 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11723 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11724 msgid "Add user account"
11725 msgstr "Přidat uživatele"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11728 msgid "Database for user account"
11729 msgstr "Databáze pro uživatele"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11732 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11733 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11736 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11737 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11740 #, fuzzy, php-format
11741 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11742 msgid "Grant all privileges on database %s."
11743 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi „%s“."
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11747 #, php-format
11748 msgid "Users having access to \"%s\""
11749 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11752 msgid "User has been added."
11753 msgstr "Uživatel byl přidán."
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11757 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11758 msgid "Grant"
11759 msgstr "Přidělování"
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11762 msgid "Not enough privilege to view users."
11763 msgstr ""
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11767 msgid "No user found."
11768 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11773 msgid "Any"
11774 msgstr "Jakýkoliv"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11777 msgid "global"
11778 msgstr "globální"
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11781 msgid "database-specific"
11782 msgstr "závislé na databázi"
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11785 msgid "wildcard"
11786 msgstr "maska"
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11789 msgid "table-specific"
11790 msgstr "závislé na tabulce"
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11793 msgid "Edit privileges"
11794 msgstr "Upravit oprávnění"
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11797 msgid "Revoke"
11798 msgstr "Zrušit"
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11801 msgid "Edit user group"
11802 msgstr "Upravit skupinu"
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11805 msgid "… keep the old one."
11806 msgstr "… zachovat původního uživatele."
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11809 msgid "… delete the old one from the user tables."
11810 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11813 msgid ""
11814 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11815 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11818 msgid ""
11819 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11820 "afterwards."
11821 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11824 msgid "Change login information / Copy user account"
11825 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11828 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11829 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11832 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Column-specific privileges"
11835 msgid "Routine-specific privileges"
11836 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11839 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11840 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11841 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11842 msgid "User group"
11843 msgstr "Skupina uživatele"
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11847 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11848 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11851 msgid "No users selected for deleting!"
11852 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11855 msgid "Reloading the privileges"
11856 msgstr "Načítám oprávnění"
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11859 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11860 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11863 #, php-format
11864 msgid "You have updated the privileges for %s."
11865 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11868 #, php-format
11869 msgid "Deleting %s"
11870 msgstr "Odstraňuji %s"
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11873 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11874 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11877 #, php-format
11878 msgid "The user %s already exists!"
11879 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11882 #, php-format
11883 msgid "Privileges for %s"
11884 msgstr "Oprávnění pro %s"
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11887 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11888 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11889 msgid "User"
11890 msgstr "Uživatel"
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11893 msgid "Edit privileges:"
11894 msgstr "Upravit oprávnění:"
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11897 msgid "User account"
11898 msgstr "Uživatel"
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11901 msgid ""
11902 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11903 "currently logged in."
11904 msgstr ""
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11907 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11908 msgid "User accounts overview"
11909 msgstr "Přehled uživatelů"
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11912 msgid ""
11913 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11914 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11915 "allows a connection from any (%) host."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11919 #, fuzzy, php-format
11920 #| msgid ""
11921 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11922 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11923 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11924 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11925 msgid ""
11926 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11927 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11928 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11929 "%sreload the privileges%s before you continue."
11930 msgstr ""
11931 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
11932 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
11933 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
11934 "oprávnění%s před pokračováním."
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid ""
11939 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11940 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11941 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11942 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11943 msgid ""
11944 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11945 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11946 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11947 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11948 "privilege."
11949 msgstr ""
11950 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
11951 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
11952 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
11953 "oprávnění%s před pokračováním."
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11956 msgid "You have added a new user."
11957 msgstr "Uživatel byl přidán."
11959 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11960 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11961 msgid "Current server:"
11962 msgstr "Aktuální server:"
11964 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11965 #, php-format
11966 msgid "Network traffic since startup: %s"
11967 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
11969 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11970 #, php-format
11971 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11972 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
11974 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11975 msgid ""
11976 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11977 "b> process."
11978 msgstr ""
11979 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
11980 "<b>replikačním</b> procesu."
11982 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11983 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11984 msgstr ""
11985 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11987 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11988 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11989 msgstr ""
11990 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11992 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11993 msgid "Replication status"
11994 msgstr "Stav replikace"
11996 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11997 msgid ""
11998 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11999 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12000 msgstr ""
12001 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
12002 "serveru mohou být nepřesné."
12004 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12005 msgid "Received"
12006 msgstr "Přijato"
12008 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12009 msgid "Sent"
12010 msgstr "Odesláno"
12012 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12013 msgid "Max. concurrent connections"
12014 msgstr "Maximum současných připojení"
12016 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12017 msgid "Failed attempts"
12018 msgstr "Nepovedených pokusů"
12020 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12021 msgid "Instructions"
12022 msgstr "Návod"
12024 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12025 msgid ""
12026 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12027 "analyzing the server status variables."
12028 msgstr ""
12029 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
12030 "proměnných."
12032 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12033 msgid ""
12034 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12035 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12036 "system."
12037 msgstr ""
12038 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
12039 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
12040 "váš systém."
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12043 msgid ""
12044 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12045 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12046 "tuning can have a very negative effect on performance."
12047 msgstr ""
12048 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
12049 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
12050 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
12052 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12053 msgid ""
12054 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12055 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12056 "no clearly measurable improvement."
12057 msgstr ""
12058 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
12059 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
12060 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12064 msgid "SQL query"
12065 msgstr "SQL-dotaz"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12068 msgid "Handler"
12069 msgstr "Obslužné rutiny"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12072 msgid "Query cache"
12073 msgstr "Mezipaměť dotazů"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12076 msgid "Threads"
12077 msgstr "Počet vláken"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12080 msgid "Temporary data"
12081 msgstr "Dočasná data"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12084 msgid "Delayed inserts"
12085 msgstr "Odložené inserty"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12088 msgid "Key cache"
12089 msgstr "Mezipaměť klíčů"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12092 msgid "Joins"
12093 msgstr "Použité výběry"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12096 msgid "Sorting"
12097 msgstr "Řazení"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12100 msgid "Transaction coordinator"
12101 msgstr "Koordinátor transakcí"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12104 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12105 msgid "Files"
12106 msgstr "Soubory"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12109 msgid "Flush (close) all tables"
12110 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12113 msgid "Show open tables"
12114 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12117 msgid "Show slave hosts"
12118 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12121 msgid "Show slave status"
12122 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12125 msgid "Flush query cache"
12126 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12129 msgid "Query statistics"
12130 msgstr "Statistika dotazů"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12133 msgid "All status variables"
12134 msgstr "Všechny stavové proměnné"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12137 msgid "Monitor"
12138 msgstr "Monitor"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12141 msgid "Advisor"
12142 msgstr "Poradce"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12145 #, php-format
12146 msgid "%d second"
12147 msgid_plural "%d seconds"
12148 msgstr[0] "%d sekunda"
12149 msgstr[1] "%d sekundy"
12150 msgstr[2] "%d sekund"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12153 #, php-format
12154 msgid "%d minute"
12155 msgid_plural "%d minutes"
12156 msgstr[0] "%d minuta"
12157 msgstr[1] "%d minuty"
12158 msgstr[2] "%d minut"
12160 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12161 msgid "Log statistics"
12162 msgstr "Statistiky záznamů"
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12165 msgid "Selected time range:"
12166 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12169 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12170 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12173 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12174 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12177 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12178 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12181 msgid "Results are grouped by query text."
12182 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12185 msgid "Query analyzer"
12186 msgstr "Analýza dotazu"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12189 msgid "Monitor Instructions"
12190 msgstr "Instrukce monitoru"
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12193 msgid ""
12194 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12195 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12196 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12197 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12198 "increases server load by up to 15%."
12199 msgstr ""
12200 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
12201 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
12202 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
12203 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
12205 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12206 msgid "Using the monitor:"
12207 msgstr "Používání monitoru:"
12209 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12210 msgid ""
12211 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12212 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12213 "chart using the cog icon on each respective chart."
12214 msgstr ""
12215 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
12216 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
12217 "odstranit grafy."
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12220 msgid ""
12221 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12222 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12223 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12224 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12225 msgstr ""
12226 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
12227 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
12228 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
12229 "analýze."
12231 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12232 msgid "Please note:"
12233 msgstr "Poznámka:"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12236 msgid ""
12237 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12238 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12239 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12240 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12241 msgstr ""
12242 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
12243 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
12244 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
12245 "nebudete potřebovat."
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12249 msgid "Add chart"
12250 msgstr "Přidat graf"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12253 msgid "Chart Title"
12254 msgstr "Název grafu"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12257 msgid "Preset chart"
12258 msgstr "Předdefinované grafy"
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12261 msgid "Status variable(s)"
12262 msgstr "Stavové proměnné"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12265 msgid "Select series:"
12266 msgstr "Vyberte série:"
12268 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12269 msgid "Commonly monitored"
12270 msgstr "Obvykle monitorované"
12272 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12273 msgid "or type variable name:"
12274 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
12276 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12277 msgid "Display as differential value"
12278 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12281 msgid "Apply a divisor"
12282 msgstr "Vynásobit"
12284 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12285 msgid "Append unit to data values"
12286 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
12288 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12289 msgid "Add this series"
12290 msgstr "Přidat tuto sérii"
12292 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12293 msgid "Clear series"
12294 msgstr "Odstranit série"
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Series in Chart:"
12299 msgid "Series in chart:"
12300 msgstr "Série v grafu:"
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12303 msgid "Start Monitor"
12304 msgstr "Spustit monitor"
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12307 msgid "Instructions/Setup"
12308 msgstr "Návod/Nastavení"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12311 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12312 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12315 msgid "Enable charts dragging"
12316 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12320 msgid "Refresh rate"
12321 msgstr "Obnovovací frekvence"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12324 msgid "Chart columns"
12325 msgstr "Sloupce grafu"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12328 msgid "Chart arrangement"
12329 msgstr "Uspořádání grafů"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12332 msgid ""
12333 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12334 "may want to export it if you have a complicated set up."
12335 msgstr ""
12336 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
12337 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12340 msgid "Reset to default"
12341 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid ""
12346 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12347 #| "between the web server and the MySQL server."
12348 msgid ""
12349 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12350 "web server and the MySQL server."
12351 msgstr ""
12352 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
12353 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12356 msgid "ID"
12357 msgstr "ID"
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12360 msgid "Command"
12361 msgstr "Příkaz"
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12364 msgid "Progress"
12365 msgstr ""
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12369 msgid "Filters"
12370 msgstr "Filtry"
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12373 msgid "Show only active"
12374 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12377 #, php-format
12378 msgid "Questions since startup: %s"
12379 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12382 msgid "per hour:"
12383 msgstr "za hodinu:"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12386 msgid "per minute:"
12387 msgstr "za minutu:"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12390 msgid "per second:"
12391 msgstr "za sekundu:"
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12394 msgid "Statements"
12395 msgstr "Údaj"
12397 #. l10n: # = Amount of queries
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12399 msgid "#"
12400 msgstr "#"
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12403 msgid "Containing the word:"
12404 msgstr "Obsahující slovo:"
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12407 msgid "Show only alert values"
12408 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12411 msgid "Filter by category…"
12412 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12415 msgid "Show unformatted values"
12416 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12419 msgid "Related links:"
12420 msgstr "Související odkazy:"
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12423 msgid ""
12424 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12425 "closing the connection properly."
12426 msgstr ""
12427 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12430 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12431 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12434 msgid ""
12435 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12436 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12437 "statements from the transaction."
12438 msgstr ""
12439 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
12440 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
12441 "transakce."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12444 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12445 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12448 msgid ""
12449 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12450 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12453 msgid ""
12454 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12455 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12456 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12457 "based instead of disk-based."
12458 msgstr ""
12459 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
12460 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
12461 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12464 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12465 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12468 msgid ""
12469 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12470 "while executing statements."
12471 msgstr ""
12472 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12475 msgid ""
12476 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12477 "(probably duplicate key)."
12478 msgstr ""
12479 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
12480 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
12482 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12483 msgid ""
12484 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12485 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12486 msgstr ""
12487 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
12488 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12491 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12492 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
12494 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12495 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12496 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12499 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12500 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12503 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12504 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12507 msgid ""
12508 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12509 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12510 "indicates the number of time tables have been discovered."
12511 msgstr ""
12512 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
12513 "tabulce daného jména."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12516 msgid ""
12517 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12518 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12519 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12520 msgstr ""
12521 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
12522 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
12523 "pokud je col1 v klíči."
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12526 msgid ""
12527 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12528 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12529 msgstr ""
12530 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
12531 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12534 msgid ""
12535 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12536 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12537 "if you are doing an index scan."
12538 msgstr ""
12539 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
12540 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
12541 "prohledáváte klíč."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12544 msgid ""
12545 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12546 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12547 msgstr ""
12548 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
12549 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12552 msgid ""
12553 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12554 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12555 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12556 "you have joins that don't use keys properly."
12557 msgstr ""
12558 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
12559 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
12560 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
12561 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12564 msgid ""
12565 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12566 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12567 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12568 "advantage of the indexes you have."
12569 msgstr ""
12570 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
12571 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12574 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12575 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12578 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12579 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12582 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12583 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12586 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12587 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
12589 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12590 msgid "The number of pages currently dirty."
12591 msgstr "Počet změněných stránek."
12593 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12594 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12595 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
12597 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12598 msgid "The number of free pages."
12599 msgstr "Počet volných stránek."
12601 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12602 msgid ""
12603 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12604 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12605 "reason."
12606 msgstr ""
12607 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
12608 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12611 msgid ""
12612 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12613 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12614 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12615 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12616 msgstr ""
12617 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
12618 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
12619 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12620 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12623 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12624 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
12626 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12627 msgid ""
12628 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12629 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12630 msgstr ""
12631 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
12632 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
12634 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12635 msgid ""
12636 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12637 "InnoDB does a sequential full table scan."
12638 msgstr ""
12639 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
12640 "musí procházet celou tabulku."
12642 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12643 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12644 msgstr "Počet provedených logických čtení."
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12647 msgid ""
12648 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12649 "and had to do a single-page read."
12650 msgstr ""
12651 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
12652 "nutné přečíst stránku ze souboru."
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12655 msgid ""
12656 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12657 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12658 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12659 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12660 "properly, this value should be small."
12661 msgstr ""
12662 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
12663 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
12664 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
12665 "měla by tato hodnota být malá."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12668 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12669 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12672 msgid "The number of fsync() operations so far."
12673 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12676 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12677 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12680 msgid "The current number of pending reads."
12681 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12684 msgid "The current number of pending writes."
12685 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12688 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12689 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12692 msgid "The total number of data reads."
12693 msgstr "Počet provedených čtení dat."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12696 msgid "The total number of data writes."
12697 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12700 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12701 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12704 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12705 msgstr ""
12706 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12707 "zapsány."
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12710 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12711 msgstr ""
12712 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12713 "zapsány."
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12716 msgid ""
12717 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12718 "wait for it to be flushed before continuing."
12719 msgstr ""
12720 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
12721 "pokračováním."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12724 msgid "The number of log write requests."
12725 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12728 msgid "The number of physical writes to the log file."
12729 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12732 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12733 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12736 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12737 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12740 msgid "Pending log file writes."
12741 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12744 msgid "The number of bytes written to the log file."
12745 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12748 msgid "The number of pages created."
12749 msgstr "Počet vytvořených stránek."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12752 msgid ""
12753 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12754 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12755 msgstr ""
12756 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
12757 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12760 msgid "The number of pages read."
12761 msgstr "Počet přečtených stránek."
12763 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12764 msgid "The number of pages written."
12765 msgstr "Počet zapsaných stránek."
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12768 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12769 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
12771 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12772 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12773 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12776 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12777 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12780 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12781 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12784 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12785 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12788 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12789 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12792 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12793 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12796 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12797 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12800 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12801 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12804 msgid ""
12805 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12806 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12807 msgstr ""
12808 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
12809 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12812 msgid ""
12813 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12814 "determine how much of the key cache is in use."
12815 msgstr ""
12816 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
12817 "moc je mezipaměť využitá."
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12820 msgid ""
12821 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12822 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12823 "one time."
12824 msgstr ""
12825 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
12826 "které kdy byly obsazeny najednou."
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12829 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12830 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12833 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12834 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12837 msgid ""
12838 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12839 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12840 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12841 msgstr ""
12842 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
12843 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
12844 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12847 msgid ""
12848 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12849 "requests (calculated value)"
12850 msgstr ""
12851 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
12852 "čtení (vypočítaná hodnota)"
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12855 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12856 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12859 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12860 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12863 msgid ""
12864 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12865 msgstr ""
12866 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
12867 "hodnota)"
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12870 msgid ""
12871 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12872 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12873 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12874 msgstr ""
12875 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
12876 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
12877 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12880 msgid ""
12881 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12882 "the server started."
12883 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12886 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12887 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12890 msgid ""
12891 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12892 "table cache value is probably too small."
12893 msgstr ""
12894 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
12895 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12898 msgid "The number of files that are open."
12899 msgstr "Počet otevřených souborů."
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12902 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12903 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12906 msgid "The number of tables that are open."
12907 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12910 msgid ""
12911 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12912 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12913 "statement."
12914 msgstr ""
12915 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
12916 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
12917 "QUERY CACHE."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12920 msgid "The amount of free memory for query cache."
12921 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12924 msgid "The number of cache hits."
12925 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12928 msgid "The number of queries added to the cache."
12929 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12932 msgid ""
12933 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12934 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12935 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12936 "decide which queries to remove from the cache."
12937 msgstr ""
12938 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
12939 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
12940 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12943 msgid ""
12944 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12945 "query_cache_type setting)."
12946 msgstr ""
12947 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
12948 "nastavení query_cache_type)."
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12951 msgid "The number of queries registered in the cache."
12952 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12955 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12956 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12959 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12960 msgstr "Stav failsafe replikace."
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12963 msgid ""
12964 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12965 "should carefully check the indexes of your tables."
12966 msgstr ""
12967 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
12968 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
12970 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12971 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12972 msgstr ""
12973 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12976 msgid ""
12977 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12978 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12979 msgstr ""
12980 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
12981 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12984 msgid ""
12985 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12986 "critical even if this is big.)"
12987 msgstr ""
12988 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
12989 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12992 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12993 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12996 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12997 msgstr ""
12998 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
13000 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13001 msgid ""
13002 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13003 "retried transactions."
13004 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
13006 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13007 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13008 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
13010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13011 msgid ""
13012 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13013 "create."
13014 msgstr ""
13015 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
13017 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13018 msgid ""
13019 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13020 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13023 msgid ""
13024 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13025 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13026 "system variable."
13027 msgstr ""
13028 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
13029 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
13031 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13032 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13033 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
13035 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13036 msgid "The number of sorted rows."
13037 msgstr "Počet seřazených řádek."
13039 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13040 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13041 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
13043 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13044 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13045 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
13047 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13048 msgid ""
13049 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13050 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13051 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13052 "tables or use replication."
13053 msgstr ""
13054 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
13055 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
13056 "tabulky nebo použít replikaci."
13058 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13059 msgid ""
13060 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13061 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13062 "raise your thread_cache_size."
13063 msgstr ""
13064 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
13065 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
13066 "zvýšit thread_cache_size."
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13069 msgid "The number of currently open connections."
13070 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
13072 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13073 msgid ""
13074 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13075 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13076 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13077 "implementation.)"
13078 msgstr ""
13079 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
13080 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
13081 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
13083 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13084 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13085 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
13087 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13088 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13089 msgstr "Počet vláken, která nespí."
13091 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13092 #, php-format
13093 msgid "Users of '%s' user group"
13094 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
13096 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13097 msgid "No users were found belonging to this user group."
13098 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
13100 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13101 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13102 msgid "User groups"
13103 msgstr "Skupiny"
13105 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13106 msgid "Server level tabs"
13107 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
13109 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13110 msgid "Database level tabs"
13111 msgstr "Záložky pro práci s databází"
13113 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13114 msgid "Table level tabs"
13115 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
13117 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13118 msgid "View users"
13119 msgstr "Zobrazit uživatele"
13121 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13122 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13123 msgid "Add user group"
13124 msgstr "Přidat skupinu"
13126 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13127 #, php-format
13128 msgid "Edit user group: '%s'"
13129 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
13131 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13132 msgid "User group menu assignments"
13133 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
13135 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13136 msgid "Group name:"
13137 msgstr "Název skupiny:"
13139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13140 msgid "Server-level tabs"
13141 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
13143 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13144 msgid "Database-level tabs"
13145 msgstr "Záložky pro práci s databází"
13147 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13148 msgid "Table-level tabs"
13149 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
13151 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13152 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13153 msgid "Profiling"
13154 msgstr "Profilování"
13156 #: libraries/classes/Sql.php:269
13157 msgid "Detailed profile"
13158 msgstr "Podrobné profilování"
13160 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13161 msgid "State"
13162 msgstr "Stav"
13164 #: libraries/classes/Sql.php:287
13165 msgid "Summary by state"
13166 msgstr "Souhrn podle stavů"
13168 #: libraries/classes/Sql.php:293
13169 msgid "Total Time"
13170 msgstr "Celkový čas"
13172 #: libraries/classes/Sql.php:295
13173 msgid "% Time"
13174 msgstr "% času"
13176 #: libraries/classes/Sql.php:297
13177 msgid "Calls"
13178 msgstr "Volání"
13180 #: libraries/classes/Sql.php:299
13181 msgid "ø Time"
13182 msgstr "ø čas"
13184 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13185 msgid "Bookmark this SQL query"
13186 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
13188 #: libraries/classes/Sql.php:608
13189 msgid "Label:"
13190 msgstr "Název:"
13192 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13193 msgid "Let every user access this bookmark"
13194 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
13196 #: libraries/classes/Sql.php:831
13197 msgid "Bookmark not created!"
13198 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
13200 #: libraries/classes/Sql.php:941
13201 #, php-format
13202 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13203 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
13205 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13206 msgid "Showing as PHP code"
13207 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
13209 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13210 #, php-format
13211 msgid ""
13212 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13213 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13214 msgstr ""
13215 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
13216 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
13218 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13219 #, php-format
13220 msgid ""
13221 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13222 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13223 msgstr ""
13224 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
13225 "nežádoucí chování. %s"
13227 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13228 #, php-format
13229 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13230 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
13232 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13233 #, fuzzy, php-format
13234 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13235 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13236 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
13238 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13239 #, php-format
13240 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13241 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13243 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13244 #, fuzzy, php-format
13245 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13246 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13247 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13249 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13250 #: templates/console/display.twig:7
13251 msgid "Clear"
13252 msgstr "Vyčistit"
13254 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13255 msgid "Get auto-saved query"
13256 msgstr ""
13258 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13259 msgid "Bind parameters"
13260 msgstr "Svázané parametry"
13262 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13263 msgid "Bookmark this SQL query:"
13264 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
13266 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13267 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13268 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
13270 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13271 msgid "Delimiter"
13272 msgstr "Oddělovač"
13274 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13275 msgid "Show this query here again"
13276 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
13278 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13279 msgid "Rollback when finished"
13280 msgstr ""
13282 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13283 msgid "shared"
13284 msgstr "sdílená"
13286 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13287 msgid "View only"
13288 msgstr "Zobrazit"
13290 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13291 msgid ""
13292 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13293 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
13295 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13296 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13297 #, php-format
13298 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13299 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
13301 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13302 #, php-format
13303 msgid "%s is available on this MySQL server."
13304 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
13306 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13307 #, php-format
13308 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13309 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
13311 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13312 #, php-format
13313 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13314 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
13316 #: libraries/classes/Table.php:338
13317 msgid "Unknown table status:"
13318 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
13320 #: libraries/classes/Table.php:911
13321 #, php-format
13322 msgid "Source database `%s` was not found!"
13323 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13325 #: libraries/classes/Table.php:919
13326 #, php-format
13327 msgid "Target database `%s` was not found!"
13328 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13330 #: libraries/classes/Table.php:1462
13331 msgid "Invalid database:"
13332 msgstr "Chybné jméno databáze:"
13334 #: libraries/classes/Table.php:1479
13335 msgid "Invalid table name:"
13336 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
13338 #: libraries/classes/Table.php:1514
13339 #, php-format
13340 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13341 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
13343 #: libraries/classes/Table.php:1533
13344 #, php-format
13345 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13346 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
13348 #: libraries/classes/Table.php:1767
13349 msgid "Could not save table UI preferences!"
13350 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
13352 #: libraries/classes/Table.php:1797
13353 #, php-format
13354 msgid ""
13355 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13356 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13357 msgstr ""
13358 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
13359 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13361 #: libraries/classes/Table.php:1950
13362 #, php-format
13363 msgid ""
13364 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13365 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13366 "changed."
13367 msgstr ""
13368 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
13369 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
13371 #: libraries/classes/Table.php:2086
13372 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13373 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
13375 #: libraries/classes/Table.php:2097
13376 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13377 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
13379 #: libraries/classes/Table.php:2119
13380 msgid "No index parts defined!"
13381 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
13383 #: libraries/classes/Table.php:2427
13384 #, php-format
13385 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13386 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
13388 #: libraries/classes/Template.php:127
13389 #, fuzzy, php-format
13390 #| msgid "Error while loading the search."
13391 msgid "Error while working with template cache: %s"
13392 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
13394 #: libraries/classes/Theme.php:186
13395 #, php-format
13396 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13397 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
13399 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13400 #, php-format
13401 msgid "Default theme %s not found!"
13402 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
13404 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13405 #, php-format
13406 msgid "Theme %s not found!"
13407 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
13409 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13410 #, php-format
13411 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13412 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
13414 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13415 msgid "Theme:"
13416 msgstr "Vzhled:"
13418 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13419 msgid "Version"
13420 msgstr "Verze"
13422 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13423 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13424 msgid "Created"
13425 msgstr "Vytvořeno"
13427 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13428 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13429 msgid "Updated"
13430 msgstr "Aktualizováno"
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13433 msgid "Delete version"
13434 msgstr "Odstranit verzi"
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13437 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13438 msgid "Tracking report"
13439 msgstr "Informace o sledování"
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13442 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13443 msgid "Structure snapshot"
13444 msgstr "Snímek struktury"
13446 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13447 msgid "Tracking statements"
13448 msgstr "Sledování příkazů"
13450 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13451 msgid "Delete tracking data row from report"
13452 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13454 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13455 msgid "No data"
13456 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13458 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13459 #, php-format
13460 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13461 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13463 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13464 msgid "SQL dump (file download)"
13465 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13467 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13468 msgid "SQL dump"
13469 msgstr "Výpis SQL"
13471 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13472 msgid "This option will replace your table and contained data."
13473 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13475 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13476 msgid "SQL execution"
13477 msgstr "Provedení SQL"
13479 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13480 #, php-format
13481 msgid "Export as %s"
13482 msgstr "Exportovat jako %s"
13484 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13485 msgid "Data manipulation statement"
13486 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13488 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13489 msgid "Data definition statement"
13490 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13492 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13493 #, php-format
13494 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13495 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13497 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13498 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13499 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13501 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13502 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13503 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13505 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13506 msgid ""
13507 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13508 "ensure that you have the privileges to do so."
13509 msgstr ""
13510 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13511 "že na tuto operací máte oprávnění."
13513 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13514 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13515 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13517 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13518 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13519 msgstr ""
13520 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13522 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13523 #, php-format
13524 msgid "Tracking report for table `%s`"
13525 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13527 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13528 #, php-format
13529 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13530 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13532 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13533 #, php-format
13534 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13535 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13537 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13538 #, php-format
13539 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13540 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13542 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13543 #, php-format
13544 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13545 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13547 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13548 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13549 msgid "active"
13550 msgstr "zapnuté"
13552 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13553 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13554 msgid "not active"
13555 msgstr "není zapnuté"
13557 #: libraries/classes/Types.php:203
13558 msgid ""
13559 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13560 msgstr ""
13561 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13563 #: libraries/classes/Types.php:208
13564 msgid ""
13565 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13566 "65,535"
13567 msgstr ""
13568 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13569 "65535"
13571 #: libraries/classes/Types.php:213
13572 msgid ""
13573 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13574 "0 to 16,777,215"
13575 msgstr ""
13576 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13577 "až 16777215"
13579 #: libraries/classes/Types.php:218
13580 msgid ""
13581 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13582 "range is 0 to 4,294,967,295"
13583 msgstr ""
13584 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13585 "znaménka 0 až 4294967295"
13587 #: libraries/classes/Types.php:224
13588 msgid ""
13589 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13590 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13591 msgstr ""
13592 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13593 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13595 #: libraries/classes/Types.php:230
13596 msgid ""
13597 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13598 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13599 msgstr ""
13600 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13601 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13603 #: libraries/classes/Types.php:236
13604 msgid ""
13605 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13606 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13607 msgstr ""
13608 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13609 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13611 #: libraries/classes/Types.php:242
13612 msgid ""
13613 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13614 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13615 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13616 msgstr ""
13617 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13618 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13619 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13621 #: libraries/classes/Types.php:248
13622 msgid ""
13623 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13624 "FLOAT)"
13625 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13627 #: libraries/classes/Types.php:253
13628 msgid ""
13629 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13630 "64)"
13631 msgstr ""
13632 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13634 #: libraries/classes/Types.php:258
13635 msgid ""
13636 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13637 "values are considered true"
13638 msgstr ""
13639 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13640 "hodnoty za pravdu"
13642 #: libraries/classes/Types.php:262
13643 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13644 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13646 #: libraries/classes/Types.php:265
13647 #, php-format
13648 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13649 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13651 #: libraries/classes/Types.php:270
13652 #, php-format
13653 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13654 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13656 #: libraries/classes/Types.php:275
13657 msgid ""
13658 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13659 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13660 msgstr ""
13661 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13662 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13664 #: libraries/classes/Types.php:281
13665 #, php-format
13666 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13667 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13669 #: libraries/classes/Types.php:285
13670 msgid ""
13671 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13672 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13673 msgstr ""
13674 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13675 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13677 #: libraries/classes/Types.php:291
13678 msgid ""
13679 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13680 "spaces to the specified length when stored"
13681 msgstr ""
13682 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13683 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13685 #: libraries/classes/Types.php:297
13686 #, php-format
13687 msgid ""
13688 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13689 "the maximum row size"
13690 msgstr ""
13691 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13692 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13694 #: libraries/classes/Types.php:303
13695 msgid ""
13696 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13697 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13698 msgstr ""
13699 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13700 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13702 #: libraries/classes/Types.php:309
13703 msgid ""
13704 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13705 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13706 msgstr ""
13707 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13708 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13710 #: libraries/classes/Types.php:315
13711 msgid ""
13712 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13713 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13714 msgstr ""
13715 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13716 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13718 #: libraries/classes/Types.php:321
13719 msgid ""
13720 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13721 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13722 "value in bytes"
13723 msgstr ""
13724 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13725 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13727 #: libraries/classes/Types.php:327
13728 msgid ""
13729 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13730 "binary character strings"
13731 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13733 #: libraries/classes/Types.php:332
13734 msgid ""
13735 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13736 "binary character strings"
13737 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13739 #: libraries/classes/Types.php:337
13740 msgid ""
13741 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13742 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13743 msgstr ""
13744 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13745 "číslem určujícím jeho délku"
13747 #: libraries/classes/Types.php:342
13748 msgid ""
13749 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13750 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13751 msgstr ""
13752 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13753 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13755 #: libraries/classes/Types.php:348
13756 msgid ""
13757 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13758 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13759 msgstr ""
13760 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13761 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13763 #: libraries/classes/Types.php:353
13764 msgid ""
13765 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13766 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13767 msgstr ""
13768 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13769 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13771 #: libraries/classes/Types.php:359
13772 msgid ""
13773 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13774 "'' error value"
13775 msgstr ""
13776 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13777 "hodnotou ''"
13779 #: libraries/classes/Types.php:363
13780 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13781 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13783 #: libraries/classes/Types.php:365
13784 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13785 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13787 #: libraries/classes/Types.php:367
13788 msgid "A point in 2-dimensional space"
13789 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13791 #: libraries/classes/Types.php:369
13792 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13793 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13795 #: libraries/classes/Types.php:371
13796 msgid "A polygon"
13797 msgstr "Mnohoúhelník"
13799 #: libraries/classes/Types.php:373
13800 msgid "A collection of points"
13801 msgstr "Množina bodů"
13803 #: libraries/classes/Types.php:376
13804 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13805 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13807 #: libraries/classes/Types.php:379
13808 msgid "A collection of polygons"
13809 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13811 #: libraries/classes/Types.php:381
13812 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13813 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13815 #: libraries/classes/Types.php:384
13816 msgid ""
13817 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13818 "Notation) documents"
13819 msgstr ""
13821 #: libraries/classes/Types.php:718
13822 msgctxt "numeric types"
13823 msgid "Numeric"
13824 msgstr "Čísla"
13826 #: libraries/classes/Types.php:736
13827 msgctxt "date and time types"
13828 msgid "Date and time"
13829 msgstr "Datum a čas"
13831 #: libraries/classes/Types.php:766
13832 msgctxt "spatial types"
13833 msgid "Spatial"
13834 msgstr "Prostorové"
13836 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13837 msgid "The profile has been updated."
13838 msgstr "Přístup byl změněn."
13840 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13841 #, fuzzy
13842 #| msgid "Password Hashing:"
13843 msgid "Password is too long!"
13844 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
13846 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13847 msgid "Could not save configuration"
13848 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13850 #: libraries/classes/Util.php:175
13851 #, php-format
13852 msgid "Max: %s%s"
13853 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13855 #: libraries/classes/Util.php:549
13856 msgid "Static analysis:"
13857 msgstr "Statická analýza:"
13859 #: libraries/classes/Util.php:552
13860 #, php-format
13861 msgid "%d errors were found during analysis."
13862 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
13864 #: libraries/classes/Util.php:1054
13865 msgid "Skip Explain SQL"
13866 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
13868 #: libraries/classes/Util.php:1062
13869 #, php-format
13870 msgid "Analyze Explain at %s"
13871 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
13873 #: libraries/classes/Util.php:1093
13874 msgid "Without PHP code"
13875 msgstr "Bez PHP kódu"
13877 #: libraries/classes/Util.php:1100
13878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13879 msgid "Submit query"
13880 msgstr "Provést dotaz"
13882 #: libraries/classes/Util.php:1166
13883 msgctxt "Inline edit query"
13884 msgid "Edit inline"
13885 msgstr "Upravit zde v řádku"
13887 #. l10n: Short week day name for Sunday
13888 #: libraries/classes/Util.php:1506
13889 msgctxt "Short week day name"
13890 msgid "Sun"
13891 msgstr "Ned"
13893 #: libraries/classes/Util.php:1543
13894 msgctxt "AM/PM indication in time"
13895 msgid "PM"
13896 msgstr ""
13898 #: libraries/classes/Util.php:1545
13899 msgctxt "AM/PM indication in time"
13900 msgid "AM"
13901 msgstr ""
13903 #: libraries/classes/Util.php:1847
13904 #, php-format
13905 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13906 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13908 #: libraries/classes/Util.php:1882
13909 msgid "Missing parameter:"
13910 msgstr "Chybějící parametr:"
13912 #: libraries/classes/Util.php:2440
13913 #, fuzzy, php-format
13914 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13915 msgid "Jump to database “%s”."
13916 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
13918 #: libraries/classes/Util.php:2465
13919 #, php-format
13920 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13921 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
13923 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13924 msgid "Browse your computer:"
13925 msgstr "Procházet váš počítač:"
13927 #: libraries/classes/Util.php:3284
13928 #, php-format
13929 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13930 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
13932 #: libraries/classes/Util.php:3324
13933 msgid "There are no files to upload!"
13934 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
13936 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13938 msgid "Empty"
13939 msgstr "Vyprázdnit"
13941 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13942 msgid "Execute"
13943 msgstr "Spustit"
13945 #: libraries/classes/Util.php:3861
13946 msgid "SSL is not being used"
13947 msgstr ""
13949 #: libraries/classes/Util.php:3866
13950 msgid "SSL is used with disabled verification"
13951 msgstr ""
13953 #: libraries/classes/Util.php:3868
13954 msgid "SSL is used without certification authority"
13955 msgstr ""
13957 #: libraries/classes/Util.php:3871
13958 msgid "SSL is used"
13959 msgstr ""
13961 #: libraries/classes/Util.php:3992
13962 msgid "Users"
13963 msgstr "Uživatelé"
13965 #: libraries/classes/Util.php:4687
13966 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13967 msgid "Sort"
13968 msgstr "Řadit"
13970 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13971 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13972 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13974 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13975 msgid "Error in ZIP archive:"
13976 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13978 #: libraries/common.inc.php:200
13979 msgid ""
13980 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13981 "access phpMyAdmin."
13982 msgstr ""
13984 #: libraries/common.inc.php:344
13985 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13986 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13988 #: libraries/common.inc.php:397
13989 #, php-format
13990 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13991 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13993 #: libraries/common.inc.php:450
13994 msgid "Error: Token mismatch"
13995 msgstr "Chyba: neplatný token"
13997 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13998 #: libraries/config.values.php:88
13999 msgid "Icons"
14000 msgstr "Ikony"
14002 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14003 #: libraries/config.values.php:89
14004 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14005 msgid "Text"
14006 msgstr "Text"
14008 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14009 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14010 msgid "Both"
14011 msgstr "Obojí"
14013 #: libraries/config.values.php:63
14014 msgid "Nowhere"
14015 msgstr "Nikde"
14017 #: libraries/config.values.php:64
14018 msgid "Left"
14019 msgstr "Nalevo"
14021 #: libraries/config.values.php:65
14022 msgid "Right"
14023 msgstr "Napravo"
14025 #: libraries/config.values.php:93
14026 msgid "Click"
14027 msgstr "Kliknutí"
14029 #: libraries/config.values.php:94
14030 msgid "Double click"
14031 msgstr "Dvojklik"
14033 #: libraries/config.values.php:98
14034 msgid "key"
14035 msgstr "klíč"
14037 #: libraries/config.values.php:99
14038 msgid "display column"
14039 msgstr "zobrazit sloupec"
14041 #: libraries/config.values.php:103
14042 msgid "Welcome"
14043 msgstr "Vítejte"
14045 #: libraries/config.values.php:123
14046 msgid "Open"
14047 msgstr "Otevřené"
14049 #: libraries/config.values.php:124
14050 msgid "Closed"
14051 msgstr "Uzavřené"
14053 #: libraries/config.values.php:128
14054 msgid "Ask before sending error reports"
14055 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
14057 #: libraries/config.values.php:129
14058 msgid "Always send error reports"
14059 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
14061 #: libraries/config.values.php:130
14062 msgid "Never send error reports"
14063 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
14065 #: libraries/config.values.php:133
14066 msgid "Server default"
14067 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
14069 #: libraries/config.values.php:134
14070 msgid "Enable"
14071 msgstr "Zapnout"
14073 #: libraries/config.values.php:135
14074 msgid "Disable"
14075 msgstr "Vypnout"
14077 #: libraries/config.values.php:169
14078 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14079 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
14081 #: libraries/config.values.php:170
14082 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14083 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
14085 #: libraries/config.values.php:172
14086 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14087 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
14089 #: libraries/config.values.php:201
14090 msgid "complete inserts"
14091 msgstr "úplné inserty"
14093 #: libraries/config.values.php:202
14094 msgid "extended inserts"
14095 msgstr "rozšířené inserty"
14097 #: libraries/config.values.php:203
14098 msgid "both of the above"
14099 msgstr "oba výše uvedené"
14101 #: libraries/config.values.php:204
14102 msgid "neither of the above"
14103 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
14105 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14106 msgid "No collation provided."
14107 msgstr ""
14109 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14110 msgid "Success!"
14111 msgstr "Úspěch!"
14113 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14114 msgid "Manage your settings"
14115 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
14117 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Config authentication"
14120 msgid "Two-factor authentication"
14121 msgstr "Přihlašování config"
14123 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14124 msgid "Configuration has been saved."
14125 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14127 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14128 #, php-format
14129 msgid ""
14130 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14131 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14132 msgstr ""
14133 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
14134 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
14136 #: navigation.php:24
14137 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14138 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
14140 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14141 msgid "Incorrect form specified!"
14142 msgstr ""
14144 #: prefs_forms.php:82
14145 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14146 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
14148 #: prefs_manage.php:52
14149 #, fuzzy
14150 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14151 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14152 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
14154 #: prefs_manage.php:53
14155 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14156 msgstr ""
14158 #: prefs_manage.php:93
14159 msgid "Could not import configuration"
14160 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
14162 #: prefs_manage.php:121
14163 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14164 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
14166 #: prefs_manage.php:140
14167 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14168 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
14170 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14171 msgid "Saved on: @DATE@"
14172 msgstr "Uloženo: @DATE@"
14174 #: prefs_manage.php:236
14175 msgid "Import from file"
14176 msgstr "Importovat ze souboru"
14178 #: prefs_manage.php:244
14179 msgid "Import from browser's storage"
14180 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
14182 #: prefs_manage.php:247
14183 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14184 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
14186 #: prefs_manage.php:253
14187 msgid "You have no saved settings!"
14188 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
14190 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14191 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14192 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
14194 #: prefs_manage.php:264
14195 msgid "Merge with current configuration"
14196 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
14198 #: prefs_manage.php:281
14199 #, php-format
14200 msgid ""
14201 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14202 "script%s."
14203 msgstr ""
14204 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
14205 "%sNastavovacího skriptu%s."
14207 #: prefs_manage.php:309
14208 #, fuzzy
14209 #| msgid "Save as file"
14210 msgid "Save as JSON file"
14211 msgstr "Uložit jako soubor"
14213 #: prefs_manage.php:314
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid "Save as file"
14216 msgid "Save as PHP file"
14217 msgstr "Uložit jako soubor"
14219 #: prefs_manage.php:319
14220 msgid "Save to browser's storage"
14221 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
14223 #: prefs_manage.php:326
14224 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14225 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
14227 #: prefs_manage.php:334
14228 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14229 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
14231 #: prefs_manage.php:362
14232 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14233 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
14235 #: prefs_twofactor.php:29
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Internal relation has been removed."
14238 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14239 msgstr "Interní relace byla odstraněna."
14241 #: prefs_twofactor.php:39
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14244 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14245 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
14247 #: server_export.php:25
14248 msgid "View dump (schema) of databases"
14249 msgstr "Export databází"
14251 #: server_privileges.php:74
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "Allows deleting data."
14254 msgid "Allows deleting historical rows."
14255 msgstr "Umožňuje mazat data."
14257 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14258 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14259 msgid "No Privileges"
14260 msgstr "Nemáte oprávnění"
14262 #: server_privileges.php:152
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14265 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14266 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
14268 #: server_privileges.php:166
14269 msgid ""
14270 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14271 "password, 'Change password' tab should be used."
14272 msgstr ""
14274 #: server_status.php:35
14275 msgid "Not enough privilege to view server status."
14276 msgstr ""
14278 #: server_status_advisor.php:33
14279 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14280 msgstr ""
14282 #: server_status_processes.php:33
14283 #, php-format
14284 msgid "Thread %s was successfully killed."
14285 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
14287 #: server_status_processes.php:39
14288 #, php-format
14289 msgid ""
14290 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14291 msgstr ""
14292 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
14293 "skončil."
14295 #: server_status_queries.php:43
14296 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14297 msgstr ""
14299 #: server_status_variables.php:52
14300 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14301 msgstr ""
14303 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14304 msgid "Configuration file"
14305 msgstr "Konfigurační soubor"
14307 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14308 msgid "Download"
14309 msgstr "Stáhnout"
14311 #: setup/frames/index.inc.php:49
14312 msgid ""
14313 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14314 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14315 msgstr ""
14316 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
14317 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
14319 #: setup/frames/index.inc.php:54
14320 msgid ""
14321 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14322 "to use a secure connection."
14323 msgstr ""
14324 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
14325 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
14327 #: setup/frames/index.inc.php:58
14328 msgid "Insecure connection"
14329 msgstr "Nezabezpečené připojení"
14331 #: setup/frames/index.inc.php:84
14332 msgid "Configuration saved."
14333 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14335 #: setup/frames/index.inc.php:87
14336 msgid ""
14337 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14338 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14339 msgstr ""
14340 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
14341 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
14342 "její použití."
14344 #: setup/frames/index.inc.php:97
14345 #, fuzzy
14346 #| msgid "Configuration saved."
14347 msgid "Configuration not saved!"
14348 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14350 #: setup/frames/index.inc.php:100
14351 msgid ""
14352 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14353 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14354 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14355 msgstr ""
14356 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
14357 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
14358 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
14359 "stáhnout nebo zobrazit."
14361 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14362 msgid "Overview"
14363 msgstr "Přehled"
14365 #: setup/frames/index.inc.php:119
14366 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14367 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
14369 #: setup/frames/index.inc.php:171
14370 msgid "There are no configured servers"
14371 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
14373 #: setup/frames/index.inc.php:180
14374 msgid "New server"
14375 msgstr "Nový server"
14377 #: setup/frames/index.inc.php:209
14378 msgid "Default language"
14379 msgstr "Výchozí jazyk"
14381 #: setup/frames/index.inc.php:219
14382 msgid "let the user choose"
14383 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
14385 #: setup/frames/index.inc.php:230
14386 msgid "- none -"
14387 msgstr "- žádný -"
14389 #: setup/frames/index.inc.php:234
14390 msgid "Default server"
14391 msgstr "Výchozí server"
14393 #: setup/frames/index.inc.php:246
14394 msgid "End of line"
14395 msgstr "Konec řádku"
14397 #: setup/frames/index.inc.php:252
14398 msgid "Display"
14399 msgstr "Zobrazit"
14401 #: setup/frames/index.inc.php:265
14402 msgid "phpMyAdmin homepage"
14403 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
14405 #: setup/frames/index.inc.php:267
14406 msgid "Donate"
14407 msgstr "Přispějte"
14409 #: setup/frames/index.inc.php:269
14410 msgid "Check for latest version"
14411 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
14413 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14414 msgid "Edit server"
14415 msgstr "Upravit server"
14417 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14418 msgid "Add a new server"
14419 msgstr "Přidat nový server"
14421 #: setup/index.php:18
14422 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14423 msgstr ""
14425 #: setup/index.php:28
14426 msgid "Wrong GET file attribute value"
14427 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
14429 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14430 msgid "Warning"
14431 msgstr "Varování"
14433 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14434 msgid "Submitted form contains errors"
14435 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
14437 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14438 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14439 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
14441 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14442 msgid "Ignore errors"
14443 msgstr "Ignorovat chyby"
14445 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14446 msgid "Show form"
14447 msgstr "Zobrazit formulář"
14449 #: setup/lib/Index.php:124
14450 msgid ""
14451 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14452 "not respond."
14453 msgstr ""
14454 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
14455 "informace o verzích neodpověděl."
14457 #: setup/lib/Index.php:146
14458 msgid "Got invalid version string from server"
14459 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
14461 #: setup/lib/Index.php:159
14462 msgid "Unparsable version string"
14463 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
14465 #: setup/lib/Index.php:179
14466 #, php-format
14467 msgid ""
14468 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14469 "version is %s, released on %s."
14470 msgstr ""
14471 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
14472 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
14474 #: setup/lib/Index.php:186
14475 msgid "No newer stable version is available"
14476 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
14478 #: setup/validate.php:26
14479 msgid "Wrong data"
14480 msgstr "Chybná data"
14482 #: setup/validate.php:32
14483 #, php-format
14484 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14485 msgstr ""
14487 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14488 #, php-format
14489 msgid "'%s' database does not exist."
14490 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
14492 #: tbl_create.php:46
14493 #, php-format
14494 msgid "Table %s already exists!"
14495 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
14497 #: tbl_export.php:45
14498 msgid "View dump (schema) of table"
14499 msgstr "Export tabulky"
14501 #: tbl_get_field.php:38
14502 msgid "Invalid table name"
14503 msgstr "Chybné jméno tabulky"
14505 #: tbl_replace.php:258
14506 #, php-format
14507 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14508 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
14510 #: tbl_row_action.php:73
14511 #, fuzzy
14512 #| msgid "No versions selected."
14513 msgid "No row selected."
14514 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14516 #: tbl_tracking.php:34
14517 #, php-format
14518 msgid "Tracking of %s is activated."
14519 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
14521 #: tbl_tracking.php:103
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14524 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14525 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
14527 #: tbl_tracking.php:108
14528 msgid "No versions selected."
14529 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14531 #: tbl_tracking.php:139
14532 msgid "SQL statements executed."
14533 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
14535 #: themes.php:22 themes.php:27
14536 msgid "Theme"
14537 msgstr "Vzhled"
14539 #: themes.php:30
14540 msgid "Get more themes!"
14541 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
14543 #: transformation_overview.php:24
14544 msgid "Available MIME types"
14545 msgstr "Dostupné MIME typy"
14547 #: transformation_overview.php:39
14548 msgid "Available browser display transformations"
14549 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
14551 #: transformation_overview.php:40
14552 msgid "Available input transformations"
14553 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
14555 #: transformation_overview.php:43
14556 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14557 msgid "Browser display transformation"
14558 msgstr "Transformace při zobrazení"
14560 #: transformation_overview.php:44
14561 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14562 msgid "Input transformation"
14563 msgstr "Transformace při zadávání"
14565 #: transformation_overview.php:55
14566 msgctxt "for MIME transformation"
14567 msgid "Description"
14568 msgstr "Popis"
14570 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14571 msgid "Resource limits"
14572 msgstr "Omezení zdrojů"
14574 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14575 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14576 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
14578 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14579 msgid "Plugin"
14580 msgstr "Rozšíření"
14582 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14583 msgid "Author"
14584 msgstr "Autor"
14586 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14587 msgid "disabled"
14588 msgstr "vypnuto"
14590 #: templates/error/report_form.twig:6
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid ""
14593 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14594 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14595 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14596 msgid ""
14597 "This report automatically includes data about the error and information "
14598 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14599 "team for debugging the error."
14600 msgstr ""
14601 "phpMyAdmin zjistil chybu. Posbírali jsme informace o této chybě a "
14602 "souvisejících nastavení aby jsme je mohli odeslat vývojářům phpMyAdmina pro "
14603 "její opravení."
14605 #: templates/error/report_form.twig:12
14606 msgid ""
14607 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14608 "debugging:"
14609 msgstr ""
14611 #: templates/error/report_form.twig:19
14612 msgid "You may examine the data in the error report:"
14613 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
14615 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14616 msgid "Export templates:"
14617 msgstr "Exportní šablony:"
14619 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14620 msgid "New template:"
14621 msgstr "Nová šablona:"
14623 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14624 msgid "Template name"
14625 msgstr "Jméno šablony"
14627 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14628 #: templates/server/databases/create.twig:30
14629 msgid "Create"
14630 msgstr "Vytvořit"
14632 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14633 msgid "Existing templates:"
14634 msgstr "Existující šablony:"
14636 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14637 msgid "Template:"
14638 msgstr "Šablona:"
14640 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14641 msgid "Update"
14642 msgstr "Aktualizovat"
14644 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14645 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14646 msgstr ""
14647 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
14649 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14650 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14651 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
14653 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14654 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14655 msgctxt "None privileges"
14656 msgid "None"
14657 msgstr "Žádná"
14659 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14660 #, php-format
14661 msgid "Continue insertion with %s rows"
14662 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
14664 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14665 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14666 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Create relation"
14669 msgid "Create relationship"
14670 msgstr "Vytvořit relaci"
14672 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14673 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14674 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
14676 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14677 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14678 msgstr ""
14679 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
14680 "použít jako znak."
14682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14683 msgid "in use"
14684 msgstr "právě se používá"
14686 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14687 msgid "Add privileges on the following table:"
14688 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
14690 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14691 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14692 msgid "Collapse"
14693 msgstr "Sbalit"
14695 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14696 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14697 msgid "Expand"
14698 msgstr "Rozbalit"
14700 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14701 #: templates/console/display.twig:175
14702 msgid "Requery"
14703 msgstr "Znovu"
14705 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "Config authentication"
14708 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14709 msgstr "Přihlašování config"
14711 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14712 msgid ""
14713 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14714 "password only."
14715 msgstr ""
14717 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Config authentication"
14720 msgid "Disable two-factor authentication"
14721 msgstr "Přihlašování config"
14723 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14724 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "CHAR textarea columns"
14727 msgid "Add to central columns"
14728 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
14730 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14731 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Remove column(s)"
14734 msgid "Remove from central columns"
14735 msgstr "Odstranit pole"
14737 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14738 #, php-format
14739 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14740 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
14742 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14743 #, php-format
14744 msgid "Create version %1$s"
14745 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
14747 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14748 msgid "Track these data definition statements:"
14749 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
14751 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14752 msgid "Track these data manipulation statements:"
14753 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
14755 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14756 msgid "Create version"
14757 msgstr "Vytvořit verzi"
14759 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14760 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14761 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14762 msgid "Number of rows:"
14763 msgstr "Počet řádků:"
14765 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14766 msgid "File name template:"
14767 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
14769 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14770 msgid "use this for future exports"
14771 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
14773 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14774 msgid "Browse/Edit the points"
14775 msgstr "Projít/Upravit body"
14777 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14778 msgid "How to use"
14779 msgstr "Návod k použití"
14781 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14782 msgid "Reset zoom"
14783 msgstr "Obnovit zvětšení"
14785 #: templates/display/import/import.twig:40
14786 msgid "Importing into the current server"
14787 msgstr "Importuji na aktuální server"
14789 #: templates/display/import/import.twig:42
14790 #, php-format
14791 msgid "Importing into the database \"%s\""
14792 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14794 #: templates/display/import/import.twig:44
14795 #, php-format
14796 msgid "Importing into the table \"%s\""
14797 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
14799 #: templates/display/import/import.twig:50
14800 msgid "File to import:"
14801 msgstr "Soubor pro importování:"
14803 #: templates/display/import/import.twig:56
14804 #, php-format
14805 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14806 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
14808 #: templates/display/import/import.twig:58
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid ""
14811 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14812 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14813 msgid ""
14814 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14815 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14816 msgstr ""
14817 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
14818 "Například: <b>.sql.zip</b>"
14820 #: templates/display/import/import.twig:69
14821 #: templates/display/import/import.twig:84
14822 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14823 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
14825 #: templates/display/import/import.twig:86
14826 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14827 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
14829 #: templates/display/import/import.twig:97
14830 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14831 msgid "Character set of the file:"
14832 msgstr "Znaková sada souboru:"
14834 #: templates/display/import/import.twig:124
14835 msgid "Partial import:"
14836 msgstr "Částečný import:"
14838 #: templates/display/import/import.twig:129
14839 #, php-format
14840 msgid ""
14841 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14842 msgstr ""
14843 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
14844 "pokračovat od pozice %d."
14846 #: templates/display/import/import.twig:137
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid ""
14849 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14850 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14851 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14852 msgid ""
14853 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14854 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14855 "files, however it can break transactions.)</em>"
14856 msgstr ""
14857 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
14858 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
14859 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
14861 #: templates/display/import/import.twig:144
14862 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14863 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
14865 #: templates/display/import/import.twig:161
14866 msgid "Other options:"
14867 msgstr "Další možnosti:"
14869 #: templates/display/import/import.twig:174
14870 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14871 msgid "Format-specific options:"
14872 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
14874 #: templates/display/import/import.twig:176
14875 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14876 msgid ""
14877 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14878 "options for other formats."
14879 msgstr ""
14880 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
14881 "ostatních."
14883 #: templates/display/import/import.twig:185
14884 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14885 msgid "Encoding Conversion:"
14886 msgstr "Převod znakové sady:"
14888 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "Compression"
14892 msgid "Expression"
14893 msgstr "Komprese"
14895 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14896 msgid "Untracked tables"
14897 msgstr "Nesledované tabulky"
14899 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14900 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14901 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14902 msgid "Track table"
14903 msgstr "Sledovat tabulku"
14905 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14906 msgid "Hide/Show all"
14907 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14909 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14912 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14913 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
14915 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14916 msgid "Number of tables:"
14917 msgstr "Počet tabulek:"
14919 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14920 msgid "Add to Favorites"
14921 msgstr "Přidat do oblíbených"
14923 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14924 msgid "Use this value"
14925 msgstr "Použít tuto hodnotu"
14927 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14928 msgid "Edit ENUM/SET values"
14929 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
14931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14932 msgid "Query window"
14933 msgstr "Okno dotazů"
14935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Select table"
14939 msgid "select table"
14940 msgstr "Vybrat tabulku"
14942 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Select a column."
14946 msgid "select column"
14947 msgstr "Zvolte sloupec."
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "Tables"
14952 msgid "Table alias"
14953 msgstr "Tabulky"
14955 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "Column names"
14958 msgid "Column alias"
14959 msgstr "Názvy polí"
14961 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "Use this column to label each point"
14964 msgid "Use this column in criteria"
14965 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
14967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Criteria:"
14970 msgid "criteria"
14971 msgstr "Podmínka:"
14973 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Add %s"
14976 msgid "Add as"
14977 msgstr "Přidat %s"
14979 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Alter column(s)"
14982 msgid "Another column"
14983 msgstr "Změnit pole"
14985 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14986 msgid "Enter criteria as free text"
14987 msgstr ""
14989 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "Remove redundant columns"
14992 msgid "Remove this column"
14993 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
14995 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14996 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14997 msgid "+ Add column"
14998 msgstr "+ Přidat sloupec"
15000 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid "Update Query"
15003 msgid "Update query"
15004 msgstr "Aktualizovat dotaz"
15006 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15007 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15008 msgid "Show/Hide tables list"
15009 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
15011 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15012 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15013 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15014 msgid "View in fullscreen"
15015 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
15017 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15018 msgid "Exit fullscreen"
15019 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
15021 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15022 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15023 msgid "New page"
15024 msgstr "Nová stránka"
15026 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15027 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15028 msgid "Delete pages"
15029 msgstr "Odstranit stránky"
15031 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15032 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15033 #: templates/database/create_table.twig:7
15034 msgid "Create table"
15035 msgstr "Vytvořit tabulku"
15037 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15038 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15039 msgid "Reload"
15040 msgstr "Znovu načíst"
15042 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15043 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15044 msgid "Help"
15045 msgstr "Nápověda"
15047 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15048 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15049 msgid "Angular links"
15050 msgstr "Pravoúhlé spoje"
15052 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15053 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15054 msgid "Direct links"
15055 msgstr "Přímé spoje"
15057 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15058 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15059 msgid "Snap to grid"
15060 msgstr "Zachytávat na mřížku"
15062 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15063 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15064 msgid "Small/Big All"
15065 msgstr "Vše malé/velké"
15067 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15068 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15069 msgid "Toggle small/big"
15070 msgstr "Přepnout malé/velké"
15072 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15073 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Toggle relation lines"
15076 msgid "Toggle relationship lines"
15077 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
15079 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15080 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15081 msgid "Export schema"
15082 msgstr "Exportovat schéma"
15084 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15085 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15086 msgid "Build Query"
15087 msgstr "Vytvořit dotaz"
15089 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15090 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15091 msgid "Move Menu"
15092 msgstr "Přesun menu"
15094 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15095 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15096 msgid "Pin text"
15097 msgstr "Připíchnout text"
15099 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15100 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Authentication"
15103 msgid "Authentication code:"
15104 msgstr "Přihlašování"
15106 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15107 msgid ""
15108 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15109 "authentication code and verify your identity."
15110 msgstr ""
15112 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15113 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15114 msgid "Move columns"
15115 msgstr "Přesunout pole"
15117 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15118 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15119 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
15121 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15122 #, php-format
15123 msgid "Activate tracking for %s"
15124 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
15126 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15127 msgid "Activate now"
15128 msgstr "Zapnout teď"
15130 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15131 #, php-format
15132 msgid "Deactivate tracking for %s"
15133 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
15135 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15136 msgid "Deactivate now"
15137 msgstr "Vypnout teď"
15139 #: templates/server/databases/index.twig:24
15140 msgid "No databases"
15141 msgstr "Žádné databáze"
15143 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15144 #, fuzzy
15145 #| msgid "partitioned"
15146 msgid "Partition by:"
15147 msgstr "používá oddíly"
15149 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15150 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Values for column %s"
15153 msgid "Expression or column list"
15154 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
15156 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "Partitions"
15159 msgid "Partitions:"
15160 msgstr "Oddíly"
15162 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "partitioned"
15165 msgid "Subpartition by:"
15166 msgstr "používá oddíly"
15168 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "partitioned"
15171 msgid "Subpartitions:"
15172 msgstr "používá oddíly"
15174 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15175 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Partitions"
15178 msgid "Partition"
15179 msgstr "Oddíly"
15181 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Value"
15184 msgid "Values"
15185 msgstr "Hodnota"
15187 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "partitioned"
15190 msgid "Subpartition"
15191 msgstr "používá oddíly"
15193 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Engines"
15196 msgid "Engine"
15197 msgstr "Úložiště"
15199 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Data home directory"
15202 msgid "Data directory"
15203 msgstr "Domovský adresář pro data"
15205 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Save directory"
15208 msgid "Index directory"
15209 msgstr "Adresář pro ukládání"
15211 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Matched rows:"
15214 msgid "Max rows"
15215 msgstr "Odpovídající záznamy:"
15217 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "rows"
15220 msgid "Min rows"
15221 msgstr "řádcích"
15223 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Table search"
15226 msgid "Table space"
15227 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
15229 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "User group"
15232 msgid "Node group"
15233 msgstr "Skupina uživatele"
15235 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15236 msgid "first"
15237 msgstr "první"
15239 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15240 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15241 #, php-format
15242 msgid "after %s"
15243 msgstr "po %s"
15245 #: templates/login/header.twig:12
15246 msgid ""
15247 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15248 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15249 "configuration to indicate HTTPS properly."
15250 msgstr ""
15252 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15253 msgid "Select a template"
15254 msgstr "Zvolte šablonu"
15256 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15257 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15258 msgstr ""
15260 #: templates/console/display.twig:7
15261 msgid "History"
15262 msgstr "Historie"
15264 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15265 msgid "Bookmarks"
15266 msgstr "Záložky"
15268 #: templates/console/display.twig:20
15269 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15270 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
15272 #: templates/console/display.twig:23
15273 msgid "Press Enter to execute query"
15274 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
15276 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15277 msgid "Explain"
15278 msgstr "Vysvětlit"
15280 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15281 msgid "Bookmark"
15282 msgstr "Záložka"
15284 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15285 msgid "Query failed"
15286 msgstr "Dotaz selhal"
15288 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15289 msgid "Queried time"
15290 msgstr "Doba běhu"
15292 #: templates/console/display.twig:47
15293 msgid "During current session"
15294 msgstr "Během aktuální relace"
15296 #: templates/console/display.twig:64
15297 msgid "ascending"
15298 msgstr "vzestupně"
15300 #: templates/console/display.twig:64
15301 msgid "descending"
15302 msgstr "sestupně"
15304 #: templates/console/display.twig:64
15305 msgid "Order:"
15306 msgstr "Pořadí:"
15308 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15309 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15310 msgid "Count"
15311 msgstr "Počet"
15313 #: templates/console/display.twig:64
15314 msgid "Execution order"
15315 msgstr "Pořadí provedení"
15317 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15318 msgid "Time taken"
15319 msgstr "Čas běhu"
15321 #: templates/console/display.twig:64
15322 msgid "Order by:"
15323 msgstr "Seřadit dle:"
15325 #: templates/console/display.twig:64
15326 msgid "Ungroup queries"
15327 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
15329 #: templates/console/display.twig:84
15330 msgid "Show trace"
15331 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
15333 #: templates/console/display.twig:84
15334 msgid "Hide trace"
15335 msgstr "Skrýt trasovací informace"
15337 #: templates/console/display.twig:99
15338 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15339 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15340 #: templates/export/alias_add.twig:46
15341 msgid "Add"
15342 msgstr "Přidat"
15344 #: templates/console/display.twig:112
15345 msgid "Add bookmark"
15346 msgstr "Přidat záložku"
15348 #: templates/console/display.twig:121
15349 msgid "Label"
15350 msgstr "Název"
15352 #: templates/console/display.twig:124
15353 msgid "Target database"
15354 msgstr "Cílová databáze"
15356 #: templates/console/display.twig:127
15357 msgid "Share this bookmark"
15358 msgstr "Sdílet záložku"
15360 #: templates/console/display.twig:140
15361 msgid "Set default"
15362 msgstr "Nastavit výchozí"
15364 #: templates/console/display.twig:162
15365 msgid ""
15366 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15367 "this permanent, view settings."
15368 msgstr ""
15369 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
15370 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
15372 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15373 msgid "Propose table structure"
15374 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15376 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15377 msgid "Normalize"
15378 msgstr ""
15380 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15381 msgid "Track view"
15382 msgstr "Sledovat pohled"
15384 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15385 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15386 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15387 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15388 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15389 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15390 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15391 msgid "Operator"
15392 msgstr "Operátor"
15394 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "Delete relation"
15397 msgid "Delete relationship"
15398 msgstr "Odstranit relaci"
15400 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid ""
15403 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15404 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15405 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15406 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15407 msgid ""
15408 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15409 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15410 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15411 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15412 msgstr ""
15413 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
15414 "formátu: 'a','b','c'…<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
15415 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
15416 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15418 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15419 msgid ""
15420 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15421 "escaping or quotes, using this format: a"
15422 msgstr ""
15423 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
15424 "například: a"
15426 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15427 msgid "Virtuality"
15428 msgstr ""
15430 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15431 msgid "Move column"
15432 msgstr "Přesunout pole"
15434 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15435 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15436 msgid "List of available transformations and their options"
15437 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
15439 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15440 msgid "Browser display transformation options"
15441 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
15443 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15444 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid ""
15447 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15448 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15449 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15450 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15451 msgid ""
15452 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15453 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15454 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15455 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15456 msgstr ""
15457 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br /"
15458 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
15459 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
15460 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15462 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15463 msgid "Input transformation options"
15464 msgstr "Parametry vstupní transformace"
15466 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15467 msgid "Active options"
15468 msgstr "Zapnuté parametry"
15470 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15471 msgid "Select Export Relational Type"
15472 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
15474 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15475 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15476 msgid "Rename to"
15477 msgstr "Přejmenovat na"
15479 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15480 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15481 msgid "New name"
15482 msgstr "Nové jméno"
15484 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15485 msgid ""
15486 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15487 "import it for current session?"
15488 msgstr ""
15489 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
15490 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
15492 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Delete tracking"
15495 msgid "Delete settings"
15496 msgstr "Smazat sledovací data"
15498 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15501 msgid "Add privileges on the following routine:"
15502 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
15504 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15505 msgid "Page to open"
15506 msgstr "Stránka k otevření"
15508 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15509 msgid "Page to delete"
15510 msgstr "Stránka ke smazání"
15512 #: templates/table/index_form.twig:15
15513 msgid "Index name:"
15514 msgstr "Jméno klíče:"
15516 #: templates/table/index_form.twig:16
15517 msgid ""
15518 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15519 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
15521 #: templates/table/index_form.twig:34
15522 msgid "Index choice:"
15523 msgstr "Výběr indexu:"
15525 #: templates/table/index_form.twig:42
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "Active options"
15528 msgid "Advanced Options"
15529 msgstr "Zapnuté parametry"
15531 #: templates/table/index_form.twig:48
15532 msgid "Key block size:"
15533 msgstr ""
15535 #: templates/table/index_form.twig:65
15536 msgid "Index type:"
15537 msgstr "Typ klíče:"
15539 #: templates/table/index_form.twig:77
15540 msgid "Parser:"
15541 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
15543 #: templates/table/index_form.twig:93
15544 msgid "Comment:"
15545 msgstr "Komentář:"
15547 #: templates/table/index_form.twig:118
15548 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15549 msgid "Size"
15550 msgstr "Velikost"
15552 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15553 msgid "Drag to reorder"
15554 msgstr "Uspořádejte přetažením"
15556 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15557 #, php-format
15558 msgid "Referenced by %s."
15559 msgstr "Odkazováno v %s."
15561 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15562 msgid "Is a foreign key."
15563 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
15565 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Remove column(s)"
15568 msgid "Pick from Central Columns"
15569 msgstr "Odstranit pole"
15571 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15572 msgid ""
15573 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15574 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15575 "browsers."
15576 msgstr ""
15577 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15578 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15579 "Chrome, Arora apod.)."
15581 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15582 #, php-format
15583 msgid "%s of %s"
15584 msgstr "%s z %s"
15586 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15587 #, php-format
15588 msgid "%s/sec."
15589 msgstr "%s/sek."
15591 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15592 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15593 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15595 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15596 msgid "About %SEC sec. remaining."
15597 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15599 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15600 msgid "The file is being processed, please be patient."
15601 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15603 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15604 msgid "Uploading your import file…"
15605 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15607 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15608 msgid ""
15609 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15610 "not available."
15611 msgstr ""
15612 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15613 "dostupné."
15615 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15616 msgid "Compression:"
15617 msgstr "Komprese:"
15619 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15620 msgid "zipped"
15621 msgstr "zazipováno"
15623 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15624 msgid "gzipped"
15625 msgstr "zagzipováno"
15627 #: templates/export/alias_item.twig:8
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Remote server"
15630 msgid "Remove"
15631 msgstr "Vzdálený server"
15633 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15634 msgid "Showing create queries"
15635 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15637 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15638 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15639 #, fuzzy, php-format
15640 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15641 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15642 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
15644 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15645 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "Config authentication"
15648 msgid "Configure two-factor authentication"
15649 msgstr "Přihlašování config"
15651 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "Config authentication"
15654 msgid "Enable two-factor authentication"
15655 msgstr "Přihlašování config"
15657 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15658 #, php-format
15659 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15660 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15662 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15663 msgid "Constraint name"
15664 msgstr "Jméno omezení"
15666 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15667 msgid ""
15668 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15669 "most likely refuse to authenticate you."
15670 msgstr ""
15672 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "Move columns"
15675 msgid "Show/hide columns"
15676 msgstr "Přesunout pole"
15678 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15679 msgid "See table structure"
15680 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
15682 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15683 #, fuzzy, php-format
15684 #| msgid "Select all"
15685 msgid "Select \"%s\""
15686 msgstr "Vybrat vše"
15688 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15689 #, php-format
15690 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15691 msgstr "Přidat paramer pro sloupec „%s“."
15693 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15694 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15695 msgid "Aggregate"
15696 msgstr "Sloučit"
15698 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15699 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15700 msgid "Output:"
15701 msgstr "Výstup:"
15703 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15704 msgid "Display GIS Visualization"
15705 msgstr "Zobrazit GIS data"
15707 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15708 msgid "Label column"
15709 msgstr "Název sloupce"
15711 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15712 msgid "-- None --"
15713 msgstr "-- Žádný --"
15715 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15716 msgid "Spatial column"
15717 msgstr "Prostorový sloupec"
15719 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15720 msgid "Row statistics"
15721 msgstr "Statistika řádků"
15723 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15724 msgid "static"
15725 msgstr "statický"
15727 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15728 msgid "dynamic"
15729 msgstr "dynamický"
15731 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15732 msgid "partitioned"
15733 msgstr "používá oddíly"
15735 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15736 msgid "Row length"
15737 msgstr "Délka řádku"
15739 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15740 msgid "Row size"
15741 msgstr "Velikost řádku"
15743 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15744 msgid "Next autoindex"
15745 msgstr "Další automatický klíč"
15747 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15748 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15749 msgid "Creation"
15750 msgstr "Vytvořeno"
15752 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15753 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15754 msgid "Last update"
15755 msgstr "Poslední změna"
15757 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15758 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15759 msgid "Last check"
15760 msgstr "Poslední kontrola"
15762 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15763 #, php-format
15764 msgid "Add %s column(s)"
15765 msgstr "Přidat %s polí"
15767 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15768 msgid "at beginning of table"
15769 msgstr "na začátku tabulky"
15771 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15772 msgid "Server variables and settings"
15773 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
15775 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15776 #, fuzzy
15777 #| msgid "Storage Engines"
15778 msgid "Storage engines"
15779 msgstr "Úložiště"
15781 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "Character Sets and Collations"
15784 msgid "Character sets and collations"
15785 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
15787 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15788 msgid "Databases statistics"
15789 msgstr "Statistiky databází"
15791 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15792 msgid ""
15793 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15794 "between the web server and the MySQL server."
15795 msgstr ""
15796 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
15797 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
15799 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15800 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15801 msgid "Enable statistics"
15802 msgstr "Zobrazit statistiky"
15804 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15805 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15806 msgid "Find:"
15807 msgstr "Najít:"
15809 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15810 msgid "Replace with:"
15811 msgstr "Nahradit hodnotou:"
15813 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15814 msgid "Use regular expression"
15815 msgstr "Použít regulární výraz"
15817 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15818 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15819 #, fuzzy
15820 #| msgid "Remove partitioning"
15821 msgid "Edit partitioning"
15822 msgstr "Zrušit dělení"
15824 #: templates/login/twofactor.twig:5
15825 msgid "Verify"
15826 msgstr ""
15828 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15829 msgid "Exporting databases from the current server"
15830 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
15832 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15833 #, php-format
15834 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15835 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
15837 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15838 #, php-format
15839 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15840 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
15842 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15843 msgid "Export databases as separate files"
15844 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15846 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15847 msgid "Export tables as separate files"
15848 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15850 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15851 msgid "Session value"
15852 msgstr "Hodnota sezení"
15854 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15855 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15856 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15857 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15858 msgid "Except"
15859 msgstr "Kromě"
15861 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15862 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15863 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15864 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15865 msgid "subquery"
15866 msgstr "poddotaz"
15868 #: templates/database/create_table.twig:15
15869 msgid "Number of columns"
15870 msgstr "Počet polí"
15872 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "Foreign key constraint"
15875 msgid "Foreign key constraints"
15876 msgstr "Omezení cizího klíče"
15878 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15879 msgid "Actions"
15880 msgstr "Akce"
15882 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15883 msgid "Constraint properties"
15884 msgstr "Vlastnosti omezení"
15886 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15887 msgid ""
15888 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15889 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15890 "creating the foreign key."
15891 msgstr ""
15893 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15894 msgid ""
15895 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15896 msgstr ""
15897 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
15899 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15900 msgid "Foreign key constraint"
15901 msgstr "Omezení cizího klíče"
15903 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15904 msgid "+ Add constraint"
15905 msgstr "+ Přidat omezení"
15907 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15908 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Internal relations"
15911 msgid "Internal relationships"
15912 msgstr "interních relací"
15914 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15915 msgid "Internal relation"
15916 msgstr "Interní relace"
15918 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15919 msgid ""
15920 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15921 "relation exists."
15922 msgstr ""
15923 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
15925 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15926 msgid "Choose column to display:"
15927 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
15929 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15930 msgid "Check tables having overhead"
15931 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
15933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "No tables"
15936 msgid "Copy table"
15937 msgstr "žádné tabulky"
15939 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15940 msgid "Show create"
15941 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
15943 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15944 msgid "Prefix"
15945 msgstr "Předpona"
15947 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15948 msgid "Add prefix to table"
15949 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15951 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15952 msgid "Replace table prefix"
15953 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15955 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "CHAR textarea columns"
15958 msgid "Add columns to central list"
15959 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15961 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15962 msgid "Remove columns from central list"
15963 msgstr ""
15965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "CHAR textarea columns"
15968 msgid "Make consistent with central list"
15969 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
15971 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15972 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15973 #, fuzzy
15974 #| msgid "Relation operator"
15975 msgid "Relationship operator"
15976 msgstr "Relační operátor"
15978 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15979 msgctxt "Create new user"
15980 msgid "New"
15981 msgstr "Nový"
15983 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15984 msgid ""
15985 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15986 "confirm registration on the device."
15987 msgstr ""
15989 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15990 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15991 #, fuzzy
15992 #| msgid "#"
15993 msgctxt "Number"
15994 msgid "#"
15995 msgstr "#"
15997 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15998 msgid "Date"
15999 msgstr "Datum"
16001 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16002 msgid "Username"
16003 msgstr "Uživatel"
16005 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16006 msgid "Add/Delete criteria rows"
16007 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
16009 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16010 msgid "Add/Delete columns"
16011 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
16013 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16014 msgid "Additional search criteria"
16015 msgstr "Další parametr vyhledávání"
16017 #: templates/database/search/results.twig:12
16018 #, php-format
16019 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16020 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16021 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
16022 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
16023 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
16025 #: templates/database/search/results.twig:56
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16028 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16029 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16030 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16031 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
16032 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
16033 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
16035 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16036 msgid ""
16037 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16038 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16039 msgstr ""
16040 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
16041 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16043 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16044 msgid "Start row:"
16045 msgstr "Počáteční řádek:"
16047 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16048 msgid "Select a column."
16049 msgstr "Zvolte sloupec."
16051 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16052 msgid "Tracking is active."
16053 msgstr "Sledování je zapnuté."
16055 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16056 msgid "Tracking is not active."
16057 msgstr "Sledování není zapnuté."
16059 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16060 msgid "Search in database"
16061 msgstr "Vyhledávání v databázi"
16063 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16064 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16065 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
16067 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16068 msgid "Inside tables:"
16069 msgstr "V tabulkách:"
16071 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16072 msgid "Inside column:"
16073 msgstr "Uvnitř pole:"
16075 #: templates/view_create.twig:13
16076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
16077 msgid "Edit view"
16078 msgstr "Upravit pohled"
16080 #: templates/view_create.twig:65
16081 msgid "VIEW name"
16082 msgstr "Jméno pohledu"
16084 #: templates/view_create.twig:79
16085 msgid "Column names"
16086 msgstr "Názvy polí"
16088 #: templates/theme_preview.twig:11
16089 msgid "No preview available."
16090 msgstr "Náhled není k dispozici."
16092 #: templates/theme_preview.twig:13
16093 #, fuzzy
16094 #| msgid "take it"
16095 msgid "Take it"
16096 msgstr "zvolit"
16098 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "Authentication settings."
16101 msgid "Two-factor authentication status"
16102 msgstr "Nastavení přihlašování."
16104 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16105 msgid ""
16106 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16107 "dependencies to enable authentication backends."
16108 msgstr ""
16110 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16111 msgid "Following composer packages are missing:"
16112 msgstr ""
16114 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16115 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16116 msgstr ""
16118 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16119 msgid ""
16120 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16121 msgstr ""
16123 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16126 msgid ""
16127 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16128 "storage to use it."
16129 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
16131 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16132 msgid "You have enabled two factor authentication."
16133 msgstr ""
16135 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16136 msgid "View output as text"
16137 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
16139 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16140 msgid ""
16141 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16142 "confirm login on the device."
16143 msgstr ""
16145 #: templates/server/databases/create.twig:8
16146 #: templates/server/databases/create.twig:36
16147 msgid "Create database"
16148 msgstr "Vytvořit databázi"
16150 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16151 msgid "Save to selected page"
16152 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
16154 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16155 msgid "Create a page and save to it"
16156 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
16158 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16159 msgid "New page name"
16160 msgstr "Název nové stránky"
16162 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16163 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16164 msgctxt "None for default"
16165 msgid "None"
16166 msgstr "Žádná"
16168 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16169 msgid "Rows:"
16170 msgstr "Řádky:"
16172 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16173 msgid "Dump some row(s)"
16174 msgstr "Vypsat některé řádky"
16176 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16177 msgid "Row to begin at:"
16178 msgstr "Začít od řádku:"
16180 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16181 msgid "Dump all rows"
16182 msgstr "Všechny řádky"
16184 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16185 #, php-format
16186 msgid "Column %s has been dropped."
16187 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
16189 #: templates/toggle_button.twig:3
16190 msgid "Click to toggle"
16191 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
16193 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16194 #, fuzzy, php-format
16195 #| msgid "Jump to database"
16196 msgid "Jump to database '%s'"
16197 msgstr "Přejít na databázi"
16199 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
16200 #, php-format
16201 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16202 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
16204 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
16205 msgid "Check privileges"
16206 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
16208 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16209 msgid "Find and replace - preview"
16210 msgstr "Náhled nahrazování"
16212 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16213 msgid "Original string"
16214 msgstr "Původní řetězec"
16216 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16217 msgid "Replaced string"
16218 msgstr "Nahrazený řetězec"
16220 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16221 msgid "Replace"
16222 msgstr "Nahradit"
16224 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16225 msgid "Relational key"
16226 msgstr "Relační klíč"
16228 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "Display column for relations"
16231 msgid "Display column for relationships"
16232 msgstr "Zobrazit sloupec pro relace"
16234 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16235 msgid "Show binary contents"
16236 msgstr "Zobrazit binární obsah"
16238 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16239 msgid "Show BLOB contents"
16240 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
16242 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16243 msgid "Hide browser transformation"
16244 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
16246 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16247 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16248 msgid "Well Known Text"
16249 msgstr "Text (WKT)"
16251 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16252 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16253 msgid "Well Known Binary"
16254 msgstr "Binární (WKB)"
16256 #: templates/display/export/method.twig:3
16257 msgid "Export method:"
16258 msgstr "Způsob exportu:"
16260 #: templates/display/export/method.twig:9
16261 msgid "Quick - display only the minimal options"
16262 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
16264 #: templates/display/export/method.twig:17
16265 msgid "Custom - display all possible options"
16266 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
16268 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16269 #, php-format
16270 msgid "%s table"
16271 msgid_plural "%s tables"
16272 msgstr[0] "%s tabulka"
16273 msgstr[1] "%s tabulky"
16274 msgstr[2] "%s tabulek"
16276 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16277 msgid "Sum"
16278 msgstr "Celkem"
16280 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16281 #, fuzzy
16282 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16283 msgid ""
16284 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16285 "missing dependencies."
16286 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
16288 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16289 msgid "Select binary log to view"
16290 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
16292 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16293 msgid "Save output to a file"
16294 msgstr "Uložit do souboru"
16296 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16297 #, fuzzy, php-format
16298 #| msgid "Skip tables larger than"
16299 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16300 msgstr "Přeskočit tabulky větší než"
16302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16303 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16304 msgid "Partitions"
16305 msgstr "Oddíly"
16307 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16308 msgid "Relation view"
16309 msgstr "Zobrazení relací"
16311 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16312 msgctxt "for default"
16313 msgid "None"
16314 msgstr "Žádná"
16316 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16317 msgid "As defined:"
16318 msgstr "Dle zadání:"
16320 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16321 msgid "Select page"
16322 msgstr "Zvolte stránku"
16324 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16325 msgid "Remove selected user accounts"
16326 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
16328 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16329 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16330 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
16332 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16333 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16334 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16335 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16336 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
16338 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16339 #, php-format
16340 msgid "A primary key has been added on %s."
16341 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
16343 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16344 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16345 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16346 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16347 #, php-format
16348 msgid "An index has been added on %s."
16349 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
16351 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16352 msgid "Table name"
16353 msgstr "Jméno tabulky"
16355 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Add column(s)"
16358 msgid "column(s)"
16359 msgstr "Přidat pole"
16361 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16362 msgid "Collation:"
16363 msgstr "Porovnávání:"
16365 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16366 msgid "Storage Engine:"
16367 msgstr "Úložiště:"
16369 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16370 msgid "Connection:"
16371 msgstr "Připojení:"
16373 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16374 msgid "PARTITION definition:"
16375 msgstr "Definice PARTITION:"
16377 #: templates/table/search/options.twig:6
16378 msgid "Select columns (at least one):"
16379 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
16381 #: templates/table/search/options.twig:26
16382 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16383 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
16385 #: templates/table/search/options.twig:34
16386 msgid "Number of rows per page"
16387 msgstr "Záznamů na stránku"
16389 #: templates/table/search/options.twig:45
16390 msgid "Display order:"
16391 msgstr "Seřadit podle:"
16393 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16394 msgid "Tracked tables"
16395 msgstr "Sledované tabulky"
16397 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16398 msgid "Last version"
16399 msgstr "Poslední verze"
16401 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16402 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16403 msgid "Delete tracking"
16404 msgstr "Smazat sledovací data"
16406 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16407 msgid "Versions"
16408 msgstr "Verze"
16410 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16411 msgctxt "Chart type"
16412 msgid "Bar"
16413 msgstr "Pruhový"
16415 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16416 msgctxt "Chart type"
16417 msgid "Column"
16418 msgstr "Sloupcový"
16420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16421 msgctxt "Chart type"
16422 msgid "Line"
16423 msgstr "Čárový"
16425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16426 msgctxt "Chart type"
16427 msgid "Spline"
16428 msgstr "Křivkový"
16430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16431 msgctxt "Chart type"
16432 msgid "Area"
16433 msgstr "Plošný"
16435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16436 msgctxt "Chart type"
16437 msgid "Pie"
16438 msgstr "Koláčový"
16440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16441 msgctxt "Chart type"
16442 msgid "Timeline"
16443 msgstr "Časový"
16445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16446 msgctxt "Chart type"
16447 msgid "Scatter"
16448 msgstr "Bodový"
16450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16451 msgid "Stacked"
16452 msgstr "Složený"
16454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Chart title"
16457 msgid "Chart title:"
16458 msgstr "Název grafu"
16460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16461 msgid "X-Axis:"
16462 msgstr "Osa X:"
16464 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16465 msgid "Series:"
16466 msgstr "Série:"
16468 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16469 msgid "X-Axis label:"
16470 msgstr "Popis osy X:"
16472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16473 msgid "X Values"
16474 msgstr "Hodnoty X"
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16477 msgid "Y-Axis label:"
16478 msgstr "Popis osy Y:"
16480 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16481 msgid "Y Values"
16482 msgstr "Hodnoty Y"
16484 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16485 msgid "Series names are in a column"
16486 msgstr ""
16488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "Inside column:"
16491 msgid "Series column:"
16492 msgstr "Uvnitř pole:"
16494 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16495 #, fuzzy
16496 #| msgid "Values for column %s"
16497 msgid "Value Column:"
16498 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
16500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16501 msgid "Save chart as image"
16502 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
16504 #: templates/export/alias_add.twig:4
16505 msgid "Define new aliases"
16506 msgstr ""
16508 #: templates/export/alias_add.twig:9
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Select database"
16511 msgid "Select database:"
16512 msgstr "Zvolte databázi"
16514 #: templates/export/alias_add.twig:15
16515 msgid "New database name"
16516 msgstr "Nové jméno databáze"
16518 #: templates/export/alias_add.twig:23
16519 #, fuzzy
16520 #| msgid "Select table"
16521 msgid "Select table:"
16522 msgstr "Vybrat tabulku"
16524 #: templates/export/alias_add.twig:29
16525 msgid "New table name"
16526 msgstr "Nové jméno tabulky"
16528 #: templates/export/alias_add.twig:37
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Select a column."
16531 msgid "Select column:"
16532 msgstr "Zvolte sloupec."
16534 #: templates/export/alias_add.twig:43
16535 msgid "New column name"
16536 msgstr "Nový název sloupce"
16538 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16539 #, fuzzy, php-format
16540 #| msgid "Create User"
16541 msgid "Create %s"
16542 msgstr "Vytvořit uživatele"
16544 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16545 msgctxt "None encoding conversion"
16546 msgid "None"
16547 msgstr "Žádná"
16549 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16550 msgid "Convert to Kana"
16551 msgstr "Převést na Kanu"
16553 #: templates/display/export/selection.twig:3
16554 msgid "Databases:"
16555 msgstr "Databáze:"
16557 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "No index defined!"
16560 msgid "No partitioning defined!"
16561 msgstr "Není definován žádný klíč!"
16563 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "partitioned"
16566 msgid "Partitioned by:"
16567 msgstr "používá oddíly"
16569 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "partitioned"
16572 msgid "Sub partitioned by:"
16573 msgstr "používá oddíly"
16575 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16576 msgid "Data length"
16577 msgstr "Délka řádku"
16579 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16580 msgid "Index length"
16581 msgstr "Délka klíče"
16583 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "partitioned"
16586 msgid "Partition table"
16587 msgstr "používá oddíly"
16589 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16590 msgid "Space usage"
16591 msgstr "Využití místa"
16593 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16594 msgid "Effective"
16595 msgstr "Efektivní"
16597 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16598 msgid ""
16599 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16600 "device and enter authentication code it generates."
16601 msgstr ""
16603 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16604 msgid ""
16605 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16606 "your device and enter authentication code it generates."
16607 msgstr ""
16609 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16610 msgid "OTP url:"
16611 msgstr ""
16613 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16614 msgid "Secret/key:"
16615 msgstr ""
16617 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16618 msgid "Use this column to label each point"
16619 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
16621 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16622 msgid "Maximum rows to plot"
16623 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
16625 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16626 msgid "Column-specific privileges"
16627 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
16629 #: url.php:41
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "Taking you to next step…"
16632 msgid "Taking you to the target site."
16633 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
16635 #: user_password.php:37
16636 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16637 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
16639 #: view_create.php:46
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "View name can not be empty"
16642 msgid "View name can not be empty!"
16643 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný."
16645 #: view_operations.php:105
16646 msgid "Rename view to"
16647 msgstr "Přejmenovat pohled na"
16649 #: view_operations.php:144
16650 msgid "Delete the view (DROP)"
16651 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16654 msgid "Uptime below one day"
16655 msgstr "Server běží méně než den"
16657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16658 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16659 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16662 msgid ""
16663 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16664 "longer than a day before running this analyzer"
16665 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
16667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16668 #, php-format
16669 msgid "The uptime is only %s"
16670 msgstr "Server běží jen %s"
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16673 msgid "Questions below 1,000"
16674 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16677 msgid ""
16678 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16679 "recommendations may not be accurate."
16680 msgstr ""
16681 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
16682 "přesná."
16684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16685 msgid ""
16686 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16687 "of queries."
16688 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
16690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16691 #, php-format
16692 msgid "Current amount of Questions: %s"
16693 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16696 msgid "Percentage of slow queries"
16697 msgstr "Procento pomalých dotazů"
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16700 msgid ""
16701 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16702 msgstr ""
16703 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16707 msgid ""
16708 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16709 "in the slow query log"
16710 msgstr ""
16711 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
16712 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
16714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16715 #, php-format
16716 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16717 msgstr ""
16718 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16721 msgid "Slow query rate"
16722 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16725 msgid ""
16726 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16727 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16730 #, php-format
16731 msgid ""
16732 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16733 "hour."
16734 msgstr ""
16735 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
16736 "1%%."
16738 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16739 msgid "Long query time"
16740 msgstr "Doba pomalých dotazů"
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16743 msgid ""
16744 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16745 "take above 10 seconds are logged."
16746 msgstr ""
16747 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
16748 "dotazy trvající přes 10 sekund."
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16751 msgid ""
16752 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16753 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16754 msgstr ""
16755 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
16756 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
16758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16759 #, php-format
16760 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16761 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16765 msgid "Slow query logging"
16766 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16770 msgid "The slow query log is disabled."
16771 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
16773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16774 msgid ""
16775 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16776 "help troubleshooting badly performing queries."
16777 msgstr ""
16778 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
16779 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16781 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16782 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16783 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16786 msgid ""
16787 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16788 "help troubleshooting badly performing queries."
16789 msgstr ""
16790 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
16791 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16794 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16795 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
16797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16798 msgid "Release Series"
16799 msgstr "Vydání"
16801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16802 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16803 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
16805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16806 msgid ""
16807 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16808 "even more so."
16809 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16813 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16814 #, php-format
16815 msgid "Current version: %s"
16816 msgstr "Aktuální verze: %s"
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16820 msgid "Minor Version"
16821 msgstr "Verze"
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16824 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16825 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16828 msgid ""
16829 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16830 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16831 msgstr ""
16832 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
16833 "ještě více."
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16836 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16837 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16842 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16843 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16847 msgid "Distribution"
16848 msgstr "Distribuce"
16850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16851 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16852 msgstr ""
16853 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
16854 "MySQL."
16856 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16857 msgid ""
16858 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16859 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16860 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16861 msgstr ""
16862 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
16863 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
16864 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
16865 "Debian/Ubuntu atd)."
16867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16868 msgid "'source' found in version_comment"
16869 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
16871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16872 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16873 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
16875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16876 msgid ""
16877 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16878 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16879 msgstr ""
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16882 msgid "'percona' found in version_comment"
16883 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16886 msgid "MySQL Architecture"
16887 msgstr "Architektura MySQL"
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16890 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16891 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
16893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16894 msgid ""
16895 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16896 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16897 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16898 msgstr ""
16899 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
16900 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
16901 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
16903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16904 #, php-format
16905 msgid "Available memory on this host: %s"
16906 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16909 msgid "Query caching method"
16910 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16913 msgid "Suboptimal caching method."
16914 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16917 msgid ""
16918 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16919 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16920 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16921 "cache, especially if you have multiple slaves."
16922 msgstr ""
16923 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
16924 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
16925 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
16927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16928 #, php-format
16929 msgid ""
16930 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16931 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16932 msgstr ""
16933 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
16934 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16937 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16938 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16942 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16943 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
16945 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid ""
16949 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16950 #| "depending on your system memory limits"
16951 msgid ""
16952 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16953 "depending on your system memory limits."
16954 msgstr ""
16955 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení {sort_buffer_size} nebo "
16956 "{read_rnd_buffer_size}"
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16959 #, php-format
16960 msgid ""
16961 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16962 "10%%."
16963 msgstr ""
16964 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
16965 "10%%."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16968 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16969 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16972 #, php-format
16973 msgid ""
16974 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16975 msgstr ""
16976 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
16977 "za hodinu."
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16980 msgid "Sort rows"
16981 msgstr "Řazení řádek"
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16984 msgid "There are lots of rows being sorted."
16985 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid ""
16990 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16991 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16992 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16993 #| "faster sorting"
16994 msgid ""
16995 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16996 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16997 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16998 "sorting."
16999 msgstr ""
17000 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
17001 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
17002 "rychlejší řazení"
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17005 #, php-format
17006 msgid "Sorted rows average: %s"
17007 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17010 msgid "Rate of joins without indexes"
17011 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17014 msgid "There are too many joins without indexes."
17015 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid ""
17020 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17021 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17022 #| "joins"
17023 msgid ""
17024 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17025 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17026 msgstr ""
17027 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
17028 "klíčů na sloupce použité při slučování můžete tuto operaci značně urychlit"
17030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17031 #, php-format
17032 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17033 msgstr ""
17034 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
17036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17037 msgid "Rate of reading first index entry"
17038 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17041 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17042 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17045 msgid ""
17046 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17047 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17048 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17049 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17050 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17051 "queries."
17052 msgstr ""
17053 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
17054 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
17055 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
17056 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
17057 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
17059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17060 #, php-format
17061 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17062 msgstr ""
17063 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
17065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17066 msgid "Rate of reading fixed position"
17067 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17070 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17071 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17074 msgid ""
17075 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17076 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17077 "applicable."
17078 msgstr ""
17079 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
17080 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
17081 "tyto čtení omezit."
17083 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17084 #, php-format
17085 msgid ""
17086 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17087 "per hour"
17088 msgstr ""
17089 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17090 "hodinu"
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17093 msgid "Rate of reading next table row"
17094 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17097 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17098 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17101 msgid ""
17102 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17103 "where applicable."
17104 msgstr ""
17105 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
17106 "přidáním klíčů."
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17109 #, php-format
17110 msgid ""
17111 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17112 msgstr ""
17113 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
17114 "1 za hodinu"
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17117 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17118 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
17120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17121 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17122 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17125 msgid ""
17126 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17127 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17128 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17129 "other value as well."
17130 msgstr ""
17131 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
17132 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
17133 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17136 #, php-format
17137 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17138 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17141 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17142 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17146 msgid ""
17147 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17148 "memory."
17149 msgstr ""
17150 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
17151 "paměti."
17153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17154 msgid ""
17155 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17156 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17157 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17158 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17159 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17160 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17161 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17162 msgstr ""
17163 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
17164 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
17165 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
17166 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
17167 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
17168 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
17170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17171 #, php-format
17172 msgid ""
17173 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17174 "below 25%%"
17175 msgstr ""
17176 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
17177 "pod 25%%"
17179 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17180 msgid "Temp disk rate"
17181 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17184 msgid ""
17185 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17186 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17187 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17188 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17189 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17190 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17191 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17192 msgstr ""
17193 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
17194 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
17195 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
17196 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
17197 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17198 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17201 #, php-format
17202 msgid ""
17203 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17204 "less than 1 per hour"
17205 msgstr ""
17206 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
17207 "za hodinu"
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17210 msgid "MyISAM key buffer size"
17211 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17214 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17215 msgstr ""
17216 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17219 msgid ""
17220 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17221 "good start."
17222 msgstr ""
17223 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
17224 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17227 msgid "key_buffer_size is 0"
17228 msgstr "key_buffer_size je 0"
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17231 #, php-format
17232 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17233 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
17235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17237 #, php-format
17238 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17239 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
17241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17243 msgid ""
17244 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17245 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17246 "expectations about what indexes are being used."
17247 msgstr ""
17248 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
17249 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
17250 "správně využívají."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17253 #, php-format
17254 msgid ""
17255 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17256 msgstr ""
17257 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
17258 "hodnota by měla být nad 95%%"
17260 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17261 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17262 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17265 #, php-format
17266 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17267 msgstr ""
17268 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
17269 "95%%"
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17272 msgid "Percentage of index reads from memory"
17273 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17276 #, php-format
17277 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17278 msgstr ""
17279 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
17280 "nízké."
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17283 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17284 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17287 #, php-format
17288 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17289 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17292 msgid "Rate of table open"
17293 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17296 msgid "The rate of opening tables is high."
17297 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
17299 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17300 msgid ""
17301 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17302 "{table_open_cache} might avoid this."
17303 msgstr ""
17304 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
17305 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17308 #, php-format
17309 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17310 msgstr ""
17311 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
17312 "hodinu"
17314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17315 msgid "Percentage of used open files limit"
17316 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
17318 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17319 msgid ""
17320 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17321 "may get a \"Too many open files\" error."
17322 msgstr ""
17323 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
17324 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
17326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17328 msgid ""
17329 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17330 "restarting after changing {open_files_limit}."
17331 msgstr ""
17332 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
17333 "záznamy."
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17336 #, php-format
17337 msgid ""
17338 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17339 msgstr ""
17340 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
17341 "85%%"
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17344 msgid "Rate of open files"
17345 msgstr "Četnost otevírání souborů"
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17348 msgid "The rate of opening files is high."
17349 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17352 #, php-format
17353 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17354 msgstr ""
17355 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17358 #, php-format
17359 msgid "Immediate table locks %%"
17360 msgstr "Okamžité zámky tabulky %%"
17362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17364 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17365 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
17367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17369 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17370 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17373 #, php-format
17374 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17375 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17378 msgid "Table lock wait rate"
17379 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17382 #, php-format
17383 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17384 msgstr ""
17385 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17386 "hodinu"
17388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17389 msgid "Thread cache"
17390 msgstr "Mezipaměť vláken"
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17393 msgid ""
17394 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17395 "MySQL."
17396 msgstr ""
17397 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
17398 "připojeních k MySQL."
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17401 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17402 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17405 msgid "The thread cache is set to 0"
17406 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
17408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17409 #, php-format
17410 msgid "Thread cache hit rate %%"
17411 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
17413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17414 msgid "Thread cache is not efficient."
17415 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
17417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17418 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17419 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17422 #, php-format
17423 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17424 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17427 msgid "Threads that are slow to launch"
17428 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17431 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17432 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
17434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17435 msgid ""
17436 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17437 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17438 msgstr ""
17439 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
17440 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
17442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17443 #, php-format
17444 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17445 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
17447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17448 msgid "Slow launch time"
17449 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17454 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17455 msgstr "Slow_launch_time je nad 2s"
17457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17458 #, fuzzy
17459 #| msgid ""
17460 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17461 #| "slow to launch"
17462 msgid ""
17463 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17464 "to launch."
17465 msgstr ""
17466 "Nastavte {slow_launch_time} na 1s nebo 2s pro správné počítání vláken, která "
17467 "pomalu nabíhají"
17469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17470 #, php-format
17471 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17472 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17475 msgid "Percentage of used connections"
17476 msgstr "Procenta použitých připojení"
17478 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17479 msgid ""
17480 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17481 "{max_connections}."
17482 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17485 msgid ""
17486 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17487 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17488 "the code closes database handlers properly."
17489 msgstr ""
17490 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
17491 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
17492 "správně ukončují připojení k databázi."
17494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17495 #, php-format
17496 msgid ""
17497 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17498 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
17500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17501 msgid "Percentage of aborted connections"
17502 msgstr "Procenta přerušených spojení"
17504 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17506 msgid "Too many connections are aborted."
17507 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17511 msgid ""
17512 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17513 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17514 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17515 msgstr ""
17516 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
17517 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17518 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
17520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17521 #, php-format
17522 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17523 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17526 msgid "Rate of aborted connections"
17527 msgstr "Četnost přerušených spojení"
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17530 #, php-format
17531 msgid ""
17532 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17533 msgstr ""
17534 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17535 "hodinu"
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17538 msgid "Percentage of aborted clients"
17539 msgstr "Procento přerušených klientů"
17541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17543 msgid "Too many clients are aborted."
17544 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17548 msgid ""
17549 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17550 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17551 "database handler properly. Check your network and code."
17552 msgstr ""
17553 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
17554 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
17555 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17558 #, php-format
17559 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17560 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17563 msgid "Rate of aborted clients"
17564 msgstr "Četnost přerušení klientů"
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17567 #, php-format
17568 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17569 msgstr ""
17570 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17571 "hodinu"
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17574 msgid "Is InnoDB disabled?"
17575 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17578 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17579 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
17581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17582 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17583 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
17585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17586 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17587 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
17589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17590 msgid "InnoDB log size"
17591 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
17593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17594 msgid ""
17595 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17596 "InnoDB buffer pool."
17597 msgstr ""
17598 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
17600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17601 #, php-format
17602 msgid ""
17603 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17604 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17605 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17606 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17607 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17608 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17609 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17610 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17611 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17612 msgstr ""
17613 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
17614 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
17615 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
17616 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
17617 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
17618 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
17619 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
17620 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
17621 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17622 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17625 #, php-format
17626 msgid ""
17627 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17628 "it should not be below 20%%"
17629 msgstr ""
17630 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
17631 "neměla by být pod 20%%"
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17634 msgid "Max InnoDB log size"
17635 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17638 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17639 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17642 #, php-format
17643 msgid ""
17644 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17645 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17646 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17647 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17648 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17649 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17650 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17651 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17652 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17653 msgstr ""
17654 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
17655 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
17656 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
17657 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17658 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
17659 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
17660 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
17661 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
17662 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17663 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17666 #, php-format
17667 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17668 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
17670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17671 msgid "InnoDB buffer pool size"
17672 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
17674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17675 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17676 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
17678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17679 #, php-format
17680 msgid ""
17681 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17682 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17683 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17684 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17685 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17686 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17687 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17688 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17689 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17690 "\">this article</a>"
17691 msgstr ""
17692 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
17693 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
17694 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
17695 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
17696 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
17697 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
17698 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
17699 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17700 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
17702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17703 #, php-format
17704 msgid ""
17705 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17706 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17707 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17708 "other services running on the same machine."
17709 msgstr ""
17710 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
17711 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
17712 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
17713 "běží i další služby."
17715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17716 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17717 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
17719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17720 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17721 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17724 msgid ""
17725 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17726 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17727 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17728 msgstr ""
17729 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
17730 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
17731 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17734 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17735 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
17737 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17738 msgid "Query cache disabled"
17739 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
17741 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17742 msgid "The query cache is not enabled."
17743 msgstr "Mezipaměť není povolena."
17745 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17746 msgid ""
17747 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17748 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17749 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17750 "memcached, ignore this recommendation."
17751 msgstr ""
17752 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
17753 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
17754 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
17755 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
17757 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17758 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17759 msgstr ""
17760 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
17761 "'OFF'"
17763 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17764 #, php-format
17765 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17766 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
17768 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17769 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17770 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
17772 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17773 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17774 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
17776 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17777 #, php-format
17778 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17779 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
17781 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17782 msgid "Query Cache usage"
17783 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
17785 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17786 #, php-format
17787 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17788 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
17790 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17791 msgid ""
17792 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17793 "query cache might help as well."
17794 msgstr ""
17795 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
17796 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
17798 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17799 #, php-format
17800 msgid ""
17801 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17802 "%%. It should be above 80%%"
17803 msgstr ""
17804 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
17805 "80%%"
17807 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17808 msgid "Query cache fragmentation"
17809 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
17811 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17812 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17813 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
17815 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17816 msgid ""
17817 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17818 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17819 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17820 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17821 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17822 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17823 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17824 "qcache_queries_in_cache"
17825 msgstr ""
17826 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
17827 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
17828 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
17829 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
17830 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
17831 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
17832 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
17833 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17835 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17836 #, php-format
17837 msgid ""
17838 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17839 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17840 "value should be below 20%%."
17841 msgstr ""
17842 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
17843 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
17845 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17846 msgid "Query cache low memory prunes"
17847 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
17849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17850 msgid ""
17851 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17852 "cache."
17853 msgstr ""
17854 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
17856 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17857 msgid ""
17858 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17859 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17860 "this in small increments and monitor the results."
17861 msgstr ""
17862 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
17863 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
17864 "sledovat chování serveru."
17866 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17867 #, php-format
17868 msgid ""
17869 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17870 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17871 msgstr ""
17872 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
17873 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
17875 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17876 msgid "Query cache max size"
17877 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
17879 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17880 msgid ""
17881 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17882 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17883 msgstr ""
17884 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
17885 "může zvýšit náročnost její údržby."
17887 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17888 msgid ""
17889 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17890 "this value."
17891 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
17893 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17894 #, php-format
17895 msgid "Current query cache size: %s"
17896 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
17898 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17899 msgid "Query cache min result size"
17900 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
17902 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17903 msgid ""
17904 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17905 msgstr ""
17906 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
17908 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17909 msgid ""
17910 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17911 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17912 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17913 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17914 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17915 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17916 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17917 "might reduce efficiency."
17918 msgstr ""
17919 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
17920 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
17921 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
17922 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
17923 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
17924 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
17925 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
17927 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17928 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17929 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
17931 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17932 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
17934 #, fuzzy
17935 #~| msgid "Text"
17936 #~ msgctxt "Text context"
17937 #~ msgid "Text"
17938 #~ msgstr "Text"
17940 #~ msgid "Customize export options"
17941 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
17943 #~ msgid "Customize import defaults"
17944 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
17946 #~ msgid "Customize navigation panel"
17947 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
17949 #~ msgid "Customize main panel"
17950 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
17952 #~ msgid ""
17953 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17954 #~ msgstr ""
17955 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
17956 #~ "inc.php!"
17958 #~ msgid "Unknonwn"
17959 #~ msgstr "neznámý"
17961 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17962 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
17964 #~ msgid "Global value"
17965 #~ msgstr "Globální hodnota"
17967 #, fuzzy
17968 #~| msgid "Height"
17969 #~ msgctxt "Collation variant"
17970 #~ msgid "weight=2"
17971 #~ msgstr "Výška"
17973 #~ msgid "Old column name"
17974 #~ msgstr "Starý název sloupce"
17976 #~ msgid "You have to add at least one column."
17977 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
17979 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17980 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
17982 #~ msgid "German"
17983 #~ msgstr "Němčina"
17985 #~ msgid "dictionary"
17986 #~ msgstr "slovník"
17988 #~ msgid "phone book"
17989 #~ msgstr "adresář"
17991 #~ msgid "Traditional Spanish"
17992 #~ msgstr "Tradiční španělština"
17994 #, fuzzy
17995 #~| msgid "Collation"
17996 #~ msgid "binary collation"
17997 #~ msgstr "Porovnávání"
17999 #, fuzzy
18000 #~| msgid "case-insensitive"
18001 #~ msgid "case-insensitive collation"
18002 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
18004 #, fuzzy
18005 #~| msgid "case-sensitive"
18006 #~ msgid "case-sensitive collation"
18007 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
18009 #~ msgid "all words"
18010 #~ msgstr "všechna slova"
18012 #~ msgid "Improve table structure"
18013 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
18015 #~ msgid ""
18016 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18017 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18018 #~ msgstr ""
18019 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
18020 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
18022 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18023 #~ msgstr ""
18024 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
18026 #~ msgid ""
18027 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18028 #~ "MySQL library and server is detected."
18029 #~ msgstr ""
18030 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
18031 #~ "knihovny MySQL a serveru."
18033 #~ msgid "Server/library difference warning"
18034 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
18036 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18037 #~ msgstr ""
18038 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
18040 #~ msgid "Connection type"
18041 #~ msgstr "Typ připojení"
18043 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18044 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
18046 #~ msgid "Load"
18047 #~ msgstr "Nahrát"
18049 #, fuzzy
18050 #~| msgid "Column names"
18051 #~ msgid "Column parser"
18052 #~ msgstr "Názvy polí"
18054 #, fuzzy
18055 #~| msgid "%d second"
18056 #~| msgid_plural "%d seconds"
18057 #~ msgid "\"%d\" second"
18058 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18059 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
18060 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
18061 #~ msgstr[2] "%d sekund"
18063 #, fuzzy
18064 #~| msgid "Iconic table operations"
18065 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18066 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
18068 #, fuzzy
18069 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18070 #~ msgid "Unexpected keyword."
18071 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18073 #, fuzzy
18074 #~| msgid "Table name template"
18075 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18076 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18078 #, fuzzy
18079 #~| msgid "No tables selected."
18080 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18081 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18083 #, fuzzy
18084 #~| msgid "No tables selected."
18085 #~ msgid "An alias was expected."
18086 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18088 #, fuzzy
18089 #~| msgid "No versions selected."
18090 #~ msgid "An expression was expected."
18091 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
18093 #, fuzzy
18094 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18095 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18096 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18098 #, fuzzy
18099 #~| msgid "The number of tables that are open."
18100 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18101 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18103 #, fuzzy
18104 #~| msgid "The number of tables that are open."
18105 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18106 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18108 #, fuzzy
18109 #~| msgid "Template was deleted."
18110 #~ msgid "A rename operation was expected."
18111 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18113 #, fuzzy
18114 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18115 #~ msgid "Unexpected character."
18116 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18118 #, fuzzy
18119 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18120 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18121 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18123 #, fuzzy
18124 #~| msgid "Table name template"
18125 #~ msgid "Variable name was expected."
18126 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18128 #, fuzzy
18129 #~| msgid "at beginning of table"
18130 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18131 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18133 #, fuzzy
18134 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18135 #~ msgid "Unexpected token."
18136 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18138 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18139 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
18141 #, fuzzy
18142 #~| msgid "at beginning of table"
18143 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18144 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18146 #, fuzzy
18147 #~| msgid "The number of tables that are open."
18148 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18149 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18151 #, fuzzy
18152 #~| msgid "Table name template"
18153 #~ msgid "A table name was expected."
18154 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18156 #, fuzzy
18157 #~| msgid "Template was deleted."
18158 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18159 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18161 #, fuzzy
18162 #~| msgid "errors."
18163 #~ msgid "error #1"
18164 #~ msgstr "chyb."
18166 #, fuzzy
18167 #~| msgid "Gather errors"
18168 #~ msgid "strict error"
18169 #~ msgstr "Sbírat chyby"
18171 #, fuzzy
18172 #~| msgid "Cookie authentication"
18173 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18174 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18176 #~ msgid "Try to connect without password."
18177 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
18179 #~ msgid "Connect without password"
18180 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
18182 #~ msgid ""
18183 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18184 #~ "data!"
18185 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
18187 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18188 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
18190 #~ msgid "Wiki"
18191 #~ msgstr "Wiki"
18193 #~ msgid ""
18194 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18195 #~ "compression for import and export operations."
18196 #~ msgstr ""
18197 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
18198 #~ "kompresi pro import a export."
18200 #~ msgid "Related Links"
18201 #~ msgstr "Související odkazy"
18203 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18204 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
18206 #~ msgid ""
18207 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18208 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
18211 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
18213 #~ msgid "Invalid export type"
18214 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18216 #~ msgid "Count:"
18217 #~ msgstr "Počet:"
18219 #~ msgid "numeric key detected"
18220 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
18222 #~ msgid ""
18223 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18224 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18225 #~ "swekey.conf)."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
18228 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
18229 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
18231 #~ msgid "SweKey config file"
18232 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
18234 #~ msgid "Cookie authentication"
18235 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18237 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18238 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
18240 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18241 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
18243 #~ msgid "Authenticating…"
18244 #~ msgstr "Authentizuji…"
18246 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18247 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
18249 #~ msgid "Total %d bookmark"
18250 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18251 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
18252 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
18253 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
18255 #~ msgid "private"
18256 #~ msgstr "soukromá"
18258 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18259 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18263 #~ "configuration file!"
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
18266 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18268 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
18272 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18273 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
18275 #~ msgid "Force SSL connection"
18276 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18280 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18281 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18282 #~ msgstr ""
18283 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
18284 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
18285 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
18286 #~ "\"."
18288 #~ msgid "Replace table prefix:"
18289 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
18291 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18292 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
18294 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18295 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
18297 #~ msgid ""
18298 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18299 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18300 #~ msgstr ""
18301 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
18303 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18304 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
18306 #~ msgid "True or false"
18307 #~ msgstr "True nebo false"
18309 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18310 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18312 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18313 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
18315 #~ msgid ""
18316 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18317 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18318 #~ msgstr ""
18319 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
18320 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
18322 #~ msgid ""
18323 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18324 #~ "comparisons"
18325 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
18327 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18328 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
18330 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18331 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
18333 #~ msgid ""
18334 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18335 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18336 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18337 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18338 #~ msgstr ""
18339 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
18340 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
18341 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
18343 #~ msgid "Create database:"
18344 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
18346 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18347 #~ msgstr ""
18348 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
18349 #~ "hledaného názvu"
18351 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18352 #~ msgstr ""
18353 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
18354 #~ "názvu"
18356 #~ msgid "tables"
18357 #~ msgstr "tabulky"
18359 #~ msgid "views"
18360 #~ msgstr "pohledy"
18362 #~ msgid "procedures"
18363 #~ msgstr "procedury"
18365 #~ msgid "events"
18366 #~ msgstr "události"
18368 #~ msgid "functions"
18369 #~ msgstr "funkce"
18371 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18372 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
18374 #~ msgid "Filter by name or regex"
18375 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
18377 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18378 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
18380 #~ msgid "Taking you to %s."
18381 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
18383 #, fuzzy
18384 #~| msgid "Authentication"
18385 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18386 #~ msgstr "Přihlašování"
18388 #~ msgid "MySQL native password"
18389 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
18391 #~ msgid "SHA256 password"
18392 #~ msgstr "Heslo SHA256"
18394 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18395 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
18397 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18398 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
18400 #~ msgid ""
18401 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18402 #~ "library!"
18403 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
18405 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18406 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
18408 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18409 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
18411 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18412 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
18414 #~ msgid "Modules"
18415 #~ msgstr "Moduly"
18417 #~ msgid "Module"
18418 #~ msgstr "Modul"
18420 #~ msgid "Library"
18421 #~ msgstr "Knihovna"
18423 #~ msgid "Require SSL"
18424 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
18426 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18427 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
18429 #~ msgid "Toggle"
18430 #~ msgstr "Přepnout"
18432 #~ msgid "Add Index"
18433 #~ msgstr "Přidat klíč"
18435 #~ msgid "Error in Processing Request"
18436 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
18438 #~ msgid "Adding Primary Key"
18439 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
18441 #~ msgid "Outer Ring"
18442 #~ msgstr "Vnější obrys"
18444 #~ msgid "Change Password"
18445 #~ msgstr "Změnit heslo"
18447 #~ msgid "Send Error Report"
18448 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
18450 #~ msgid "Select All"
18451 #~ msgstr "Vybrat vše"
18453 #~ msgid "Database export options"
18454 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
18456 #~ msgid "Database(s):"
18457 #~ msgstr "Databáze:"
18459 #~ msgid "Table(s):"
18460 #~ msgstr "Tabulky:"
18462 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18463 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
18465 #~ msgid "Generate Password:"
18466 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
18468 #~ msgid "Current Server:"
18469 #~ msgstr "Aktuální server:"
18471 #~ msgid "Edit Privileges"
18472 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
18474 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18475 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
18477 #~ msgid "Relational display column"
18478 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
18480 #~ msgid "Add unique index"
18481 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18483 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18484 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
18486 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18487 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
18489 #~ msgid "Begin"
18490 #~ msgstr "Začátek"
18492 #~ msgid ""
18493 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18494 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18495 #~ "problem."
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
18498 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
18500 #~ msgid ""
18501 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18502 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18503 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18504 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18505 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18506 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18507 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18508 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18509 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18510 #~ "in the CUT section below:"
18511 #~ msgstr ""
18512 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
18513 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
18514 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
18515 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
18516 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
18517 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
18518 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
18519 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
18520 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
18521 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
18523 #~ msgid "BEGIN CUT"
18524 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18526 #~ msgid "END CUT"
18527 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18529 #~ msgid "BEGIN RAW"
18530 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18532 #~ msgid "END RAW"
18533 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18535 #~ msgid "Unclosed quote"
18536 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
18538 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18539 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
18541 #~ msgid "Invalid Identifer"
18542 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
18544 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18545 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
18547 #~ msgid "Add user"
18548 #~ msgstr "Přidat uživatele"
18550 #~ msgid "Export Method:"
18551 #~ msgstr "Způsob exportu:"
18553 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18554 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
18556 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18557 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
18559 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18560 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
18562 #~ msgid "Uncheck All"
18563 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
18565 #~ msgid "SQL result"
18566 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
18568 #~ msgid "Generated by:"
18569 #~ msgstr "Vytvořil:"
18571 #~ msgid "Row Statistics:"
18572 #~ msgstr "Statistika řádků:"
18574 #~ msgid "Space usage:"
18575 #~ msgstr "Využití místa:"
18577 #~ msgid "Showing tables:"
18578 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
18580 #~ msgid "(Enabled)"
18581 #~ msgstr "(Zapnutá)"
18583 #~ msgid "(Disabled)"
18584 #~ msgstr "(Vypnutá)"
18586 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18587 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
18589 #~ msgid "Disable foreign key check"
18590 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
18592 #, fuzzy
18593 #~| msgid "Reloading Privileges"
18594 #~ msgid "Realign Privileges"
18595 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
18597 #~ msgid "Replace table data with file"
18598 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
18600 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18601 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18603 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18604 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
18606 #~ msgid "Customize query window options"
18607 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
18609 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18610 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
18612 #, fuzzy
18613 #~| msgid "Please select a database"
18614 #~ msgid "Please select a database."
18615 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
18617 #~ msgid "auto_increment"
18618 #~ msgstr "auto_increment"
18620 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18621 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18623 #~ msgid "Save position"
18624 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Save position"
18628 #~ msgid "Save positions as"
18629 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18631 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18632 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
18634 #~ msgid "Disable database expansion"
18635 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
18637 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18638 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
18640 #, fuzzy
18641 #~| msgid "Table structure"
18642 #~ msgid "Table Structure"
18643 #~ msgstr "Struktura tabulky"
18645 #~ msgid "Show data row(s)."
18646 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
18648 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18649 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
18651 #~ msgctxt "Inline edit query"
18652 #~ msgid "Inline"
18653 #~ msgstr "Upravit zde"
18655 #, fuzzy
18656 #~| msgid "after %s"
18657 #~ msgid "after"
18658 #~ msgstr "po %s"
18660 #~ msgid "Mode:"
18661 #~ msgstr "Režim:"
18663 #~ msgid "horizontal"
18664 #~ msgstr "vodorovném"
18666 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18667 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
18669 #~ msgid "vertical"
18670 #~ msgstr "svislém"
18672 #~ msgid "Default display direction"
18673 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
18675 #~ msgid ""
18676 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18677 #~ "browsing a table."
18678 #~ msgstr ""
18679 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
18681 #~ msgid "Show display direction"
18682 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
18684 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18685 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
18687 #~ msgid "At End of Table"
18688 #~ msgstr "Na konci tabulky"
18690 #~ msgid "After %s"
18691 #~ msgstr "Po %s"
18693 #~ msgid "Display errors"
18694 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
18696 #~ msgid "Redraw"
18697 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
18699 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18700 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
18702 #, fuzzy
18703 #~| msgid "Invalid export type"
18704 #~ msgid "Dia export page"
18705 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18707 #, fuzzy
18708 #~| msgid "Invalid export type"
18709 #~ msgid "EPS export page"
18710 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "Invalid export type"
18714 #~ msgid "SVG export page"
18715 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18717 #~ msgid "Relation deleted"
18718 #~ msgstr "Relace smazána"
18720 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18721 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
18723 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18724 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
18726 #~ msgid "Edit in window"
18727 #~ msgstr "Upravovat v okně"
18729 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18730 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
18732 #~ msgid "Default query window tab"
18733 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
18735 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18736 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
18738 #~ msgid "Query window height"
18739 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
18741 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18742 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
18744 #~ msgid "Query window width"
18745 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
18747 #~ msgid "Show dimension of tables"
18748 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
18750 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18751 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
18753 #~ msgid "Import files"
18754 #~ msgstr "Importovat soubory"
18756 #~ msgid "SQL history:"
18757 #~ msgstr "SQL historie:"
18759 #~ msgid "File doesn't exist"
18760 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
18762 #~ msgid "Plugin is disabled"
18763 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
18765 #, fuzzy
18766 #~| msgid "Customize main panel"
18767 #~ msgid "Unlink with main panel"
18768 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18770 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18771 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
18773 #, fuzzy
18774 #~| msgid "Export type"
18775 #~ msgid "eps export page"
18776 #~ msgstr "Typ exportu"
18778 #, fuzzy
18779 #~| msgid "Invalid export type"
18780 #~ msgid "pdf export page"
18781 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18783 #~ msgid ""
18784 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18785 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18786 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18787 #~ "use the server charting features however."
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
18790 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
18791 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
18792 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
18794 #, fuzzy
18795 #~| msgid "Click to sort."
18796 #~ msgid "Click to sort"
18797 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
18799 #, fuzzy
18800 #~| msgid "Total"
18801 #~ msgid "Total "
18802 #~ msgstr "Celkem"
18804 #, fuzzy
18805 #~| msgid "New bookmark"
18806 #~ msgid " bookmarks, "
18807 #~ msgstr "Nová záložka"
18809 #, fuzzy
18810 #~| msgid "Select a column."
18811 #~ msgid "Select one ..."
18812 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
18814 #, fuzzy
18815 #~| msgid "Add unique index"
18816 #~ msgid "Add unique/primary index"
18817 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18819 #, fuzzy
18820 #~| msgid "Move columns"
18821 #~ msgid "Have unique columns"
18822 #~ msgstr "Přesunout pole"
18824 #, fuzzy
18825 #~| msgid "The user %s already exists!"
18826 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18827 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
18829 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18830 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
18832 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18833 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
18835 #~ msgid "Create a page"
18836 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
18838 #~ msgid "Automatic layout based on"
18839 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
18841 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18842 #~ msgstr "cizích klíčů"
18844 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18845 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
18847 #~ msgid "Select Tables"
18848 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
18850 #~ msgid ""
18851 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18852 #~ "like to delete those references?"
18853 #~ msgstr ""
18854 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
18855 #~ "odstranit tyto odkazy?"
18857 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18858 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
18860 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18861 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18865 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18866 #~ msgstr ""
18867 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
18868 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
18870 #~ msgid "mcrypt warning"
18871 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
18873 #~ msgid "Designer table"
18874 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
18876 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18877 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
18879 #~ msgid "Page has been created."
18880 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
18882 #~ msgid "Page creation has failed!"
18883 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
18885 #~ msgid "Page:"
18886 #~ msgstr "Stránka:"
18888 #~ msgid "Import from selected page."
18889 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
18891 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18892 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
18894 #~ msgid "recommended"
18895 #~ msgstr "doporučené"
18897 #~ msgid ""
18898 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18899 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
18902 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
18904 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18905 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
18907 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18908 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
18910 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18911 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
18913 #~ msgid ""
18914 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18915 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18916 #~ "block cross-window updates."
18917 #~ msgstr ""
18918 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
18919 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
18920 #~ "bezpečnostních nastavení."
18922 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18923 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
18925 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18926 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
18928 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18929 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
18931 #~ msgid "Validate SQL"
18932 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
18934 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18935 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
18937 #~ msgid "SOAP extension not found"
18938 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
18940 #~ msgid "SQL Validator"
18941 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
18943 #~ msgid ""
18944 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18945 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18946 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18947 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18948 #~ "reserved.[/em]"
18949 #~ msgstr ""
18950 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
18951 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
18952 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18953 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18954 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
18956 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18957 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18961 #~ "installed."
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
18964 #~ "SOAP."
18966 #~ msgid ""
18967 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18968 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18969 #~ msgstr ""
18970 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
18971 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18973 #~ msgid "Validated SQL"
18974 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
18976 #~ msgid ""
18977 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18978 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18979 #~ "%s."
18980 #~ msgstr ""
18981 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
18982 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
18984 #~| msgid "Error: Relation not added."
18985 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18986 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
18988 #, fuzzy
18989 #~| msgid "Copy"
18990 #~ msgid "Copy Salt"
18991 #~ msgstr "Kopírovat"
18993 #~ msgid ""
18994 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18995 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
18997 #~ msgid ""
18998 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18999 #~ "the new criteria."
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
19003 #~ msgid ""
19004 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19005 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19008 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
19010 #~ msgid ""
19011 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19012 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19013 #~ msgstr ""
19014 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19015 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19017 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19018 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
19020 #~ msgid "Get more editing space"
19021 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
19023 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19024 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
19026 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19027 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
19029 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19030 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
19032 #~ msgid "Edit title and labels"
19033 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
19035 #~ msgid "Edit chart"
19036 #~ msgstr "Upravit graf"
19038 #~ msgid "Series"
19039 #~ msgstr "Série"
19041 #~ msgid "Reload Database"
19042 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
19044 #~ msgid "Table must have at least one column"
19045 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
19047 #~ msgid "Insert Table"
19048 #~ msgstr "Vložit tabulku"
19050 #~ msgid "Hide indexes"
19051 #~ msgstr "Skrýt klíče"
19053 #~ msgid "Show indexes"
19054 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
19056 #~ msgid "Query results"
19057 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
19059 #~ msgid "Add columns"
19060 #~ msgstr "Přidat sloupce"
19062 #~ msgid "Skip next"
19063 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
19065 #~ msgid "bzipped"
19066 #~ msgstr "zabzipováno"
19068 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19069 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
19071 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19072 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
19074 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19075 #~ msgstr ""
19076 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
19078 #~ msgid "PHP extension to use"
19079 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
19081 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19082 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
19084 #~ msgid ""
19085 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19086 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19087 #~ msgstr ""
19088 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
19089 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
19091 #~ msgid ""
19092 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19093 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
19096 #~ "na %spopisy transformací%s"
19098 #~ msgid ""
19099 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19100 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
19102 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19103 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
19105 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19106 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
19108 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19109 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
19111 #~| msgctxt "Create new column"
19112 #~| msgid "New"
19113 #~ msgid "New"
19114 #~ msgstr "Nové"
19116 #~ msgid ""
19117 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19118 #~ "version of phpMyAdmin."
19119 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
19121 #~ msgid ""
19122 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19123 #~ "report on the bug tracker."
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
19126 #~ "systému sledování chyb."
19128 #~ msgid ""
19129 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19130 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
19133 #~ "číslech řádek javascriptu."
19135 #~ msgid "Version check proxy url"
19136 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
19138 #~ msgid "Version check proxy username"
19139 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
19141 #~ msgid "Version check proxy password"
19142 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
19144 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19145 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
19147 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19148 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
19150 #~ msgid "This is not a number!"
19151 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
19153 #~ msgid "Inline edit of this query"
19154 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
19156 #~ msgid ""
19157 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
19161 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19162 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
19164 #~ msgid "Headers every %s rows"
19165 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
19167 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19168 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
19170 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19171 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
19173 #~ msgid "Open Document"
19174 #~ msgstr "Open Document"
19176 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19177 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
19179 #~ msgid "Count tables"
19180 #~ msgstr "Počítat tabulky"
19182 #~ msgid ""
19183 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19184 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19185 #~ msgstr ""
19186 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
19187 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
19189 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19190 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
19192 #~| msgid "General relation features"
19193 #~ msgid "General relation features:"
19194 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
19196 #~ msgid "Live traffic chart"
19197 #~ msgstr "Živý graf provozu"
19199 #~ msgid "Live conn./process chart"
19200 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
19202 #~ msgid "Live query chart"
19203 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
19205 #~ msgid "Number of rows"
19206 #~ msgstr "Počet řádků"
19208 #~ msgid "Columns enclosed by"
19209 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
19211 #~ msgid "Columns escaped by"
19212 #~ msgstr "Pole escapována"
19214 #~ msgid "Replace NULL by"
19215 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
19217 #~ msgid "Lines terminated by"
19218 #~ msgstr "Řádky ukončené"
19220 #~ msgid "ltr"
19221 #~ msgstr "ltr"
19223 #~ msgid "Software"
19224 #~ msgstr "Software"
19226 #~ msgid "Software version"
19227 #~ msgstr "Verze software"
19229 #~ msgid "Width"
19230 #~ msgstr "Šířka"
19232 #~ msgid "Save to file"
19233 #~ msgstr "Uložit do souboru"
19235 #~ msgid "Total count"
19236 #~ msgstr "Celkový počet"
19238 #~ msgid ""
19239 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19240 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
19243 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
19245 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19246 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
19248 #~ msgid "Enable Ajax"
19249 #~ msgstr "Povolit Ajax"
19251 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19252 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
19254 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19255 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
19257 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19258 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
19260 #~ msgid "Connections since last refresh"
19261 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
19263 #~ msgid "Questions since last refresh"
19264 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
19266 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19267 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
19269 #~ msgid "Runtime Information"
19270 #~ msgstr "Stav serveru"
19272 #~ msgid "Number of data points: "
19273 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
19275 #~ msgid "Refresh rate: "
19276 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
19278 #~ msgid "Run analyzer"
19279 #~ msgstr "Spustit analýzu"
19281 #~ msgid "Show more actions"
19282 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
19284 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19285 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
19287 #~ msgid "Synchronize"
19288 #~ msgstr "Synchronizace"
19290 #~ msgid "Source database"
19291 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
19293 #~ msgid "Difference"
19294 #~ msgstr "Rozdíly"
19296 #~ msgid "Click to select"
19297 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
19299 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19300 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
19302 #~ msgid "Could not connect to the source"
19303 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
19305 #~ msgid "Structure Synchronization"
19306 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
19308 #~ msgid "Data Synchronization"
19309 #~ msgstr "Synchronizace dat"
19311 #~ msgid "not present"
19312 #~ msgstr "zde není"
19314 #~ msgid "Structure Difference"
19315 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
19317 #~ msgid "Data Difference"
19318 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
19320 #~ msgid "Remove index(s)"
19321 #~ msgstr "Odstranit klíče"
19323 #~ msgid "Apply index(s)"
19324 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
19326 #~ msgid "Update row(s)"
19327 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
19329 #~ msgid "Insert row(s)"
19330 #~ msgstr "Vložit řádky"
19332 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19333 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
19335 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19336 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
19338 #~ msgid "Synchronize Databases"
19339 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
19341 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19342 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
19344 #~ msgid "Enter manually"
19345 #~ msgstr "Zadat ručně"
19347 #~ msgid "Current connection"
19348 #~ msgstr "Současné připojení"
19350 #~ msgid "Socket"
19351 #~ msgstr "Socket"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19355 #~ "Source database will remain unchanged."
19356 #~ msgstr ""
19357 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
19358 #~ "nebude nijak změněna."
19360 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19361 #~ msgid "New"
19362 #~ msgstr "Nová"
19364 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19365 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
19367 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19368 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
19370 #~ msgid "Display databases in a tree"
19371 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
19373 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19374 #~ msgstr ""
19375 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
19377 #~ msgid "Use light version"
19378 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19382 #~ msgstr ""
19383 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
19385 #~ msgid ""
19386 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19387 #~ "comment and the real name"
19388 #~ msgstr ""
19389 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
19390 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
19392 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19393 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
19395 #~ msgid ""
19396 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19397 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19398 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19399 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19400 #~ msgstr ""
19401 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
19402 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
19403 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
19405 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19406 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
19408 #~ msgctxt "short form"
19409 #~ msgid "Create table"
19410 #~ msgstr "Nová tabulka"
19412 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19413 #~ msgid "en"
19414 #~ msgstr "en"
19416 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19417 #~ msgid "en"
19418 #~ msgstr "en"
19420 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19421 #~ msgid "en"
19422 #~ msgstr "en"
19424 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19425 #~ msgid "en"
19426 #~ msgstr "en"
19428 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19429 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
19431 #~ msgid "DocSQL"
19432 #~ msgstr "DocSQL"
19434 #~ msgid "Privileges for all users"
19435 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
19437 #~ msgid "PDF"
19438 #~ msgstr "PDF"
19440 #~ msgid "PHP array"
19441 #~ msgstr "PHP pole"
19443 #~ msgid ""
19444 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19445 #~ "author what %s does."
19446 #~ msgstr ""
19447 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
19448 #~ "co %s dělá."
19450 #~ msgid ""
19451 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19452 #~ "function"
19453 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
19455 #~ msgid "Usage"
19456 #~ msgstr "Používá"
19458 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19459 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
19461 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19462 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
19464 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19465 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
19467 #~ msgid "String"
19468 #~ msgstr "Řetězce"
19470 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19471 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
19473 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19474 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
19476 #~ msgid "Show help button"
19477 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
19479 #~ msgid "The remaining columns"
19480 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
19482 #~ msgid ""
19483 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19484 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19485 #~ "contain."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
19488 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
19489 #~ "zadat."
19491 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19492 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
19494 #~ msgid ""
19495 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19496 #~ "keep the text field empty"
19497 #~ msgstr ""
19498 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
19499 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
19501 #~ msgid "Suggest new database name"
19502 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
19504 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19505 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
19507 #~ msgid "Iconic errors"
19508 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
19510 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19511 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
19513 #~ msgid "Light tabs"
19514 #~ msgstr "Odlehčené panely"
19516 #~ msgid "Use icons on main page"
19517 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19521 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19522 #~ msgstr ""
19523 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
19524 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
19526 #~ msgid "Verbose check"
19527 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
19529 #~ msgid "of"
19530 #~ msgstr "z"
19532 #~ msgid ""
19533 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19534 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19535 #~ "will not refresh automatically."
19536 #~ msgstr ""
19537 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
19538 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
19539 #~ "nebude automaticky obnovovat."
19541 #~ msgid "Add a value"
19542 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
19544 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19545 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
19547 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19548 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
19550 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19551 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
19553 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19554 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
19556 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19557 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
19559 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19560 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
19562 #~ msgid ""
19563 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19564 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
19566 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19567 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
19569 #~ msgid "PBMS error"
19570 #~ msgstr "Chyba PBMS"
19572 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19573 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
19575 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19576 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
19578 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19579 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
19581 #~ msgid "View image"
19582 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
19584 #~ msgid "Play audio"
19585 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
19587 #~ msgid "View video"
19588 #~ msgstr "Přehrát video"
19590 #~ msgid "Download file"
19591 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
19593 #~ msgid "Could not open file: %s"
19594 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
19596 #~ msgid "Garbage Threshold"
19597 #~ msgstr "Hranice odpadu"
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19601 #~ msgstr ""
19602 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
19603 #~ "zhuštěn."
19605 #~ msgid ""
19606 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19607 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19608 #~ msgstr ""
19609 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
19610 #~ "s démonem."
19612 #~ msgid "Repository Threshold"
19613 #~ msgstr "Hranice skladiště"
19615 #~ msgid ""
19616 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19617 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19618 #~ "is specified."
19619 #~ msgstr ""
19620 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
19621 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
19622 #~ "bajtech."
19624 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19625 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19629 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19630 #~ "database."
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
19633 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
19635 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19636 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
19638 #~ msgid ""
19639 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19640 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19641 #~ "unit is specified."
19642 #~ msgstr ""
19643 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
19644 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
19645 #~ "hodnota v bajtech."
19647 #~ msgid "Max Keep Alive"
19648 #~ msgstr "Doba držení spojení"
19650 #~ msgid ""
19651 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19652 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19653 #~ "(1/1000)."
19654 #~ msgstr ""
19655 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
19656 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19660 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
19663 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
19665 #~ msgid ""
19666 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19667 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
19670 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
19672 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19673 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
19675 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19676 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
19678 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19679 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19681 #~ msgctxt "Create none database for user"
19682 #~ msgid "None"
19683 #~ msgstr "Žádná"
19685 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19686 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
19688 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19689 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
19691 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19692 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
19694 #~ msgid "Click to unselect"
19695 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
19697 #~ msgid "Modify an index"
19698 #~ msgstr "Upravit klíč"
19700 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19701 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
19703 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19704 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
19706 #~ msgid "Create Table"
19707 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
19709 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19710 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
19712 #~ msgid ""
19713 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19714 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
19717 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
19719 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19720 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
19722 #~ msgid "Create table on database %s"
19723 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
19725 #~ msgid "Data Label"
19726 #~ msgstr "Název dat"
19728 #~ msgid "Location of the text file"
19729 #~ msgstr "textový soubor"
19731 #~ msgid "MySQL charset"
19732 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
19734 #~ msgid "MySQL client version"
19735 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19739 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19740 #~ "appropriate column name."
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
19743 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
19745 #~ msgid "memcached usage"
19746 #~ msgstr "Využití místa"
19748 #~ msgid "% open files"
19749 #~ msgstr "% otevřených souborů"
19751 #~ msgid "% connections used"
19752 #~ msgstr "% použitých připojení"
19754 #~ msgid "% aborted connections"
19755 #~ msgstr "% přerušených připojení"
19757 #~ msgid "CPU Usage"
19758 #~ msgstr "Využití procesoru"
19760 #~ msgid "Memory Usage"
19761 #~ msgstr "Využití paměti"
19763 #~ msgid "Swap Usage"
19764 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
19766 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19767 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
19769 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19770 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
19772 #~ msgctxt "PDF"
19773 #~ msgid "page"
19774 #~ msgstr "stránek"
19776 #~ msgid "Inline Edit"
19777 #~ msgstr "Upravit zde"
19779 #~ msgid "Previous"
19780 #~ msgstr "Předchozí"
19782 #~ msgid "Next"
19783 #~ msgstr "Další"
19785 #~ msgid "Create event"
19786 #~ msgstr "Vytvořit událost"
19788 #~ msgid "Create trigger"
19789 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19793 #~ "directory %s."
19794 #~ msgstr ""
19795 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
19796 #~ "%s."
19798 #~ msgid "Switch to"
19799 #~ msgstr "Přepnout na"
19801 #~ msgid "settings"
19802 #~ msgstr "nastavení"
19804 #~ msgid "Refresh rate:"
19805 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
19807 #~ msgid "Clear monitor config"
19808 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
19810 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19811 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
19813 #~ msgid "Server traffic"
19814 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
19816 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19817 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
19819 #~ msgid "Value too long in the form!"
19820 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
19822 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19823 #~ msgstr "Export události „%s“"
19825 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19826 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
19828 #~ msgid "Turn it on"
19829 #~ msgstr "Zapnout"
19831 #~ msgid "Turn it off"
19832 #~ msgstr "Vypnout"
19834 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19835 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
19837 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19838 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
19840 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19841 #~ msgstr "řádků začínající od"
19843 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19844 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
19846 #~ msgid ""
19847 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19848 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19849 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19850 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19851 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19852 #~ "everything is fine."
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
19855 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
19856 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
19857 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
19858 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
19859 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
19861 #~ msgid "Dropping Event"
19862 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
19864 #~ msgid "Dropping Procedure"
19865 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
19867 #~ msgid "Theme / Style"
19868 #~ msgstr "Vzhled"
19870 #~ msgid "seconds"
19871 #~ msgstr "Sekundy"
19873 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19874 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
19876 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19877 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
19879 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19880 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
19882 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19883 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
19885 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19886 #~ msgid "Reset"
19887 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
19889 #~ msgctxt "for Show status"
19890 #~ msgid "Reset"
19891 #~ msgstr "Vynulovat"
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19895 #~ "of this MySQL server since its startup."
19896 #~ msgstr ""
19897 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
19898 #~ "spuštění."
19900 #~ msgid ""
19901 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19902 #~ "the server."
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
19906 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19907 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
19909 #~ msgid ""
19910 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19911 #~ "6.29[/doc]"
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
19914 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19916 #~ msgid "Title"
19917 #~ msgstr "Název"
19919 #~ msgid "Area margins"
19920 #~ msgstr "Okraje oblasti"
19922 #~ msgid "Legend margins"
19923 #~ msgstr "Okraje popisu"
19925 #~ msgid "Radar"
19926 #~ msgstr "Síť"
19928 #~ msgid "Multi"
19929 #~ msgstr "Vícenásobné"
19931 #~ msgid "Continuous image"
19932 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19936 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
19939 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
19941 #~ msgid ""
19942 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19943 #~ msgstr ""
19944 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
19945 #~ "[0..10]."
19947 #~ msgid ""
19948 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19949 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19950 #~ msgstr ""
19951 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
19952 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
19953 #~ "naleznete více podrobností"
19955 #~ msgid "Add a New User"
19956 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
19958 #~ msgid "Show table row links on left side"
19959 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
19961 #~ msgid "Show table row links on right side"
19962 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
19964 #~ msgid "Background color"
19965 #~ msgstr "Barva pozadí"
19967 #~ msgid "Choose…"
19968 #~ msgstr "Zvolte…"
19970 #~ msgid "Delete the matches for the "
19971 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
19973 #~ msgid "Show left delete link"
19974 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
19976 #~ msgid "Show right delete link"
19977 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
19979 #~ msgid "Mailing lists"
19980 #~ msgstr "Mailové konference"
19982 #~ msgid "yes"
19983 #~ msgstr "ano"
19985 #~ msgid "no"
19986 #~ msgstr "ne"
19988 #~ msgid "both"
19989 #~ msgstr "obojí"
19991 #~ msgid "open"
19992 #~ msgstr "otevřené"
19994 #~ msgid "closed"
19995 #~ msgstr "zavřené"
19997 #~ msgid "to/from page"
19998 #~ msgstr "do/ze stránky"
20000 #~ msgid "Disable Statistics"
20001 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
20003 #~ msgid "Stop"
20004 #~ msgstr "Zastavit"
20006 #~ msgid "Display table filter"
20007 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
20009 #~ msgid ""
20010 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20011 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20012 #~ msgstr ""
20013 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
20014 #~ "proč."
20016 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20017 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
20019 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20020 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
20022 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
20023 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
20025 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
20026 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
20028 #~ msgid "SVG"
20029 #~ msgstr "SVG"
20031 #~ msgid "DIA"
20032 #~ msgstr "DIA"
20034 #~ msgid "VISIO"
20035 #~ msgstr "VISIO"
20037 #~ msgid ""
20038 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20039 #~ "enabled if your web server supports it"
20040 #~ msgstr ""
20041 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
20042 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
20044 #~ msgid ""
20045 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20046 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20047 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20048 #~ msgstr ""
20049 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
20050 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
20051 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
20052 #~ "\\'b')."
20054 #~ msgid "Debug PHP"
20055 #~ msgstr "Ladit PHP"
20057 #~ msgid "server name"
20058 #~ msgstr "jméno serveru"
20060 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20061 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
20063 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20064 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
20066 #~ msgid "Method"
20067 #~ msgstr "Způsob exportu"
20069 #~ msgid "Signon login options"
20070 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
20072 #~ msgid "PMA database"
20073 #~ msgstr "Databáze PMA"
20075 #~ msgid ""
20076 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
20077 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
20078 #~ msgstr ""
20079 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
20080 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
20081 #~ "rámu[/a]"