Fix php 8.0 php notices - Undefined index
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob6ef231fc5808227971df665d034c84d22f1ee8a5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-22 01:29+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Stanislav Panayotov <pcconsult@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:177
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Коментари към таблицата:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
72 #: templates/table/index_form.twig:115
73 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
77 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
78 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
79 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
80 msgid "Column"
81 msgstr "Kолона"
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
101 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
103 #: templates/table/search/table_header.twig:7
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
107 msgid "Type"
108 msgstr "Тип"
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
126 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
127 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
128 msgid "Null"
129 msgstr "Празно"
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
148 msgid "Default"
149 msgstr "По подразбиране"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Свързана към"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Коментари"
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Първичен"
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
207 #: templates/prefs_autoload.twig:12
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 msgid "No"
210 msgstr "Не"
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143
237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
241 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
243 #: templates/prefs_autoload.twig:11
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Да"
248 #: db_export.php:48
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "В БД няма таблици."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
266 msgid "Tables"
267 msgstr "Таблици"
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 msgid "Structure"
288 msgstr "Структура"
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
297 msgid "Data"
298 msgstr "Данни"
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Маркиране на всички"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Името на БД е празно!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "БД не може да се копира със същото име. Променете името и опитайте пак."
316 #: db_operations.php:156
317 #, php-format
318 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
319 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
321 #: db_operations.php:168
322 #, php-format
323 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
324 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
326 #: db_operations.php:297
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
330 msgstr ""
331 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
332 "защо натиснете %sтук%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 #, fuzzy
340 #| msgid "Simulate query"
341 msgid "Multi-table query"
342 msgstr "Симулиране на заявка"
344 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
345 msgid "Query by example"
346 msgstr "Заявка чрез пример"
348 #: db_qbe.php:168
349 #, php-format
350 msgid "Switch to %svisual builder%s"
351 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
353 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
357 msgid "Access denied!"
358 msgstr "Отказан достъп!"
360 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
361 msgid "Tracking data deleted successfully."
362 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
364 #: db_tracking.php:64
365 #, php-format
366 msgid ""
367 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 msgstr ""
369 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
371 #: db_tracking.php:95
372 msgid "No tables selected."
373 msgstr "Няма избрани таблици."
375 #: db_tracking.php:153
376 msgid "Database Log"
377 msgstr "Дневник БД"
379 #: error_report.php:73
380 msgid ""
381 "An error has been detected and an error report has been automatically "
382 "submitted based on your settings."
383 msgstr ""
384 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
385 "Вашите настройки."
387 #: error_report.php:77
388 msgid "Thank you for submitting this report."
389 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
391 #: error_report.php:81
392 msgid ""
393 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
394 "to be sent."
395 msgstr ""
396 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
397 "изпратено."
399 #: error_report.php:86
400 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
401 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
403 #: error_report.php:90
404 msgid "You may want to refresh the page."
405 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
407 #: export.php:290
408 msgid "Bad parameters!"
409 msgstr "Грешни параметри!"
411 #: gis_data_editor.php:122
412 #, php-format
413 msgid "Value for the column \"%s\""
414 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
416 #: gis_data_editor.php:151
417 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
418 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
419 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
421 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
422 #: gis_data_editor.php:173
423 msgid "SRID:"
424 msgstr "SRID:"
426 #: gis_data_editor.php:199
427 #, php-format
428 msgid "Geometry %d:"
429 msgstr "Геометрия %d:"
431 #: gis_data_editor.php:221
432 msgid "Point:"
433 msgstr "Точка:"
435 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
436 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
437 msgid "X"
438 msgstr "X"
440 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
441 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
442 msgid "Y"
443 msgstr "Y"
445 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
446 #: js/messages.php:524
447 #, php-format
448 msgid "Point %d"
449 msgstr "Точка %d"
451 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
452 #: js/messages.php:530
453 msgid "Add a point"
454 msgstr "Добавяне на точка"
456 #: gis_data_editor.php:277
457 #, php-format
458 msgid "Linestring %d:"
459 msgstr "Слуша %d:"
461 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 msgid "Outer ring:"
463 msgstr "Външен контур:"
465 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
466 #, php-format
467 msgid "Inner ring %d:"
468 msgstr "Вътрешен контур %d:"
470 #: gis_data_editor.php:319
471 msgid "Add a linestring"
472 msgstr "Добавяне LineString"
474 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
475 msgid "Add an inner ring"
476 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
478 #: gis_data_editor.php:341
479 #, php-format
480 msgid "Polygon %d:"
481 msgstr "Многоъгълник %d:"
483 #: gis_data_editor.php:405
484 msgid "Add a polygon"
485 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
487 #: gis_data_editor.php:411
488 msgid "Add geometry"
489 msgstr "Добави геометрия"
491 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
492 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
493 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
494 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
495 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
496 #: libraries/classes/Normalization.php:216
497 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
498 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
499 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
500 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
501 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
509 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
510 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
511 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
515 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
518 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
519 #: server_privileges.php:323 templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
521 #: templates/view_create.twig:116 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
523 #: templates/display/results/options_block.twig:114
524 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
525 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
526 #: templates/display/export/options_format.twig:18
527 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
528 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/table/index_form.twig:217
529 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
530 #: templates/display/import/import.twig:191
531 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
532 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Изпълнение"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Изход"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 #, fuzzy
542 #| msgid ""
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
545 msgid ""
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
548 msgstr ""
549 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
550 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
552 #: import.php:73
553 msgid "Succeeded"
554 msgstr "Успешно"
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
557 msgid "Failed"
558 msgstr "Неуспешно"
560 #: import.php:81
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Непълни параметри"
564 #: import.php:205
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
569 msgstr ""
570 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
571 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Показване на белязка"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Белязката беше изтрита."
581 #: import.php:497
582 msgid ""
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
586 msgstr ""
587 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
588 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
589 "1.16[/doc]."
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
593 msgstr ""
594 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
595 "инсталацията!"
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
598 #, php-format
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Отметката %s беше създадена."
602 #: import.php:597
603 #, php-format
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
607 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
616 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
624 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
625 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Назад"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
648 "трябва да излезете от всички сървъри."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
663 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
664 "потърсете %s."
666 #: index.php:216
667 msgid "General settings"
668 msgstr "Общи настройки"
670 #: index.php:245 js/messages.php:652
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
673 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
674 msgid "Change password"
675 msgstr "Смяна на паролата"
677 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
681 #: index.php:285
682 msgid "Appearance settings"
683 msgstr "Визуални настройки"
685 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
686 msgid "More settings"
687 msgstr "Още"
689 #: index.php:340
690 msgid "Database server"
691 msgstr "SQL сървър"
693 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
694 msgid "Server:"
695 msgstr "Сървър:"
697 #: index.php:347
698 msgid "Server type:"
699 msgstr "Тип на сървъра:"
701 #: index.php:351
702 #, fuzzy
703 #| msgid "Master configuration"
704 msgid "Server connection:"
705 msgstr "Конфигурация на главния"
707 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
710 msgid "Server version:"
711 msgstr "Версия на сървъра:"
713 #: index.php:361
714 msgid "Protocol version:"
715 msgstr "Версия на протокола:"
717 #: index.php:365
718 msgid "User:"
719 msgstr "Потребител:"
721 #: index.php:370
722 msgid "Server charset:"
723 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
725 #: index.php:388
726 msgid "Web server"
727 msgstr "Web сървър"
729 #: index.php:399
730 msgid "Database client version:"
731 msgstr "Версия на БД клиент:"
733 #: index.php:403
734 msgid "PHP extension:"
735 msgstr "PHP разширение:"
737 #: index.php:417
738 msgid "PHP version:"
739 msgstr "PHP Версия:"
741 #: index.php:428
742 msgid "Show PHP information"
743 msgstr "Информация за PHP"
745 #: index.php:447
746 msgid "Version information:"
747 msgstr "Версия:"
749 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
750 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
752 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
753 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
754 #: libraries/classes/Util.php:381
755 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
756 msgid "Documentation"
757 msgstr "Документация"
759 #: index.php:465
760 msgid "Official Homepage"
761 msgstr "Официална страница"
763 #: index.php:472
764 msgid "Contribute"
765 msgstr "Принос"
767 #: index.php:479
768 msgid "Get support"
769 msgstr "Получаване на помощ"
771 #: index.php:486
772 msgid "List of changes"
773 msgstr "Списък с промени"
775 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
776 msgid "License"
777 msgstr "Лиценз"
779 #: index.php:513
780 msgid ""
781 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
782 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
783 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
784 msgstr ""
785 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
786 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
787 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
789 #: index.php:528
790 msgid ""
791 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
792 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
793 msgstr ""
794 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
795 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
796 "деактивирани."
798 #: index.php:543
799 msgid ""
800 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
802 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
803 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 msgstr ""
805 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
806 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
807 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
808 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
810 #: index.php:562
811 msgid ""
812 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
813 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
814 msgstr ""
815 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
816 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
817 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
819 #: index.php:577
820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
821 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
823 #: index.php:584
824 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
825 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
827 #: index.php:598
828 msgid ""
829 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
830 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
831 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
832 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
833 msgstr ""
834 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
835 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
836 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
837 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
838 "конфигурационните Ви файлове."
840 #: index.php:616
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
844 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
845 msgstr ""
846 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
847 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
849 #: index.php:623
850 msgid ""
851 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
852 msgstr ""
853 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
854 "там."
856 #: index.php:648
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
860 "issues."
861 msgstr ""
862 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
863 "проблеми."
865 #: index.php:662
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
870 msgstr ""
871 "Директорията $cfg['TempDir'] (%s) е недостъпна. phpMyAdmin не може да кешира "
872 "шаблоните и ще се забави."
874 #: js/messages.php:42
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Потвърждение"
878 #: js/messages.php:43
879 #, php-format
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
891 #: js/messages.php:49
892 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
893 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
895 #: js/messages.php:51
896 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
897 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
899 #: js/messages.php:52
900 msgid "Delete tracking data for this table?"
901 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
903 #: js/messages.php:54
904 msgid "Delete tracking data for these tables?"
905 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
907 #: js/messages.php:56
908 msgid "Delete tracking data for this version?"
909 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
911 #: js/messages.php:58
912 msgid "Delete tracking data for these versions?"
913 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
915 #: js/messages.php:59
916 msgid "Delete entry from tracking report?"
917 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
919 #: js/messages.php:60
920 msgid "Deleting tracking data"
921 msgstr "Изтриване информацията за следене"
923 #: js/messages.php:61
924 msgid "Dropping Primary Key/Index"
925 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
927 #: js/messages.php:62
928 msgid "Dropping Foreign key."
929 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
931 #: js/messages.php:64
932 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
933 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
935 #: js/messages.php:66
936 #, php-format
937 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
938 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
940 #: js/messages.php:68
941 #, php-format
942 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
945 #: js/messages.php:70
946 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
947 msgstr ""
948 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
950 #: js/messages.php:72
951 msgid ""
952 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
953 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
954 msgstr ""
955 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
956 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
958 #: js/messages.php:74
959 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
960 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
962 #: js/messages.php:76
963 msgid "Do you really want to delete this central column?"
964 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
966 #: js/messages.php:78
967 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
968 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
970 #: js/messages.php:80
971 msgid ""
972 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
973 "the data related to the selected partition(s)!"
974 msgstr ""
975 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
976 "данните към избраните дялове!"
978 #: js/messages.php:84
979 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
980 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
982 #: js/messages.php:86
983 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
984 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
986 #: js/messages.php:87
987 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
988 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
990 #: js/messages.php:89
991 msgid ""
992 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
993 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
994 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
995 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
996 "refer to the tips at "
997 msgstr ""
998 "Операцията ще опита да превърне вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
999 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
1000 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай ние \n"
1001 "предлагаме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
1002 "съветите на "
1004 #: js/messages.php:95
1005 msgid "Garbled Data"
1006 msgstr "Размесени данни"
1008 #: js/messages.php:97
1009 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1010 msgstr ""
1011 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
1013 #: js/messages.php:99
1014 msgid ""
1015 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1016 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1017 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1018 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1019 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1020 "</b>"
1021 msgstr ""
1022 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
1023 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
1024 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
1025 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
1026 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
1027 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
1028 "страницата за структура на таблицата.</b>"
1030 #: js/messages.php:108
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1033 "data?"
1034 msgstr ""
1035 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
1036 "преобразувате данните?"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Save & close"
1040 msgstr "Запис & Затваряне"
1042 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1043 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1045 msgid "Reset"
1046 msgstr "Изчистване"
1048 #: js/messages.php:114
1049 msgid "Reset all"
1050 msgstr "Нулиране на всички"
1052 #: js/messages.php:117
1053 msgid "Missing value in the form!"
1054 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1056 #: js/messages.php:118
1057 msgid "Select at least one of the options!"
1058 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1060 #: js/messages.php:119
1061 msgid "Please enter a valid number!"
1062 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1064 #: js/messages.php:120
1065 msgid "Please enter a valid length!"
1066 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1068 #: js/messages.php:121
1069 msgid "Add index"
1070 msgstr "Добавяне на индекс"
1072 #: js/messages.php:122
1073 msgid "Edit index"
1074 msgstr "Редактиране индекс"
1076 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1077 #, php-format
1078 msgid "Add %s column(s) to index"
1079 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1081 #: js/messages.php:124
1082 msgid "Create single-column index"
1083 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1085 #: js/messages.php:125
1086 msgid "Create composite index"
1087 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1089 #: js/messages.php:126
1090 msgid "Composite with:"
1091 msgstr "Комбинация от:"
1093 #: js/messages.php:127
1094 msgid "Please select column(s) for the index."
1095 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1097 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1099 #: templates/table/index_form.twig:216
1100 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1101 msgid "Preview SQL"
1102 msgstr "Преглед на SQL"
1104 #: js/messages.php:133
1105 msgid "Simulate query"
1106 msgstr "Симулиране на заявка"
1108 #: js/messages.php:134
1109 msgid "Matched rows:"
1110 msgstr "Съвпадащи редове:"
1112 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1113 msgid "SQL query:"
1114 msgstr "SQL заявка:"
1116 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:139
1118 msgid "Y values"
1119 msgstr "Стойности на Y"
1121 #: js/messages.php:142
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Please enter the same value again"
1124 msgid "Please enter the SQL query first."
1125 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
1127 #: js/messages.php:145
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Името на хоста е празно!"
1131 #: js/messages.php:146
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Потребителското име е празно!"
1135 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1136 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Паролата е празна!"
1140 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1141 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Паролата не е същата!"
1145 #: js/messages.php:149
1146 msgid "Removing Selected Users"
1147 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1149 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1150 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1151 msgid "Close"
1152 msgstr "Затваряне"
1154 #: js/messages.php:153
1155 msgid "Template was created."
1156 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1158 #: js/messages.php:154
1159 msgid "Template was loaded."
1160 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1162 #: js/messages.php:155
1163 msgid "Template was updated."
1164 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1166 #: js/messages.php:156
1167 msgid "Template was deleted."
1168 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1172 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1173 msgid "Other"
1174 msgstr "Друго"
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1178 #: libraries/classes/Util.php:1384
1179 msgid ","
1180 msgstr ","
1182 #. l10n: Decimal separator
1183 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1184 #: libraries/classes/Util.php:1382
1185 msgid "."
1186 msgstr "."
1188 #: js/messages.php:165
1189 msgid "Connections / Processes"
1190 msgstr "Връзки / Процеси"
1192 #: js/messages.php:169
1193 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1194 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1196 #: js/messages.php:171
1197 msgid ""
1198 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1199 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1200 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1201 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1202 msgstr ""
1203 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1204 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1205 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1206 "меню <i>Настройки</i>."
1208 #: js/messages.php:177
1209 msgid "Query cache efficiency"
1210 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1212 #: js/messages.php:178
1213 msgid "Query cache usage"
1214 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1216 #: js/messages.php:179
1217 msgid "Query cache used"
1218 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1220 #: js/messages.php:181
1221 msgid "System CPU usage"
1222 msgstr "Натоварване на процесора"
1224 #: js/messages.php:182
1225 msgid "System memory"
1226 msgstr "Системна памет"
1228 #: js/messages.php:183
1229 msgid "System swap"
1230 msgstr "Системен swap"
1232 #: js/messages.php:185
1233 msgid "Average load"
1234 msgstr "Средно натоварване"
1236 #: js/messages.php:186
1237 msgid "Total memory"
1238 msgstr "Общо памет"
1240 #: js/messages.php:187
1241 msgid "Cached memory"
1242 msgstr "Памет в буфери"
1244 #: js/messages.php:188
1245 msgid "Buffered memory"
1246 msgstr "Буферирана памет"
1248 #: js/messages.php:189
1249 msgid "Free memory"
1250 msgstr "Свободна памет"
1252 #: js/messages.php:190
1253 msgid "Used memory"
1254 msgstr "Използвана памет"
1256 #: js/messages.php:192
1257 msgid "Total swap"
1258 msgstr "Всичкия swap"
1260 #: js/messages.php:193
1261 msgid "Cached swap"
1262 msgstr "Кеширан swap"
1264 #: js/messages.php:194
1265 msgid "Used swap"
1266 msgstr "Използван swap"
1268 #: js/messages.php:195
1269 msgid "Free swap"
1270 msgstr "Свободен swap"
1272 #: js/messages.php:197
1273 msgid "Bytes sent"
1274 msgstr "Байта изпратени"
1276 #: js/messages.php:198
1277 msgid "Bytes received"
1278 msgstr "Байта получени"
1280 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1281 msgid "Connections"
1282 msgstr "Връзки"
1284 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1285 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1286 msgid "Processes"
1287 msgstr "Процеси"
1289 #. l10n: shortcuts for Byte
1290 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1291 msgid "B"
1292 msgstr "Б"
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1296 #: libraries/classes/Util.php:1266
1297 msgid "KiB"
1298 msgstr "КБ"
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1302 #: libraries/classes/Util.php:1268
1303 msgid "MiB"
1304 msgstr "МБ"
1306 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1307 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1308 msgid "GiB"
1309 msgstr "ГБ"
1311 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1312 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1313 msgid "TiB"
1314 msgstr "ТБ"
1316 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1317 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1318 msgid "PiB"
1319 msgstr "ПБ"
1321 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1322 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1323 msgid "EiB"
1324 msgstr "ЕБ"
1326 #: js/messages.php:210
1327 #, php-format
1328 msgid "%d table(s)"
1329 msgstr "%d таблица(и)"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:213
1333 msgid "Questions"
1334 msgstr "Запитвания"
1336 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1337 msgid "Traffic"
1338 msgstr "Трафик"
1340 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1342 #: libraries/classes/Util.php:3995
1343 msgid "Settings"
1344 msgstr "Настройки"
1346 #: js/messages.php:216
1347 msgid "Add chart to grid"
1348 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1350 #: js/messages.php:219
1351 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1352 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1354 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1357 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1359 #: libraries/config.values.php:69
1360 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1361 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1362 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1363 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1364 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1365 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Няма"
1369 #: js/messages.php:221
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1373 #: js/messages.php:222
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1377 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1378 msgid "Start auto refresh"
1379 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1381 #: js/messages.php:224
1382 msgid "Stop auto refresh"
1383 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1385 #: js/messages.php:226
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1389 #: js/messages.php:227
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log е разрешен."
1393 #: js/messages.php:228
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1397 #: js/messages.php:229
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1401 #: js/messages.php:230
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1405 #: js/messages.php:231
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1409 #: js/messages.php:233
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1415 msgstr ""
1416 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1417 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1418 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1420 #: js/messages.php:237
1421 #, php-format
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1425 #: js/messages.php:239
1426 msgid ""
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1428 "restart:"
1429 msgstr ""
1430 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1431 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1433 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1434 #: js/messages.php:243
1435 #, php-format
1436 msgid "Set log_output to %s"
1437 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1439 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1440 #: js/messages.php:245
1441 #, php-format
1442 msgid "Enable %s"
1443 msgstr "Включване %s"
1445 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1446 #: js/messages.php:247
1447 #, php-format
1448 msgid "Disable %s"
1449 msgstr "Изключване %s"
1451 #. l10n: %d seconds
1452 #: js/messages.php:249
1453 #, php-format
1454 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1455 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1457 #: js/messages.php:251
1458 msgid ""
1459 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1460 "database administrator."
1461 msgstr ""
1462 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1463 "към администратор."
1465 #: js/messages.php:254
1466 msgid "Change settings"
1467 msgstr "Промяна настройки"
1469 #: js/messages.php:255
1470 msgid "Current settings"
1471 msgstr "Текущи настройки"
1473 #: js/messages.php:257
1474 msgid "Chart title"
1475 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1477 #. l10n: As in differential values
1478 #: js/messages.php:259
1479 msgid "Differential"
1480 msgstr "Диференциални"
1482 #: js/messages.php:260
1483 #, php-format
1484 msgid "Divided by %s"
1485 msgstr "Разделени с %s"
1487 #: js/messages.php:261
1488 msgid "Unit"
1489 msgstr "Единица"
1491 #: js/messages.php:263
1492 msgid "From slow log"
1493 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1495 #: js/messages.php:264
1496 msgid "From general log"
1497 msgstr "От общия дневник"
1499 #: js/messages.php:266
1500 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1501 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1503 #: js/messages.php:268
1504 msgid "Analysing logs"
1505 msgstr "Зареждане дневници"
1507 #: js/messages.php:270
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1511 #: js/messages.php:271
1512 msgid "Cancel request"
1513 msgstr "Отмяна на заявката"
1515 #: js/messages.php:273
1516 msgid ""
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1520 msgstr ""
1521 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1522 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1523 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1525 #: js/messages.php:278
1526 msgid ""
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1529 "data."
1530 msgstr ""
1531 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1532 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1534 #: js/messages.php:283
1535 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1536 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Jump to Log table"
1540 msgstr "Към таблицата-дневник"
1542 #: js/messages.php:286
1543 msgid "No data found"
1544 msgstr "Няма данни"
1546 #: js/messages.php:288
1547 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1548 msgstr ""
1549 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1551 #: js/messages.php:290
1552 msgid "Analyzing…"
1553 msgstr "Анализиране…"
1555 #: js/messages.php:291
1556 msgid "Explain output"
1557 msgstr "Обяснение на изхода"
1559 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1560 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1562 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1563 #: libraries/config.values.php:105
1564 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1565 msgid "Status"
1566 msgstr "Състояние"
1568 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1573 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1575 #: libraries/classes/Sql.php:277
1576 msgid "Time"
1577 msgstr "Време"
1579 #: js/messages.php:294
1580 msgid "Total time:"
1581 msgstr "Общо време:"
1583 #: js/messages.php:295
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Резултат от профилиране"
1587 #: js/messages.php:296
1588 msgctxt "Display format"
1589 msgid "Table"
1590 msgstr "Таблица"
1592 #: js/messages.php:297
1593 msgid "Chart"
1594 msgstr "Диаграма"
1596 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1597 msgctxt "Alias"
1598 msgid "Database"
1599 msgstr "База Данни"
1601 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Table"
1604 msgctxt "Alias"
1605 msgid "Table"
1606 msgstr "Таблица"
1608 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Column"
1611 msgctxt "Alias"
1612 msgid "Column"
1613 msgstr "Kолона"
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1622 msgid "Filter"
1623 msgstr "Филтър"
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr ""
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1633 "клаузите"
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:311
1640 msgid "Total:"
1641 msgstr "Общо:"
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:316
1652 msgid ""
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1656 msgstr ""
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:320
1662 msgid "Reload page"
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:328
1674 msgid ""
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1676 msgstr ""
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1681 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1682 #: libraries/classes/Menu.php:621
1683 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1684 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1685 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1686 #: templates/display/import/import.twig:38
1687 msgid "Import"
1688 msgstr "Импорт"
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:333
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:334
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:336
1703 msgid "Analyse query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:340
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:341
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:342
1715 msgid "Issue"
1716 msgstr "Проблем"
1718 #: js/messages.php:343
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Препоръка"
1722 #: js/messages.php:344
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:345
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:346
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:347
1735 msgid "Test"
1736 msgstr "Тест"
1738 #: js/messages.php:350
1739 msgid "Formatting SQL…"
1740 msgstr "Форматиране на SQL…"
1742 #: js/messages.php:351
1743 msgid "No parameters found!"
1744 msgstr "Не са намерени параметри!"
1746 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1747 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1748 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1749 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1750 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1751 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1752 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1753 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1754 msgid "Cancel"
1755 msgstr "Отмяна"
1757 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1758 msgid "Page-related settings"
1759 msgstr "Страница-свързани настройки"
1761 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1762 msgid "Apply"
1763 msgstr "Прилагане"
1765 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1766 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1767 msgid "Loading…"
1768 msgstr "Зареждане…"
1770 #: js/messages.php:363
1771 msgid "Request aborted!!"
1772 msgstr "Искането е отказано!"
1774 #: js/messages.php:364
1775 msgid "Processing request"
1776 msgstr "Обработка на заявката"
1778 #: js/messages.php:365
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Заявката се провали!"
1782 #: js/messages.php:366
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1786 #: js/messages.php:367
1787 #, php-format
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Код за грешка: %s"
1791 #: js/messages.php:368
1792 #, php-format
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Текст на грешката: %s"
1796 #: js/messages.php:370
1797 msgid ""
1798 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1799 "network connectivity and server status."
1800 msgstr ""
1801 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
1802 "състоянието на сървъра."
1804 #: js/messages.php:373
1805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1806 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1807 msgid "No databases selected."
1808 msgstr "Няма избрани БД."
1810 #: js/messages.php:374
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "No column selected."
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Няма избрана колона."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Изтриване на колона"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1825 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1826 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1827 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1828 #: templates/console/display.twig:129
1829 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1830 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1831 msgid "OK"
1832 msgstr "OK"
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Преименуване БД"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Копиране БД"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Промяна знаков набор"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1858 #: js/messages.php:393
1859 msgid "Searching"
1860 msgstr "Търсене"
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1870 #: js/messages.php:396
1871 msgid "Browsing"
1872 msgstr "Прелистване"
1874 #: js/messages.php:397
1875 msgid "Deleting"
1876 msgstr "Изтриване"
1878 #: js/messages.php:398
1879 #, php-format
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1887 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1888 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4994 libraries/classes/Menu.php:383
1890 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1891 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1896 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1897 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1898 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1899 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1900 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1902 msgid "Export"
1903 msgstr "Експорт"
1905 #: js/messages.php:405
1906 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1907 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1909 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1910 msgid "ENUM/SET editor"
1911 msgstr "ENUM/SET редактор"
1913 #: js/messages.php:409
1914 #, php-format
1915 msgid "Values for column %s"
1916 msgstr "Стойности за колоната %s"
1918 #: js/messages.php:410
1919 msgid "Values for a new column"
1920 msgstr "Стойности за нова колона"
1922 #: js/messages.php:411
1923 msgid "Enter each value in a separate field."
1924 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1926 #: js/messages.php:412
1927 #, php-format
1928 msgid "Add %d value(s)"
1929 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1931 #: js/messages.php:416
1932 msgid ""
1933 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1934 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1936 #: js/messages.php:420
1937 msgid "Hide query box"
1938 msgstr "Скриване формата за заявки"
1940 #: js/messages.php:421
1941 msgid "Show query box"
1942 msgstr "Показване формата за заявки"
1944 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3338
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:745
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1950 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1951 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1953 #: templates/console/display.twig:175
1954 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1955 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1956 msgid "Edit"
1957 msgstr "Редакция"
1959 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1960 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:3407
1962 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681
1963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1965 #: setup/frames/index.inc.php:161 templates/console/bookmark_content.twig:7
1966 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1967 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1968 #: templates/database/search/results.twig:43
1969 msgid "Delete"
1970 msgstr "Изтриване"
1972 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1973 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1974 #, php-format
1975 msgid "%d is not valid row number."
1976 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1978 #: js/messages.php:425
1979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1981 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1982 msgid "Browse foreign values"
1983 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1985 #: js/messages.php:426
1986 msgid "No auto-saved query"
1987 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1989 #: js/messages.php:427
1990 #, php-format
1991 msgid "Variable %d:"
1992 msgstr "Променлива %d:"
1994 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1995 msgid "Pick"
1996 msgstr "Изберете"
1998 #: js/messages.php:431
1999 msgid "Column selector"
2000 msgstr "Избор на колона"
2002 #: js/messages.php:432
2003 msgid "Search this list"
2004 msgstr "Търсене в този списък"
2006 #: js/messages.php:434
2007 #, php-format
2008 msgid ""
2009 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2010 "database %s has columns that are not present in the current table."
2011 msgstr ""
2012 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
2013 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2014 "таблица."
2016 #: js/messages.php:437
2017 msgid "See more"
2018 msgstr "Вижте повече"
2020 #: js/messages.php:438
2021 msgid "Are you sure?"
2022 msgstr "Сигурни ли сте?"
2024 #: js/messages.php:440
2025 msgid ""
2026 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2027 "want to continue?"
2028 msgstr ""
2029 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2030 "ли сте, че искате да продължите?"
2032 #: js/messages.php:443
2033 msgid "Continue"
2034 msgstr "Продължете"
2036 #: js/messages.php:446
2037 msgid "Add primary key"
2038 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2040 #: js/messages.php:447
2041 msgid "Primary key added."
2042 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2044 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2045 msgid "Taking you to next step…"
2046 msgstr "Към следващата стъпка…"
2048 #: js/messages.php:450
2049 #, php-format
2050 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2051 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблица '%s'."
2053 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2054 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2056 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2057 msgid "End of step"
2058 msgstr "Край на стъпката"
2060 #: js/messages.php:452
2061 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2062 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2064 #. l10n: Display text for calendar close link
2065 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2066 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2067 msgid "Done"
2068 msgstr "Готово"
2070 #: js/messages.php:454
2071 msgid "Confirm partial dependencies"
2072 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2074 #: js/messages.php:455
2075 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2076 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2078 #: js/messages.php:457
2079 msgid ""
2080 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2081 "determine values of column d and column f."
2082 msgstr ""
2083 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2084 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2086 #: js/messages.php:460
2087 msgid "No partial dependencies selected!"
2088 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2090 #: js/messages.php:463
2091 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2092 msgstr ""
2093 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2095 #: js/messages.php:464
2096 msgid "Hide partial dependencies list"
2097 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2099 #: js/messages.php:466
2100 msgid ""
2101 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2102 "of the table."
2103 msgstr ""
2104 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2105 "данните и броя на колоните в таблицата."
2107 #: js/messages.php:469
2108 msgid "Step"
2109 msgstr "Стъпка"
2111 #: js/messages.php:471
2112 msgid "The following actions will be performed:"
2113 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2115 #: js/messages.php:472
2116 #, php-format
2117 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2118 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2120 #: js/messages.php:473
2121 msgid "Create the following table"
2122 msgstr "Създаване на следната таблица"
2124 #: js/messages.php:476
2125 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2126 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2128 #: js/messages.php:477
2129 msgid "Confirm transitive dependencies"
2130 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2132 #: js/messages.php:478
2133 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2134 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2136 #: js/messages.php:479
2137 msgid "No dependencies selected!"
2138 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2140 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2141 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2142 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2143 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2144 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2145 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2146 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2147 msgid "Save"
2148 msgstr "Запазване"
2150 #: js/messages.php:485
2151 msgid "Hide search criteria"
2152 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2154 #: js/messages.php:486
2155 msgid "Show search criteria"
2156 msgstr "Показване критерий за търсене"
2158 #: js/messages.php:487
2159 msgid "Range search"
2160 msgstr "Търсене в област"
2162 #: js/messages.php:488
2163 msgid "Column maximum:"
2164 msgstr "Максимум колони:"
2166 #: js/messages.php:489
2167 msgid "Column minimum:"
2168 msgstr "Минимум колони:"
2170 #: js/messages.php:490
2171 msgid "Minimum value:"
2172 msgstr "Минимална стойност:"
2174 #: js/messages.php:491
2175 msgid "Maximum value:"
2176 msgstr "Максимална стойност:"
2178 #: js/messages.php:494
2179 msgid "Hide find and replace criteria"
2180 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2182 #: js/messages.php:495
2183 msgid "Show find and replace criteria"
2184 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2186 #: js/messages.php:499
2187 msgid "Each point represents a data row."
2188 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2190 #: js/messages.php:501
2191 msgid "Hovering over a point will show its label."
2192 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2194 #: js/messages.php:503
2195 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2196 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2198 #: js/messages.php:505
2199 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2200 msgstr ""
2201 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2202 "в състоянието по подразбиране."
2204 #: js/messages.php:507
2205 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2206 msgstr ""
2207 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2209 #: js/messages.php:509
2210 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2211 msgstr ""
2212 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2214 #: js/messages.php:512
2215 msgid "Select two columns"
2216 msgstr "Изберете две колони"
2218 #: js/messages.php:514
2219 msgid "Select two different columns"
2220 msgstr "Изберете две различни колони"
2222 #: js/messages.php:516
2223 msgid "Data point content"
2224 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2226 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2227 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2979
2228 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2229 msgid "Ignore"
2230 msgstr "Игнориране"
2232 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3341
2233 #: libraries/classes/Display/Results.php:4702
2234 msgid "Copy"
2235 msgstr "Копиране"
2237 #: js/messages.php:523
2238 msgid "Point"
2239 msgstr "Точка"
2241 #: js/messages.php:525
2242 msgid "Linestring"
2243 msgstr "Linestring"
2245 #: js/messages.php:526
2246 msgid "Polygon"
2247 msgstr "Многоъгълник"
2249 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2250 msgid "Geometry"
2251 msgstr "Геометрия"
2253 #: js/messages.php:528
2254 msgid "Inner ring"
2255 msgstr "Вътрешен пръстен"
2257 #: js/messages.php:529
2258 msgid "Outer ring"
2259 msgstr "Външен контур"
2261 #: js/messages.php:533
2262 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2263 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2265 #: js/messages.php:534
2266 msgid "Encryption key"
2267 msgstr "Криптиращ ключ"
2269 #: js/messages.php:538
2270 msgid ""
2271 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2272 "values directly if desired"
2273 msgstr ""
2274 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
2275 "тези стойности директно ако желаете"
2277 #: js/messages.php:544
2278 msgid ""
2279 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2280 "those values directly if desired"
2281 msgstr ""
2282 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
2283 "посочете тези стойности директно ако желаете"
2285 #: js/messages.php:550
2286 msgid ""
2287 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2288 "confirmation before abandoning changes"
2289 msgstr ""
2290 "Посочва сте направили промени на страницата; ще бъдете подтикнати за "
2291 "потвърждение преди да изоставите промените"
2293 #: js/messages.php:555
2294 msgid "Select referenced key"
2295 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
2297 #: js/messages.php:556
2298 msgid "Select Foreign Key"
2299 msgstr "Избор чужд ключ"
2301 #: js/messages.php:558
2302 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2303 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2305 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2306 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2307 msgid "Choose column to display"
2308 msgstr "Изберете колона за показване"
2310 #: js/messages.php:561
2311 msgid ""
2312 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2313 "save them. Do you want to continue?"
2314 msgstr ""
2315 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2316 "запазите. Искате ли да продължите?"
2318 #: js/messages.php:564
2319 msgid "value/subQuery is empty"
2320 msgstr "value/subQuery е празна"
2322 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2323 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2324 #, fuzzy
2325 #| msgid "No tables found in database."
2326 msgid "Add tables from other databases"
2327 msgstr "В БД няма таблици."
2329 #: js/messages.php:566
2330 msgid "Page name"
2331 msgstr "Име на страница"
2333 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2334 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2335 msgid "Save page"
2336 msgstr "Записване на страница"
2338 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2339 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2340 msgid "Save page as"
2341 msgstr "Записване на страница като"
2343 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2344 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2345 msgid "Open page"
2346 msgstr "Отвори страница"
2348 #: js/messages.php:570
2349 msgid "Delete page"
2350 msgstr "Изтриване на страница"
2352 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2353 msgid "Untitled"
2354 msgstr "Неозаглавено"
2356 #: js/messages.php:572
2357 msgid "Please select a page to continue"
2358 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2360 #: js/messages.php:573
2361 msgid "Please enter a valid page name"
2362 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2364 #: js/messages.php:575
2365 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2366 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2368 #: js/messages.php:576
2369 msgid "Successfully deleted the page"
2370 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2372 #: js/messages.php:577
2373 msgid "Export relational schema"
2374 msgstr "Експорт на релационна схема"
2376 #: js/messages.php:578
2377 msgid "Modifications have been saved"
2378 msgstr "Промените бяха запазени"
2380 #: js/messages.php:581
2381 #, php-format
2382 msgid "%d object(s) created."
2383 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2385 #: js/messages.php:582
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Column names"
2388 msgid "Column name"
2389 msgstr "Име на колона"
2391 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2392 msgid "Submit"
2393 msgstr "Изпълнение"
2395 #: js/messages.php:586
2396 msgid "Press escape to cancel editing."
2397 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2399 #: js/messages.php:588
2400 msgid ""
2401 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2402 "want to leave this page before saving the data?"
2403 msgstr ""
2404 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2405 "страницата преди запазването им?"
2407 #: js/messages.php:591
2408 msgid "Drag to reorder."
2409 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2411 #: js/messages.php:592
2412 msgid "Click to sort results by this column."
2413 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2415 #: js/messages.php:594
2416 msgid ""
2417 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2418 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2419 "ORDER BY clause"
2420 msgstr ""
2421 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2422 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2423 "клаузата"
2425 #: js/messages.php:598
2426 msgid "Click to mark/unmark."
2427 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2429 #: js/messages.php:599
2430 msgid "Double-click to copy column name."
2431 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2433 #: js/messages.php:601
2434 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2435 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2437 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2438 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2439 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2440 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2441 msgid "Show all"
2442 msgstr "Показване на всички"
2444 #: js/messages.php:605
2445 msgid ""
2446 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2447 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2448 msgstr ""
2449 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2450 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2451 "работят след запазване."
2453 #: js/messages.php:609
2454 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2455 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2457 #: js/messages.php:611
2458 msgid ""
2459 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2460 "the browser."
2461 msgstr ""
2462 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2463 "може да блокира браузъра."
2465 #: js/messages.php:614
2466 msgid "Original length"
2467 msgstr "Първоначална дължина"
2469 #: js/messages.php:617
2470 msgid "cancel"
2471 msgstr "Отмяна"
2473 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2474 msgid "Aborted"
2475 msgstr "Прекъснати"
2477 #: js/messages.php:620
2478 msgid "Success"
2479 msgstr "Успех"
2481 #: js/messages.php:621
2482 msgid "Import status"
2483 msgstr "Състояние на импорта"
2485 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2486 msgid "Drop files here"
2487 msgstr "Пуснете файловете тук"
2489 #: js/messages.php:623
2490 msgid "Select database first"
2491 msgstr "Първо избетере база данни"
2493 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4888
2494 #: libraries/classes/Util.php:3886
2495 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2496 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2497 msgid "Print"
2498 msgstr "Печат"
2500 #: js/messages.php:633
2501 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2502 msgstr ""
2503 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2504 "директно върху тях."
2506 #: js/messages.php:638
2507 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2508 msgstr ""
2509 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2510 "тях."
2512 #: js/messages.php:644
2513 msgid "Go to link:"
2514 msgstr "Към връзка:"
2516 #: js/messages.php:645
2517 msgid "Copy column name."
2518 msgstr "Копиране името на колоната."
2520 #: js/messages.php:647
2521 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2522 msgstr ""
2523 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2524 "системния буфер."
2526 #: js/messages.php:650
2527 msgid "Generate password"
2528 msgstr "Генериране на парола"
2530 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2531 msgid "Generate"
2532 msgstr "Генериране"
2534 #: js/messages.php:655
2535 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2536 msgid "More"
2537 msgstr "Още"
2539 #: js/messages.php:658
2540 msgid "Show panel"
2541 msgstr "Показване на панела"
2543 #: js/messages.php:659
2544 msgid "Hide panel"
2545 msgstr "Скриване на панела"
2547 #: js/messages.php:660
2548 msgid "Show hidden navigation tree items."
2549 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2551 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2552 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2553 msgid "Link with main panel"
2554 msgstr "Свързване с главния панел"
2556 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2557 msgid "Unlink from main panel"
2558 msgstr "Премахване от главния панел"
2560 #: js/messages.php:666
2561 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2562 msgstr ""
2563 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2564 "валидност."
2566 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2570 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2571 msgstr ""
2572 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2573 "версия е %s, излязла на %s."
2575 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2576 #: js/messages.php:674
2577 msgid ", latest stable version:"
2578 msgstr ", последната стабилна версия:"
2580 #: js/messages.php:675
2581 msgid "up to date"
2582 msgstr "актуално"
2584 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4822
2585 #: templates/view_create.twig:11
2586 msgid "Create view"
2587 msgstr "Създаване на изглед"
2589 #: js/messages.php:680
2590 msgid "Send error report"
2591 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2593 #: js/messages.php:681
2594 msgid "Submit error report"
2595 msgstr "Представи доклад за грешка"
2597 #: js/messages.php:683
2598 msgid ""
2599 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2600 "report?"
2601 msgstr ""
2602 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2603 "за грешка?"
2605 #: js/messages.php:685
2606 msgid "Change report settings"
2607 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2609 #: js/messages.php:686
2610 msgid "Show report details"
2611 msgstr "Показване детайли за доклада"
2613 #: js/messages.php:689
2614 msgid ""
2615 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2616 "level!"
2617 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2619 #: js/messages.php:693
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2623 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2624 msgstr ""
2625 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2626 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2627 "конфигурацията на PHP."
2629 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2630 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2631 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2633 #: js/messages.php:701
2634 msgid "Please look at the bottom of this window."
2635 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2637 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2638 msgid "Ignore All"
2639 msgstr "Игнориране на всички"
2641 #: js/messages.php:715
2642 msgid ""
2643 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2644 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2646 #: js/messages.php:725
2647 msgid "Execute this query again?"
2648 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2650 #: js/messages.php:727
2651 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2652 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2654 #: js/messages.php:729
2655 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2656 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2658 #: js/messages.php:731
2659 #, php-format
2660 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2661 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2663 #: js/messages.php:732
2664 #, php-format
2665 msgid "%s argument(s) passed"
2666 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2668 #: js/messages.php:733
2669 msgid "Show arguments"
2670 msgstr "Покажи доводи"
2672 #: js/messages.php:734
2673 msgid "Hide arguments"
2674 msgstr "Скриване доводи"
2676 #: js/messages.php:735
2677 msgid "Time taken:"
2678 msgstr "Използвано време:"
2680 #: js/messages.php:736
2681 msgid ""
2682 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2683 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2684 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2685 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2686 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2687 msgstr ""
2688 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2689 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2690 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2691 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2692 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2693 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2694 "Browsing)."
2696 #: js/messages.php:738
2697 msgid "Copy tables to"
2698 msgstr "Копиране на таблици в"
2700 #: js/messages.php:739
2701 msgid "Add table prefix"
2702 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2704 #: js/messages.php:740
2705 msgid "Replace table with prefix"
2706 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2708 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2709 msgid "Copy table with prefix"
2710 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2712 #: js/messages.php:744
2713 msgid "Extremely weak"
2714 msgstr "Прекалено слаба"
2716 #: js/messages.php:745
2717 msgid "Very weak"
2718 msgstr "Много слаба"
2720 #: js/messages.php:746
2721 msgid "Weak"
2722 msgstr "Слаба"
2724 #: js/messages.php:747
2725 msgid "Good"
2726 msgstr "Добре"
2728 #: js/messages.php:748
2729 msgid "Strong"
2730 msgstr "Силна"
2732 #: js/messages.php:751
2733 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2734 msgstr "Свърши времето за активиране със защитен ключ."
2736 #: js/messages.php:752
2737 #, php-format
2738 msgid "Failed security key activation (%s)."
2739 msgstr "Защитената активация е неуспешна (%s)."
2741 #: js/messages.php:755
2742 #, fuzzy, php-format
2743 #| msgid "Table %s already exists!"
2744 msgctxt ""
2745 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2746 msgid "Table %s already exists!"
2747 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2749 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:290
2750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2751 msgid "Hide"
2752 msgstr "Скриване"
2754 #: js/messages.php:786
2755 msgctxt "Previous month"
2756 msgid "Prev"
2757 msgstr "Преден"
2759 #: js/messages.php:791
2760 msgctxt "Next month"
2761 msgid "Next"
2762 msgstr "Следващ"
2764 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2765 #: js/messages.php:794
2766 msgid "Today"
2767 msgstr "Днес"
2769 #: js/messages.php:798
2770 msgid "January"
2771 msgstr "януари"
2773 #: js/messages.php:799
2774 msgid "February"
2775 msgstr "февруари"
2777 #: js/messages.php:800
2778 msgid "March"
2779 msgstr "март"
2781 #: js/messages.php:801
2782 msgid "April"
2783 msgstr "април"
2785 #: js/messages.php:802
2786 msgid "May"
2787 msgstr "май"
2789 #: js/messages.php:803
2790 msgid "June"
2791 msgstr "юни"
2793 #: js/messages.php:804
2794 msgid "July"
2795 msgstr "юли"
2797 #: js/messages.php:805
2798 msgid "August"
2799 msgstr "август"
2801 #: js/messages.php:806
2802 msgid "September"
2803 msgstr "септември"
2805 #: js/messages.php:807
2806 msgid "October"
2807 msgstr "октомври"
2809 #: js/messages.php:808
2810 msgid "November"
2811 msgstr "ноември"
2813 #: js/messages.php:809
2814 msgid "December"
2815 msgstr "декември"
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2819 msgid "Jan"
2820 msgstr "яну"
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2824 msgid "Feb"
2825 msgstr "фев"
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2829 msgid "Mar"
2830 msgstr "март"
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2834 msgid "Apr"
2835 msgstr "апр"
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2839 msgctxt "Short month name"
2840 msgid "May"
2841 msgstr "май"
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2845 msgid "Jun"
2846 msgstr "юни"
2848 #. l10n: Short month name
2849 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2850 msgid "Jul"
2851 msgstr "юли"
2853 #. l10n: Short month name
2854 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2855 msgid "Aug"
2856 msgstr "авг"
2858 #. l10n: Short month name
2859 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2860 msgid "Sep"
2861 msgstr "септ"
2863 #. l10n: Short month name
2864 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2865 msgid "Oct"
2866 msgstr "окт"
2868 #. l10n: Short month name
2869 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2870 msgid "Nov"
2871 msgstr "ное"
2873 #. l10n: Short month name
2874 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2875 msgid "Dec"
2876 msgstr "дек"
2878 #: js/messages.php:844
2879 msgid "Sunday"
2880 msgstr "неделя"
2882 #: js/messages.php:845
2883 msgid "Monday"
2884 msgstr "понеделник"
2886 #: js/messages.php:846
2887 msgid "Tuesday"
2888 msgstr "вторник"
2890 #: js/messages.php:847
2891 msgid "Wednesday"
2892 msgstr "сряда"
2894 #: js/messages.php:848
2895 msgid "Thursday"
2896 msgstr "четвъртък"
2898 #: js/messages.php:849
2899 msgid "Friday"
2900 msgstr "петък"
2902 #: js/messages.php:850
2903 msgid "Saturday"
2904 msgstr "събота"
2906 #. l10n: Short week day name for Sunday
2907 #: js/messages.php:857
2908 msgid "Sun"
2909 msgstr "нд"
2911 #. l10n: Short week day name for Monday
2912 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2913 msgid "Mon"
2914 msgstr "пн"
2916 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2917 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2918 msgid "Tue"
2919 msgstr "вт"
2921 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2922 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2923 msgid "Wed"
2924 msgstr "ср"
2926 #. l10n: Short week day name for Thursday
2927 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2928 msgid "Thu"
2929 msgstr "чт"
2931 #. l10n: Short week day name for Friday
2932 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2933 msgid "Fri"
2934 msgstr "пт"
2936 #. l10n: Short week day name for Saturday
2937 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2938 msgid "Sat"
2939 msgstr "сб"
2941 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2942 #: js/messages.php:876
2943 msgid "Su"
2944 msgstr "нд"
2946 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2947 #: js/messages.php:878
2948 msgid "Mo"
2949 msgstr "пн"
2951 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2952 #: js/messages.php:880
2953 msgid "Tu"
2954 msgstr "вт"
2956 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2957 #: js/messages.php:882
2958 msgid "We"
2959 msgstr "ср"
2961 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2962 #: js/messages.php:884
2963 msgid "Th"
2964 msgstr "чт"
2966 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2967 #: js/messages.php:886
2968 msgid "Fr"
2969 msgstr "пт"
2971 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2972 #: js/messages.php:888
2973 msgid "Sa"
2974 msgstr "сб"
2976 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2977 #: js/messages.php:892
2978 msgid "Wk"
2979 msgstr "Сед"
2981 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2982 #. * or "calendar-year-month".
2984 #: js/messages.php:899
2985 msgid "calendar-month-year"
2986 msgstr "календар-месец-година"
2988 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2989 #: js/messages.php:902
2990 msgctxt "Year suffix"
2991 msgid "none"
2992 msgstr "няма"
2994 #: js/messages.php:914
2995 msgid "Hour"
2996 msgstr "Час"
2998 #: js/messages.php:915
2999 msgid "Minute"
3000 msgstr "минута"
3002 #: js/messages.php:916
3003 msgid "Second"
3004 msgstr "секунда"
3006 #: js/messages.php:927
3007 msgid "This field is required"
3008 msgstr "Полето е задължително"
3010 #: js/messages.php:928
3011 msgid "Please fix this field"
3012 msgstr "Моля поправете тази област"
3014 #: js/messages.php:929
3015 msgid "Please enter a valid email address"
3016 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
3018 #: js/messages.php:930
3019 msgid "Please enter a valid URL"
3020 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
3022 #: js/messages.php:931
3023 msgid "Please enter a valid date"
3024 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
3026 #: js/messages.php:934
3027 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3028 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
3030 #: js/messages.php:936
3031 msgid "Please enter a valid number"
3032 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
3034 #: js/messages.php:939
3035 msgid "Please enter a valid credit card number"
3036 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
3038 #: js/messages.php:941
3039 msgid "Please enter only digits"
3040 msgstr "Моля, въведете само цифри"
3042 #: js/messages.php:944
3043 msgid "Please enter the same value again"
3044 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
3046 #: js/messages.php:948
3047 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3048 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
3050 #: js/messages.php:953
3051 msgid "Please enter at least {0} characters"
3052 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
3054 #: js/messages.php:958
3055 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3056 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
3058 #: js/messages.php:963
3059 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3060 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
3062 #: js/messages.php:968
3063 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3064 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
3066 #: js/messages.php:973
3067 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3068 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
3070 #: js/messages.php:979
3071 msgid "Please enter a valid date or time"
3072 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
3074 #: js/messages.php:984
3075 msgid "Please enter a valid HEX input"
3076 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3078 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3079 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3080 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3081 #: view_operations.php:72
3082 msgid "Error"
3083 msgstr "Грешка"
3085 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3086 #, fuzzy, php-format
3087 #| msgid "Error while creating PDF:"
3088 msgid "Error when evaluating: %s"
3089 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3091 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3092 #, php-format
3093 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3094 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3096 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3097 #, php-format
3098 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3099 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3101 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3102 #, php-format
3103 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3104 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3106 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3107 #, php-format
3108 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3109 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3112 #, php-format
3113 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3114 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3120 msgstr ""
3121 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3122 "правило."
3124 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3125 #, php-format
3126 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3127 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3129 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3130 #, php-format
3131 msgid "Unexpected characters on line %s."
3132 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3134 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3135 #, php-format
3136 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3137 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3139 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3140 msgid "per second"
3141 msgstr "на секунда"
3143 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3144 msgid "per minute"
3145 msgstr "на минута"
3147 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3148 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3149 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3150 msgid "per hour"
3151 msgstr "на час"
3153 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3154 msgid "per day"
3155 msgstr "на ден"
3157 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3158 msgid "Search:"
3159 msgstr "Търсене:"
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3164 msgid "Keyname"
3165 msgstr "Име на ключ"
3167 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3168 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3169 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3170 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3171 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3172 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3173 msgid "Description"
3174 msgstr "Описание"
3176 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3177 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3180 #: libraries/classes/Util.php:2316
3181 msgid "Page number:"
3182 msgstr "Страница:"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3185 msgid ""
3186 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3187 "feature."
3188 msgstr ""
3190 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3191 #, php-format
3192 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3196 msgid "Could not add columns!"
3197 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3206 msgid "Could not remove columns!"
3207 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3210 msgid "YES"
3211 msgstr "ДА"
3213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3214 msgid "NO"
3215 msgstr "НЕ"
3217 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3218 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3223 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3224 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3225 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3226 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3227 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3228 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3229 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3230 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3231 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3232 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3233 msgid "Action"
3234 msgstr "Действие"
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3244 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3245 #: setup/frames/index.inc.php:141
3246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3247 #: templates/database/create_table.twig:11
3248 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3249 msgid "Name"
3250 msgstr "Име"
3252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3256 msgid "Length/Values"
3257 msgstr "Дължина/Стойности"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3262 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3263 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3264 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3265 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3266 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3267 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3269 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3270 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3271 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3272 msgid "Collation"
3273 msgstr "Колация"
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3276 msgid "Attribute"
3277 msgstr "Атрибут"
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3281 msgid "A_I"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3285 msgid "Select a table"
3286 msgstr "Избор на таблица"
3288 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3289 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3290 msgid "Add column"
3291 msgstr "Добавяне колона"
3293 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3294 msgid "Add new column"
3295 msgstr "Добавяне на нова колона"
3297 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3300 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3301 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3302 msgid "Attributes"
3303 msgstr "Атрибути"
3305 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3306 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3307 msgid "Charset"
3308 msgstr "Знаков набор"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "unknown"
3313 msgid "Unknown"
3314 msgstr "непознат"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "Binary"
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Binary"
3321 msgstr "двоичен"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:600
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Unicode"
3326 msgstr "Уникод"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:547
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "West European"
3331 msgstr "Западно-европейски"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Central European"
3336 msgstr "Централно европейски"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:383 libraries/classes/Charsets.php:554
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Russian"
3341 msgstr "Руски"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Simplified Chinese"
3346 msgstr "Опростен китайски"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Traditional Chinese"
3351 msgstr "Традиционен китайски"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:470
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Chinese"
3356 msgstr "Китайски"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:402 libraries/classes/Charsets.php:518
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Japanese"
3361 msgstr "Японски"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:407
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Baltic"
3366 msgstr "Балтийски"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Armenian"
3371 msgstr "Арменски"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Cyrillic"
3376 msgstr "Кирилица"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:418
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Arabic"
3381 msgstr "Арабски"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:421 libraries/classes/Charsets.php:533
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Korean"
3386 msgstr "Корейски"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Hebrew"
3391 msgstr "Иврит"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Georgian"
3396 msgstr "Грузински"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Greek"
3401 msgstr "Гръцки"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Czech-Slovak"
3406 msgstr "Чехословашки"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:592
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Ukrainian"
3411 msgstr "Украински"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:588
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Turkish"
3416 msgstr "Турски"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:580
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Swedish"
3421 msgstr "Шведски"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:445 libraries/classes/Charsets.php:584
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "Thai"
3426 msgstr "Тайландски"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Unknown"
3431 msgstr "Непознат"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:464
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "Bulgarian"
3436 msgstr "Български"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "Croatian"
3441 msgctxt "Collation"
3442 msgid "Croatian"
3443 msgstr "Хърватски"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3446 msgctxt "Collation"
3447 msgid "Czech"
3448 msgstr "Чешки"
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3451 msgctxt "Collation"
3452 msgid "Danish"
3453 msgstr "Датски"
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3456 msgctxt "Collation"
3457 msgid "English"
3458 msgstr "Английски"
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3461 msgctxt "Collation"
3462 msgid "Esperanto"
3463 msgstr "Есперанто"
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3466 msgctxt "Collation"
3467 msgid "Estonian"
3468 msgstr "Естонски"
3470 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:619
3471 #, fuzzy
3472 #| msgid "Data Dictionary"
3473 msgctxt "Collation"
3474 msgid "German (dictionary order)"
3475 msgstr "Речник на данните"
3477 #: libraries/classes/Charsets.php:501 libraries/classes/Charsets.php:616
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "German (phone book order)"
3480 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "Hungarian"
3485 msgctxt "Collation"
3486 msgid "Hungarian"
3487 msgstr "Унгарски"
3489 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "Icelandic"
3492 msgctxt "Collation"
3493 msgid "Icelandic"
3494 msgstr "Исландски"
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3497 msgctxt "Collation"
3498 msgid "Classical Latin"
3499 msgstr "Класическо латински"
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "Latvian"
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Latvian"
3506 msgstr "Латвийски"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3509 #, fuzzy
3510 #| msgid "Lithuanian"
3511 msgctxt "Collation"
3512 msgid "Lithuanian"
3513 msgstr "Литовски"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:537
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Burmese"
3518 msgctxt "Collation"
3519 msgid "Burmese"
3520 msgstr "Бирмански"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3523 #, fuzzy
3524 #| msgid "Persian"
3525 msgctxt "Collation"
3526 msgid "Persian"
3527 msgstr "Персийски"
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Polish"
3532 msgctxt "Collation"
3533 msgid "Polish"
3534 msgstr "Полски"
3536 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3537 #, fuzzy
3538 #| msgid "Romanian"
3539 msgctxt "Collation"
3540 msgid "Romanian"
3541 msgstr "Румънски"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Sinhalese"
3546 msgctxt "Collation"
3547 msgid "Sinhalese"
3548 msgstr "Синхалски"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid "Slovak"
3553 msgctxt "Collation"
3554 msgid "Slovak"
3555 msgstr "Словашки"
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid "Slovenian"
3560 msgctxt "Collation"
3561 msgid "Slovenian"
3562 msgstr "Словенски"
3564 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:630
3565 #, fuzzy
3566 #| msgid "Spanish"
3567 msgctxt "Collation"
3568 msgid "Spanish (modern)"
3569 msgstr "Испански"
3571 #: libraries/classes/Charsets.php:576 libraries/classes/Charsets.php:627
3572 msgctxt "Collation"
3573 msgid "Spanish (traditional)"
3574 msgstr "Испански (традиционен)"
3576 #: libraries/classes/Charsets.php:596
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "Vietnamese"
3579 msgctxt "Collation"
3580 msgid "Vietnamese"
3581 msgstr "Виетнамски"
3583 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3584 #, fuzzy
3585 #| msgid "case-insensitive"
3586 msgctxt "Collation variant"
3587 msgid "case-insensitive"
3588 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3590 #: libraries/classes/Charsets.php:666
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "case-sensitive"
3593 msgctxt "Collation variant"
3594 msgid "case-sensitive"
3595 msgstr "чувствително към регистъра"
3597 #: libraries/classes/Charsets.php:669
3598 #, fuzzy
3599 #| msgid "case-insensitive"
3600 msgctxt "Collation variant"
3601 msgid "accent-insensitive"
3602 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3604 #: libraries/classes/Charsets.php:672
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "case-sensitive"
3607 msgctxt "Collation variant"
3608 msgid "accent-sensitive"
3609 msgstr "чувствително към регистъра"
3611 #: libraries/classes/Charsets.php:675
3612 #, fuzzy
3613 #| msgid "case-sensitive"
3614 msgctxt "Collation variant"
3615 msgid "kana-sensitive"
3616 msgstr "чувствително към регистъра"
3618 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3619 #, fuzzy
3620 #| msgid "multilingual"
3621 msgctxt "Collation variant"
3622 msgid "multi-level"
3623 msgstr "многоезичен"
3625 #: libraries/classes/Charsets.php:682
3626 #, fuzzy
3627 #| msgid "Binary"
3628 msgctxt "Collation variant"
3629 msgid "binary"
3630 msgstr "двоичен"
3632 #: libraries/classes/Charsets.php:685
3633 msgctxt "Collation variant"
3634 msgid "no-pad"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/classes/Config.php:1122
3638 #, php-format
3639 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3640 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3642 #: libraries/classes/Config.php:1152
3643 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3644 msgstr ""
3645 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3646 "всеки!"
3648 #: libraries/classes/Config.php:1172
3649 #, php-format
3650 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3651 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3653 #: libraries/classes/Config.php:1179
3654 msgid "Failed to read configuration file!"
3655 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3657 #: libraries/classes/Config.php:1182
3658 msgid ""
3659 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3660 "shown below."
3661 msgstr ""
3662 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3663 "всички грешки, показани по-долу."
3665 #: libraries/classes/Config.php:1498
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3667 msgid "Font size"
3668 msgstr "Размер шрифт"
3670 #: libraries/classes/Config.php:1854
3671 #, php-format
3672 msgid "Invalid server index: %s"
3673 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3675 #: libraries/classes/Config.php:1867
3676 #, php-format
3677 msgid "Server %d"
3678 msgstr "Сървър %d"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3681 msgid ""
3682 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3683 msgstr ""
3684 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3685 "удостоверяване с бисквитка."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3688 msgid "Allow login to any MySQL server"
3689 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3692 msgid ""
3693 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3694 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3695 "to the given regular expression."
3696 msgstr ""
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3699 msgid "Restrict login to MySQL server"
3700 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3703 msgid ""
3704 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3705 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3706 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3707 msgstr ""
3708 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3709 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3710 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3713 msgid "Allow third party framing"
3714 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3717 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3718 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3721 msgid ""
3722 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3723 "authentication."
3724 msgstr ""
3725 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3726 "удоствоверяване."
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3729 msgid "Blowfish secret"
3730 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3733 msgid "Highlight selected rows."
3734 msgstr "Маркиране избраните редове."
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3737 msgid "Row marker"
3738 msgstr "Маркер на ред"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3741 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3742 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3745 msgid "Highlight pointer"
3746 msgstr "Маркиране на показалеца"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3749 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3750 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3753 msgid "Bzip2"
3754 msgstr "Bzip2"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3757 msgid ""
3758 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3759 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3760 "kbd] - allows newlines in columns."
3761 msgstr ""
3762 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3763 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3764 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3767 msgid "CHAR columns editing"
3768 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3771 msgid ""
3772 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3773 "highlighting and line numbers."
3774 msgstr ""
3775 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3776 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3779 msgid "Enable CodeMirror"
3780 msgstr "Включване на CodeMirror"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3783 msgid ""
3784 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3785 "enabled."
3786 msgstr ""
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3789 msgid "Enable linter"
3790 msgstr "Включване на Linter"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3793 msgid ""
3794 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3795 "columns."
3796 msgstr ""
3797 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3798 "колони."
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3801 msgid "Minimum size for input field"
3802 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3805 msgid ""
3806 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3807 "columns."
3808 msgstr ""
3809 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3810 "колони."
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3813 msgid "Maximum size for input field"
3814 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3817 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3818 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3821 msgid "CHAR textarea columns"
3822 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3825 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3826 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3829 msgid "CHAR textarea rows"
3830 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3833 msgid "Check config file permissions"
3834 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3837 msgid ""
3838 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3839 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3840 msgstr ""
3841 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3842 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3845 msgid "Compress on the fly"
3846 msgstr "Компресиране в движение"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3849 msgid ""
3850 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3851 "you're about to lose data."
3852 msgstr ""
3853 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3854 "на път да загубите данни."
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3857 msgid "Confirm DROP queries"
3858 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3861 msgid ""
3862 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3863 msgstr ""
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3866 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3867 msgid "Debug SQL"
3868 msgstr "Трасиране SQL"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3871 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3872 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3875 msgid "Default database tab"
3876 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3879 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3880 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3883 msgid "Default server tab"
3884 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3887 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3888 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3891 msgid "Default table tab"
3892 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3895 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3896 msgstr ""
3897 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3900 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3901 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3904 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3905 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3908 msgid "Show column comments"
3909 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3912 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3913 msgstr ""
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3916 msgid "Hide table structure actions"
3917 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3920 #, fuzzy
3921 #| msgid "Default sorting order"
3922 msgid "Default transformations for Hex"
3923 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3934 msgid ""
3935 "Values for options list for default transformations. These will be "
3936 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "Transformation options"
3942 msgid "Default transformations for Substring"
3943 msgstr "Опции на трансформацията"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid "Default sorting order"
3948 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3949 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Default sorting order"
3954 msgid "Default transformations for External"
3955 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Transformation options"
3960 msgid "Default transformations for PreApPend"
3961 msgstr "Опции на трансформацията"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3964 #, fuzzy
3965 #| msgid "Default sorting order"
3966 msgid "Default transformations for DateFormat"
3967 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3970 #, fuzzy
3971 #| msgid "Transformation options"
3972 msgid "Default transformations for Inline"
3973 msgstr "Опции на трансформацията"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3976 #, fuzzy
3977 #| msgid "Transformation options"
3978 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3979 msgstr "Опции на трансформацията"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "Transformation options"
3984 msgid "Default transformations for TextLink"
3985 msgstr "Опции на трансформацията"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3988 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3989 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3992 msgid "Display servers as a list"
3993 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3996 msgid ""
3997 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3998 "the selected tables of a database."
3999 msgstr ""
4000 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4001 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4004 msgid "Disable multi table maintenance"
4005 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4008 msgid ""
4009 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4010 "limit)."
4011 msgstr ""
4012 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4013 "лимит)."
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4016 msgid "Maximum execution time"
4017 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4020 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4021 #, php-format
4022 msgid "Use %s statement"
4023 msgstr "Използване на израз %s"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4026 msgid "Save as file"
4027 msgstr "Изпращане"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4031 msgid "Character set of the file"
4032 msgstr "Знаков набор на файла"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4037 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4038 msgid "Format"
4039 msgstr "Формат"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4042 msgid "Compression"
4043 msgstr "Компресия"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4058 msgid "Put columns names in the first row"
4059 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4064 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4065 msgid "Columns enclosed with"
4066 msgstr "Колоните са оградени от"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4072 msgid "Columns escaped with"
4073 msgstr "Колоните са избегнати с"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4082 msgid "Replace NULL with"
4083 msgstr "Замяна NULL с"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4087 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4088 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4093 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4094 msgid "Columns terminated with"
4095 msgstr "Колоните завършват с"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4099 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4100 msgid "Lines terminated with"
4101 msgstr "Редовете завършват с"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4104 msgid "Excel edition"
4105 msgstr "Excel версия"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4108 msgid "Database name template"
4109 msgstr "Шаблон за име на БД"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4112 msgid "Server name template"
4113 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4116 msgid "Table name template"
4117 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4132 msgid "Dump table"
4133 msgstr "Схема на таблица"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4137 msgid "Include table caption"
4138 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4142 msgid "Table caption"
4143 msgstr "Заглавие на таблицата"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4147 msgid "Continued table caption"
4148 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4152 msgid "Label key"
4153 msgstr "Етикет на ключа"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4160 msgid "MIME type"
4161 msgstr "MIME тип"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4166 #, fuzzy
4167 #| msgid "Relations"
4168 msgid "Relationships"
4169 msgstr "Релации"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4172 msgid "Export method"
4173 msgstr "Метод за експортиране"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4177 msgid "Save on server"
4178 msgstr "Запазване на сървъра"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4182 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4183 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4184 msgid "Overwrite existing file(s)"
4185 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4188 msgid "Export as separate files"
4189 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4192 msgid "Remember file name template"
4193 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4196 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4197 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4198 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4199 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4202 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4203 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4207 msgid "SQL compatibility mode"
4208 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4211 msgid "Creation/Update/Check dates"
4212 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4215 msgid "Use delayed inserts"
4216 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4220 msgid "Disable foreign key checks"
4221 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4225 msgid "Export views as tables"
4226 msgstr "Експортиране изгледи (views)  като таблици"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4229 #, fuzzy
4230 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4231 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4232 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4241 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4242 #, php-format
4243 msgid "Add %s"
4244 msgstr "Добавяне на %s"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4247 #, fuzzy
4248 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4249 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4250 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4253 msgid ""
4254 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4255 "creation)"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4259 msgid "Use ignore inserts"
4260 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4263 msgid "Syntax to use when inserting data"
4264 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4268 msgid "Maximal length of created query"
4269 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4272 msgid "Export type"
4273 msgstr "Тип експорт"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4277 msgid "Enclose export in a transaction"
4278 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4281 msgid "Export time in UTC"
4282 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4285 #, fuzzy
4286 msgid ""
4287 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4288 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4289 msgstr "външен ключ"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4292 msgid "Foreign key dropdown order"
4293 msgstr "външен ключ"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4298 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4299 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4302 msgid "Foreign key limit"
4303 msgstr "външен ключ"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4306 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4310 #, fuzzy
4311 #| msgid "Foreign key check:"
4312 msgid "Foreign key checks"
4313 msgstr "Проверки на външен ключ:"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4316 msgid "Browse mode"
4317 msgstr "Преглеждане"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4320 #, fuzzy
4321 #| msgid "Customize browse mode"
4322 msgid "Customize browse mode."
4323 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4331 #, fuzzy
4332 #| msgid "Customize default options"
4333 msgid "Customize default options."
4334 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4337 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4339 msgid "CSV"
4340 msgstr "CSV"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4343 msgid "Developer"
4344 msgstr "Разработчик"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4349 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4350 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4353 msgid "Edit mode"
4354 msgstr "Редактиране"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4357 #, fuzzy
4358 #| msgid "Customize edit mode"
4359 msgid "Customize edit mode."
4360 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4363 msgid "Export defaults"
4364 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4367 #, fuzzy
4368 #| msgid "Customize default export options"
4369 msgid "Customize default export options."
4370 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4373 msgid "General"
4374 msgstr "Общи"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4377 #, fuzzy
4378 #| msgid "Set some commonly used options"
4379 msgid "Set some commonly used options."
4380 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4383 msgid "Import defaults"
4384 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4387 #, fuzzy
4388 #| msgid "Customize default common import options"
4389 msgid "Customize default common import options."
4390 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4393 msgid "Import / export"
4394 msgstr "Импорт / експорт"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4397 #, fuzzy
4398 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4399 msgid "Set import and export directories and compression options."
4400 msgstr ""
4401 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4404 msgid "LaTeX"
4405 msgstr "LaTeX"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4409 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4411 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4412 msgid "Databases"
4413 msgstr "БД"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4416 #, fuzzy
4417 #| msgid "Databases display options"
4418 msgid "Databases display options."
4419 msgstr "Опции за показване на БД"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4422 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4423 #, fuzzy
4424 #| msgid "Navigation frame"
4425 msgid "Navigation panel"
4426 msgstr "Управляваща рамка"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4429 #, fuzzy
4430 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4431 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4432 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "Navigation frame"
4437 msgid "Navigation tree"
4438 msgstr "Управляваща рамка"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Customize navigation frame"
4443 msgid "Customize the navigation tree."
4444 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4447 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4448 msgid "Servers"
4449 msgstr "Сървъри"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4452 #, fuzzy
4453 #| msgid "Servers display options"
4454 msgid "Servers display options."
4455 msgstr "Настройки показване сървъри"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4458 #, fuzzy
4459 #| msgid "Tables display options"
4460 msgid "Tables display options."
4461 msgstr "Настройки показване таблици"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4464 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4465 #, fuzzy
4466 #| msgid "Main frame"
4467 msgid "Main panel"
4468 msgstr "Главна рамка"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4471 msgid "Microsoft Office"
4472 msgstr "Microsoft Office"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4475 msgid "Other core settings"
4476 msgstr "Други основни настройки"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4481 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4482 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4485 msgid "Page titles"
4486 msgstr "Заглавие в браузъра"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4489 #, fuzzy
4490 #| msgid ""
4491 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4492 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4493 #| "used to get special values."
4494 msgid ""
4495 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4496 "for magic strings that can be used to get special values."
4497 msgstr ""
4498 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4499 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4500 "стойности."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4503 msgid "Security"
4504 msgstr "Сигурност"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4507 #, fuzzy
4508 #| msgid ""
4509 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4510 #| "not limit MySQL"
4511 msgid ""
4512 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4513 "limit MySQL."
4514 msgstr ""
4515 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4516 "възможности не ограничават MySQL"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4519 msgid "Basic settings"
4520 msgstr "Основни настройки"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4523 msgid "Authentication"
4524 msgstr "Удостоверяване"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4527 #, fuzzy
4528 #| msgid "Authentication settings"
4529 msgid "Authentication settings."
4530 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4533 msgid "Server configuration"
4534 msgstr "Сървърна конфигурация"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid ""
4539 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4540 #| "know what they are for"
4541 msgid ""
4542 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4543 "what they are for."
4544 msgstr ""
4545 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4546 "знаете за какво са"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4549 #, fuzzy
4550 #| msgid "Enter server connection parameters"
4551 msgid "Enter server connection parameters."
4552 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4555 msgid "Configuration storage"
4556 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4559 msgid ""
4560 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4561 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4562 "documentation."
4563 msgstr ""
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4566 msgid "Changes tracking"
4567 msgstr "Следене за промени"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4570 msgid ""
4571 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4572 "storage."
4573 msgstr ""
4574 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4575 "конфигурация."
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4578 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4580 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4581 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4582 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4583 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4584 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4585 msgid "SQL"
4586 msgstr "SQL"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4589 msgid "SQL Query box"
4590 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4593 #, fuzzy
4594 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4595 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4596 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4600 msgid "SQL queries"
4601 msgstr "SQL заявки"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "SQL queries settings"
4606 msgid "SQL queries settings."
4607 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4610 msgid "Startup"
4611 msgstr "Начало"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4614 #, fuzzy
4615 #| msgid "Customize startup page"
4616 msgid "Customize startup page."
4617 msgstr "Персонализиране началната страница"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4620 msgid "Database structure"
4621 msgstr "БД структура"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4624 msgid ""
4625 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4630 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4631 msgid "Table structure"
4632 msgstr "Структура на таблица"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4635 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4639 msgid "Tabs"
4640 msgstr "Подпрозорци"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4643 #, fuzzy
4644 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4645 msgid "Choose how you want tabs to work."
4646 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4649 msgid "Display relational schema"
4650 msgstr "Показване схема на релациите"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4655 msgid "Paper size"
4656 msgstr "Размер на хартията"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4659 msgid "Text fields"
4660 msgstr "Текстови полета"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid "Customize text input fields"
4665 msgid "Customize text input fields."
4666 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4669 msgid "Texy! text"
4670 msgstr "Texy! текст"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4673 msgid "Customize default options"
4674 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4677 msgid "Warnings"
4678 msgstr "Предупреждения"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4683 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4684 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4687 #: templates/console/display.twig:4
4688 msgid "Console"
4689 msgstr "Конзола"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4692 #, fuzzy
4693 #| msgid ""
4694 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4695 #| "import and export operations"
4696 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4697 msgstr ""
4698 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4699 "импорт и експорт"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4702 msgid "GZip"
4703 msgstr "GZip"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4706 msgid "Extra parameters for iconv"
4707 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4710 msgid ""
4711 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4712 "if one of the queries failed."
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4716 msgid "Ignore multiple statement errors"
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4720 msgid ""
4721 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4722 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4723 "transactions."
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4727 msgid "Partial import: allow interrupt"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4734 msgid "Do not abort on INSERT error"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4739 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4744 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4748 msgid ""
4749 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4750 "table) and only SQL is always available."
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4754 msgid "Format of imported file"
4755 msgstr "Формат на импортирания файл"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4759 msgid "Use LOCAL keyword"
4760 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4763 msgid "Column names in first row"
4764 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4768 msgid "Do not import empty rows"
4769 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4772 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4773 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4776 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4777 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4782 msgid "Number of queries to skip from start."
4783 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4786 msgid "Partial import: skip queries"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4790 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4791 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Read misses"
4796 msgid "Read as multibytes"
4797 msgstr "Пропуснати прочитания"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4800 msgid "Initial state for sliders"
4801 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4806 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4807 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4810 msgid "Number of inserted rows"
4811 msgstr "Броят добавени редове"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4814 msgid ""
4815 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4819 msgid "Limit column characters"
4820 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4823 msgid ""
4824 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4825 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4826 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4830 msgid "Delete all cookies on logout"
4831 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid ""
4836 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4837 #| "authentication mode"
4838 msgid ""
4839 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4840 "kbd] authentication mode."
4841 msgstr ""
4842 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4843 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4846 msgid "Recall user name"
4847 msgstr "Запомняне потребителското име"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4850 msgid ""
4851 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4852 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4853 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4854 "recommended for non-trusted environments."
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4858 msgid "Login cookie store"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4862 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4863 msgstr ""
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4866 msgid "Login cookie validity"
4867 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4872 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4873 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4876 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4877 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4882 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4883 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4886 msgid "Maximum displayed SQL length"
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4892 msgid "Users cannot set a higher value"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4898 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4899 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4902 msgid "Maximum databases"
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4906 msgid ""
4907 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4908 "the navigation tree."
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "Maximum size for input field"
4914 msgid "Maximum items on first level"
4915 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4918 msgid ""
4919 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4920 "tree."
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4924 msgid "Maximum items in branch"
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4928 msgid ""
4929 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4930 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4934 msgid "Maximum number of rows to display"
4935 msgstr ""
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4940 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4941 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4944 msgid "Maximum tables"
4945 msgstr ""
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4948 #, fuzzy
4949 #| msgid ""
4950 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4951 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4952 msgid ""
4953 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4954 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4955 msgstr ""
4956 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4957 "kbd] за без ограничение)"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4960 msgid "Memory limit"
4961 msgstr "Ограничение на паметта"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4964 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4970 msgid "Show databases navigation as tree"
4971 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "Navigation frame"
4976 msgid "Navigation panel width"
4977 msgstr "Управляваща рамка"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Show logo in left frame"
4982 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4983 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4986 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Show logo in left frame"
4992 msgid "Show logo in navigation panel."
4993 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4996 msgid "Display logo"
4997 msgstr "Показване лого"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5002 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
5003 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5006 msgid "Logo link URL"
5007 msgstr "Връзка на логото"
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5010 msgid ""
5011 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5012 "([kbd]new[/kbd])."
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5016 msgid "Logo link target"
5017 msgstr "Цел за връзката на логото"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5022 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5023 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5026 msgid "Display servers selection"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5030 msgid "Target for quick access icon"
5031 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5034 #, fuzzy
5035 #| msgid "Target for quick access icon"
5036 msgid "Target for second quick access icon"
5037 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5040 msgid ""
5041 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5042 "display a filter box."
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5046 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5047 msgstr ""
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5050 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5054 msgid ""
5055 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5056 "the Databases and Tables tabs above)."
5057 msgstr ""
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5060 msgid "Group items in the tree"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5064 #, fuzzy
5065 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5066 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5067 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5070 msgid "Database tree separator"
5071 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5076 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5077 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5080 msgid "Table tree separator"
5081 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5084 msgid "Maximum table tree depth"
5085 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5090 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5091 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5094 msgid "Enable highlighting"
5095 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5098 msgid ""
5099 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Table caption"
5105 msgid "Enable navigation tree expansion"
5106 msgstr "Заглавие на таблицата"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "Showing tables"
5111 msgid "Show tables in tree"
5112 msgstr "Показване таблици"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5117 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5118 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "Show versions"
5123 msgid "Show views in tree"
5124 msgstr "Показване на версиите"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5127 #, fuzzy
5128 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5129 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5130 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5133 #, fuzzy
5134 #| msgid "Show function fields"
5135 msgid "Show functions in tree"
5136 msgstr "Показване поле с функциите"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5139 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Show processes"
5145 msgid "Show procedures in tree"
5146 msgstr "MySQL процеси"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5149 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Show versions"
5155 msgid "Show events in tree"
5156 msgstr "Показване на версиите"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5161 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5162 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5165 #, fuzzy
5166 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5167 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5168 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5173 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5174 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5177 msgid "Recently used tables"
5178 msgstr "Последно отваряни таблици"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5181 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5182 msgid "Favorite tables"
5183 msgstr "Любими таблици"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5188 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5189 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5192 msgid "Where to show the table row links"
5193 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5196 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5197 msgstr ""
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5200 msgid "Show row links anyway"
5201 msgstr ""
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5205 #, fuzzy
5206 #| msgid "Disable foreign key checks"
5207 msgid "Disable shortcut keys"
5208 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5211 #, fuzzy
5212 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5213 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5214 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5217 msgid "Natural order"
5218 msgstr "Естествен ред"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5223 #, fuzzy
5224 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5225 msgid "Use only icons, only text or both."
5226 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5229 #, fuzzy
5230 #| msgid "Table caption"
5231 msgid "Table navigation bar"
5232 msgstr "Заглавие на таблицата"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5235 #, fuzzy
5236 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5237 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5238 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5241 msgid "GZip output buffering"
5242 msgstr "GZip буфериране"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5245 #, fuzzy
5246 #| msgid ""
5247 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5248 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5249 msgid ""
5250 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5251 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5252 msgstr ""
5253 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5254 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5257 msgid "Default sorting order"
5258 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5263 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5264 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5267 msgid "Persistent connections"
5268 msgstr "Постоянни връзки"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid ""
5273 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5274 #| "cookie authentication"
5275 msgid ""
5276 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5277 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5278 "configuration storage could not be found."
5279 msgstr ""
5280 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5283 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5284 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5287 #, fuzzy
5288 #| msgid ""
5289 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5290 #| "cookie authentication"
5291 msgid ""
5292 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5293 "column names in a table are reserved MySQL words."
5294 msgstr ""
5295 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5298 msgid "MySQL reserved word warning"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid "Allow to display all the rows"
5304 msgid "How to display the menu tabs"
5305 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5308 msgid "How to display various action links"
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5312 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5316 msgid "Protect binary columns"
5317 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5320 msgid ""
5321 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5322 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5323 "(lost by window close)."
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5327 msgid "Permanent query history"
5328 msgstr "Постоянна история на заявките"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5331 #, fuzzy
5332 #| msgid "How many queries are kept in history"
5333 msgid "How many queries are kept in history."
5334 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5337 msgid "Query history length"
5338 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5341 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5345 msgid "Recoding engine"
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5349 #, fuzzy
5350 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5351 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5352 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5355 msgid "Remember table's sorting"
5356 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5359 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid "Default sorting order"
5365 msgid "Primary key default sort order"
5366 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5369 msgid ""
5370 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5374 msgid "Repeat headers"
5375 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5378 msgid "Grid editing: trigger action"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "Relational schema"
5384 msgid "Relational display"
5385 msgstr "Релационна схема"
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5388 #, fuzzy
5389 #| msgid "Servers display options"
5390 msgid "For display Options"
5391 msgstr "Настройки показване сървъри"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5394 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5398 #, fuzzy
5399 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5400 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5401 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5404 msgid "Save directory"
5405 msgstr ""
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "Leave blank if not used"
5410 msgid "Leave blank if not used."
5411 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5414 msgid "Host authorization order"
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5418 #, fuzzy
5419 #| msgid "Leave blank for defaults"
5420 msgid "Leave blank for defaults."
5421 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5424 msgid "Host authorization rules"
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5428 msgid "Allow logins without a password"
5429 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5432 msgid "Allow root login"
5433 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5436 #, fuzzy
5437 #| msgid "Session value"
5438 msgid "Session timezone"
5439 msgstr "Сесийна стойност"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5442 msgid ""
5443 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5444 "database server"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5448 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5452 msgid "HTTP Realm"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5456 #, fuzzy
5457 #| msgid "Authentication method to use"
5458 msgid "Authentication method to use."
5459 msgstr "Метод за удостоверяване"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5462 msgid "Authentication type"
5463 msgstr "Тип удостоверяване"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5466 msgid ""
5467 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5468 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5472 msgid "Bookmark table"
5473 msgstr "Таблица за белязки"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5476 msgid ""
5477 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5478 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5479 msgstr ""
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5482 msgid "Column information table"
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5488 msgid "Compress connection to MySQL server."
5489 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5492 msgid "Compress connection"
5493 msgstr "Компресиране връзката"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5496 msgid "Control user password"
5497 msgstr "Парола на контролен потребител"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5500 #, fuzzy
5501 #| msgid ""
5502 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5503 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5504 #| "controluser]wiki[/a]"
5505 msgid ""
5506 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5507 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5508 msgstr ""
5509 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5510 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5513 msgid "Control user"
5514 msgstr "Контролен потребител"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5517 #, fuzzy
5518 #| msgid ""
5519 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5520 #| "the already defined host"
5521 msgid ""
5522 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5523 "already defined host."
5524 msgstr ""
5525 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5526 "за да използвате вече дефиниран хост"
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5529 msgid "Control host"
5530 msgstr "Контролен хост"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid ""
5535 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5536 #| "the already defined host"
5537 msgid ""
5538 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5539 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5540 "if the controlhost equals host."
5541 msgstr ""
5542 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5543 "за да използвате вече дефиниран хост"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5546 #, fuzzy
5547 #| msgid "Control host"
5548 msgid "Control port"
5549 msgstr "Контролен хост"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5554 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5555 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5558 #, fuzzy
5559 #| msgid ""
5560 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5561 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5562 #| "Bugs[/a]"
5563 msgid ""
5564 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5565 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5566 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5567 msgstr ""
5568 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5569 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5570 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5573 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5574 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5577 msgid "Hide databases"
5578 msgstr "Скриване БД"
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5581 msgid ""
5582 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5583 "kbd]."
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5587 msgid "SQL query history table"
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5591 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5592 msgstr ""
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5595 msgid "Server hostname"
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5599 msgid "Logout URL"
5600 msgstr "Адрес за изход"
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5603 msgid ""
5604 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5605 "records are automatically removed."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5609 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "See slave status table"
5615 msgid "QBE saved searches table"
5616 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5619 msgid ""
5620 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5621 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5622 msgstr ""
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5627 msgid "Export templates table"
5628 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5631 msgid ""
5632 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5633 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Textarea columns"
5639 msgid "Central columns table"
5640 msgstr "Колони в текство поле"
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5643 msgid ""
5644 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5645 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5649 msgid ""
5650 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5651 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5652 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5653 msgstr ""
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5656 msgid "Show only listed databases"
5657 msgstr "Показване само на изброените БД"
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5661 #, fuzzy
5662 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5663 msgid "Leave empty if not using config auth."
5664 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5667 msgid "Password for config auth"
5668 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5671 msgid ""
5672 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5676 msgid "PDF schema: pages table"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5680 msgid ""
5681 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5682 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5683 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5684 msgstr ""
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5687 #: templates/server/databases/create.twig:21
5688 msgid "Database name"
5689 msgstr "Име БД"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5694 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5695 msgstr ""
5696 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5699 msgid "Server port"
5700 msgstr "Порт на сървъра"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5703 msgid ""
5704 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5705 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5709 msgid "Recently used table"
5710 msgstr "Последно отваряна таблица"
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5713 msgid ""
5714 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5715 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5716 msgstr ""
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Variables"
5721 msgid "Favorites table"
5722 msgstr "Променливи"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5725 msgid ""
5726 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5727 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5728 msgstr ""
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5731 msgid "Relation table"
5732 msgstr "Таблица за връзка"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5735 #, fuzzy
5736 #| msgid ""
5737 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5738 #| "types[/a] for an example"
5739 msgid ""
5740 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5741 msgstr ""
5742 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5743 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5746 msgid "Signon session name"
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5750 msgid "Signon URL"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5756 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5757 msgstr ""
5758 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5761 msgid "Server socket"
5762 msgstr "Сокет на сървъра"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5767 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5768 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5771 msgid "Use SSL"
5772 msgstr "Използване SSL"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5775 msgid ""
5776 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5777 "kbd]."
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5781 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5782 msgstr ""
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5785 msgid ""
5786 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5787 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5788 msgstr ""
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5791 msgid "Display columns table"
5792 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5795 msgid ""
5796 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5797 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5801 msgid "UI preferences table"
5802 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5805 msgid ""
5806 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5807 "the log when creating a database."
5808 msgstr ""
5809 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5810 "при създаване на БД."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5813 msgid "Add DROP DATABASE"
5814 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5817 msgid ""
5818 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5819 "log when creating a table."
5820 msgstr ""
5821 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5822 "при създаване на таблица."
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5825 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5826 msgid "Add DROP TABLE"
5827 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5830 msgid ""
5831 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5832 "log when creating a view."
5833 msgstr ""
5834 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5835 "създаване на изглед."
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5838 msgid "Add DROP VIEW"
5839 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5842 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5846 msgid "Statements to track"
5847 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5850 msgid ""
5851 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5852 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5856 msgid "SQL query tracking table"
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5860 msgid ""
5861 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5862 "automatically."
5863 msgstr ""
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5866 msgid "Automatically create versions"
5867 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5870 msgid ""
5871 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5872 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5876 msgid "User preferences storage table"
5877 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5880 msgid ""
5881 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5882 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5883 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Use Tables"
5889 msgid "Users table"
5890 msgstr "Използване таблиците"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5893 msgid ""
5894 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5895 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5896 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Use Host Table"
5902 msgid "User groups table"
5903 msgstr "От таблица Host"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5906 msgid ""
5907 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5908 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5912 msgid "Hidden navigation items table"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5916 msgid "User for config auth"
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5920 msgid ""
5921 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5922 "hostname instead."
5923 msgstr ""
5924 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5925 "показан хоста."
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5928 msgid "Verbose name of this server"
5929 msgstr "Описателно име на този сървър"
5931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5934 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5935 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5938 msgid "Allow to display all the rows"
5939 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5942 msgid ""
5943 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5944 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5945 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5949 msgid "Show password change form"
5950 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5953 msgid "Show create database form"
5954 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid ""
5959 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5960 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5961 msgstr ""
5962 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5963 "таблици"
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Table comments"
5968 msgid "Show table comments"
5969 msgstr "Коментари към таблицата"
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid ""
5974 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5975 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5976 msgstr ""
5977 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5978 "таблици"
5980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "Show Creation timestamp"
5983 msgid "Show creation timestamp"
5984 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5987 #, fuzzy
5988 #| msgid ""
5989 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5990 msgid ""
5991 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5992 msgstr ""
5993 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5994 "всички таблици"
5996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Show Last update timestamp"
5999 msgid "Show last update timestamp"
6000 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid ""
6005 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6006 msgid ""
6007 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
6008 msgstr ""
6009 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6010 "всички таблици"
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Show Last check timestamp"
6015 msgid "Show last check timestamp"
6016 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid ""
6021 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6022 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
6023 msgstr ""
6024 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6025 "таблици"
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Table comments"
6030 msgid "Show table charset"
6031 msgstr "Коментари към таблицата"
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid ""
6036 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6037 #| "insert mode"
6038 msgid ""
6039 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6040 "insert mode."
6041 msgstr ""
6042 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6043 "редакция/вмъкване"
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
6046 msgid "Show field types"
6047 msgstr "Показване типовете полета"
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6052 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6053 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
6056 msgid "Show function fields"
6057 msgstr "Показване поле с функциите"
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Whether to show hint or not"
6062 msgid "Whether to show hint or not."
6063 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
6066 msgid "Show hint"
6067 msgstr "Показване подсказка"
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid ""
6072 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
6073 #| "php]phpinfo()[/a] output"
6074 msgid ""
6075 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6076 "output."
6077 msgstr ""
6078 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
6079 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
6082 msgid "Show phpinfo() link"
6083 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
6086 msgid "Show detailed MySQL server information"
6087 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid ""
6092 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6093 msgid ""
6094 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6095 msgstr ""
6096 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
6099 msgid "Show SQL queries"
6100 msgstr "Показване на SQL заявките"
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid ""
6105 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6106 msgid ""
6107 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6108 msgstr ""
6109 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
6112 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
6113 msgid "Retain query box"
6114 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6119 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6120 msgstr ""
6121 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6122 "пространство)"
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
6125 msgid "Show statistics"
6126 msgstr "Показване статистика"
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
6129 msgid ""
6130 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6131 msgstr ""
6133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
6134 msgid "Skip locked tables"
6135 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
6138 #: libraries/classes/Util.php:1043
6139 msgid "Explain SQL"
6140 msgstr "Обяснение на SQL"
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
6143 #: libraries/classes/Export.php:513
6144 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
6145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
6146 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
6147 msgid "Refresh"
6148 msgstr "Опресняване"
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6151 #: libraries/classes/Util.php:1109
6152 msgid "Create PHP code"
6153 msgstr "Създаване на PHP код"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6156 #, fuzzy
6157 #| msgid ""
6158 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6159 #| "cookie authentication"
6160 msgid ""
6161 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6162 "detected."
6163 msgstr ""
6164 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6167 msgid "Suhosin warning"
6168 msgstr ""
6170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6171 #, fuzzy
6172 #| msgid ""
6173 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6174 #| "cookie authentication"
6175 msgid ""
6176 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6177 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6178 "`LoginCookieValidity`."
6179 msgstr ""
6180 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "Login cookie validity"
6185 msgid "Login cookie validity warning"
6186 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6189 msgid ""
6190 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6191 "query textareas (*2)."
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6195 msgid "Textarea columns"
6196 msgstr "Колони в текство поле"
6198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6199 msgid ""
6200 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6201 "query textareas (*2)."
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6205 msgid "Textarea rows"
6206 msgstr "Реда в текстово поле"
6208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6211 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6212 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6215 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6224 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6225 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6226 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6227 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6228 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6229 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6230 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6231 msgid "Database"
6232 msgstr "DB"
6234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6237 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6238 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6241 msgid "Default title"
6242 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6247 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6248 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6251 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6252 msgid "Server"
6253 msgstr "Сървър"
6255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6256 #, fuzzy
6257 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6258 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6259 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6262 #: libraries/classes/Menu.php:277
6263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6264 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6271 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6272 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6273 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6274 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6275 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6276 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6277 msgid "Table"
6278 msgstr "Таблица"
6280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6281 msgid ""
6282 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6283 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6284 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6285 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6286 msgstr ""
6288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6289 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6290 msgstr ""
6292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6295 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6296 msgstr ""
6297 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6300 msgid "Upload directory"
6301 msgstr "Папка за качване на файлове"
6303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6304 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6308 msgid "Use database search"
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6312 msgid ""
6313 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6314 "checkbox on the right."
6315 msgstr ""
6317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6318 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6319 msgstr ""
6321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6322 #, fuzzy
6323 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6324 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6325 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6328 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6329 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6330 msgid "Version check"
6331 msgstr "Проверка за обновления"
6333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6334 msgid ""
6335 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6336 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6337 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6338 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6339 msgstr ""
6341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6342 msgid "Proxy url"
6343 msgstr ""
6345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6346 msgid ""
6347 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6348 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6349 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6350 msgstr ""
6352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "Username"
6355 msgid "Proxy username"
6356 msgstr "Потребителско име"
6358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6359 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "Password"
6365 msgid "Proxy password"
6366 msgstr "Парола"
6368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid ""
6371 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6372 #| "import and export operations"
6373 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6374 msgstr ""
6375 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6376 "импорт и експорт"
6378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6379 msgid "ZIP"
6380 msgstr "ZIP"
6382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6383 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6387 msgid "Public key for reCaptcha"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6391 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6395 msgid "Private key for reCaptcha"
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6399 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6400 msgstr ""
6402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Server port"
6405 msgid "Send error reports"
6406 msgstr "Порт на сървъра"
6408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6409 msgid ""
6410 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6411 "will be inserted with Shift+Enter."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Executed queries"
6417 msgid "Enter executes queries in console"
6418 msgstr "Изпълнени заявки"
6420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6421 msgid ""
6422 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6423 "storage tables automatically."
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Server configuration"
6429 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6430 msgstr "Сървърна конфигурация"
6432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6433 #: templates/console/display.twig:153
6434 msgid "Show query history at start"
6435 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6438 #: templates/console/display.twig:149
6439 msgid "Always expand query messages"
6440 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6443 #: templates/console/display.twig:157
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Show current browsing query"
6446 msgid "Show current browsing query"
6447 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6450 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6451 msgstr ""
6453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6454 #: templates/console/display.twig:168
6455 msgid "Switch to dark theme"
6456 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Console"
6461 msgid "Console height"
6462 msgstr "Конзола"
6464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Console"
6467 msgid "Console mode"
6468 msgstr "Конзола"
6470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6471 #: templates/console/display.twig:64
6472 msgid "Group queries"
6473 msgstr "Група заявки"
6475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6476 #, fuzzy
6477 #| msgid "Other"
6478 msgid "Order"
6479 msgstr "Друго"
6481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6482 #, fuzzy
6483 #| msgid "Order by:"
6484 msgid "Order by"
6485 msgstr "Подредени по:"
6487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6489 msgid "Not a positive number!"
6490 msgstr "Не е положително число!"
6492 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6493 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6494 msgid "Not a non-negative number!"
6495 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6497 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6498 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6499 msgid "Not a valid port number!"
6500 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6502 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6504 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6505 msgid "Incorrect value!"
6506 msgstr "Невалидна стойност!"
6508 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6509 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6510 #, php-format
6511 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6512 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6514 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6515 #, php-format
6516 msgid "Missing data for %s"
6517 msgstr "Липсващи данни за %s"
6519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6521 msgid "unavailable"
6522 msgstr "недостъпно"
6524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6525 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6526 #, php-format
6527 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6528 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6531 #, php-format
6532 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6533 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6536 #, php-format
6537 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6538 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6541 #, php-format
6542 msgid "maximum %s"
6543 msgstr "най-много %s"
6545 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6546 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6547 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6549 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6550 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6551 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6552 msgid "Disabled"
6553 msgstr "Забранено"
6555 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6556 #, php-format
6557 msgid "Set value: %s"
6558 msgstr "Стойност: %s"
6560 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6561 msgid "Restore default value"
6562 msgstr "Стойност по подразбиране"
6564 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6565 msgid "Allow users to customize this value"
6566 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6568 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6569 msgid "Config authentication"
6570 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6573 msgid "HTTP authentication"
6574 msgstr "HTTP удостоверяване"
6576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6577 msgid "Signon authentication"
6578 msgstr ""
6580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6581 msgid "Quick"
6582 msgstr "Бърз"
6584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6585 msgid "Custom"
6586 msgstr "Потребителски"
6588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6589 msgid "CSV for MS Excel"
6590 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6593 msgid "Microsoft Word 2000"
6594 msgstr "Microsoft Word 2000"
6596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6600 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6601 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Open Document Text"
6606 msgid "OpenDocument Text"
6607 msgstr "Open Document Text"
6609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6610 msgid "Features"
6611 msgstr "Свойства"
6613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6614 msgid "CSV using LOAD DATA"
6615 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Browser transformation"
6620 msgid "Default transformations"
6621 msgstr "Браузърна трансформация"
6623 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6624 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6625 msgstr ""
6626 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6627 "грешки!"
6629 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6630 #, php-format
6631 msgid ""
6632 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6633 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6634 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6635 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6636 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6637 msgstr ""
6639 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6640 msgid ""
6641 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6642 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6646 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6647 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6649 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6650 msgid ""
6651 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6652 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6653 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6654 "thousands of users, including you, are connected to."
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6661 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6662 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6663 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6664 "[kbd]http[/kbd]."
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6668 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6669 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6671 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6672 #, php-format
6673 msgid ""
6674 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6675 "system."
6676 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6678 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6679 #, php-format
6680 msgid ""
6681 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6682 "system."
6683 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6685 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6686 msgid ""
6687 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6688 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6689 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6690 msgstr ""
6692 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6695 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6696 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6698 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6699 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6700 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6702 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6703 #, php-format
6704 msgid ""
6705 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6706 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6707 "%5$d)."
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6711 #, php-format
6712 msgid ""
6713 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6714 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6715 msgstr ""
6717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6718 #, php-format
6719 msgid ""
6720 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6721 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6725 #, fuzzy, php-format
6726 #| msgid ""
6727 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6728 #| "this system."
6729 msgid ""
6730 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6731 "are unavailable on this system."
6732 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6735 #, fuzzy, php-format
6736 #| msgid ""
6737 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6738 #| "this system."
6739 msgid ""
6740 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6741 "are unavailable on this system."
6742 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6744 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6745 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6746 msgid "Could not connect to the database server!"
6747 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6749 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Authentication type"
6752 msgid "Invalid authentication type!"
6753 msgstr "Тип удостоверяване"
6755 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6756 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6757 msgstr ""
6758 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6759 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6761 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6762 msgid ""
6763 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6764 "method!"
6765 msgstr ""
6766 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6767 "удостоверяване!"
6769 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6770 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6771 msgstr ""
6772 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6773 "удостоверяване!"
6775 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6776 msgid ""
6777 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6778 msgstr ""
6780 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6781 msgid ""
6782 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6783 "storage!"
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6787 msgid "Incorrect value:"
6788 msgstr "Невалидна стойност:"
6790 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6791 #, php-format
6792 msgid "Incorrect IP address: %s"
6793 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6795 #: libraries/classes/Console.php:93
6796 #, php-format
6797 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6798 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6799 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6800 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6802 #: libraries/classes/Console.php:100
6803 msgid "No bookmarks"
6804 msgstr "Няма бележки"
6806 #: libraries/classes/Console.php:137
6807 msgid "SQL Query Console"
6808 msgstr "SQL конзола"
6810 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6811 msgid "Favorite List is full!"
6812 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6814 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6815 #: tbl_operations.php:435
6816 #, php-format
6817 msgid "Table %s has been emptied."
6818 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6821 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6822 #, fuzzy, php-format
6823 #| msgid "View %s has been dropped."
6824 msgid "View %s has been dropped."
6825 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6827 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6828 #: tbl_operations.php:454
6829 #, fuzzy, php-format
6830 #| msgid "Table %s has been dropped."
6831 msgid "Table %s has been dropped."
6832 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6834 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6835 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6839 "%s."
6840 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6843 msgid "unknown"
6844 msgstr "непознат"
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6847 msgid "Log name"
6848 msgstr "Име на дневник"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6851 msgid "Position"
6852 msgstr "Положение"
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6855 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6856 msgid "Event type"
6857 msgstr "Тип на събитието"
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6860 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6861 msgid "Server ID"
6862 msgstr "Сървърен идентификатор"
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6865 msgid "Original position"
6866 msgstr "Първоначално положение"
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6870 msgid "Information"
6871 msgstr "Информация"
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6875 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6876 #: libraries/classes/Util.php:2331
6877 msgctxt "Previous page"
6878 msgid "Previous"
6879 msgstr "Предна"
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6882 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6883 msgid "Truncate Shown Queries"
6884 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6887 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6888 msgid "Show Full Queries"
6889 msgstr "Показване на пълните заявки"
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6893 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6894 #: libraries/classes/Util.php:2369
6895 msgctxt "Next page"
6896 msgid "Next"
6897 msgstr "Следваща"
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6900 #, php-format
6901 msgid "Database %1$s has been created."
6902 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6905 #, php-format
6906 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6907 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6908 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6909 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6912 #: libraries/classes/Import.php:122
6913 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6914 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6915 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6916 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6917 msgid "Rows"
6918 msgstr "Редове"
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6921 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6922 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6925 msgid "Indexes"
6926 msgstr "Индекси"
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6929 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6930 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6931 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6932 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6934 msgid "Total"
6935 msgstr "Общо"
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6938 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6940 msgid "Overhead"
6941 msgstr "Загубено място"
6943 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6944 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6945 msgid "Not replicated"
6946 msgstr "Нереплицирана"
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6949 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6950 msgid "Replicated"
6951 msgstr "Реплицирана"
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6954 #, fuzzy, php-format
6955 #| msgid "Server variables and settings"
6956 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6957 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6960 msgid "Setting variable failed"
6961 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
6963 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6965 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6966 msgstr ""
6968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6969 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6970 msgstr ""
6972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "No data found"
6975 msgid "No data to display"
6976 msgstr "Няма данни"
6978 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6981 #: tbl_addfield.php:96
6982 #, php-format
6983 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6984 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
6989 msgid "Display column was successfully updated."
6990 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6994 #: libraries/classes/Display/Results.php:4198 libraries/classes/Message.php:172
6995 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6996 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6997 #: view_operations.php:69
6998 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6999 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
7001 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
7002 #, fuzzy
7003 #| msgid "Internal relation added"
7004 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7005 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7007 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Table Search"
7010 msgid "Table search"
7011 msgstr "Търсене в таблица"
7013 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Range search"
7016 msgid "Zoom search"
7017 msgstr "Търсене в област"
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
7020 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7023 msgid "Find and replace"
7024 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7026 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
7027 #, php-format
7028 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7029 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7030 msgstr[0] ""
7031 msgstr[1] ""
7033 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
7034 msgid "No column selected."
7035 msgstr "Няма избрана колона."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
7038 msgid "The columns have been moved successfully."
7039 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
7042 #, fuzzy, php-format
7043 #| msgid "Failed to get real row count."
7044 msgid "Failed to get description of column %s!"
7045 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
7048 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
7049 #: libraries/classes/Tracking.php:780
7050 msgid "Query error"
7051 msgstr "Грешка в заявката"
7053 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
7054 #, fuzzy, php-format
7055 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7056 msgid ""
7057 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7058 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
7061 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
7062 msgid "Change"
7063 msgstr "Промяна"
7065 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
7066 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
7067 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
7068 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
7069 #: libraries/classes/Util.php:3348
7070 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
7071 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
7072 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
7073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
7075 msgid "Drop"
7076 msgstr "Изтриване"
7078 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
7079 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
7080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
7081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7083 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
7084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
7085 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7086 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7087 msgid "Index"
7088 msgstr "Индекс"
7090 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
7091 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
7092 #: libraries/classes/Index.php:721
7093 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7094 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
7095 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7096 msgid "Unique"
7097 msgstr "Уникално"
7099 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
7100 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
7101 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7102 msgid "Spatial"
7103 msgstr "Пространствен"
7105 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
7106 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
7107 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
7108 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
7109 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7110 msgid "Fulltext"
7111 msgstr "Пълнотекстово"
7113 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
7114 msgid "Distinct values"
7115 msgstr "Уникални стойности"
7117 #: libraries/classes/Core.php:347
7118 #, php-format
7119 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7120 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7122 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
7123 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
7124 msgid "No change"
7125 msgstr "Няма промяна"
7127 #: libraries/classes/Core.php:1217
7128 msgid ""
7129 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7130 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7131 "corrupted!"
7132 msgstr ""
7133 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7134 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7136 #: libraries/classes/Core.php:1231
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid ""
7139 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7140 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7141 #| "corrupted!"
7142 msgid ""
7143 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7144 "incompatible with phpMyAdmin!"
7145 msgstr ""
7146 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7147 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7149 #: libraries/classes/Core.php:1282
7150 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/classes/Core.php:1289
7154 msgid "possible exploit"
7155 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7157 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7160 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7161 msgstr ""
7162 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7163 "инсталацията!"
7165 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7168 msgctxt ""
7169 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7170 "on designer when user tries to set a display field."
7171 msgid ""
7172 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7173 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7175 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Error: relation already exists."
7178 msgid "Error: relationship already exists."
7179 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7181 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7184 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7185 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7187 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Error: Relation not added."
7190 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7191 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7193 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7194 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7198 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7199 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7201 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Internal relation added"
7204 msgid "Internal relationship has been added."
7205 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7207 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Error: Relation not added."
7210 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7211 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7213 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7216 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7217 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7219 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Error: Relation not added."
7222 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7223 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7225 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Error: Relation not added."
7228 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7229 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7231 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Internal relation added"
7234 msgid "Internal relationship has been removed."
7235 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7237 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7238 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7239 msgid "Column:"
7240 msgstr "Колона:"
7242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7243 msgid "Alias:"
7244 msgstr "Псевдоним:"
7246 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7247 msgid "Sort:"
7248 msgstr "Сортиране:"
7250 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7251 msgid "Sort order:"
7252 msgstr "Подредени по:"
7254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7255 msgid "Show:"
7256 msgstr "Показване:"
7258 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7259 msgid "Criteria:"
7260 msgstr "Критерии:"
7262 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7263 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7264 msgid "Update Query"
7265 msgstr "Допълване заявка"
7267 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7268 msgid "Use Tables"
7269 msgstr "Използване таблиците"
7271 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7272 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7273 msgid "Or:"
7274 msgstr "Или:"
7276 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7278 msgid "And:"
7279 msgstr "И:"
7281 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7282 msgid "Ins"
7283 msgstr "Вмъкни"
7285 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7286 msgid "Del"
7287 msgstr "Изтрий"
7289 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7290 msgid "Modify:"
7291 msgstr "Промени:"
7293 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7294 msgid "Ins:"
7295 msgstr "Инс:"
7297 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7298 msgid "Del:"
7299 msgstr "Дел:"
7301 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7302 #, php-format
7303 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7304 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7306 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7307 msgid "Submit Query"
7308 msgstr "Изпълни заявката"
7310 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7311 msgid "Saved bookmarked search:"
7312 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7314 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7315 msgid "New bookmark"
7316 msgstr "Нова отбелязка"
7318 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7319 msgid "Create bookmark"
7320 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7322 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7323 msgid "Update bookmark"
7324 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7326 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7327 msgid "Delete bookmark"
7328 msgstr "Изтриване отбелязка"
7330 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7331 msgid "at least one of the words"
7332 msgstr "поне една от думите"
7334 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "at least one of the words"
7337 msgid "all of the words"
7338 msgstr "поне една от думите"
7340 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "the exact phrase"
7343 msgid "the exact phrase as substring"
7344 msgstr "точната фраза"
7346 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "the exact phrase"
7349 msgid "the exact phrase as whole field"
7350 msgstr "точната фраза"
7352 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7353 msgid "as regular expression"
7354 msgstr "като регулярен израз"
7356 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7357 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7358 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7359 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7361 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7362 #, php-format
7363 msgid ""
7364 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7365 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7366 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Failed to read configuration file"
7372 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7373 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7375 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7376 msgid ""
7377 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7378 "configured)."
7379 msgstr ""
7380 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7381 "правилно)."
7383 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7384 msgid "The server is not responding."
7385 msgstr "Сървърът не отговаря."
7387 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7388 msgid "Logout and try as another user."
7389 msgstr ""
7391 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7392 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7393 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7395 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7396 msgid "Details…"
7397 msgstr "Подробности…"
7399 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2502
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Missing parameter:"
7402 msgid "Missing connection parameters!"
7403 msgstr "Липсващ параметър:"
7405 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2529
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7408 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7410 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3045
7411 #, php-format
7412 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3062
7416 msgid ""
7417 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7418 "consider installing the mysqli extension."
7419 msgstr ""
7421 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7422 msgid ""
7423 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7424 "the mysqli extension."
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7428 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7429 msgstr ""
7431 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7434 msgid "No Password"
7435 msgstr "Без парола"
7437 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7438 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7442 msgid "Password:"
7443 msgstr "Парола:"
7445 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7446 msgid "Enter:"
7447 msgstr ""
7449 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Re-type"
7454 msgid "Re-type:"
7455 msgstr "Отново"
7457 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7458 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Password Hashing"
7461 msgid "Password Hashing:"
7462 msgstr "Хеширане на паролата"
7464 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7466 msgid ""
7467 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7468 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7469 "the server."
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7473 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7474 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7476 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7477 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7478 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7480 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7481 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7482 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7484 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7485 #, php-format
7486 msgid ""
7487 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7488 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7489 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7493 msgid "Defined aliases"
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7497 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7498 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7502 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7503 msgstr ""
7504 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7505 "инсталацията!"
7507 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7508 #, php-format
7509 msgid "%1$s from %2$s branch"
7510 msgstr ""
7512 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7513 msgid "no branch"
7514 msgstr ""
7516 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7517 msgid "Git revision:"
7518 msgstr ""
7520 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7521 #, php-format
7522 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7523 msgstr ""
7525 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7526 #, php-format
7527 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7528 msgstr ""
7530 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7531 msgid "Save edited data"
7532 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
7534 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7535 msgid "Restore column order"
7536 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
7538 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7539 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7540 msgid "Filter rows"
7541 msgstr "Филтриране на редове"
7543 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7544 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7545 msgid "Search this table"
7546 msgstr "Търсене в таблицата"
7548 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7549 #: libraries/classes/Util.php:2330
7550 msgctxt "First page"
7551 msgid "Begin"
7552 msgstr "Начало"
7554 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7555 #: libraries/classes/Util.php:2370
7556 msgctxt "Last page"
7557 msgid "End"
7558 msgstr "Последна"
7560 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7561 msgid "All"
7562 msgstr "Всички"
7564 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7565 msgid "Sort by key"
7566 msgstr "Сортиране по ключ"
7568 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7569 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7570 msgid "Partial texts"
7571 msgstr "Частични текстове"
7573 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7574 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7575 msgid "Full texts"
7576 msgstr "Пълни текстове"
7578 #: libraries/classes/Display/Results.php:2119
7579 #: libraries/classes/Display/Results.php:2133
7580 #: libraries/classes/Operations.php:814
7581 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7582 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7583 #: libraries/config.values.php:71
7584 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7585 #: templates/table/search/options.twig:54
7586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7587 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7588 msgid "Descending"
7589 msgstr "Низходящо"
7591 #: libraries/classes/Display/Results.php:2123
7592 #: libraries/classes/Display/Results.php:2129
7593 #: libraries/classes/Operations.php:811
7594 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7595 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7596 #: libraries/config.values.php:70
7597 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7598 #: templates/table/search/options.twig:54
7599 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7600 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7601 msgid "Ascending"
7602 msgstr "Възходящо"
7604 #: libraries/classes/Display/Results.php:3383
7605 #: libraries/classes/Display/Results.php:3398
7606 msgid "The row has been deleted."
7607 msgstr "Редът беше изтрит."
7609 #: libraries/classes/Display/Results.php:3431
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681
7611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7612 msgid "Kill"
7613 msgstr "Спиране"
7615 #: libraries/classes/Display/Results.php:4125
7616 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7617 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7619 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
7620 #, php-format
7621 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7622 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
7624 #: libraries/classes/Display/Results.php:4570
7625 #, php-format
7626 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7627 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
7629 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7630 #, php-format
7631 msgid "%d total"
7632 msgstr "%d общо"
7634 #: libraries/classes/Display/Results.php:4587 libraries/classes/Sql.php:1435
7635 #, php-format
7636 msgid "Query took %01.4f seconds."
7637 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
7639 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7640 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/mult_submits.inc.php:57
7641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7642 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7643 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7644 msgid "With selected:"
7645 msgstr "Когато има отметка:"
7647 #: libraries/classes/Display/Results.php:4690
7648 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7651 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7652 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7653 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7654 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7655 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
7656 msgid "Check all"
7657 msgstr "Маркиране всички"
7659 #: libraries/classes/Display/Results.php:4868
7660 msgid "Copy to clipboard"
7661 msgstr "Копиране в клипборда"
7663 #: libraries/classes/Display/Results.php:4919
7664 msgid "Query results operations"
7665 msgstr "Операции с резултата от заявката"
7667 #: libraries/classes/Display/Results.php:5003
7668 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7669 msgid "Display chart"
7670 msgstr "Диаграма"
7672 #: libraries/classes/Display/Results.php:5025
7673 msgid "Visualize GIS data"
7674 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
7676 #: libraries/classes/Display/Results.php:5208
7677 msgid "Link not found!"
7678 msgstr "Връзката не е намерена!"
7680 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7681 msgid "Version information"
7682 msgstr "Весия"
7684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7685 msgid "Data home directory"
7686 msgstr "Папка с данни"
7688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7689 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7690 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7693 msgid "Data files"
7694 msgstr "Файлове с данни"
7696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7697 msgid "Autoextend increment"
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7701 msgid ""
7702 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7703 "when it becomes full."
7704 msgstr ""
7706 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7707 msgid "Buffer pool size"
7708 msgstr ""
7710 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7711 msgid ""
7712 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7713 "tables."
7714 msgstr ""
7716 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7717 msgid "Buffer Pool"
7718 msgstr ""
7720 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7721 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7722 msgid "InnoDB Status"
7723 msgstr "InnoDB Състояние"
7725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7726 msgid "Buffer Pool Usage"
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7730 msgid "pages"
7731 msgstr "страници"
7733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7734 msgid "Free pages"
7735 msgstr "Свободни страници"
7737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7738 msgid "Dirty pages"
7739 msgstr "Мръсни страници"
7741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7742 msgid "Pages containing data"
7743 msgstr "Страници съдържащи данни"
7745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7746 msgid "Pages to be flushed"
7747 msgstr "Страници за изчистване"
7749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7750 msgid "Busy pages"
7751 msgstr "Заети страници"
7753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7754 msgid "Latched pages"
7755 msgstr "Заключени страници"
7757 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7758 msgid "Buffer Pool Activity"
7759 msgstr ""
7761 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7762 msgid "Read requests"
7763 msgstr "Заявки за четене"
7765 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7766 msgid "Write requests"
7767 msgstr "Заявки за запис"
7769 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7770 msgid "Read misses"
7771 msgstr "Пропуснати прочитания"
7773 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7774 msgid "Write waits"
7775 msgstr "Изчаквания за запис"
7777 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7778 msgid "Read misses in %"
7779 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7782 msgid "Write waits in %"
7783 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7786 msgid "Data pointer size"
7787 msgstr ""
7789 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7790 msgid ""
7791 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7792 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7796 msgid "Automatic recovery mode"
7797 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7799 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7800 msgid ""
7801 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7802 "myisam-recover server startup option."
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7806 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7807 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7809 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7810 msgid ""
7811 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7812 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7813 "INFILE)."
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7817 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7818 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7820 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7821 msgid ""
7822 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7823 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7824 "method."
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7828 msgid "Repair threads"
7829 msgstr "Поправка на нишките"
7831 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7832 msgid ""
7833 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7834 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7838 msgid "Sort buffer size"
7839 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7841 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7842 msgid ""
7843 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7844 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7848 msgid "Index cache size"
7849 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7852 msgid ""
7853 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7854 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7858 msgid "Record cache size"
7859 msgstr "Размер на буфера за записи"
7861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7862 msgid ""
7863 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7864 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7865 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7866 msgstr ""
7868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7869 msgid "Log cache size"
7870 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7873 msgid ""
7874 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7875 "transaction log data. The default is 16MB."
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7879 msgid "Log file threshold"
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7883 msgid ""
7884 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7885 "default value is 16MB."
7886 msgstr ""
7888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7889 msgid "Transaction buffer size"
7890 msgstr ""
7892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7893 msgid ""
7894 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7895 "buffers of this size). The default is 1MB."
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7899 msgid "Checkpoint frequency"
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7903 msgid ""
7904 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7905 "performed. The default value is 24MB."
7906 msgstr ""
7908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7909 msgid "Data log threshold"
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7913 msgid ""
7914 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7915 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7916 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7917 "that can be stored in the database."
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7921 msgid "Garbage threshold"
7922 msgstr ""
7924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7925 msgid ""
7926 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7927 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7928 msgstr ""
7930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7931 msgid "Log buffer size"
7932 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7935 msgid ""
7936 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7937 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7938 "required to write a data log."
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7942 msgid "Data file grow size"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7946 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7950 msgid "Row file grow size"
7951 msgstr ""
7953 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7954 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7958 msgid "Log file count"
7959 msgstr ""
7961 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7962 msgid ""
7963 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7964 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7965 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7966 "number."
7967 msgstr ""
7969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7970 #, php-format
7971 msgid ""
7972 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7973 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7974 msgstr ""
7976 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7977 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7978 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
7980 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7981 msgid "Report"
7982 msgstr "Доклад"
7984 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7985 msgid "Automatically send report next time"
7986 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
7988 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7989 #: libraries/classes/Export.php:399
7990 #, php-format
7991 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7992 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7994 #: libraries/classes/Export.php:355
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7998 msgstr ""
7999 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8000 "опцията за препокриване."
8002 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
8003 #, php-format
8004 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8005 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8007 #: libraries/classes/Export.php:405
8008 #, php-format
8009 msgid "Dump has been saved to file %s."
8010 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8012 #: libraries/classes/File.php:260
8013 msgid "File was not an uploaded file."
8014 msgstr "Файлът не е бил качен."
8016 #: libraries/classes/File.php:300
8017 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8018 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
8020 #: libraries/classes/File.php:306
8021 msgid ""
8022 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8023 "the HTML form."
8024 msgstr ""
8025 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8027 #: libraries/classes/File.php:312
8028 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8029 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8031 #: libraries/classes/File.php:316
8032 msgid "Missing a temporary folder."
8033 msgstr "Липсва временна папка."
8035 #: libraries/classes/File.php:319
8036 msgid "Failed to write file to disk."
8037 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8039 #: libraries/classes/File.php:322
8040 msgid "File upload stopped by extension."
8041 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8043 #: libraries/classes/File.php:325
8044 msgid "Unknown error in file upload."
8045 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8047 #: libraries/classes/File.php:461
8048 msgid "File is a symbolic link"
8049 msgstr "Файлът е символична връзка"
8051 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
8052 msgid "File could not be read!"
8053 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8055 #: libraries/classes/File.php:506
8056 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8057 msgstr ""
8058 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8060 #: libraries/classes/File.php:525
8061 msgid "Error while moving uploaded file."
8062 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8064 #: libraries/classes/File.php:533
8065 msgid "Cannot read uploaded file."
8066 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8068 #: libraries/classes/File.php:613
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8072 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8073 msgstr ""
8074 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8075 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8077 #: libraries/classes/Footer.php:85
8078 #, php-format
8079 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8080 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8082 #: libraries/classes/Footer.php:92
8083 msgid "Git information missing!"
8084 msgstr "Липсва Git информация!"
8086 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8087 #: libraries/classes/Footer.php:214
8088 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8089 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8091 #: libraries/classes/Header.php:390
8092 msgid "Print view"
8093 msgstr "Преглед за печат"
8095 #: libraries/classes/Header.php:468
8096 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8097 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
8099 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8100 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8101 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
8103 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
8104 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
8105 #: tbl_get_field.php:50
8106 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8107 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8109 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8110 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/classes/Import.php:1213
8114 msgid ""
8115 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8116 msgstr ""
8118 #: libraries/classes/Import.php:1216
8119 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/classes/Import.php:1219
8123 msgid ""
8124 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/classes/Import.php:1221
8128 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8132 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8148 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8149 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
8155 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8156 #: templates/table/search/options.twig:1 templates/console/display.twig:7
8157 #: templates/console/display.twig:140
8158 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8159 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8160 msgid "Options"
8161 msgstr "Настройки"
8163 #: libraries/classes/Import.php:1228
8164 #, php-format
8165 msgid "Go to database: %s"
8166 msgstr "Към БД: %s"
8168 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8169 #, php-format
8170 msgid "Edit settings for %s"
8171 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8173 #: libraries/classes/Import.php:1263
8174 #, php-format
8175 msgid "Go to table: %s"
8176 msgstr "Към таблица: %s"
8178 #: libraries/classes/Import.php:1271
8179 #, php-format
8180 msgid "Structure of %s"
8181 msgstr "Структурата на %s"
8183 #: libraries/classes/Import.php:1289
8184 #, php-format
8185 msgid "Go to view: %s"
8186 msgstr ""
8188 #: libraries/classes/Import.php:1349
8189 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8190 msgstr ""
8192 #: libraries/classes/Import.php:1576
8193 msgid ""
8194 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8195 "engine tables can be rolled back."
8196 msgstr ""
8198 #: libraries/classes/Index.php:658
8199 #, php-format
8200 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8201 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
8203 #: libraries/classes/Index.php:690
8204 msgid "No index defined!"
8205 msgstr "Не е избран индекс!"
8207 #: libraries/classes/Index.php:722
8208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8209 msgid "Packed"
8210 msgstr "Опаковани"
8212 #: libraries/classes/Index.php:724
8213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8214 msgid "Cardinality"
8215 msgstr "Кардиналност"
8217 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8219 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8220 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8221 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8223 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8224 msgid "Comment"
8225 msgstr "Коментар"
8227 #: libraries/classes/Index.php:753
8228 msgid "The primary key has been dropped."
8229 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8231 #: libraries/classes/Index.php:760
8232 #, php-format
8233 msgid "Index %s has been dropped."
8234 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8236 #: libraries/classes/Index.php:890
8237 #, php-format
8238 msgid ""
8239 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8240 "removed."
8241 msgstr ""
8242 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8243 "бъде премахнат."
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8248 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8249 msgid "Function"
8250 msgstr "Функция"
8252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8253 msgid "Binary"
8254 msgstr "двоичен"
8256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8259 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8260 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8263 msgid "Binary - do not edit"
8264 msgstr "Двоично - не се редактира"
8266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3313
8267 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8268 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8271 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8272 msgid "Or"
8273 msgstr "Или"
8275 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "web server upload directory"
8278 msgid "web server upload directory:"
8279 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8281 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8282 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8283 msgid "Edit/Insert"
8284 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8286 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8287 msgid "and then"
8288 msgstr "и след това"
8290 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8291 msgid "Insert as new row"
8292 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8294 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8295 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8296 msgstr ""
8298 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8299 msgid "Show insert query"
8300 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8302 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8303 msgid "Go back to previous page"
8304 msgstr "Обратно към предната страница"
8306 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8307 msgid "Insert another new row"
8308 msgstr "Вмъкване нов ред"
8310 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8311 msgid "Go back to this page"
8312 msgstr "Връщане към тази страница"
8314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8315 msgid "Edit next row"
8316 msgstr "Редакция на следващия ред"
8318 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid ""
8321 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8322 msgid ""
8323 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8324 msgstr ""
8325 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8326 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8328 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8329 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8330 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8331 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8332 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8333 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8334 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8335 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8336 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8337 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8338 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8339 msgid "Value"
8340 msgstr "Стойност"
8342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2297 libraries/classes/Sql.php:1426
8343 msgid "Showing SQL query"
8344 msgstr ""
8346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2322 libraries/classes/Sql.php:1404
8347 #, php-format
8348 msgid "Inserted row id: %1$d"
8349 msgstr ""
8351 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8352 msgid "Ignoring unsupported language code."
8353 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8355 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8356 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8357 msgid "Language"
8358 msgstr "Език"
8360 #: libraries/classes/Linter.php:98
8361 msgid ""
8362 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8363 msgstr ""
8364 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8366 #: libraries/classes/Linter.php:164
8367 #, php-format
8368 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8369 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8371 #: libraries/classes/Menu.php:277
8372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8373 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8374 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8375 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8376 msgid "View"
8377 msgstr "Изглед"
8379 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8380 #, php-format
8381 msgid "“%s”"
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/classes/Menu.php:350
8385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8386 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8387 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8388 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8389 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8390 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8391 #: templates/database/search/results.twig:34
8392 msgid "Browse"
8393 msgstr "Прелистване"
8395 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8397 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8398 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8399 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8400 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8401 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8402 #: libraries/config.values.php:118
8403 msgid "Search"
8404 msgstr "Търсене"
8406 #: libraries/classes/Menu.php:377
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8408 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8409 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8410 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8411 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8412 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8413 #: libraries/config.values.php:119
8414 msgid "Insert"
8415 msgstr "Вмъкване"
8417 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8420 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8421 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8422 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8423 msgid "Privileges"
8424 msgstr "Права"
8426 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8427 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8428 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8429 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8430 #: view_operations.php:101
8431 msgid "Operations"
8432 msgstr "Операции"
8434 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8435 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8436 #: libraries/classes/Util.php:4029
8437 msgid "Tracking"
8438 msgstr "Проследяване"
8440 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8448 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8449 #: libraries/classes/Util.php:4030
8450 msgid "Triggers"
8451 msgstr "Тригери"
8453 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8454 #: libraries/classes/Menu.php:495
8455 msgid "Database seems to be empty!"
8456 msgstr "БД изглежда празна!"
8458 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8459 msgid "Query"
8460 msgstr "Заявка по пример"
8462 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8463 #: libraries/classes/Util.php:4012
8464 msgid "Routines"
8465 msgstr "Процедури"
8467 #: libraries/classes/Menu.php:522
8468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8471 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8472 msgid "Events"
8473 msgstr "Събития"
8475 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8476 msgid "Designer"
8477 msgstr "Строител"
8479 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8480 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8481 msgid "Central columns"
8482 msgstr "Централни колони"
8484 #: libraries/classes/Menu.php:607
8485 msgid "User accounts"
8486 msgstr "Потребители"
8488 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8489 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8490 msgid "Binary log"
8491 msgstr "Двоичен дневник"
8493 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8494 #: libraries/classes/Util.php:3997
8495 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8496 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8497 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8498 msgid "Replication"
8499 msgstr "Репликация"
8501 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8502 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8503 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8504 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8505 msgid "Variables"
8506 msgstr "Променливи"
8508 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8509 msgid "Charsets"
8510 msgstr "Знакови набори"
8512 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8513 msgid "Engines"
8514 msgstr "Хранилища"
8516 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8517 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8518 msgid "Plugins"
8519 msgstr "Добавки"
8521 #: libraries/classes/Message.php:247
8522 #, php-format
8523 msgid "%1$d row affected."
8524 msgid_plural "%1$d rows affected."
8525 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
8526 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
8528 #: libraries/classes/Message.php:266
8529 #, php-format
8530 msgid "%1$d row deleted."
8531 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8532 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
8533 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
8535 #: libraries/classes/Message.php:285
8536 #, php-format
8537 msgid "%1$d row inserted."
8538 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8539 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
8540 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
8542 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8543 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8544 msgid "Structure only"
8545 msgstr "Само структурата"
8547 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8548 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8549 msgid "Structure and data"
8550 msgstr "Структурата и данните"
8552 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8553 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8554 msgid "Data only"
8555 msgstr "Само данните"
8557 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8560 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8561 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
8563 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8564 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8565 msgid "Add constraints"
8566 msgstr "Добавяне ограничения"
8568 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8569 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8570 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8571 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8572 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Edit Privileges"
8575 msgid "Adjust privileges"
8576 msgstr "Редакция"
8578 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8579 msgid "From"
8580 msgstr "От"
8582 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8583 msgid "To"
8584 msgstr ""
8586 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8587 msgid "Add prefix"
8588 msgstr "Добавяне на представка"
8590 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8591 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8592 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8595 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8596 msgstr ""
8598 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Column names: "
8601 msgid "Groups:"
8602 msgstr "Имена на колони: "
8604 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Events"
8607 msgid "Events:"
8608 msgstr "Събития"
8610 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Functions"
8613 msgid "Functions:"
8614 msgstr "Функции"
8616 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Procedures"
8619 msgid "Procedures:"
8620 msgstr "Процедури"
8622 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8623 #: templates/display/export/selection.twig:5
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Tables"
8626 msgid "Tables:"
8627 msgstr "Таблици"
8629 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "Views"
8632 msgid "Views:"
8633 msgstr "Изглед"
8635 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8636 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8637 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8639 msgid "Show"
8640 msgstr "Показване"
8642 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8643 msgid "Home"
8644 msgstr "Начало"
8646 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8647 msgid "Log out"
8648 msgstr "Изход от системата"
8650 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Dumping data for table"
8653 msgid "Empty session data"
8654 msgstr "Схема на данните от таблица"
8656 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8657 msgid "phpMyAdmin documentation"
8658 msgstr "phpMyAdmin документация"
8660 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Navigation frame"
8663 msgid "Navigation panel settings"
8664 msgstr "Управляваща рамка"
8666 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Navigation frame"
8669 msgid "Reload navigation panel"
8670 msgstr "Управляваща рамка"
8672 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8673 msgid ""
8674 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8675 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8676 msgstr ""
8678 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8679 #, php-format
8680 msgid "%s result found"
8681 msgid_plural "%s results found"
8682 msgstr[0] ""
8683 msgstr[1] ""
8685 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8686 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8687 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8688 msgstr ""
8690 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8691 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Save as file"
8694 msgid "Clear fast filter"
8695 msgstr "Изпращане"
8697 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8698 msgid "Collapse all"
8699 msgstr ""
8701 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8702 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8703 #, php-format
8704 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8705 msgstr ""
8707 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8708 #, fuzzy, php-format
8709 #| msgid "Could not save configuration"
8710 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8711 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8714 msgid "Expand/Collapse"
8715 msgstr ""
8717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8719 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8720 msgid "Columns"
8721 msgstr "Колони"
8723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "New"
8726 msgctxt "Create new column"
8727 msgid "New"
8728 msgstr "Нов"
8730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Database export options"
8733 msgid "Database operations"
8734 msgstr "Опции за експорт на БД"
8736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Show hint"
8739 msgid "Show hidden items"
8740 msgstr "Показване подсказка"
8742 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "New"
8745 msgctxt "Create new database"
8746 msgid "New"
8747 msgstr "Нов"
8749 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "New"
8752 msgctxt "Create new event"
8753 msgid "New"
8754 msgstr "Нов"
8756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8760 msgid "Functions"
8761 msgstr "Функции"
8763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "New"
8766 msgctxt "Create new function"
8767 msgid "New"
8768 msgstr "Нов"
8770 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "New"
8773 msgctxt "Create new index"
8774 msgid "New"
8775 msgstr "Нов"
8777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8778 #, fuzzy
8779 #| msgid "Procedures"
8780 msgid "Procedure"
8781 msgstr "Процедури"
8783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8787 msgid "Procedures"
8788 msgstr "Процедури"
8790 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8791 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "New"
8794 msgctxt "Create new procedure"
8795 msgid "New"
8796 msgstr "Нов"
8798 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "New"
8801 msgctxt "Create new table"
8802 msgid "New"
8803 msgstr "Нов"
8805 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "New"
8808 msgctxt "Create new trigger"
8809 msgid "New"
8810 msgstr "Нов"
8812 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8815 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8816 msgid "Views"
8817 msgstr "Изглед"
8819 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "New"
8822 msgctxt "Create new view"
8823 msgid "New"
8824 msgstr "Нов"
8826 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8827 msgid "Make all columns atomic"
8828 msgstr ""
8830 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8832 msgid "First step of normalization (1NF)"
8833 msgstr ""
8835 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8838 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8839 msgid "Step 1."
8840 msgstr ""
8842 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8843 msgid ""
8844 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8845 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8846 msgstr ""
8848 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8849 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8850 msgstr ""
8852 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8853 msgid ""
8854 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8855 "column', it'll move to next step)."
8856 msgstr ""
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Select two columns"
8861 msgid "Select one…"
8862 msgstr "Изберете две колони"
8864 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Move column"
8867 msgid "No such column"
8868 msgstr "Преместване колона"
8870 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8871 #: normalization.php:25
8872 msgctxt "string types"
8873 msgid "String"
8874 msgstr "Низ"
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8877 msgid "split into "
8878 msgstr ""
8880 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Add primary key"
8883 msgid "Have a primary key"
8884 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8886 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Error: relation already exists."
8889 msgid "Primary key already exists."
8890 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8892 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8893 msgid ""
8894 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8895 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8896 msgstr ""
8898 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8899 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8900 msgstr ""
8902 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8903 msgid ""
8904 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8905 msgstr ""
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "Add primary key"
8910 msgid "+ Add a new primary key column"
8911 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Remove column(s)"
8916 msgid "Remove redundant columns"
8917 msgstr "Изтриване колона(и)"
8919 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8920 msgid ""
8921 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8922 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8923 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8924 msgstr ""
8926 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8927 msgid ""
8928 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8929 "column, click on 'No redundant column'"
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Remove selected users"
8935 msgid "Remove selected"
8936 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Add column"
8941 msgid "No redundant column"
8942 msgstr "Добавяне колона"
8944 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8945 msgid "Move repeating groups"
8946 msgstr ""
8948 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8949 msgid ""
8950 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8951 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8952 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8953 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8954 "should be created."
8955 msgstr ""
8957 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8958 msgid ""
8959 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8960 "'No repeating group'"
8961 msgstr ""
8963 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8964 msgid "No repeating group"
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8968 msgid "Step 2."
8969 msgstr ""
8971 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8972 msgid "Find partial dependencies"
8973 msgstr ""
8975 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8976 #, php-format
8977 msgid ""
8978 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8979 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8980 msgstr ""
8982 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8983 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8984 msgid "Table is already in second normal form."
8985 msgstr ""
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8988 #, php-format
8989 msgid ""
8990 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8991 "the partial dependencies."
8992 msgstr ""
8994 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8996 msgid ""
8997 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8998 "normalization."
8999 msgstr ""
9001 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9002 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9003 msgstr ""
9005 #: libraries/classes/Normalization.php:417
9006 msgid ""
9007 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9008 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9009 "value of the column."
9010 msgstr ""
9012 #: libraries/classes/Normalization.php:427
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:835
9014 #, php-format
9015 msgid "'%1$s' depends on:"
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:439
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9022 "column."
9023 msgstr ""
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:468
9026 #, php-format
9027 msgid ""
9028 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9029 "create the following tables:"
9030 msgstr ""
9032 #: libraries/classes/Normalization.php:505
9033 #, php-format
9034 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9035 msgstr ""
9037 #: libraries/classes/Normalization.php:545
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9039 #: libraries/classes/Normalization.php:767
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Error in processing request"
9042 msgid "Error in processing!"
9043 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9045 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9046 #, php-format
9047 msgid ""
9048 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9049 "create the following tables:"
9050 msgstr ""
9052 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9053 msgid "The third step of normalization is complete."
9054 msgstr ""
9056 #: libraries/classes/Normalization.php:746
9057 #, fuzzy, php-format
9058 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9059 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9060 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9062 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Sep"
9065 msgid "Step 3."
9066 msgstr "септ"
9068 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9069 msgid "Find transitive dependencies"
9070 msgstr ""
9072 #: libraries/classes/Normalization.php:800
9073 msgid ""
9074 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9075 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9076 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9077 "in that case you don't have to select any."
9078 msgstr ""
9080 #: libraries/classes/Normalization.php:849
9081 msgid ""
9082 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9083 "primary key columns"
9084 msgstr ""
9086 #: libraries/classes/Normalization.php:853
9087 msgid "Table is already in Third normal form!"
9088 msgstr ""
9090 #: libraries/classes/Normalization.php:879
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Hide table structure actions"
9093 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9094 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9096 #: libraries/classes/Normalization.php:880
9097 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9098 msgstr ""
9100 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9101 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9102 msgstr ""
9104 #: libraries/classes/Normalization.php:885
9105 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9106 msgstr ""
9108 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9109 msgid ""
9110 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9111 "normalization"
9112 msgstr ""
9114 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9115 msgid ""
9116 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9117 "accurate. "
9118 msgstr ""
9120 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9121 msgid "No partial dependencies found!"
9122 msgstr ""
9124 #: libraries/classes/Operations.php:104
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "Rename database to"
9127 msgid "Rename database to"
9128 msgstr "Преименуване БД на"
9130 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9131 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
9132 #: libraries/classes/Operations.php:1324
9133 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9136 msgid ""
9137 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9138 "to the documentation for more details"
9139 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:158
9142 #, php-format
9143 msgid "Database %s has been dropped."
9144 msgstr "БД %s беше изтрита."
9146 #: libraries/classes/Operations.php:170
9147 msgid "Remove database"
9148 msgstr "Изтриване БД"
9150 #: libraries/classes/Operations.php:176
9151 msgid "Drop the database (DROP)"
9152 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9154 #: libraries/classes/Operations.php:222
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Copy database to"
9157 msgid "Copy database to"
9158 msgstr "Копиране на БД в"
9160 #: libraries/classes/Operations.php:234
9161 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9162 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9164 #: libraries/classes/Operations.php:272
9165 msgid "Switch to copied database"
9166 msgstr "Показване на копираната БД"
9168 #: libraries/classes/Operations.php:320
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Continued table caption"
9171 msgid "Change all tables collations"
9172 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9174 #: libraries/classes/Operations.php:326
9175 msgid "Change all tables columns collations"
9176 msgstr ""
9178 #: libraries/classes/Operations.php:799
9179 msgid "Alter table order by"
9180 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9182 #: libraries/classes/Operations.php:807
9183 msgid "(singly)"
9184 msgstr "(еднократно)"
9186 #: libraries/classes/Operations.php:843
9187 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9188 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9190 #: libraries/classes/Operations.php:948
9191 msgid "Rename table to"
9192 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9194 #: libraries/classes/Operations.php:988
9195 msgid "Table comments"
9196 msgstr "Коментари към таблицата"
9198 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9199 msgid "Table options"
9200 msgstr "Опции на таблицата"
9202 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9203 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9204 msgid "Storage Engine"
9205 msgstr "Хранилище"
9207 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9208 msgid "Change all column collations"
9209 msgstr ""
9211 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9212 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9213 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9215 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9216 msgid "Switch to copied table"
9217 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9219 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9220 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9221 msgid "Table maintenance"
9222 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9224 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9226 msgid "Analyze table"
9227 msgstr "Анализиране на таблицата"
9229 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9230 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9231 msgid "Check table"
9232 msgstr "Проверка на таблицата"
9234 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Check table"
9238 msgid "Checksum table"
9239 msgstr "Проверка на таблицата"
9241 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9242 msgid "Defragment table"
9243 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9245 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9246 #, php-format
9247 msgid "Table %s has been flushed."
9248 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9250 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9251 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9252 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9254 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9255 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9256 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9257 msgid "Optimize table"
9258 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9260 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9262 msgid "Repair table"
9263 msgstr "Поправяне на таблицата"
9265 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9267 #: view_operations.php:138
9268 msgid "Delete data or table"
9269 msgstr ""
9271 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9272 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9273 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9275 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9276 msgid "Delete the table (DROP)"
9277 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9279 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9281 msgid "Analyze"
9282 msgstr "Анализиране"
9284 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9286 msgid "Check"
9287 msgstr "Проверка"
9289 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9291 msgid "Optimize"
9292 msgstr "Оптимизиране"
9294 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9296 msgid "Rebuild"
9297 msgstr ""
9299 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9301 msgid "Repair"
9302 msgstr "Поправяне"
9304 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9306 msgid "Truncate"
9307 msgstr ""
9309 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Close"
9312 msgid "Coalesce"
9313 msgstr "Затваряне"
9315 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9316 msgid "Partition maintenance"
9317 msgstr ""
9319 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9320 #, php-format
9321 msgid "Partition %s"
9322 msgstr ""
9324 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9325 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9326 msgid "Remove partitioning"
9327 msgstr ""
9329 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9330 msgid "Check referential integrity:"
9331 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9333 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9334 msgid "Can't move table to same one!"
9335 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9337 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9338 msgid "Can't copy table to same one!"
9339 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9341 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9342 #, fuzzy, php-format
9343 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9344 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9345 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9347 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9348 #, fuzzy, php-format
9349 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9350 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9351 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9353 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9354 #, php-format
9355 msgid "Table %s has been moved to %s."
9356 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9358 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9359 #, php-format
9360 msgid "Table %s has been copied to %s."
9361 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9363 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9364 msgid "The table name is empty!"
9365 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9367 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9368 msgid "Error while creating PDF:"
9369 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9371 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9372 msgid "This format has no options"
9373 msgstr "Този формат няма опции"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9376 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9377 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9379 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9380 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9381 #: templates/login/header.twig:5
9382 #, php-format
9383 msgid "Welcome to %s"
9384 msgstr "Добре дошли в %s"
9386 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9390 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9391 msgstr ""
9392 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9393 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9395 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9396 msgid ""
9397 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9398 "connection. You should check the host, username and password in your "
9399 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9400 "the administrator of the MySQL server."
9401 msgstr ""
9402 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9403 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9404 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9405 "от администратора на MySQL сървъра."
9407 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9408 msgid "Retry to connect"
9409 msgstr ""
9411 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9412 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9413 msgstr ""
9415 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9416 msgid "Log in"
9417 msgstr "Вход"
9419 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9420 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9421 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9422 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9424 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9425 msgid "Username:"
9426 msgstr "Име:"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Server Choice"
9431 msgid "Server Choice:"
9432 msgstr "Избор на сървър"
9434 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9437 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9438 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9441 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9445 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9446 msgstr ""
9448 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9451 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9452 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9454 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9455 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9456 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9458 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9459 msgid "Can not find signon authentication script:"
9460 msgstr ""
9462 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9463 msgid ""
9464 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9465 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9467 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9468 #, php-format
9469 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9470 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9472 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9473 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9474 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9475 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9477 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9478 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9479 msgstr ""
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9482 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9483 #: templates/display/import/import.twig:168
9484 msgid "Format:"
9485 msgstr "Формат:"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9488 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9489 msgid "Columns separated with:"
9490 msgstr "Колоните са разделени с:"
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9493 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9494 msgid "Columns enclosed with:"
9495 msgstr "Колоните са оградени от:"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9498 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9499 msgid "Columns escaped with:"
9500 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9503 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9504 msgid "Lines terminated with:"
9505 msgstr "Редовете завършват с:"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9514 msgid "Replace NULL with:"
9515 msgstr "Замяна NULL с:"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9519 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9520 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9523 msgid "Excel edition:"
9524 msgstr "Excel версия:"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9533 #: libraries/config.values.php:164
9534 msgid "structure"
9535 msgstr "структура"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9544 #: libraries/config.values.php:165
9545 msgid "data"
9546 msgstr "данни"
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9555 #: libraries/config.values.php:166
9556 msgid "structure and data"
9557 msgstr "структура и данни"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9564 msgid "Data dump options"
9565 msgstr "Опции при експортиране на данните"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9571 msgid "Dumping data for table"
9572 msgstr "Схема на данните от таблица"
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9578 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9579 msgid "Event"
9580 msgstr "Действие"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9586 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9587 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9588 msgid "Definition"
9589 msgstr "Описание"
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9595 msgid "Table structure for table"
9596 msgstr "Структура на таблица"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9602 msgid "Structure for view"
9603 msgstr ""
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9609 msgid "Stand-in structure for view"
9610 msgstr ""
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9613 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9614 msgstr ""
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9617 msgid "Output unicode characters unescaped"
9618 msgstr ""
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9621 msgid "Content of table @TABLE@"
9622 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9625 msgid "(continued)"
9626 msgstr "(продължение)"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9629 msgid "Structure of table @TABLE@"
9630 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9635 msgid "Object creation options"
9636 msgstr ""
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9640 #, fuzzy
9641 #| msgid "Table caption"
9642 msgid "Table caption:"
9643 msgstr "Заглавие на таблицата"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Table caption (continued)"
9649 msgid "Table caption (continued):"
9650 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Label key"
9656 msgid "Label key:"
9657 msgstr "Етикет на ключа"
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9662 msgid "Display foreign key relationships"
9663 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9667 msgid "Display comments"
9668 msgstr "Показване коментари"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9673 msgid "Display MIME types"
9674 msgstr "Показване MIME типове"
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Put columns names in the first row"
9679 msgid "Put columns names in the first row:"
9680 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "Host"
9689 msgid "Host:"
9690 msgstr "Хост"
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "Generation Time"
9697 msgid "Generation Time:"
9698 msgstr "Време на генериране"
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "PHP Version"
9705 msgid "PHP Version:"
9706 msgstr "Версия на PHP"
9708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Database"
9714 msgid "Database:"
9715 msgstr "БД"
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "Data"
9721 msgid "Data:"
9722 msgstr "Данни"
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "Structure"
9727 msgid "Structure:"
9728 msgstr "Структура"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9731 msgid "Export table names"
9732 msgstr "Експорт имена на таблици"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9735 msgid "Export table headers"
9736 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9739 msgid "Report title:"
9740 msgstr "Заглавие на доклада:"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Dumping data for table"
9745 msgid "Dumping data"
9746 msgstr "Схема на данните от таблица"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "structure"
9751 msgid "View structure"
9752 msgstr "структура"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "and then"
9757 msgid "Stand in"
9758 msgstr "и след това"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9761 msgid ""
9762 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9763 "and server version)</i>"
9764 msgstr ""
9766 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
9767 # '\n'.
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9769 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9770 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9773 msgid ""
9774 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9775 "checked"
9776 msgstr ""
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "Export method"
9781 msgid "Export metadata"
9782 msgstr "Метод за експортиране"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9785 msgid ""
9786 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9787 msgstr ""
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9790 msgid "Add statements:"
9791 msgstr "Добавяне на заявления:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9800 #, php-format
9801 msgid "Add %s statement"
9802 msgstr "Добавяне на израз %s"
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9805 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9809 #, fuzzy, php-format
9810 #| msgid "Session value"
9811 msgid "%s value"
9812 msgstr "Сесийна стойност"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9815 msgid ""
9816 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9817 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9821 msgid "Data creation options"
9822 msgstr ""
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9826 msgid "Truncate table before insert"
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9830 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9831 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9834 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9839 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9840 msgstr ""
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9843 msgid "Function to use when dumping data:"
9844 msgstr ""
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9847 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9848 msgstr ""
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9851 msgid ""
9852 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9853 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9854 "(1,2,3)</code>"
9855 msgstr ""
9856 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9857 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9858 "VALUES (1,2,3)</code>"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9861 msgid ""
9862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9864 "(7,8,9)</code>"
9865 msgstr ""
9866 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
9867 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9868 "(7,8,9)</code>"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid ""
9873 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9874 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9875 msgid ""
9876 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9877 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9878 msgstr ""
9879 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9880 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9881 "code>"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9884 msgid ""
9885 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9886 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9887 msgstr ""
9888 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9889 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9892 msgid ""
9893 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9894 "0x616263)</i>"
9895 msgstr ""
9896 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9897 "става 0x616263)</i>"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9900 msgid ""
9901 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9902 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9903 msgstr ""
9904 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9905 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
9906 "пояси)</i>"
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9909 msgid "It appears your database uses routines;"
9910 msgstr ""
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9915 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9916 msgstr ""
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Metadata Headers"
9921 msgid "Metadata"
9922 msgstr "Заглавки на метаданните"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9925 #, fuzzy, php-format
9926 #| msgid "Metadata Headers"
9927 msgid "Metadata for table %s"
9928 msgstr "Заглавки на метаданните"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9931 #, fuzzy, php-format
9932 #| msgid "Metadata Headers"
9933 msgid "Metadata for database %s"
9934 msgstr "Заглавки на метаданните"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9938 msgid "Creation:"
9939 msgstr "Създаване:"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9943 msgid "Last update:"
9944 msgstr "Последно обновяване:"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9948 msgid "Last check:"
9949 msgstr "Последна проверка:"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9952 #, fuzzy, php-format
9953 #| msgid "Table structure for table"
9954 msgid "Error reading structure for table %s:"
9955 msgstr "Структура на таблица"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9958 msgid "It appears your database uses views;"
9959 msgstr ""
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9962 msgid "Constraints for dumped tables"
9963 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9966 msgid "Constraints for table"
9967 msgstr "Ограничения за таблица"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9972 msgid "Indexes for dumped tables"
9973 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Inside tables:"
9978 msgid "Indexes for table"
9979 msgstr "В таблици:"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9984 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9985 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9990 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9991 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9994 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9995 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10000 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10001 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
10004 msgid "It appears your table uses triggers;"
10005 msgstr ""
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
10008 #, php-format
10009 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10010 msgstr ""
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
10013 msgid "(See below for the actual view)"
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10017 #, fuzzy, php-format
10018 #| msgid "Error reading data:"
10019 msgid "Error reading data for table %s:"
10020 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10023 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10024 msgstr ""
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
10027 msgid "Export contents"
10028 msgstr ""
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid "Table"
10033 msgid "Table:"
10034 msgstr "Таблица"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
10037 msgid "Purpose:"
10038 msgstr ""
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "MIME type"
10043 msgid "MIME"
10044 msgstr "MIME тип"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
10047 msgid ""
10048 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10049 msgstr ""
10051 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
10052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
10053 msgid ""
10054 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10055 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10056 msgstr ""
10058 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
10059 msgid ""
10060 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10061 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10062 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10063 msgstr ""
10065 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
10066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
10067 msgid "Column names: "
10068 msgstr "Имена на колони: "
10070 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
10071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
10072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
10073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
10074 #, php-format
10075 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10076 msgstr ""
10078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
10079 #, php-format
10080 msgid ""
10081 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10082 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
10086 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
10087 #, php-format
10088 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10089 msgstr ""
10091 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
10092 #, php-format
10093 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10094 msgstr ""
10096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10097 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10098 msgstr ""
10100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10101 msgid "MediaWiki Table"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10105 #, php-format
10106 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10107 msgstr ""
10109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10110 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10111 msgstr ""
10113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10114 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10115 msgstr ""
10117 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10120 msgid ""
10121 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10122 "the issue and try again."
10123 msgstr ""
10125 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10128 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10129 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
10132 msgid "ESRI Shape File"
10133 msgstr ""
10135 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
10136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
10137 #, php-format
10138 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10139 msgstr ""
10141 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
10142 #, php-format
10143 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10144 msgstr ""
10146 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10149 msgid "The imported file does not contain any data!"
10150 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10153 msgid "SQL compatibility mode:"
10154 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10157 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10158 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10161 msgid "XML"
10162 msgstr "XML"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10168 #, php-format
10169 msgid "The %s table doesn't exist!"
10170 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10174 #, php-format
10175 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10176 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10179 msgid "SCHEMA ERROR: "
10180 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10182 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Invalid export type"
10185 msgid "PDF export page"
10186 msgstr "Невалиден тип експорт"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10189 #, fuzzy, php-format
10190 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10191 msgid "Schema of the %s database"
10192 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10196 msgid "Relational schema"
10197 msgstr "Релационна схема"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10200 msgid "Table of contents"
10201 msgstr "Съдържание"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10206 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10207 msgid "Extra"
10208 msgstr "Допълнително"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10213 msgid "Orientation"
10214 msgstr "Посока"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10219 msgid "Landscape"
10220 msgstr "Пейзажно"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10225 msgid "Portrait"
10226 msgstr "Портретно"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10231 msgid "Same width for all tables"
10232 msgstr ""
10234 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10235 msgid "Show grid"
10236 msgstr "Мрежата видима"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10239 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10240 #, fuzzy
10241 #| msgid "Data Dictionary"
10242 msgid "Data dictionary"
10243 msgstr "Речник на данните"
10245 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "neither of the above"
10248 msgid "Order of the tables"
10249 msgstr "никое от горните"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Ascending"
10254 msgid "Name (Ascending)"
10255 msgstr "Възходящо"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Descending"
10260 msgid "Name (Descending)"
10261 msgstr "Низходящо"
10263 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10264 msgid "Show color"
10265 msgstr "Показване свят"
10267 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10268 msgid "Only show keys"
10269 msgstr "Само ключовете видими"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10272 msgid ""
10273 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10274 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10275 msgstr ""
10277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10278 msgid ""
10279 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10280 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10281 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10282 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10283 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10284 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10285 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10286 "gmdate() function."
10287 msgstr ""
10289 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10291 #: libraries/classes/Util.php:1522
10292 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10293 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10296 msgid ""
10297 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10298 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10299 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10300 "need to set the first option to the empty string."
10301 msgstr ""
10302 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10303 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10304 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10305 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid ""
10310 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10311 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10312 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10313 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10314 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10315 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10316 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10317 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10318 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10319 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10320 msgid ""
10321 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10322 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10323 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10324 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10325 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10326 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10327 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10328 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10329 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10330 "appears all on one line (Default 1)."
10331 msgstr ""
10332 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10333 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10334 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10335 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10336 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10337 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10338 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10339 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10340 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10341 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10342 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10344 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10345 msgid ""
10346 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10347 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10351 msgid ""
10352 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10353 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10357 msgid "Displays a link to download this image."
10358 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10361 msgid ""
10362 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10363 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10364 msgstr ""
10366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10367 msgid "Image preview here"
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10371 msgid ""
10372 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10373 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10374 msgstr ""
10375 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10376 "Запазва оригиналната пропорция."
10378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid ""
10381 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10382 #| "standard dotted format."
10383 msgid ""
10384 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10385 "in Internet standard dotted format."
10386 msgstr ""
10387 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10388 "формат."
10390 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10391 msgid ""
10392 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10393 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10394 "string)."
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10398 msgid ""
10399 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10400 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10401 msgstr ""
10403 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10404 #, php-format
10405 msgid "Validation failed for the input string %s."
10406 msgstr ""
10408 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10409 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10410 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10413 msgid ""
10414 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10415 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10416 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10417 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10418 "(Default: \"…\")."
10419 msgstr ""
10420 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10421 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10422 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10423 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10425 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10426 msgid ""
10427 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10428 "input."
10429 msgstr ""
10431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10432 msgid ""
10433 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10434 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10435 "third options are the width and the height in pixels."
10436 msgstr ""
10437 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10438 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10439 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10441 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10442 msgid ""
10443 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10444 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10445 "the link."
10446 msgstr ""
10447 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10448 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10450 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10451 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10452 msgstr ""
10454 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10455 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10456 msgstr ""
10458 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10459 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10460 msgstr ""
10462 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10463 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10464 msgstr ""
10466 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid ""
10469 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10470 #| "standard dotted format."
10471 msgid ""
10472 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10473 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10474 msgstr ""
10475 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10476 "формат."
10478 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10481 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10482 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10484 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10487 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10488 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10490 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10491 msgid ""
10492 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10493 "the gd PHP extension."
10494 msgstr ""
10496 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Authentication"
10499 msgid "Authentication Application (2FA)"
10500 msgstr "Удостоверяване"
10502 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10503 msgid ""
10504 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10505 "Google Authenticator or Authy."
10506 msgstr ""
10508 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10509 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10510 msgstr ""
10512 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10513 msgid ""
10514 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10515 msgstr ""
10517 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Change password"
10520 msgid "Simple two-factor authentication"
10521 msgstr "Смяна на паролата"
10523 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10524 msgid "For testing purposes only!"
10525 msgstr ""
10527 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10528 #, fuzzy, php-format
10529 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10530 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10531 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10533 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10536 msgid "Two-factor authentication failed."
10537 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10539 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10540 msgid "No Two-Factor"
10541 msgstr ""
10543 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10544 msgid "Login using password only."
10545 msgstr ""
10547 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10548 msgid "Could not save recent table!"
10549 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
10551 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10552 msgid "Could not save favorite table!"
10553 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
10555 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10556 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10557 msgid "Remove from Favorites"
10558 msgstr "Изтриване от любими"
10560 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10561 msgid "There are no recent tables."
10562 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
10564 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10565 msgid "There are no favorite tables."
10566 msgstr "Няма любими таблици."
10568 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10569 msgid "Recent tables"
10570 msgstr "Отваряни таблици"
10572 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10573 msgid "Recent"
10574 msgstr "Скорошни"
10576 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10577 msgid "Favorites"
10578 msgstr "Любими"
10580 #: libraries/classes/Relation.php:105
10581 msgid "not OK"
10582 msgstr "не е OK"
10584 #: libraries/classes/Relation.php:109
10585 msgctxt "Correctly working"
10586 msgid "OK"
10587 msgstr "OK"
10589 #: libraries/classes/Relation.php:112
10590 msgid "Enabled"
10591 msgstr "Позволено"
10593 #: libraries/classes/Relation.php:116
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Configuration saved."
10596 msgid "Configuration of pmadb…"
10597 msgstr "Конфигурацията запазена."
10599 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10600 msgid "General relation features"
10601 msgstr "Общи свойства на релациите"
10603 #: libraries/classes/Relation.php:167
10604 msgid "Display Features"
10605 msgstr "Показване свойства"
10607 #: libraries/classes/Relation.php:184
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Creation of PDFs"
10610 msgid "Designer and creation of PDFs"
10611 msgstr "Създаване на PDF-и"
10613 #: libraries/classes/Relation.php:195
10614 msgid "Displaying Column Comments"
10615 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
10617 #: libraries/classes/Relation.php:201
10618 msgid "Browser transformation"
10619 msgstr "Браузърна трансформация"
10621 #: libraries/classes/Relation.php:208
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid ""
10624 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10625 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10626 msgstr ""
10627 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
10628 "column_comments таблица."
10630 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10631 msgid "Bookmarked SQL query"
10632 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
10634 #: libraries/classes/Relation.php:235
10635 msgid "SQL history"
10636 msgstr "SQL-хронология"
10638 #: libraries/classes/Relation.php:246
10639 msgid "Persistent recently used tables"
10640 msgstr ""
10642 #: libraries/classes/Relation.php:257
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "There are no recent tables"
10645 msgid "Persistent favorite tables"
10646 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
10648 #: libraries/classes/Relation.php:268
10649 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10650 msgstr ""
10652 #: libraries/classes/Relation.php:290
10653 msgid "User preferences"
10654 msgstr "Потребителски предпочитания"
10656 #: libraries/classes/Relation.php:307
10657 #, fuzzy
10658 #| msgid "Configuration: %s"
10659 msgid "Configurable menus"
10660 msgstr "Настройка: %s"
10662 #: libraries/classes/Relation.php:318
10663 msgid "Hide/show navigation items"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/classes/Relation.php:329
10667 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10668 msgstr ""
10670 #: libraries/classes/Relation.php:340
10671 msgid "Managing Central list of columns"
10672 msgstr ""
10674 #: libraries/classes/Relation.php:351
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Remember table's sorting"
10677 msgid "Remembering Designer Settings"
10678 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
10680 #: libraries/classes/Relation.php:362
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Invalid export type"
10683 msgid "Saving export templates"
10684 msgstr "Невалиден тип експорт"
10686 #: libraries/classes/Relation.php:370
10687 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10688 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
10690 #: libraries/classes/Relation.php:376
10691 #, php-format
10692 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10693 msgstr ""
10695 #: libraries/classes/Relation.php:381
10696 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10697 msgstr ""
10699 #: libraries/classes/Relation.php:384
10700 msgid ""
10701 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10702 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10703 msgstr ""
10704 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
10705 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10707 #: libraries/classes/Relation.php:389
10708 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10709 msgstr ""
10711 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10712 msgid "no description"
10713 msgstr "няма описание"
10715 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10716 msgid ""
10717 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10718 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10719 "phpMyAdmin configuration storage there."
10720 msgstr ""
10722 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10723 #, fuzzy, php-format
10724 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10725 msgid ""
10726 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10727 "configuration storage there."
10728 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10730 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10731 #, fuzzy, php-format
10732 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10733 msgid ""
10734 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10735 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10737 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10738 #, fuzzy, php-format
10739 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10740 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10741 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10745 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10746 msgid "Master replication"
10747 msgstr "Главен сървър"
10749 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10750 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10751 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10754 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10755 msgid "Show master status"
10756 msgstr "Показване състоянието на главния"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10759 msgid "Show connected slaves"
10760 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10762 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10764 msgid "Add slave replication user"
10765 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
10767 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10768 msgid "Master configuration"
10769 msgstr "Конфигурация на главния"
10771 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10772 msgid ""
10773 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10774 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10775 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10776 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10777 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10778 msgstr ""
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10781 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10782 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10785 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10786 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10789 msgid "Please select databases:"
10790 msgstr "Изберете БД:"
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10793 msgid ""
10794 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10795 "and please restart the MySQL server afterwards."
10796 msgstr ""
10797 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10798 "рестартирайте MySQL сървъра."
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10801 msgid ""
10802 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10803 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10804 "master."
10805 msgstr ""
10806 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10807 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10808 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
10810 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10811 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10812 msgid "Slave replication"
10813 msgstr "Подчинен сървър"
10815 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Master configuration"
10818 msgid "Master connection:"
10819 msgstr "Конфигурация на главния"
10821 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10822 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10823 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10825 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10826 msgid "Slave IO Thread not running!"
10827 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10829 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10830 msgid ""
10831 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10832 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10834 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10835 msgid "See slave status table"
10836 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10838 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10839 msgid "Control slave:"
10840 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10842 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10843 msgid "Full start"
10844 msgstr "Пълно пускане"
10846 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10847 msgid "Full stop"
10848 msgstr "Пълно спиране"
10850 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10851 msgid "Reset slave"
10852 msgstr "Изчистване на подчинения"
10854 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10855 msgid "Start SQL Thread only"
10856 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10858 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10859 msgid "Stop SQL Thread only"
10860 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10862 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10863 msgid "Start IO Thread only"
10864 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10866 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10867 msgid "Stop IO Thread only"
10868 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10870 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10871 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10872 msgid "Change or reconfigure master server"
10873 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
10875 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10876 #, fuzzy, php-format
10877 #| msgid ""
10878 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10879 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10880 msgid ""
10881 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10882 "like to %sconfigure%s it?"
10883 msgstr ""
10884 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10885 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10887 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10888 msgid "Error management:"
10889 msgstr "Обработка на грешки:"
10891 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10892 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10893 msgstr ""
10894 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10895 "подчинените сървъри!"
10897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10898 msgid "Skip current error"
10899 msgstr "Прескачане на текущата"
10901 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10902 #, fuzzy, php-format
10903 #| msgid "Skip current error"
10904 msgid "Skip next %s errors."
10905 msgstr "Прескачане на текущата"
10907 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10908 #, fuzzy, php-format
10909 #| msgid ""
10910 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10911 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10912 msgid ""
10913 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10914 "like to %sconfigure%s it?"
10915 msgstr ""
10916 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10917 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10919 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10920 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10921 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10922 msgid "Unselect all"
10923 msgstr "Размаркиране всички"
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10926 msgid "Slave configuration"
10927 msgstr "Конфигурация на подчинен"
10929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10930 msgid ""
10931 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10932 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10933 msgstr ""
10935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10936 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "User name"
10940 msgid "User name:"
10941 msgstr "Потребителско име"
10943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10950 msgid "User name"
10951 msgstr "Потребителско име"
10953 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10959 msgid "Password"
10960 msgstr "Парола"
10962 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Port"
10965 msgid "Port:"
10966 msgstr "Порт"
10968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10969 msgid "Master status"
10970 msgstr "Състояние на главен"
10972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10973 msgid "Slave status"
10974 msgstr "Състояние на подчинен"
10976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10977 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10978 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10979 msgid "Variable"
10980 msgstr "Променлива"
10982 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10985 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10986 msgid "Host"
10987 msgstr "Хост"
10989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10990 msgid ""
10991 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10992 "this list."
10993 msgstr ""
10994 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
10995 "списък."
10997 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10999 msgid "Any host"
11000 msgstr "Всеки хост"
11002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
11003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
11004 msgid "Local"
11005 msgstr "Локален"
11007 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
11008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
11009 msgid "This Host"
11010 msgstr "Този Хост"
11012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
11013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
11014 msgid "Any user"
11015 msgstr "Всеки потребител"
11017 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
11018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Use text field"
11023 msgid "Use text field:"
11024 msgstr "От текстовото поле"
11026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
11027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11028 msgid "Use Host Table"
11029 msgstr "От таблица Host"
11031 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
11032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
11033 msgid ""
11034 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11035 "table are used instead."
11036 msgstr ""
11038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
11039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
11040 msgid "Re-type"
11041 msgstr "Отново"
11043 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Generate password"
11046 msgid "Generate password:"
11047 msgstr "Генериране на парола"
11049 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
11050 msgid ""
11051 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11052 "in phpMyAdmin configuration."
11053 msgstr ""
11055 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Replication status"
11058 msgid "Replication started successfully."
11059 msgstr "Състояние на репликацията"
11061 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Master replication"
11064 msgid "Error starting replication."
11065 msgstr "Главен сървър"
11067 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Chart generated successfully."
11070 msgid "Replication stopped successfully."
11071 msgstr "Диаграмата е създадена."
11073 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Master replication"
11076 msgid "Error stopping replication."
11077 msgstr "Главен сървър"
11079 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Replication status"
11082 msgid "Replication resetting successfully."
11083 msgstr "Състояние на репликацията"
11085 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Master replication"
11088 msgid "Error resetting replication."
11089 msgstr "Главен сървър"
11091 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
11092 msgid "Success."
11093 msgstr ""
11095 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Error"
11098 msgid "Error."
11099 msgstr "Грешка"
11101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
11102 msgid "Unknown error"
11103 msgstr "Неизвестна грешка"
11105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
11106 #, php-format
11107 msgid "Unable to connect to master %s."
11108 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11110 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
11111 msgid ""
11112 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11113 msgstr ""
11115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Unable to change master"
11118 msgid "Unable to change master!"
11119 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11121 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11122 #, fuzzy, php-format
11123 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11124 msgid "Master server changed successfully to %s."
11125 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11128 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
11132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11133 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11134 #, php-format
11135 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11136 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11138 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11139 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11140 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11141 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11142 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
11144 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11146 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
11147 msgid "MySQL said: "
11148 msgstr "MySQL отговори: "
11150 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11151 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11152 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11154 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11155 #, php-format
11156 msgid "Event %1$s has been modified."
11157 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11159 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11160 #, php-format
11161 msgid "Event %1$s has been created."
11162 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11164 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11165 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid ""
11168 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11169 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11170 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
11173 msgid "Edit event"
11174 msgstr "Редакция събитие"
11176 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
11177 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11178 msgid "Details"
11179 msgstr "Подробности"
11181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
11182 msgid "Event name"
11183 msgstr "Име на събитие"
11185 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
11186 #, php-format
11187 msgid "Change to %s"
11188 msgstr "Промяна на %s"
11190 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11191 msgid "Execute at"
11192 msgstr "Изпълнение в"
11194 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11195 msgid "Execute every"
11196 msgstr "Изпълнение на всеки"
11198 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11199 msgctxt "Start of recurring event"
11200 msgid "Start"
11201 msgstr "Начало"
11203 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11204 msgctxt "End of recurring event"
11205 msgid "End"
11206 msgstr "Край"
11208 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11209 msgid "On completion preserve"
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
11213 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11214 msgid "Definer"
11215 msgstr ""
11217 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
11218 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11219 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11220 msgstr ""
11222 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "You must provide an event name"
11225 msgid "You must provide an event name!"
11226 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11229 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11230 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11232 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11233 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11234 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11236 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11237 msgid "You must provide a valid type for the event."
11238 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11240 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11241 msgid "You must provide an event definition."
11242 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11244 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11245 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Error in processing request"
11250 msgid "Error in processing request:"
11251 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11253 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11254 msgid "OFF"
11255 msgstr "Изкл."
11257 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11258 msgid "ON"
11259 msgstr "Вкл."
11261 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11262 msgid "Event scheduler status"
11263 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11265 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11266 msgid "The backed up query was:"
11267 msgstr "Архивираната заявка е:"
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11270 msgid ""
11271 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11272 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11273 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11274 "problems."
11275 msgstr ""
11276 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11277 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11278 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11279 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11282 msgid "Edit routine"
11283 msgstr "Редактиране"
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
11287 #, php-format
11288 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11289 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11291 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11292 #, php-format
11293 msgid "Routine %1$s has been created."
11294 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11296 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11297 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11298 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11300 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11301 #, fuzzy, php-format
11302 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11303 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11304 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11306 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11307 #, php-format
11308 msgid "Routine %1$s has been modified."
11309 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11312 msgid "Routine name"
11313 msgstr "Име"
11315 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11316 msgid "Parameters"
11317 msgstr "Параметри"
11319 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11320 msgid "Direction"
11321 msgstr "Посока"
11323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11324 msgid "Add parameter"
11325 msgstr "Нов параметър"
11327 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11328 msgid "Remove last parameter"
11329 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11331 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11332 msgid "Return type"
11333 msgstr "Тип данни при изход"
11335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11336 msgid "Return length/values"
11337 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11339 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11340 msgid "Return options"
11341 msgstr "Настройки на данни при изход"
11343 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11344 msgid "Is deterministic"
11345 msgstr ""
11347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11348 msgid ""
11349 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11350 "refer to the documentation for more details"
11351 msgstr ""
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11354 msgid "Security type"
11355 msgstr "Сигурност"
11357 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11358 msgid "SQL data access"
11359 msgstr "Достъп до SQL данните"
11361 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "You must provide a routine name"
11364 msgid "You must provide a routine name!"
11365 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11367 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11368 #, php-format
11369 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11370 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11372 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11374 msgid ""
11375 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11376 "VARCHAR and VARBINARY."
11377 msgstr ""
11378 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11379 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11381 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11382 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11383 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11385 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11386 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11387 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11389 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11390 msgid "You must provide a routine definition."
11391 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11393 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11394 #, php-format
11395 msgid "Execution results of routine %s"
11396 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11399 #, fuzzy, php-format
11400 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11401 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11402 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11403 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11404 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11405 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11409 msgid "Execute routine"
11410 msgstr "Изпълнение на процедура"
11412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11414 msgid "Routine parameters"
11415 msgstr "Параметри на процедурата"
11417 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11418 msgid "Returns"
11419 msgstr "Връща"
11421 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11422 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11423 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11425 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11426 #, php-format
11427 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11428 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11430 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11431 #, php-format
11432 msgid "Trigger %1$s has been created."
11433 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11435 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11436 msgid "Edit trigger"
11437 msgstr "Редакция тригер"
11439 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11440 msgid "Trigger name"
11441 msgstr "Име на тригер"
11443 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11444 msgctxt "Trigger action time"
11445 msgid "Time"
11446 msgstr "Време"
11448 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "You must provide a trigger name"
11451 msgid "You must provide a trigger name!"
11452 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11454 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11457 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11458 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11460 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11463 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11464 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11466 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "You must provide a valid table name"
11469 msgid "You must provide a valid table name!"
11470 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11472 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11473 msgid "You must provide a trigger definition."
11474 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11476 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11477 msgid "Add routine"
11478 msgstr "Нова процедура"
11480 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11481 #, php-format
11482 msgid "Export of routine %s"
11483 msgstr "Експорт на процедура %s"
11485 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11486 msgid "routine"
11487 msgstr "процедура"
11489 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11492 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11493 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11495 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11496 #, php-format
11497 msgid ""
11498 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11499 "necessary privileges to edit this routine."
11500 msgstr ""
11502 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11503 #, php-format
11504 msgid ""
11505 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11506 "necessary privileges to view/export this routine."
11507 msgstr ""
11509 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11510 #, fuzzy, php-format
11511 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11512 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11513 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11515 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11516 msgid "There are no routines to display."
11517 msgstr "Няма процедури."
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11520 msgid "Add trigger"
11521 msgstr "Нов тригер"
11523 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11524 #, php-format
11525 msgid "Export of trigger %s"
11526 msgstr "Експорт на тригер %s"
11528 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11529 msgid "trigger"
11530 msgstr "тригер"
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11535 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11536 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11538 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11539 #, fuzzy, php-format
11540 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11541 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11542 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11544 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11545 msgid "There are no triggers to display."
11546 msgstr "Няма тригери."
11548 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11549 msgid "Add event"
11550 msgstr "Ново събитие"
11552 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11553 #, php-format
11554 msgid "Export of event %s"
11555 msgstr "Експорт на събитието %s"
11557 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11558 msgid "event"
11559 msgstr "събитие"
11561 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11564 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11565 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11567 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11568 #, fuzzy, php-format
11569 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11570 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11571 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11573 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11574 msgid "There are no events to display."
11575 msgstr "Няма събития."
11577 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11578 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11579 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11581 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11582 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11583 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11585 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11586 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11587 msgid "An entry with this name already exists."
11588 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11590 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11591 msgid "Missing information to delete the search."
11592 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11594 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11595 msgid "Missing information to load the search."
11596 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11598 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11599 msgid "Error while loading the search."
11600 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11603 msgid "No privileges."
11604 msgstr "Няма права."
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11607 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11608 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11613 msgid "Allows reading data."
11614 msgstr "Позволява четене на данни."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11619 msgid "Allows inserting and replacing data."
11620 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11625 msgid "Allows changing data."
11626 msgstr "Позволява промяна на данни."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11630 msgid "Allows deleting data."
11631 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11635 msgid "Allows creating new databases and tables."
11636 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11640 msgid "Allows dropping databases and tables."
11641 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11645 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11646 msgstr ""
11647 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11651 msgid "Allows shutting down the server."
11652 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11656 msgid "Allows viewing processes of all users."
11657 msgstr ""
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11661 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11662 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11667 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11668 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11672 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11673 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11677 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11678 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11682 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11683 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11687 msgid ""
11688 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11689 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11690 "killing threads of other users."
11691 msgstr ""
11692 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11693 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11694 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11698 msgid "Allows creating temporary tables."
11699 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11703 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11704 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11708 msgid "Needed for the replication slaves."
11709 msgstr "Нужно за replication slaves."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11713 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11714 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11720 msgid "Allows creating new views."
11721 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11727 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11728 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11734 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11735 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11740 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11741 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11745 msgid "Allows creating stored routines."
11746 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11750 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11751 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11755 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11756 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11760 msgid "Allows executing stored routines."
11761 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Persistent connections"
11766 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11767 msgstr "Постоянни връзки"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Persistent connections"
11772 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11773 msgstr "Постоянни връзки"
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11776 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11777 msgstr ""
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11780 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11781 msgstr ""
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11784 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11785 msgstr ""
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11788 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11789 msgstr ""
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11792 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11793 msgstr ""
11794 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
11795 "на час."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11798 msgid ""
11799 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11800 "execute per hour."
11801 msgstr ""
11802 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
11803 "даден потребител може да инициира за час."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11806 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11807 msgstr ""
11808 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11811 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11812 msgstr ""
11813 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
11814 "отворени."
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11820 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Routines"
11823 msgid "Routine"
11824 msgstr "Процедури"
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11827 msgid ""
11828 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11829 "that user possess on this routine."
11830 msgstr ""
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11835 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11836 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Allows executing stored routines."
11841 msgid "Allows executing this routine."
11842 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11847 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11848 msgid "Table-specific privileges"
11849 msgstr "Специфични за таблицата права"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11854 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11857 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11858 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11861 msgid "Administration"
11862 msgstr "Администрация"
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11866 msgid "Global privileges"
11867 msgstr "Глобални права"
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "global"
11872 msgid "Global"
11873 msgstr "глобален"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11877 msgid "Database-specific privileges"
11878 msgstr "Специфични за БД права"
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11881 msgid "Allows creating new tables."
11882 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11885 msgid "Allows dropping tables."
11886 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11889 msgid ""
11890 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11891 msgstr ""
11892 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
11893 "правата."
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11896 msgid ""
11897 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11898 "that user possess yourself."
11899 msgstr ""
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Cookie authentication"
11905 msgid "Native MySQL authentication"
11906 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Change password"
11911 msgid "SHA256 password authentication"
11912 msgstr "Смяна на паролата"
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11916 msgid "Login Information"
11917 msgstr "Информация за логване"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11921 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11922 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11923 msgid "Use text field"
11924 msgstr "От текстовото поле"
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11927 msgid ""
11928 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11929 "hostname."
11930 msgstr ""
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "User name"
11935 msgid "Host name:"
11936 msgstr "Потребителско име"
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Log name"
11944 msgid "Host name"
11945 msgstr "Име на дневник"
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11948 msgid "Do not change the password"
11949 msgstr "Да не се сменя паролата"
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Authentication"
11954 msgid "Authentication Plugin"
11955 msgstr "Удостоверяване"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Password Hashing"
11960 msgid "Password Hashing Method"
11961 msgstr "Хеширане на паролата"
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11964 #, php-format
11965 msgid "The password for %s was changed successfully."
11966 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11969 #, php-format
11970 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11971 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11974 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Add user"
11977 msgid "Add user account"
11978 msgstr "Нов потребител"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Database for user"
11983 msgid "Database for user account"
11984 msgstr "БД за потребителя"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11987 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11988 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11991 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11992 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11995 #, fuzzy, php-format
11996 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11997 msgid "Grant all privileges on database %s."
11998 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
12002 #, php-format
12003 msgid "Users having access to \"%s\""
12004 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
12007 msgid "User has been added."
12008 msgstr "Потребител беше добавен."
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
12012 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
12013 msgid "Grant"
12014 msgstr "Дадени"
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
12017 msgid "Not enough privilege to view users."
12018 msgstr ""
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
12022 msgid "No user found."
12023 msgstr "Няма потребител."
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
12028 msgid "Any"
12029 msgstr "Всеки"
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
12032 msgid "global"
12033 msgstr "глобален"
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
12036 msgid "database-specific"
12037 msgstr "специфични за БД"
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
12040 msgid "wildcard"
12041 msgstr "знак за заместване"
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "database-specific"
12046 msgid "table-specific"
12047 msgstr "специфични за БД"
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Edit Privileges"
12052 msgid "Edit privileges"
12053 msgstr "Редакция"
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
12056 msgid "Revoke"
12057 msgstr "Отменяне"
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Edit server"
12062 msgid "Edit user group"
12063 msgstr "Редакция сървър"
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
12066 msgid "… keep the old one."
12067 msgstr "… запазване на стария."
12069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
12070 msgid "… delete the old one from the user tables."
12071 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12074 msgid ""
12075 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12076 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
12079 msgid ""
12080 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12081 "afterwards."
12082 msgstr ""
12083 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12084 "правата."
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12089 msgid "Change login information / Copy user account"
12090 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12095 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12096 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
12099 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Column-specific privileges"
12102 msgid "Routine-specific privileges"
12103 msgstr "Специфични за колоната права"
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
12106 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
12107 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
12108 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
12109 msgid "User group"
12110 msgstr ""
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
12114 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12115 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
12118 msgid "No users selected for deleting!"
12119 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
12122 msgid "Reloading the privileges"
12123 msgstr "Презареждане на правата"
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
12126 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12127 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
12130 #, php-format
12131 msgid "You have updated the privileges for %s."
12132 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
12135 #, php-format
12136 msgid "Deleting %s"
12137 msgstr "Изтриване на %s"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
12140 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12141 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
12144 #, php-format
12145 msgid "The user %s already exists!"
12146 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
12149 #, php-format
12150 msgid "Privileges for %s"
12151 msgstr "Права на %s"
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
12155 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
12156 msgid "User"
12157 msgstr "Потребител"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Edit Privileges"
12162 msgid "Edit privileges:"
12163 msgstr "Редакция"
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Users"
12168 msgid "User account"
12169 msgstr "Потребители"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
12172 msgid ""
12173 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12174 "currently logged in."
12175 msgstr ""
12177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
12178 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Users overview"
12181 msgid "User accounts overview"
12182 msgstr "Преглед потребители"
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
12185 msgid ""
12186 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12187 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12188 "allows a connection from any (%) host."
12189 msgstr ""
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
12192 #, fuzzy, php-format
12193 #| msgid ""
12194 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12195 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12196 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12197 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12198 msgid ""
12199 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12200 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12201 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12202 "%sreload the privileges%s before you continue."
12203 msgstr ""
12204 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12205 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12206 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12207 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid ""
12212 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12213 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12214 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12215 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12216 msgid ""
12217 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12218 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12219 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12220 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12221 "privilege."
12222 msgstr ""
12223 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12224 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12225 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12226 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
12229 msgid "You have added a new user."
12230 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12232 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12233 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Current server"
12236 msgid "Current server:"
12237 msgstr "Текущ сървър"
12239 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12240 #, php-format
12241 msgid "Network traffic since startup: %s"
12242 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12244 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12245 #, php-format
12246 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12247 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12249 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12250 msgid ""
12251 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12252 "b> process."
12253 msgstr ""
12254 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12255 "<b>репликация</b>."
12257 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12258 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12259 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12261 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12262 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12263 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12265 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12266 msgid "Replication status"
12267 msgstr "Състояние на репликацията"
12269 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12270 msgid ""
12271 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12272 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12273 msgstr ""
12274 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12275 "докладвана от MySQL да е невярна."
12277 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12278 msgid "Received"
12279 msgstr "Получени"
12281 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12282 msgid "Sent"
12283 msgstr "Изпратени"
12285 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "max. concurrent connections"
12288 msgid "Max. concurrent connections"
12289 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12291 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12292 msgid "Failed attempts"
12293 msgstr "Неуспешни опити"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12296 msgid "Instructions"
12297 msgstr "Инструкции"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12300 msgid ""
12301 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12302 "analyzing the server status variables."
12303 msgstr ""
12305 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12306 msgid ""
12307 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12308 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12309 "system."
12310 msgstr ""
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12313 msgid ""
12314 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12315 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12316 "tuning can have a very negative effect on performance."
12317 msgstr ""
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12320 msgid ""
12321 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12322 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12323 "no clearly measurable improvement."
12324 msgstr ""
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12328 msgid "SQL query"
12329 msgstr "SQL заявка"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12332 msgid "Handler"
12333 msgstr "Манипулатор"
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12336 msgid "Query cache"
12337 msgstr "Буфер за заявки"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12340 msgid "Threads"
12341 msgstr "Нишки"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12344 msgid "Temporary data"
12345 msgstr "Временни данни"
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12348 msgid "Delayed inserts"
12349 msgstr "Забавени вмъквания"
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12352 msgid "Key cache"
12353 msgstr "Буфер за ключове"
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12356 msgid "Joins"
12357 msgstr "Свръзки"
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12360 msgid "Sorting"
12361 msgstr "Сортиране"
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12364 msgid "Transaction coordinator"
12365 msgstr "Координатор на транзакциите"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12368 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12369 msgid "Files"
12370 msgstr "Файлове"
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12373 msgid "Flush (close) all tables"
12374 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12377 msgid "Show open tables"
12378 msgstr "Показване отворените таблици"
12380 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12381 msgid "Show slave hosts"
12382 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12385 msgid "Show slave status"
12386 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12389 msgid "Flush query cache"
12390 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12393 msgid "Query statistics"
12394 msgstr "Статистика за заявките"
12396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12397 msgid "All status variables"
12398 msgstr "Всички променливи на състоянието"
12400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12401 msgid "Monitor"
12402 msgstr "Наблюдател"
12404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12405 msgid "Advisor"
12406 msgstr "Съветник"
12408 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12409 #, php-format
12410 msgid "%d second"
12411 msgid_plural "%d seconds"
12412 msgstr[0] "%d секунда"
12413 msgstr[1] "%d секунди"
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12416 #, php-format
12417 msgid "%d minute"
12418 msgid_plural "%d minutes"
12419 msgstr[0] "%d минута"
12420 msgstr[1] "%d минути"
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12423 msgid "Log statistics"
12424 msgstr "Статистика на дневника"
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12427 msgid "Selected time range:"
12428 msgstr ""
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12431 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12432 msgstr ""
12434 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12435 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12436 msgstr ""
12438 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12439 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12440 msgstr ""
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12443 msgid "Results are grouped by query text."
12444 msgstr ""
12446 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12447 msgid "Query analyzer"
12448 msgstr "Анализатор заявки"
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12451 msgid "Monitor Instructions"
12452 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12455 msgid ""
12456 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12457 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12458 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12459 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12460 "increases server load by up to 15%."
12461 msgstr ""
12462 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12463 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12464 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12465 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12466 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12469 msgid "Using the monitor:"
12470 msgstr "Използване наблюдател:"
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12473 msgid ""
12474 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12475 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12476 "chart using the cog icon on each respective chart."
12477 msgstr ""
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12480 msgid ""
12481 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12482 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12483 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12484 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12485 msgstr ""
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12488 msgid "Please note:"
12489 msgstr ""
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12492 msgid ""
12493 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12494 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12495 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12496 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12497 msgstr ""
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12501 msgid "Add chart"
12502 msgstr "Добавяне диаграма"
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12505 msgid "Chart Title"
12506 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12508 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12509 msgid "Preset chart"
12510 msgstr ""
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12513 msgid "Status variable(s)"
12514 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12517 msgid "Select series:"
12518 msgstr "Избор на серии:"
12520 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12521 msgid "Commonly monitored"
12522 msgstr ""
12524 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12525 msgid "or type variable name:"
12526 msgstr "или въведете променлива:"
12528 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12529 msgid "Display as differential value"
12530 msgstr ""
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12533 msgid "Apply a divisor"
12534 msgstr "Прилагане на разделител"
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12537 msgid "Append unit to data values"
12538 msgstr ""
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12541 msgid "Add this series"
12542 msgstr ""
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12545 msgid "Clear series"
12546 msgstr ""
12548 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Server charset:"
12551 msgid "Series in chart:"
12552 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12555 msgid "Start Monitor"
12556 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12559 msgid "Instructions/Setup"
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12563 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12564 msgstr ""
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Enable highlighting"
12569 msgid "Enable charts dragging"
12570 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12574 msgid "Refresh rate"
12575 msgstr "Скорост на опресняване"
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12578 msgid "Chart columns"
12579 msgstr ""
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12582 msgid "Chart arrangement"
12583 msgstr ""
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12586 msgid ""
12587 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12588 "may want to export it if you have a complicated set up."
12589 msgstr ""
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12592 msgid "Reset to default"
12593 msgstr "Стойност по подразбиране"
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid ""
12598 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12599 #| "between the web server and the MySQL server."
12600 msgid ""
12601 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12602 "web server and the MySQL server."
12603 msgstr ""
12604 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12605 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12608 msgid "ID"
12609 msgstr "ID"
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12612 msgid "Command"
12613 msgstr "Команда"
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12616 msgid "Progress"
12617 msgstr ""
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12621 msgid "Filters"
12622 msgstr "Филтри"
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Show only alert values"
12627 msgid "Show only active"
12628 msgstr "Само тревожни стойности"
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12631 #, php-format
12632 msgid "Questions since startup: %s"
12633 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "per hour"
12638 msgid "per hour:"
12639 msgstr "на час"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "per minute"
12644 msgid "per minute:"
12645 msgstr "на минута"
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "per second"
12650 msgid "per second:"
12651 msgstr "на секунда"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12654 msgid "Statements"
12655 msgstr "Заявление"
12657 #. l10n: # = Amount of queries
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12659 msgid "#"
12660 msgstr "№"
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12663 msgid "Containing the word:"
12664 msgstr "Съдържащ думата:"
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12667 msgid "Show only alert values"
12668 msgstr "Само тревожни стойности"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12671 msgid "Filter by category…"
12672 msgstr "Филтър по категория…"
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12675 msgid "Show unformatted values"
12676 msgstr "Неформатирани стойности"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12679 msgid "Related links:"
12680 msgstr "Сродни връзки:"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12683 msgid ""
12684 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12685 "closing the connection properly."
12686 msgstr ""
12687 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
12688 "правилно връзките."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12691 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12692 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12695 msgid ""
12696 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12697 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12698 "statements from the transaction."
12699 msgstr ""
12701 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12702 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12703 msgstr ""
12705 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12706 msgid ""
12707 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12708 msgstr ""
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12711 msgid ""
12712 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12713 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12714 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12715 "based instead of disk-based."
12716 msgstr ""
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12719 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12720 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12723 msgid ""
12724 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12725 "while executing statements."
12726 msgstr ""
12728 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12729 msgid ""
12730 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12731 "(probably duplicate key)."
12732 msgstr ""
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12735 msgid ""
12736 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12737 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12738 msgstr ""
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12741 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12742 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12745 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12746 msgstr ""
12748 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12749 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12750 msgstr ""
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12753 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12754 msgstr ""
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12757 msgid ""
12758 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12759 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12760 "indicates the number of time tables have been discovered."
12761 msgstr ""
12763 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12764 msgid ""
12765 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12766 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12767 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12768 msgstr ""
12769 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
12770 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
12771 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
12772 "поле."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12775 msgid ""
12776 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12777 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12778 msgstr ""
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12781 msgid ""
12782 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12783 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12784 "if you are doing an index scan."
12785 msgstr ""
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12788 msgid ""
12789 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12790 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12791 msgstr ""
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12794 msgid ""
12795 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12796 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12797 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12798 "you have joins that don't use keys properly."
12799 msgstr ""
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12802 msgid ""
12803 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12804 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12805 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12806 "advantage of the indexes you have."
12807 msgstr ""
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12810 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12811 msgstr ""
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12814 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12815 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12818 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12819 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12822 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12823 msgstr ""
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12826 msgid "The number of pages currently dirty."
12827 msgstr ""
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12830 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12831 msgstr ""
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12834 msgid "The number of free pages."
12835 msgstr ""
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12838 msgid ""
12839 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12840 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12841 "reason."
12842 msgstr ""
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12845 msgid ""
12846 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12847 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12848 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12849 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12850 msgstr ""
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12853 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12854 msgstr ""
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12857 msgid ""
12858 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12859 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12860 msgstr ""
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12863 msgid ""
12864 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12865 "InnoDB does a sequential full table scan."
12866 msgstr ""
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12869 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12870 msgstr ""
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12873 msgid ""
12874 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12875 "and had to do a single-page read."
12876 msgstr ""
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12879 msgid ""
12880 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12881 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12882 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12883 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12884 "properly, this value should be small."
12885 msgstr ""
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12888 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12889 msgstr ""
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12892 msgid "The number of fsync() operations so far."
12893 msgstr ""
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12896 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12897 msgstr ""
12899 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12900 msgid "The current number of pending reads."
12901 msgstr ""
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12904 msgid "The current number of pending writes."
12905 msgstr ""
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12908 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12909 msgstr ""
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12912 msgid "The total number of data reads."
12913 msgstr ""
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12916 msgid "The total number of data writes."
12917 msgstr ""
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12920 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12921 msgstr ""
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12924 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12925 msgstr ""
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12928 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12929 msgstr ""
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12932 msgid ""
12933 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12934 "wait for it to be flushed before continuing."
12935 msgstr ""
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12938 msgid "The number of log write requests."
12939 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
12941 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12942 msgid "The number of physical writes to the log file."
12943 msgstr ""
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12946 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12947 msgstr ""
12949 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12950 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12951 msgstr ""
12953 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12954 msgid "Pending log file writes."
12955 msgstr ""
12957 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12958 msgid "The number of bytes written to the log file."
12959 msgstr ""
12961 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12962 msgid "The number of pages created."
12963 msgstr ""
12965 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12966 msgid ""
12967 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12968 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12969 msgstr ""
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12972 msgid "The number of pages read."
12973 msgstr ""
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12976 msgid "The number of pages written."
12977 msgstr ""
12979 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12980 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12981 msgstr ""
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12984 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12985 msgstr ""
12987 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12988 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12989 msgstr ""
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12992 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12993 msgstr ""
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12996 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12997 msgstr ""
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
13000 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13001 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
13004 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13005 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
13008 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13009 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13011 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
13012 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13013 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13015 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
13016 msgid ""
13017 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13018 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13019 msgstr ""
13021 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
13022 msgid ""
13023 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13024 "determine how much of the key cache is in use."
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
13028 msgid ""
13029 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13030 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13031 "one time."
13032 msgstr ""
13034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
13035 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13036 msgstr ""
13038 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
13039 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13040 msgstr ""
13042 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
13043 msgid ""
13044 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13045 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13046 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13047 msgstr ""
13049 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
13050 msgid ""
13051 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13052 "requests (calculated value)"
13053 msgstr ""
13055 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
13056 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13057 msgstr ""
13059 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
13060 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13061 msgstr ""
13063 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
13064 msgid ""
13065 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13066 msgstr ""
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
13069 msgid ""
13070 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13071 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13072 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13073 msgstr ""
13075 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
13076 msgid ""
13077 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13078 "the server started."
13079 msgstr ""
13080 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13081 "сървърът."
13083 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
13084 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13085 msgstr ""
13087 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
13088 msgid ""
13089 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13090 "table cache value is probably too small."
13091 msgstr ""
13092 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13093 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13095 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
13096 msgid "The number of files that are open."
13097 msgstr "Броят отворени файлове."
13099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
13100 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13101 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13103 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
13104 msgid "The number of tables that are open."
13105 msgstr "Броят отворени таблици."
13107 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
13108 msgid ""
13109 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13110 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13111 "statement."
13112 msgstr ""
13114 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
13115 msgid "The amount of free memory for query cache."
13116 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13118 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
13119 msgid "The number of cache hits."
13120 msgstr "Броят попадения в кеш."
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
13123 msgid "The number of queries added to the cache."
13124 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
13127 msgid ""
13128 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13129 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13130 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13131 "decide which queries to remove from the cache."
13132 msgstr ""
13134 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
13135 msgid ""
13136 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13137 "query_cache_type setting)."
13138 msgstr ""
13140 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
13141 msgid "The number of queries registered in the cache."
13142 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13144 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
13145 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13146 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13148 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
13149 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13150 msgstr ""
13152 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13153 msgid ""
13154 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13155 "should carefully check the indexes of your tables."
13156 msgstr ""
13158 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13159 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13160 msgstr ""
13162 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13163 msgid ""
13164 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13165 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13166 msgstr ""
13168 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13169 msgid ""
13170 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13171 "critical even if this is big.)"
13172 msgstr ""
13174 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13175 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13176 msgstr ""
13178 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13179 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13180 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13182 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13183 msgid ""
13184 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13185 "retried transactions."
13186 msgstr ""
13188 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13189 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13190 msgstr ""
13192 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13193 msgid ""
13194 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13195 "create."
13196 msgstr ""
13198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13199 msgid ""
13200 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13201 msgstr ""
13203 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13204 msgid ""
13205 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13206 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13207 "system variable."
13208 msgstr ""
13210 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13211 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13212 msgstr ""
13214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13215 msgid "The number of sorted rows."
13216 msgstr "Броят сортирани редове."
13218 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13219 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13220 msgstr ""
13222 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13223 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13224 msgstr ""
13226 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13227 msgid ""
13228 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13229 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13230 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13231 "tables or use replication."
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13235 msgid ""
13236 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13237 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13238 "raise your thread_cache_size."
13239 msgstr ""
13241 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13242 msgid "The number of currently open connections."
13243 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13246 msgid ""
13247 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13248 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13249 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13250 "implementation.)"
13251 msgstr ""
13253 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13254 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13258 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13259 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13261 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13262 #, php-format
13263 msgid "Users of '%s' user group"
13264 msgstr ""
13266 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13267 msgid "No users were found belonging to this user group."
13268 msgstr ""
13270 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13271 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Users"
13274 msgid "User groups"
13275 msgstr "Потребители"
13277 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13278 #, fuzzy
13279 #| msgid "Server version"
13280 msgid "Server level tabs"
13281 msgstr "Версия на сървъра"
13283 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Database server"
13286 msgid "Database level tabs"
13287 msgstr "БД сървър"
13289 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Table comments"
13292 msgid "Table level tabs"
13293 msgstr "Коментари към таблицата"
13295 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Views"
13298 msgid "View users"
13299 msgstr "Изглед"
13301 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13302 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Add user"
13305 msgid "Add user group"
13306 msgstr "Нов потребител"
13308 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13309 #, php-format
13310 msgid "Edit user group: '%s'"
13311 msgstr ""
13313 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "No privileges."
13316 msgid "User group menu assignments"
13317 msgstr "Няма права."
13319 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13320 #, fuzzy
13321 #| msgid "Column names: "
13322 msgid "Group name:"
13323 msgstr "Имена на колони: "
13325 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Server version"
13328 msgid "Server-level tabs"
13329 msgstr "Версия на сървъра"
13331 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Database server"
13334 msgid "Database-level tabs"
13335 msgstr "БД сървър"
13337 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Table comments"
13340 msgid "Table-level tabs"
13341 msgstr "Коментари към таблицата"
13343 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13344 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13345 msgid "Profiling"
13346 msgstr "Профилиране"
13348 #: libraries/classes/Sql.php:269
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Data files"
13351 msgid "Detailed profile"
13352 msgstr "Файлове с данни"
13354 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13355 #, fuzzy
13356 #| msgctxt "Start of recurring event"
13357 #| msgid "Start"
13358 msgid "State"
13359 msgstr "Начало"
13361 #: libraries/classes/Sql.php:287
13362 msgid "Summary by state"
13363 msgstr ""
13365 #: libraries/classes/Sql.php:293
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Total time:"
13368 msgid "Total Time"
13369 msgstr "Общо време:"
13371 #: libraries/classes/Sql.php:295
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Time"
13374 msgid "% Time"
13375 msgstr "Време"
13377 #: libraries/classes/Sql.php:297
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Close"
13380 msgid "Calls"
13381 msgstr "Затваряне"
13383 #: libraries/classes/Sql.php:299
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Time"
13386 msgid "ø Time"
13387 msgstr "Време"
13389 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13390 msgid "Bookmark this SQL query"
13391 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13393 #: libraries/classes/Sql.php:608
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Label"
13396 msgid "Label:"
13397 msgstr "Етикет"
13399 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13400 msgid "Let every user access this bookmark"
13401 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13403 #: libraries/classes/Sql.php:831
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Bookmark %s created"
13406 msgid "Bookmark not created!"
13407 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13409 #: libraries/classes/Sql.php:941
13410 #, php-format
13411 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13412 msgstr ""
13414 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13415 msgid "Showing as PHP code"
13416 msgstr "Показване като PHP-код"
13418 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13419 #, fuzzy, php-format
13420 #| msgid ""
13421 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13422 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13423 msgid ""
13424 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13425 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13426 msgstr ""
13427 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13428 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13429 "работят след запазване."
13431 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13432 #, fuzzy, php-format
13433 #| msgid ""
13434 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13435 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13436 msgid ""
13437 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13438 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13439 msgstr ""
13440 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13441 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13442 "работят след запазване."
13444 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13445 #, php-format
13446 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13447 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13449 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13450 #, fuzzy, php-format
13451 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13452 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13453 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13455 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13456 #, php-format
13457 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13458 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13460 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13461 #, fuzzy, php-format
13462 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13463 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13464 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13467 #: templates/console/display.twig:7
13468 msgid "Clear"
13469 msgstr "Изчистване"
13471 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13472 msgid "Get auto-saved query"
13473 msgstr ""
13475 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Bad parameters!"
13478 msgid "Bind parameters"
13479 msgstr "Грешни параметри!"
13481 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13484 msgid "Bookmark this SQL query:"
13485 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13487 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13488 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13489 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13491 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13492 msgid "Delimiter"
13493 msgstr "Разделител"
13495 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13496 msgid "Show this query here again"
13497 msgstr "Показване на заявката отново"
13499 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13500 msgid "Rollback when finished"
13501 msgstr ""
13503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13504 msgid "shared"
13505 msgstr "споделен"
13507 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13508 msgid "View only"
13509 msgstr "Само показване"
13511 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13512 msgid ""
13513 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13514 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
13516 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13517 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13518 #, php-format
13519 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13520 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
13522 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13523 #, php-format
13524 msgid "%s is available on this MySQL server."
13525 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
13527 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13528 #, php-format
13529 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13530 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
13532 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13533 #, php-format
13534 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13535 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
13537 #: libraries/classes/Table.php:338
13538 msgid "Unknown table status:"
13539 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
13541 #: libraries/classes/Table.php:911
13542 #, php-format
13543 msgid "Source database `%s` was not found!"
13544 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
13546 #: libraries/classes/Table.php:919
13547 #, php-format
13548 msgid "Target database `%s` was not found!"
13549 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
13551 #: libraries/classes/Table.php:1462
13552 msgid "Invalid database:"
13553 msgstr "Невалидна БД:"
13555 #: libraries/classes/Table.php:1479
13556 msgid "Invalid table name:"
13557 msgstr "Невалидно име на таблица:"
13559 #: libraries/classes/Table.php:1514
13560 #, php-format
13561 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13562 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
13564 #: libraries/classes/Table.php:1533
13565 #, php-format
13566 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13567 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
13569 #: libraries/classes/Table.php:1767
13570 msgid "Could not save table UI preferences!"
13571 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
13573 #: libraries/classes/Table.php:1797
13574 #, php-format
13575 msgid ""
13576 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13577 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13578 msgstr ""
13579 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
13580 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13582 #: libraries/classes/Table.php:1950
13583 #, php-format
13584 msgid ""
13585 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13586 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13587 "changed."
13588 msgstr ""
13589 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
13590 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
13591 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
13593 #: libraries/classes/Table.php:2086
13594 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13595 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
13597 #: libraries/classes/Table.php:2097
13598 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13599 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
13601 #: libraries/classes/Table.php:2119
13602 msgid "No index parts defined!"
13603 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
13605 #: libraries/classes/Table.php:2427
13606 #, php-format
13607 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13608 msgstr ""
13609 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
13611 #: libraries/classes/Template.php:127
13612 #, fuzzy, php-format
13613 #| msgid "Error while loading the search."
13614 msgid "Error while working with template cache: %s"
13615 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
13617 #: libraries/classes/Theme.php:186
13618 #, php-format
13619 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13620 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
13622 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13623 #, php-format
13624 msgid "Default theme %s not found!"
13625 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
13627 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13628 #, php-format
13629 msgid "Theme %s not found!"
13630 msgstr "Тема %s не е намерена!"
13632 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13633 #, php-format
13634 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13635 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
13637 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13638 msgid "Theme:"
13639 msgstr "Тема:"
13641 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13642 msgid "Version"
13643 msgstr "Версия"
13645 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13646 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13647 msgid "Created"
13648 msgstr "Създаден"
13650 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13651 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13652 msgid "Updated"
13653 msgstr "Актуализиран"
13655 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Create version"
13658 msgid "Delete version"
13659 msgstr "Създаване на версия"
13661 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13662 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13663 msgid "Tracking report"
13664 msgstr "Доклад за следенето"
13666 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13667 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13668 msgid "Structure snapshot"
13669 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13671 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13672 msgid "Tracking statements"
13673 msgstr ""
13675 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13676 msgid "Delete tracking data row from report"
13677 msgstr ""
13679 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13680 msgid "No data"
13681 msgstr "Няма данни"
13683 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13684 #, php-format
13685 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13686 msgstr ""
13688 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13689 msgid "SQL dump (file download)"
13690 msgstr ""
13692 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13693 msgid "SQL dump"
13694 msgstr ""
13696 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13697 msgid "This option will replace your table and contained data."
13698 msgstr ""
13700 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13701 msgid "SQL execution"
13702 msgstr "Изпълняване на SQL"
13704 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13705 #, php-format
13706 msgid "Export as %s"
13707 msgstr "Експорт като %s"
13709 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13710 msgid "Data manipulation statement"
13711 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13713 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13714 msgid "Data definition statement"
13715 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13717 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13718 #, php-format
13719 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13720 msgstr ""
13722 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13723 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13724 msgstr ""
13726 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13727 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13728 msgstr ""
13730 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13731 msgid ""
13732 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13733 "ensure that you have the privileges to do so."
13734 msgstr ""
13736 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13737 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13738 msgstr ""
13740 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13741 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13742 msgstr ""
13744 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13745 #, php-format
13746 msgid "Tracking report for table `%s`"
13747 msgstr ""
13749 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13750 #, php-format
13751 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13752 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13754 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13755 #, php-format
13756 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13757 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13759 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13760 #, fuzzy, php-format
13761 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13762 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13763 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13765 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13766 #, php-format
13767 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13768 msgstr ""
13770 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13771 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13772 msgid "active"
13773 msgstr "активен"
13775 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13776 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13777 msgid "not active"
13778 msgstr "неактивен"
13780 #: libraries/classes/Types.php:203
13781 msgid ""
13782 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13783 msgstr ""
13784 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13785 "до 255"
13787 #: libraries/classes/Types.php:208
13788 msgid ""
13789 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13790 "65,535"
13791 msgstr ""
13792 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13793 "от 0 до 65,535"
13795 #: libraries/classes/Types.php:213
13796 msgid ""
13797 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13798 "0 to 16,777,215"
13799 msgstr ""
13800 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13801 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13803 #: libraries/classes/Types.php:218
13804 msgid ""
13805 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13806 "range is 0 to 4,294,967,295"
13807 msgstr ""
13808 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13809 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13811 #: libraries/classes/Types.php:224
13812 msgid ""
13813 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13814 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13815 msgstr ""
13817 #: libraries/classes/Types.php:230
13818 msgid ""
13819 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13820 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13821 msgstr ""
13823 #: libraries/classes/Types.php:236
13824 msgid ""
13825 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13826 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13827 msgstr ""
13829 #: libraries/classes/Types.php:242
13830 msgid ""
13831 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13832 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13833 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13834 msgstr ""
13836 #: libraries/classes/Types.php:248
13837 msgid ""
13838 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13839 "FLOAT)"
13840 msgstr ""
13842 #: libraries/classes/Types.php:253
13843 msgid ""
13844 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13845 "64)"
13846 msgstr ""
13848 #: libraries/classes/Types.php:258
13849 msgid ""
13850 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13851 "values are considered true"
13852 msgstr ""
13854 #: libraries/classes/Types.php:262
13855 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13856 msgstr ""
13858 #: libraries/classes/Types.php:265
13859 #, php-format
13860 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13861 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13863 #: libraries/classes/Types.php:270
13864 #, php-format
13865 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13866 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13868 #: libraries/classes/Types.php:275
13869 msgid ""
13870 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13871 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13872 msgstr ""
13874 #: libraries/classes/Types.php:281
13875 #, php-format
13876 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13877 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13879 #: libraries/classes/Types.php:285
13880 msgid ""
13881 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13882 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13883 msgstr ""
13885 #: libraries/classes/Types.php:291
13886 msgid ""
13887 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13888 "spaces to the specified length when stored"
13889 msgstr ""
13891 #: libraries/classes/Types.php:297
13892 #, php-format
13893 msgid ""
13894 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13895 "the maximum row size"
13896 msgstr ""
13898 #: libraries/classes/Types.php:303
13899 msgid ""
13900 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13901 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13902 msgstr ""
13904 #: libraries/classes/Types.php:309
13905 msgid ""
13906 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13907 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13908 msgstr ""
13910 #: libraries/classes/Types.php:315
13911 msgid ""
13912 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13913 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13914 msgstr ""
13916 #: libraries/classes/Types.php:321
13917 msgid ""
13918 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13919 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13920 "value in bytes"
13921 msgstr ""
13923 #: libraries/classes/Types.php:327
13924 msgid ""
13925 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13926 "binary character strings"
13927 msgstr ""
13929 #: libraries/classes/Types.php:332
13930 msgid ""
13931 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13932 "binary character strings"
13933 msgstr ""
13935 #: libraries/classes/Types.php:337
13936 msgid ""
13937 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13938 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13939 msgstr ""
13941 #: libraries/classes/Types.php:342
13942 msgid ""
13943 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13944 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13945 msgstr ""
13947 #: libraries/classes/Types.php:348
13948 msgid ""
13949 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13950 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13951 msgstr ""
13953 #: libraries/classes/Types.php:353
13954 msgid ""
13955 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13956 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13957 msgstr ""
13959 #: libraries/classes/Types.php:359
13960 msgid ""
13961 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13962 "'' error value"
13963 msgstr ""
13964 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13965 "грешка ''"
13967 #: libraries/classes/Types.php:363
13968 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13969 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13971 #: libraries/classes/Types.php:365
13972 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13973 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13975 #: libraries/classes/Types.php:367
13976 msgid "A point in 2-dimensional space"
13977 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13979 #: libraries/classes/Types.php:369
13980 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13981 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13983 #: libraries/classes/Types.php:371
13984 msgid "A polygon"
13985 msgstr "Многоъгълник"
13987 #: libraries/classes/Types.php:373
13988 msgid "A collection of points"
13989 msgstr "Набор от точки"
13991 #: libraries/classes/Types.php:376
13992 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13993 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13995 #: libraries/classes/Types.php:379
13996 msgid "A collection of polygons"
13997 msgstr "Набор от многоъгълници"
13999 #: libraries/classes/Types.php:381
14000 msgid "A collection of geometry objects of any type"
14001 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
14003 #: libraries/classes/Types.php:384
14004 msgid ""
14005 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
14006 "Notation) documents"
14007 msgstr ""
14009 #: libraries/classes/Types.php:718
14010 msgctxt "numeric types"
14011 msgid "Numeric"
14012 msgstr "Цифров"
14014 #: libraries/classes/Types.php:736
14015 msgctxt "date and time types"
14016 msgid "Date and time"
14017 msgstr "Дата и час"
14019 #: libraries/classes/Types.php:766
14020 msgctxt "spatial types"
14021 msgid "Spatial"
14022 msgstr "Пространствен"
14024 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14025 msgid "The profile has been updated."
14026 msgstr "Профилът беше обновен."
14028 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Password Hashing"
14031 msgid "Password is too long!"
14032 msgstr "Хеширане на паролата"
14034 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
14035 msgid "Could not save configuration"
14036 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14038 #: libraries/classes/Util.php:175
14039 #, php-format
14040 msgid "Max: %s%s"
14041 msgstr "Максимум: %s%s"
14043 #: libraries/classes/Util.php:549
14044 msgid "Static analysis:"
14045 msgstr "Статичен анализ:"
14047 #: libraries/classes/Util.php:552
14048 #, php-format
14049 msgid "%d errors were found during analysis."
14050 msgstr ""
14052 #: libraries/classes/Util.php:1054
14053 msgid "Skip Explain SQL"
14054 msgstr "Пропусни Explain SQL"
14056 #: libraries/classes/Util.php:1062
14057 #, php-format
14058 msgid "Analyze Explain at %s"
14059 msgstr ""
14061 #: libraries/classes/Util.php:1093
14062 msgid "Without PHP code"
14063 msgstr "Без PHP код"
14065 #: libraries/classes/Util.php:1100
14066 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
14067 msgid "Submit query"
14068 msgstr "Изпълни заявката"
14070 #: libraries/classes/Util.php:1166
14071 msgctxt "Inline edit query"
14072 msgid "Edit inline"
14073 msgstr "Редактиране на място"
14075 #. l10n: Short week day name for Sunday
14076 #: libraries/classes/Util.php:1506
14077 msgctxt "Short week day name"
14078 msgid "Sun"
14079 msgstr "нд"
14081 #: libraries/classes/Util.php:1543
14082 msgctxt "AM/PM indication in time"
14083 msgid "PM"
14084 msgstr ""
14086 #: libraries/classes/Util.php:1545
14087 msgctxt "AM/PM indication in time"
14088 msgid "AM"
14089 msgstr ""
14091 #: libraries/classes/Util.php:1847
14092 #, php-format
14093 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14094 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
14096 #: libraries/classes/Util.php:1882
14097 msgid "Missing parameter:"
14098 msgstr "Липсващ параметър:"
14100 #: libraries/classes/Util.php:2440
14101 #, fuzzy, php-format
14102 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
14103 msgid "Jump to database “%s”."
14104 msgstr "Показване БД \"%s\"."
14106 #: libraries/classes/Util.php:2465
14107 #, php-format
14108 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14109 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
14111 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
14112 msgid "Browse your computer:"
14113 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
14115 #: libraries/classes/Util.php:3284
14116 #, php-format
14117 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14118 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
14120 #: libraries/classes/Util.php:3324
14121 msgid "There are no files to upload!"
14122 msgstr "Няма файлве за качване!"
14124 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
14125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14126 msgid "Empty"
14127 msgstr "Изчистване"
14129 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
14130 msgid "Execute"
14131 msgstr "Изпълнение"
14133 #: libraries/classes/Util.php:3861
14134 msgid "SSL is not being used"
14135 msgstr ""
14137 #: libraries/classes/Util.php:3866
14138 msgid "SSL is used with disabled verification"
14139 msgstr ""
14141 #: libraries/classes/Util.php:3868
14142 msgid "SSL is used without certification authority"
14143 msgstr ""
14145 #: libraries/classes/Util.php:3871
14146 msgid "SSL is used"
14147 msgstr ""
14149 #: libraries/classes/Util.php:3992
14150 msgid "Users"
14151 msgstr "Потребители"
14153 #: libraries/classes/Util.php:4687
14154 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14155 msgid "Sort"
14156 msgstr "Сортиране"
14158 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14159 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14160 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14162 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14163 msgid "Error in ZIP archive:"
14164 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14166 #: libraries/common.inc.php:200
14167 msgid ""
14168 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14169 "access phpMyAdmin."
14170 msgstr ""
14172 #: libraries/common.inc.php:344
14173 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14174 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14176 #: libraries/common.inc.php:397
14177 #, php-format
14178 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14179 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
14181 #: libraries/common.inc.php:450
14182 msgid "Error: Token mismatch"
14183 msgstr ""
14185 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14186 #: libraries/config.values.php:88
14187 msgid "Icons"
14188 msgstr "Икони"
14190 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14191 #: libraries/config.values.php:89
14192 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14193 msgid "Text"
14194 msgstr "Текст"
14196 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14197 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14198 msgid "Both"
14199 msgstr "И двете"
14201 #: libraries/config.values.php:63
14202 msgid "Nowhere"
14203 msgstr "Никъде"
14205 #: libraries/config.values.php:64
14206 msgid "Left"
14207 msgstr "Ляво"
14209 #: libraries/config.values.php:65
14210 msgid "Right"
14211 msgstr "Дясно"
14213 #: libraries/config.values.php:93
14214 msgid "Click"
14215 msgstr ""
14217 #: libraries/config.values.php:94
14218 msgid "Double click"
14219 msgstr ""
14221 #: libraries/config.values.php:98
14222 msgid "key"
14223 msgstr ""
14225 #: libraries/config.values.php:99
14226 msgid "display column"
14227 msgstr "покажи колона"
14229 #: libraries/config.values.php:103
14230 msgid "Welcome"
14231 msgstr "Добре дошли"
14233 #: libraries/config.values.php:123
14234 msgid "Open"
14235 msgstr "Отворен"
14237 #: libraries/config.values.php:124
14238 msgid "Closed"
14239 msgstr "Затворен"
14241 #: libraries/config.values.php:128
14242 msgid "Ask before sending error reports"
14243 msgstr ""
14245 #: libraries/config.values.php:129
14246 msgid "Always send error reports"
14247 msgstr ""
14249 #: libraries/config.values.php:130
14250 msgid "Never send error reports"
14251 msgstr ""
14253 #: libraries/config.values.php:133
14254 msgid "Server default"
14255 msgstr "Сървър по подразбиране"
14257 #: libraries/config.values.php:134
14258 msgid "Enable"
14259 msgstr "Включено"
14261 #: libraries/config.values.php:135
14262 msgid "Disable"
14263 msgstr "Изключено"
14265 #: libraries/config.values.php:169
14266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14267 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14269 #: libraries/config.values.php:170
14270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14271 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14273 #: libraries/config.values.php:172
14274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14275 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
14277 #: libraries/config.values.php:201
14278 msgid "complete inserts"
14279 msgstr "пълни INSERT-и"
14281 #: libraries/config.values.php:202
14282 msgid "extended inserts"
14283 msgstr "разширени INSERT-и"
14285 #: libraries/config.values.php:203
14286 msgid "both of the above"
14287 msgstr "и двете по-горе"
14289 #: libraries/config.values.php:204
14290 msgid "neither of the above"
14291 msgstr "никое от горните"
14293 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14294 msgid "No collation provided."
14295 msgstr ""
14297 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14298 msgid "Success!"
14299 msgstr ""
14301 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14302 msgid "Manage your settings"
14303 msgstr "Управление мои настройки"
14305 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Config authentication"
14308 msgid "Two-factor authentication"
14309 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14311 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14312 msgid "Configuration has been saved."
14313 msgstr "Конфигурацията е записана."
14315 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14316 #, php-format
14317 msgid ""
14318 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14319 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14320 msgstr ""
14321 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14322 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14324 #: navigation.php:24
14325 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14326 msgstr ""
14328 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14329 msgid "Incorrect form specified!"
14330 msgstr ""
14332 #: prefs_forms.php:82
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14335 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14336 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14338 #: prefs_manage.php:52
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14341 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14342 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14344 #: prefs_manage.php:53
14345 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14346 msgstr ""
14348 #: prefs_manage.php:93
14349 msgid "Could not import configuration"
14350 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14352 #: prefs_manage.php:121
14353 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14354 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14356 #: prefs_manage.php:140
14357 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14358 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14360 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14361 msgid "Saved on: @DATE@"
14362 msgstr "Записан на: @DATE@"
14364 #: prefs_manage.php:236
14365 msgid "Import from file"
14366 msgstr "Импорт от файл"
14368 #: prefs_manage.php:244
14369 msgid "Import from browser's storage"
14370 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14372 #: prefs_manage.php:247
14373 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14374 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14376 #: prefs_manage.php:253
14377 msgid "You have no saved settings!"
14378 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14380 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14381 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14382 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14384 #: prefs_manage.php:264
14385 msgid "Merge with current configuration"
14386 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14388 #: prefs_manage.php:281
14389 #, php-format
14390 msgid ""
14391 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14392 "script%s."
14393 msgstr ""
14394 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14395 "%sскрипта за настройки%s."
14397 #: prefs_manage.php:309
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Save as file"
14400 msgid "Save as JSON file"
14401 msgstr "Изпращане"
14403 #: prefs_manage.php:314
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "Save as file"
14406 msgid "Save as PHP file"
14407 msgstr "Изпращане"
14409 #: prefs_manage.php:319
14410 msgid "Save to browser's storage"
14411 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14413 #: prefs_manage.php:326
14414 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14415 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14417 #: prefs_manage.php:334
14418 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14419 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14421 #: prefs_manage.php:362
14422 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14423 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14425 #: prefs_twofactor.php:29
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Internal relation added"
14428 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14429 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
14431 #: prefs_twofactor.php:39
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14434 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14435 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14437 #: server_export.php:25
14438 msgid "View dump (schema) of databases"
14439 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14441 #: server_privileges.php:74
14442 #, fuzzy
14443 #| msgid "Allows deleting data."
14444 msgid "Allows deleting historical rows."
14445 msgstr "Позволява изтриване на данни."
14447 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14448 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14449 msgid "No Privileges"
14450 msgstr "Без права"
14452 #: server_privileges.php:152
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14455 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14456 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
14458 #: server_privileges.php:166
14459 msgid ""
14460 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14461 "password, 'Change password' tab should be used."
14462 msgstr ""
14464 #: server_status.php:35
14465 msgid "Not enough privilege to view server status."
14466 msgstr ""
14468 #: server_status_advisor.php:33
14469 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14470 msgstr ""
14472 #: server_status_processes.php:33
14473 #, php-format
14474 msgid "Thread %s was successfully killed."
14475 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14477 #: server_status_processes.php:39
14478 #, php-format
14479 msgid ""
14480 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14481 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14483 #: server_status_queries.php:43
14484 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14485 msgstr ""
14487 #: server_status_variables.php:52
14488 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14489 msgstr ""
14491 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14492 msgid "Configuration file"
14493 msgstr "Конфигурационен файл"
14495 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14496 msgid "Download"
14497 msgstr "Изтегляне"
14499 #: setup/frames/index.inc.php:49
14500 msgid ""
14501 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14502 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14503 msgstr ""
14505 #: setup/frames/index.inc.php:54
14506 msgid ""
14507 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14508 "to use a secure connection."
14509 msgstr ""
14511 #: setup/frames/index.inc.php:58
14512 msgid "Insecure connection"
14513 msgstr ""
14515 #: setup/frames/index.inc.php:84
14516 msgid "Configuration saved."
14517 msgstr "Конфигурацията запазена."
14519 #: setup/frames/index.inc.php:87
14520 msgid ""
14521 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14522 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14523 msgstr ""
14525 #: setup/frames/index.inc.php:97
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Configuration saved."
14528 msgid "Configuration not saved!"
14529 msgstr "Конфигурацията запазена."
14531 #: setup/frames/index.inc.php:100
14532 msgid ""
14533 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14534 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14535 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14536 msgstr ""
14538 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14539 msgid "Overview"
14540 msgstr ""
14542 #: setup/frames/index.inc.php:119
14543 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14544 msgstr ""
14546 #: setup/frames/index.inc.php:171
14547 msgid "There are no configured servers"
14548 msgstr ""
14550 #: setup/frames/index.inc.php:180
14551 msgid "New server"
14552 msgstr "Нов сървър"
14554 #: setup/frames/index.inc.php:209
14555 msgid "Default language"
14556 msgstr "Език по подразбиране"
14558 #: setup/frames/index.inc.php:219
14559 msgid "let the user choose"
14560 msgstr "нека потребитлят избере"
14562 #: setup/frames/index.inc.php:230
14563 msgid "- none -"
14564 msgstr "- никой -"
14566 #: setup/frames/index.inc.php:234
14567 msgid "Default server"
14568 msgstr "Сървър по подразбиране"
14570 #: setup/frames/index.inc.php:246
14571 msgid "End of line"
14572 msgstr "Край на ред"
14574 #: setup/frames/index.inc.php:252
14575 msgid "Display"
14576 msgstr "Показване"
14578 #: setup/frames/index.inc.php:265
14579 msgid "phpMyAdmin homepage"
14580 msgstr "phpMyAdmin страница"
14582 #: setup/frames/index.inc.php:267
14583 msgid "Donate"
14584 msgstr "Дарение"
14586 #: setup/frames/index.inc.php:269
14587 msgid "Check for latest version"
14588 msgstr "Проверка за обновление"
14590 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14591 msgid "Edit server"
14592 msgstr "Редакция сървър"
14594 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14595 msgid "Add a new server"
14596 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14598 #: setup/index.php:18
14599 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14600 msgstr ""
14602 #: setup/index.php:28
14603 msgid "Wrong GET file attribute value"
14604 msgstr ""
14606 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14607 msgid "Warning"
14608 msgstr "Предупреждение"
14610 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14611 msgid "Submitted form contains errors"
14612 msgstr ""
14614 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14615 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14616 msgstr ""
14618 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14619 msgid "Ignore errors"
14620 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14622 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14623 msgid "Show form"
14624 msgstr "Показване формуляр"
14626 #: setup/lib/Index.php:124
14627 msgid ""
14628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14629 "not respond."
14630 msgstr ""
14631 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14632 "обновления не отговаря."
14634 #: setup/lib/Index.php:146
14635 msgid "Got invalid version string from server"
14636 msgstr ""
14638 #: setup/lib/Index.php:159
14639 msgid "Unparsable version string"
14640 msgstr ""
14642 #: setup/lib/Index.php:179
14643 #, php-format
14644 msgid ""
14645 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14646 "version is %s, released on %s."
14647 msgstr ""
14649 #: setup/lib/Index.php:186
14650 msgid "No newer stable version is available"
14651 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14653 #: setup/validate.php:26
14654 msgid "Wrong data"
14655 msgstr "Грешни данни"
14657 #: setup/validate.php:32
14658 #, php-format
14659 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14660 msgstr ""
14662 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14663 #, php-format
14664 msgid "'%s' database does not exist."
14665 msgstr ""
14667 #: tbl_create.php:46
14668 #, php-format
14669 msgid "Table %s already exists!"
14670 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14672 #: tbl_export.php:45
14673 msgid "View dump (schema) of table"
14674 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14676 #: tbl_get_field.php:38
14677 msgid "Invalid table name"
14678 msgstr "Невалидно име на таблица"
14680 #: tbl_replace.php:258
14681 #, php-format
14682 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14683 msgstr ""
14685 #: tbl_row_action.php:73
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "No rows selected"
14688 msgid "No row selected."
14689 msgstr "Няма върнати редове"
14691 #: tbl_tracking.php:34
14692 #, php-format
14693 msgid "Tracking of %s is activated."
14694 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14696 #: tbl_tracking.php:103
14697 #, fuzzy
14698 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14699 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14700 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14702 #: tbl_tracking.php:108
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "No rows selected"
14705 msgid "No versions selected."
14706 msgstr "Няма върнати редове"
14708 #: tbl_tracking.php:139
14709 msgid "SQL statements executed."
14710 msgstr ""
14712 #: themes.php:22 themes.php:27
14713 msgid "Theme"
14714 msgstr "Тема"
14716 #: themes.php:30
14717 msgid "Get more themes!"
14718 msgstr "Още теми!"
14720 #: transformation_overview.php:24
14721 msgid "Available MIME types"
14722 msgstr "Достъпни MIME типове"
14724 #: transformation_overview.php:39
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Available transformations"
14727 msgid "Available browser display transformations"
14728 msgstr "Достъпни трансформации"
14730 #: transformation_overview.php:40
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Available transformations"
14733 msgid "Available input transformations"
14734 msgstr "Достъпни трансформации"
14736 #: transformation_overview.php:43
14737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Browser transformation"
14740 msgid "Browser display transformation"
14741 msgstr "Браузърна трансформация"
14743 #: transformation_overview.php:44
14744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14745 #, fuzzy
14746 #| msgid "Browser transformation"
14747 msgid "Input transformation"
14748 msgstr "Браузърна трансформация"
14750 #: transformation_overview.php:55
14751 msgctxt "for MIME transformation"
14752 msgid "Description"
14753 msgstr "Описание"
14755 #: templates/login/header.twig:12
14756 msgid ""
14757 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14758 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14759 "configuration to indicate HTTPS properly."
14760 msgstr ""
14762 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14765 msgid "Export databases as separate files"
14766 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
14768 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Export table headers"
14771 msgid "Export tables as separate files"
14772 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
14774 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14775 msgctxt "Chart type"
14776 msgid "Bar"
14777 msgstr "Стълб"
14779 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14780 msgctxt "Chart type"
14781 msgid "Column"
14782 msgstr "Kолона"
14784 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14785 msgctxt "Chart type"
14786 msgid "Line"
14787 msgstr "Линия"
14789 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14790 msgctxt "Chart type"
14791 msgid "Spline"
14792 msgstr "Сплайн"
14794 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14795 msgctxt "Chart type"
14796 msgid "Area"
14797 msgstr ""
14799 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14800 msgctxt "Chart type"
14801 msgid "Pie"
14802 msgstr "Пита"
14804 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Time"
14807 msgctxt "Chart type"
14808 msgid "Timeline"
14809 msgstr "Време"
14811 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14812 msgctxt "Chart type"
14813 msgid "Scatter"
14814 msgstr ""
14816 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14817 msgid "Stacked"
14818 msgstr "Припокриващи се"
14820 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Chart title"
14823 msgid "Chart title:"
14824 msgstr "Заглавие на диаграмата"
14826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14827 msgid "X-Axis:"
14828 msgstr "Ос X:"
14830 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14831 msgid "Series:"
14832 msgstr "Поредици:"
14834 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14835 msgid "X-Axis label:"
14836 msgstr "Етикет на оста X:"
14838 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14839 msgid "X Values"
14840 msgstr "Стойности на X"
14842 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14843 msgid "Y-Axis label:"
14844 msgstr "Етикет на оста Y:"
14846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14847 msgid "Y Values"
14848 msgstr "Стойности на Y"
14850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14851 msgid "Series names are in a column"
14852 msgstr ""
14854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Inside column:"
14857 msgid "Series column:"
14858 msgstr "В колона:"
14860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Values for column %s"
14863 msgid "Value Column:"
14864 msgstr "Стойности за колоната %s"
14866 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Save as file"
14869 msgid "Save chart as image"
14870 msgstr "Изпращане"
14872 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14873 msgid "first"
14874 msgstr ""
14876 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14877 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14878 #, php-format
14879 msgid "after %s"
14880 msgstr "след %s"
14882 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14883 #, fuzzy, php-format
14884 #| msgid "Create User"
14885 msgid "Create %s"
14886 msgstr "Създаване на потребител"
14888 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Page titles"
14891 msgid "Page to open"
14892 msgstr "Заглавие в браузъра"
14894 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Relation deleted"
14897 msgid "Page to delete"
14898 msgstr "Релацията изтрита"
14900 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14901 #, php-format
14902 msgid "Continue insertion with %s rows"
14903 msgstr ""
14905 #: templates/toggle_button.twig:3
14906 msgid "Click to toggle"
14907 msgstr "Щракване за превключване"
14909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14910 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "#"
14913 msgctxt "Number"
14914 msgid "#"
14915 msgstr "№"
14917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14918 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
14919 msgctxt "None for default"
14920 msgid "None"
14921 msgstr "Няма"
14923 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Position"
14926 msgid "Partition by:"
14927 msgstr "Положение"
14929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14930 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Values for column %s"
14933 msgid "Expression or column list"
14934 msgstr "Стойности за колоната %s"
14936 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Position"
14939 msgid "Partitions:"
14940 msgstr "Положение"
14942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Position"
14945 msgid "Subpartition by:"
14946 msgstr "Положение"
14948 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Position"
14951 msgid "Subpartitions:"
14952 msgstr "Положение"
14954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14955 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "Position"
14958 msgid "Partition"
14959 msgstr "Положение"
14961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "Value"
14964 msgid "Values"
14965 msgstr "Стойност"
14967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Position"
14970 msgid "Subpartition"
14971 msgstr "Положение"
14973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Engines"
14976 msgid "Engine"
14977 msgstr "Хранилища"
14979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Data home directory"
14982 msgid "Data directory"
14983 msgstr "Папка с данни"
14985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "Upload directory"
14988 msgid "Index directory"
14989 msgstr "Папка за качване на файлове"
14991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Matched rows:"
14994 msgid "Max rows"
14995 msgstr "Съвпадащи редове:"
14997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "rows"
15000 msgid "Min rows"
15001 msgstr "реда"
15003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Table Search"
15006 msgid "Table space"
15007 msgstr "Търсене в таблица"
15009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Users"
15012 msgid "Node group"
15013 msgstr "Потребители"
15015 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15016 #, php-format
15017 msgid "Add %s column(s)"
15018 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15020 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "At Beginning of Table"
15023 msgid "at beginning of table"
15024 msgstr "В началото на таблицата"
15026 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15027 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15028 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15029 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15030 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15031 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15032 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15033 msgid "Operator"
15034 msgstr "Оператор"
15036 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15037 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15038 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15039 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15040 msgid "Except"
15041 msgstr "Освен"
15043 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15044 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15045 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15046 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15047 msgid "subquery"
15048 msgstr "подзаявка"
15050 #: templates/error/report_form.twig:6
15051 msgid ""
15052 "This report automatically includes data about the error and information "
15053 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15054 "team for debugging the error."
15055 msgstr ""
15057 #: templates/error/report_form.twig:12
15058 msgid ""
15059 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15060 "debugging:"
15061 msgstr ""
15063 #: templates/error/report_form.twig:19
15064 msgid "You may examine the data in the error report:"
15065 msgstr ""
15067 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Start row"
15070 msgid "Start row:"
15071 msgstr "Начален ред"
15073 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15074 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15075 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15076 msgid "Number of rows:"
15077 msgstr "Брой редове:"
15079 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15080 msgid "Propose table structure"
15081 msgstr "Анализ на таблицата"
15083 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15084 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15085 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15086 msgid "Track table"
15087 msgstr "Следене на таблица"
15089 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15090 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15091 msgid "Move columns"
15092 msgstr "Преместване колони"
15094 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15095 msgid "Normalize"
15096 msgstr ""
15098 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15099 msgid "Track view"
15100 msgstr "Изглед за следене"
15102 #: templates/export/alias_item.twig:8
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "Remote server"
15105 msgid "Remove"
15106 msgstr "Отдалечен сървър"
15108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid ""
15111 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15112 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15113 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15114 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15115 msgid ""
15116 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15117 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15118 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15119 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15120 msgstr ""
15121 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15122 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15123 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15124 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15127 msgid ""
15128 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15129 "escaping or quotes, using this format: a"
15130 msgstr ""
15131 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15132 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15135 msgid "Virtuality"
15136 msgstr ""
15138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15139 msgid "Move column"
15140 msgstr "Преместване колона"
15142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15144 #, fuzzy
15145 #| msgid "Available transformations"
15146 msgid "List of available transformations and their options"
15147 msgstr "Достъпни трансформации"
15149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15150 #, fuzzy
15151 #| msgid "Browser transformation"
15152 msgid "Browser display transformation options"
15153 msgstr "Браузърна трансформация"
15155 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid ""
15159 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15160 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15161 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15162 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15163 msgid ""
15164 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15165 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15166 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15167 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15168 msgstr ""
15169 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15170 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15171 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15172 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15173 "или 'a\\'b')."
15175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Transformation options"
15178 msgid "Input transformation options"
15179 msgstr "Опции на трансформацията"
15181 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15182 msgctxt "None encoding conversion"
15183 msgid "None"
15184 msgstr "Няма"
15186 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15187 msgid "Convert to Kana"
15188 msgstr "Превърни на Кана"
15190 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15191 msgid "Date"
15192 msgstr "Дата"
15194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15195 msgid "Username"
15196 msgstr "Потребителско име"
15198 #: templates/display/export/method.twig:3
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid "Export method"
15201 msgid "Export method:"
15202 msgstr "Метод за експортиране"
15204 #: templates/display/export/method.twig:9
15205 msgid "Quick - display only the minimal options"
15206 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15208 #: templates/display/export/method.twig:17
15209 msgid "Custom - display all possible options"
15210 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15212 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15213 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15214 msgid "Collapse"
15215 msgstr "Колапс"
15217 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15218 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15219 msgid "Expand"
15220 msgstr "Разширяване"
15222 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15223 #: templates/console/display.twig:175
15224 msgid "Requery"
15225 msgstr "Подзаявка"
15227 #: templates/view_create.twig:13
15228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15229 msgid "Edit view"
15230 msgstr "Изглед за редакция"
15232 #: templates/view_create.twig:65
15233 msgid "VIEW name"
15234 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15236 #: templates/view_create.twig:79
15237 msgid "Column names"
15238 msgstr "Име на колона"
15240 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15241 msgid "File name template:"
15242 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15244 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15245 msgid "use this for future exports"
15246 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15248 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15249 #, php-format
15250 msgid "A primary key has been added on %s."
15251 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
15253 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15254 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15255 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15256 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15257 #, php-format
15258 msgid "An index has been added on %s."
15259 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
15261 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
15262 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15263 #, fuzzy
15264 #| msgid "Remove column(s)"
15265 msgid "Remove from central columns"
15266 msgstr "Изтриване колона(и)"
15268 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
15269 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "CHAR textarea columns"
15272 msgid "Add to central columns"
15273 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15275 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15276 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Authentication"
15279 msgid "Authentication code:"
15280 msgstr "Удостоверяване"
15282 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15283 msgid ""
15284 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15285 "authentication code and verify your identity."
15286 msgstr ""
15288 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15291 msgid ""
15292 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15293 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15294 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15296 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15297 #: templates/table/index_form.twig:118
15298 msgid "Size"
15299 msgstr "Размер"
15301 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15302 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15303 msgid "Creation"
15304 msgstr "Дата на създаване"
15306 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15307 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15308 msgid "Last update"
15309 msgstr "Последно обновление"
15311 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15312 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15313 msgid "Last check"
15314 msgstr "Последна проверка"
15316 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15317 msgid "Exporting databases from the current server"
15318 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
15320 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15321 #, php-format
15322 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15323 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
15325 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15326 #, php-format
15327 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15328 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15330 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15331 msgid "Resource limits"
15332 msgstr "Ресурсни ограничения"
15334 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15335 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15336 msgstr ""
15337 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15339 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15340 msgid "View output as text"
15341 msgstr "Показване на изхода като текст"
15343 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15344 msgid "Edit ENUM/SET values"
15345 msgstr ""
15347 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15348 msgid "Tracked tables"
15349 msgstr "Следени таблици"
15351 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15352 msgid "Last version"
15353 msgstr "Последна версия"
15355 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15356 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15357 msgid "Delete tracking"
15358 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15360 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15361 msgid "Versions"
15362 msgstr "Версии"
15364 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15365 msgid "Select page"
15366 msgstr "Избор на страница"
15368 #: templates/theme_preview.twig:11
15369 msgid "No preview available."
15370 msgstr "Прегледът не е достъпен."
15372 #: templates/theme_preview.twig:13
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "take it"
15375 msgid "Take it"
15376 msgstr "тази ще е"
15378 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
15379 msgid ""
15380 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15381 "between the web server and the MySQL server."
15382 msgstr ""
15383 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
15384 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
15386 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
15387 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:69
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Enable Statistics"
15390 msgid "Enable statistics"
15391 msgstr "Разрешаване на статистика"
15393 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15394 msgid "Column-specific privileges"
15395 msgstr "Специфични за колоната права"
15397 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Export to selected page"
15400 msgid "Save to selected page"
15401 msgstr "Експорт към избраната страница"
15403 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Create a page and export to it"
15406 msgid "Create a page and save to it"
15407 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "New page name: "
15412 msgid "New page name"
15413 msgstr "Име: "
15415 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15416 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Compression"
15419 msgid "Expression"
15420 msgstr "Компресия"
15422 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15423 msgid "Select Export Relational Type"
15424 msgstr ""
15426 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15427 #, fuzzy, php-format
15428 #| msgid "Foreign key constraint"
15429 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15430 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15432 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Constraints for table"
15435 msgid "Constraint name"
15436 msgstr "Ограничения за таблица"
15438 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Add column"
15442 msgid "+ Add column"
15443 msgstr "Добавяне колона"
15445 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15446 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Relation operator"
15449 msgid "Relationship operator"
15450 msgstr "Оператор на отношение"
15452 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15453 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15454 msgid "Rename to"
15455 msgstr "Преименуване на"
15457 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15458 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15459 msgid "New name"
15460 msgstr "Ново име"
15462 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15463 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15464 msgid "Aggregate"
15465 msgstr "Агрегиране"
15467 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15468 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15469 msgstr ""
15471 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15472 msgid "Rows:"
15473 msgstr "Редове:"
15475 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15476 msgid "Dump some row(s)"
15477 msgstr "Схема на ред(ове)"
15479 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15480 msgid "Row to begin at:"
15481 msgstr "Ред започва от:"
15483 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15484 msgid "Dump all rows"
15485 msgstr "Схема на всички редове"
15487 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15488 msgid "Relational key"
15489 msgstr "Сроден ключ"
15491 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Display column for relations"
15494 msgid "Display column for relationships"
15495 msgstr "Показване колоните за релации"
15497 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15498 msgid "Show binary contents"
15499 msgstr "Показване на двоичните данни"
15501 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15502 msgid "Show BLOB contents"
15503 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15505 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15506 msgid "Hide browser transformation"
15507 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15509 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15510 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15511 msgid "Well Known Text"
15512 msgstr "Добре познат текст"
15514 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15515 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15516 msgid "Well Known Binary"
15517 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15519 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15520 msgid "Add/Delete criteria rows"
15521 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
15523 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15524 msgid "Add/Delete columns"
15525 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
15527 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15528 msgid ""
15529 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15530 "most likely refuse to authenticate you."
15531 msgstr ""
15533 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15534 msgid "Use this column to label each point"
15535 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15537 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15538 msgid "Maximum rows to plot"
15539 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15541 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15542 #, php-format
15543 msgid "Activate tracking for %s"
15544 msgstr "Включване проследяването за %s"
15546 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15547 msgid "Activate now"
15548 msgstr "Включване сега"
15550 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15551 #, php-format
15552 msgid "Deactivate tracking for %s"
15553 msgstr "Изключване проследяването за %s"
15555 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15556 msgid "Deactivate now"
15557 msgstr "Изключване сега"
15559 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15560 msgid ""
15561 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15562 "confirm registration on the device."
15563 msgstr ""
15565 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15566 msgid "Search in database"
15567 msgstr "Търсене в БД"
15569 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15571 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
15573 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15574 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15575 msgid "Find:"
15576 msgstr "Намери:"
15578 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15579 msgid "Inside tables:"
15580 msgstr "В таблици:"
15582 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15583 msgid "Inside column:"
15584 msgstr "В колона:"
15586 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15587 msgid "Table name"
15588 msgstr "Име на таблица"
15590 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15591 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
15592 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
15593 msgid "Add"
15594 msgstr "Добави"
15596 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "Add column(s)"
15599 msgid "column(s)"
15600 msgstr "Добавяне колона(и)"
15602 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Collation"
15605 msgid "Collation:"
15606 msgstr "Колация"
15608 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Storage Engine"
15611 msgid "Storage Engine:"
15612 msgstr "Хранилище"
15614 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Connections"
15617 msgid "Connection:"
15618 msgstr "Връзки"
15620 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15621 msgid "PARTITION definition:"
15622 msgstr ""
15624 #: templates/table/search/options.twig:6
15625 msgid "Select columns (at least one):"
15626 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15628 #: templates/table/search/options.twig:26
15629 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15630 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15632 #: templates/table/search/options.twig:34
15633 msgid "Number of rows per page"
15634 msgstr "Брой редове на страница"
15636 #: templates/table/search/options.twig:45
15637 msgid "Display order:"
15638 msgstr "Подреждане по:"
15640 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15641 msgid "Add privileges on the following table:"
15642 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15644 #: templates/display/export/selection.twig:3
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "Databases"
15647 msgid "Databases:"
15648 msgstr "БД"
15650 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15651 #, fuzzy
15652 #| msgid "Delete relation"
15653 msgid "Delete relationship"
15654 msgstr "Изтриване релация"
15656 #: templates/server/databases/create.twig:8
15657 #: templates/server/databases/create.twig:36
15658 msgid "Create database"
15659 msgstr "Създаване БД"
15661 #: templates/server/databases/create.twig:30
15662 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15663 msgid "Create"
15664 msgstr "Създаване"
15666 #: templates/console/display.twig:7
15667 msgid "History"
15668 msgstr "SQL изтория"
15670 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15671 msgid "Bookmarks"
15672 msgstr "Бележки"
15674 #: templates/console/display.twig:20
15675 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15676 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
15678 #: templates/console/display.twig:23
15679 msgid "Press Enter to execute query"
15680 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
15682 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15683 msgid "Explain"
15684 msgstr "Обяснение"
15686 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15687 msgid "Bookmark"
15688 msgstr "Бележки"
15690 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15691 msgid "Query failed"
15692 msgstr "Заявката е не успешна"
15694 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15695 msgid "Queried time"
15696 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
15698 #: templates/console/display.twig:47
15699 msgid "During current session"
15700 msgstr "По време на текущата сесия"
15702 #: templates/console/display.twig:64
15703 msgid "ascending"
15704 msgstr "възходящо"
15706 #: templates/console/display.twig:64
15707 msgid "descending"
15708 msgstr "низходящо"
15710 #: templates/console/display.twig:64
15711 msgid "Order:"
15712 msgstr "Поръчка:"
15714 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15715 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15716 msgid "Count"
15717 msgstr "Броене"
15719 #: templates/console/display.twig:64
15720 msgid "Execution order"
15721 msgstr "Изпълнение на поръчката"
15723 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15724 msgid "Time taken"
15725 msgstr ""
15727 #: templates/console/display.twig:64
15728 msgid "Order by:"
15729 msgstr "Подредени по:"
15731 #: templates/console/display.twig:64
15732 msgid "Ungroup queries"
15733 msgstr "Разгрупиране на заявки"
15735 #: templates/console/display.twig:84
15736 msgid "Show trace"
15737 msgstr "Покажи следа"
15739 #: templates/console/display.twig:84
15740 msgid "Hide trace"
15741 msgstr "Скрий следа"
15743 #: templates/console/display.twig:112
15744 msgid "Add bookmark"
15745 msgstr "Добави бележка"
15747 #: templates/console/display.twig:121
15748 msgid "Label"
15749 msgstr "Етикет"
15751 #: templates/console/display.twig:124
15752 msgid "Target database"
15753 msgstr "Целева БД"
15755 #: templates/console/display.twig:127
15756 msgid "Share this bookmark"
15757 msgstr "Сподели тази бележка"
15759 #: templates/console/display.twig:140
15760 msgid "Set default"
15761 msgstr "Сложи по подразбиране"
15763 #: templates/console/display.twig:162
15764 msgid ""
15765 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15766 "this permanent, view settings."
15767 msgstr ""
15769 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15770 #, php-format
15771 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15772 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
15774 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15775 #, fuzzy, php-format
15776 #| msgid "Create version"
15777 msgid "Create version %1$s"
15778 msgstr "Създаване на версия"
15780 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15781 msgid "Track these data definition statements:"
15782 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
15784 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15785 msgid "Track these data manipulation statements:"
15786 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
15788 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15789 msgid "Create version"
15790 msgstr "Създаване на версия"
15792 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Authentication settings"
15795 msgid "Two-factor authentication status"
15796 msgstr "Настройки по удостоверяване"
15798 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15799 msgid ""
15800 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15801 "dependencies to enable authentication backends."
15802 msgstr ""
15804 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15805 msgid "Following composer packages are missing:"
15806 msgstr ""
15808 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15809 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15810 msgstr ""
15812 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15813 msgid ""
15814 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15815 msgstr ""
15817 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15818 #, fuzzy
15819 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15820 msgid ""
15821 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15822 "storage to use it."
15823 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15825 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15826 msgid "You have enabled two factor authentication."
15827 msgstr ""
15829 #: templates/prefs_twofactor.twig:37 templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9
15830 #, fuzzy
15831 #| msgid "Config authentication"
15832 msgid "Disable two-factor authentication"
15833 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15835 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15836 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15837 #, fuzzy
15838 #| msgid "Config authentication"
15839 msgid "Configure two-factor authentication"
15840 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15842 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15843 #: templates/display/import/import.twig:174
15844 msgid "Format-specific options:"
15845 msgstr "Специфични настройки:"
15847 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15848 #: templates/display/import/import.twig:176
15849 msgid ""
15850 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15851 "options for other formats."
15852 msgstr ""
15854 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15855 #: templates/display/import/import.twig:185
15856 msgid "Encoding Conversion:"
15857 msgstr ""
15859 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15860 #, fuzzy
15861 #| msgid "Show SQL queries"
15862 msgid "Showing create queries"
15863 msgstr "Показване на SQL заявките"
15865 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15866 msgid "Additional search criteria"
15867 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15869 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15870 msgid "Find and replace - preview"
15871 msgstr ""
15873 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Original position"
15876 msgid "Original string"
15877 msgstr "Първоначално положение"
15879 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15880 #, fuzzy
15881 #| msgid "Replace table prefix"
15882 msgid "Replaced string"
15883 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15885 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Replicated"
15888 msgid "Replace"
15889 msgstr "Реплицирана"
15891 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "Select Tables"
15894 msgid "Select a template"
15895 msgstr "Избор на таблици"
15897 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15898 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15899 msgstr ""
15901 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15902 msgid "Select binary log to view"
15903 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15905 #: templates/database/create_table.twig:7
15906 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15908 msgid "Create table"
15909 msgstr "Създаване таблица"
15911 #: templates/database/create_table.twig:15
15912 msgid "Number of columns"
15913 msgstr "Брой колони"
15915 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15916 msgid ""
15917 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15918 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15919 "browsers."
15920 msgstr ""
15922 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15923 #, php-format
15924 msgid "%s of %s"
15925 msgstr ""
15927 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15928 #, php-format
15929 msgid "%s/sec."
15930 msgstr ""
15932 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15933 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15934 msgstr ""
15936 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15937 msgid "About %SEC sec. remaining."
15938 msgstr ""
15940 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15941 msgid "The file is being processed, please be patient."
15942 msgstr ""
15944 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Uploading your import file…"
15947 msgid "Uploading your import file…"
15948 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15950 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15951 msgid ""
15952 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15953 "not available."
15954 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15956 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15957 msgid "Untracked tables"
15958 msgstr "Непроследявани таблици"
15960 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15961 #, php-format
15962 msgid "%s table"
15963 msgid_plural "%s tables"
15964 msgstr[0] "%s таблица"
15965 msgstr[1] "%s таблици"
15967 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15968 msgid "Sum"
15969 msgstr "Сума"
15971 #: templates/table/index_form.twig:15
15972 msgid "Index name:"
15973 msgstr "Име на индекс:"
15975 #: templates/table/index_form.twig:16
15976 msgid ""
15977 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15978 msgstr ""
15979 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15981 #: templates/table/index_form.twig:34
15982 #, fuzzy
15983 #| msgid "Index cache size"
15984 msgid "Index choice:"
15985 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15987 #: templates/table/index_form.twig:42
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "Active options"
15990 msgid "Advanced Options"
15991 msgstr "Активни опции"
15993 #: templates/table/index_form.twig:48
15994 msgid "Key block size:"
15995 msgstr ""
15997 #: templates/table/index_form.twig:65
15998 msgid "Index type:"
15999 msgstr "Тип на индекса:"
16001 #: templates/table/index_form.twig:77
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "User:"
16004 msgid "Parser:"
16005 msgstr "Потребител:"
16007 #: templates/table/index_form.twig:93
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Comment"
16010 msgid "Comment:"
16011 msgstr "Коментар"
16013 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Drag to reorder"
16016 msgid "Drag to reorder"
16017 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
16019 #: templates/server/plugins/section.twig:9
16020 msgid "Plugin"
16021 msgstr "Праставка"
16023 #: templates/server/plugins/section.twig:12
16024 msgid "Author"
16025 msgstr "Автор"
16027 #: templates/server/plugins/section.twig:23
16028 msgid "disabled"
16029 msgstr "изключено"
16031 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16032 msgid ""
16033 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16034 "confirm login on the device."
16035 msgstr ""
16037 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16038 msgid "Select a column."
16039 msgstr "Изберете колона."
16041 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16042 msgid "Compression:"
16043 msgstr "Компресия:"
16045 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16046 msgid "zipped"
16047 msgstr "zip-нато"
16049 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16050 msgid "gzipped"
16051 msgstr "gzip-нато"
16053 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16054 msgid "Add to Favorites"
16055 msgstr ""
16057 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
16058 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "Showing tables"
16061 msgid "Show/Hide tables list"
16062 msgstr "Показване таблици"
16064 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
16065 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
16066 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
16067 msgid "View in fullscreen"
16068 msgstr ""
16070 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
16071 msgid "Exit fullscreen"
16072 msgstr ""
16074 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
16075 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
16076 #, fuzzy
16077 #| msgid "New name"
16078 msgid "New page"
16079 msgstr "Ново име"
16081 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
16082 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Select page"
16085 msgid "Delete pages"
16086 msgstr "Избор на страница"
16088 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
16089 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
16090 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid "Create relation"
16093 msgid "Create relationship"
16094 msgstr "Създаване релация"
16096 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
16097 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
16098 msgid "Reload"
16099 msgstr "Презареждане"
16101 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
16102 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
16103 msgid "Help"
16104 msgstr "Помощ"
16106 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
16107 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
16108 msgid "Angular links"
16109 msgstr "Ъгловати връзки"
16111 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
16112 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
16113 msgid "Direct links"
16114 msgstr "Прави връзки"
16116 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
16117 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
16118 msgid "Snap to grid"
16119 msgstr "Прилепване към мрежата"
16121 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
16122 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
16123 msgid "Small/Big All"
16124 msgstr "Малки/големи всички"
16126 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
16127 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
16128 msgid "Toggle small/big"
16129 msgstr "Превключване на малки/големи"
16131 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
16132 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Toggle relation lines"
16135 msgid "Toggle relationship lines"
16136 msgstr "Превключване на редовете с релации"
16138 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
16139 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Export all"
16142 msgid "Export schema"
16143 msgstr "Експорт всички"
16145 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
16146 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
16147 msgid "Build Query"
16148 msgstr "Построяване на заявка"
16150 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
16151 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
16152 msgid "Move Menu"
16153 msgstr "Меню Преместване"
16155 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
16156 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
16157 #, fuzzy
16158 #| msgid "Partial texts"
16159 msgid "Pin text"
16160 msgstr "Частични текстове"
16162 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16163 #, fuzzy, php-format
16164 #| msgid "Jump to database"
16165 msgid "Jump to database '%s'"
16166 msgstr "Прескачане до БД"
16168 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16169 #, php-format
16170 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16171 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16173 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Check Privileges"
16176 msgid "Check privileges"
16177 msgstr "Проверка на правата"
16179 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "Row Statistics"
16182 msgid "Row statistics"
16183 msgstr "Статистика за редовете"
16185 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
16186 msgid "static"
16187 msgstr "статичен"
16189 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
16190 msgid "dynamic"
16191 msgstr "динамичен"
16193 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
16194 msgid "partitioned"
16195 msgstr ""
16197 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
16198 msgid "Row length"
16199 msgstr "Дължина ред"
16201 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
16202 msgid "Row size"
16203 msgstr "Размер ред"
16205 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
16206 msgid "Next autoindex"
16207 msgstr ""
16209 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16210 msgid "Hide/Show all"
16211 msgstr "Показване/скриване всички"
16213 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16216 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16217 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
16219 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Number of tables"
16222 msgid "Number of tables:"
16223 msgstr "Брой таблици"
16225 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16226 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16227 msgstr ""
16228 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
16229 "колони"
16231 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
16232 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16233 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
16235 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "Add privileges on the following table:"
16238 msgid "Add privileges on the following routine:"
16239 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
16241 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
16242 #, fuzzy
16243 #| msgid "Export type"
16244 msgid "Export templates:"
16245 msgstr "Тип експорт"
16247 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "File name template:"
16250 msgid "New template:"
16251 msgstr "Шаблон на файловото име:"
16253 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "Table name"
16256 msgid "Template name"
16257 msgstr "Име на таблица"
16259 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
16260 #, fuzzy
16261 #| msgid "File name template:"
16262 msgid "Existing templates:"
16263 msgstr "Шаблон на файловото име:"
16265 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
16266 msgid "Template:"
16267 msgstr ""
16269 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "Updated"
16272 msgid "Update"
16273 msgstr "Актуализиран"
16275 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16276 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "Edit index"
16279 msgid "Edit partitioning"
16280 msgstr "Редактиране"
16282 #: templates/login/twofactor.twig:5
16283 msgid "Verify"
16284 msgstr ""
16286 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
16287 #: templates/display/import/import.twig:97
16288 msgid "Character set of the file:"
16289 msgstr "Знаков набор на файла:"
16291 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16292 msgid "Query window"
16293 msgstr "Прозорец за заявки"
16295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
16296 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "Select Tables"
16299 msgid "select table"
16300 msgstr "Избор на таблици"
16302 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
16303 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "Select a column."
16306 msgid "select column"
16307 msgstr "Изберете колона."
16309 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
16310 #, fuzzy
16311 #| msgid "Tables"
16312 msgid "Table alias"
16313 msgstr "Таблици"
16315 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "Column names"
16318 msgid "Column alias"
16319 msgstr "Име на колона"
16321 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16322 #, fuzzy
16323 #| msgid "Use this column to label each point"
16324 msgid "Use this column in criteria"
16325 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16327 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "Criteria:"
16330 msgid "criteria"
16331 msgstr "Критерии:"
16333 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "Add %s"
16336 msgid "Add as"
16337 msgstr "Добавяне на %s"
16339 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
16340 #, fuzzy
16341 #| msgid "Alter column(s)"
16342 msgid "Another column"
16343 msgstr "Промяна колона(и)"
16345 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
16346 msgid "Enter criteria as free text"
16347 msgstr ""
16349 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Remove column(s)"
16352 msgid "Remove this column"
16353 msgstr "Изтриване колона(и)"
16355 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Update Query"
16358 msgid "Update query"
16359 msgstr "Допълване заявка"
16361 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16362 msgid ""
16363 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16364 "import it for current session?"
16365 msgstr ""
16366 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16367 "използвани за текущата сесия?"
16369 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16370 #, fuzzy
16371 #| msgid "Delete tracking"
16372 msgid "Delete settings"
16373 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16375 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Config authentication"
16378 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16379 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16381 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
16382 msgid ""
16383 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16384 "password only."
16385 msgstr ""
16387 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16388 #, fuzzy
16389 #| msgid "Config authentication"
16390 msgid "Enable two-factor authentication"
16391 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16393 #: templates/display/import/import.twig:40
16394 msgid "Importing into the current server"
16395 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16397 #: templates/display/import/import.twig:42
16398 #, php-format
16399 msgid "Importing into the database \"%s\""
16400 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
16402 #: templates/display/import/import.twig:44
16403 #, php-format
16404 msgid "Importing into the table \"%s\""
16405 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
16407 #: templates/display/import/import.twig:50
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "File to Import:"
16410 msgid "File to import:"
16411 msgstr "Файл за импортиране:"
16413 #: templates/display/import/import.twig:56
16414 #, php-format
16415 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16416 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
16418 #: templates/display/import/import.twig:58
16419 #, fuzzy
16420 #| msgid ""
16421 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16422 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16423 msgid ""
16424 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16425 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16426 msgstr ""
16427 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
16428 "Например: <b>.sql.zip</b>"
16430 #: templates/display/import/import.twig:69
16431 #: templates/display/import/import.twig:84
16432 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16433 msgstr ""
16435 #: templates/display/import/import.twig:86
16436 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16437 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
16439 #: templates/display/import/import.twig:124
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "Partial Import:"
16442 msgid "Partial import:"
16443 msgstr "Частично импортиране:"
16445 #: templates/display/import/import.twig:129
16446 #, php-format
16447 msgid ""
16448 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16449 msgstr ""
16451 #: templates/display/import/import.twig:137
16452 msgid ""
16453 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16454 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16455 "files, however it can break transactions.)</em>"
16456 msgstr ""
16458 #: templates/display/import/import.twig:144
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16461 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16462 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
16464 #: templates/display/import/import.twig:161
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "Options"
16467 msgid "Other options:"
16468 msgstr "Настройки"
16470 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "Foreign key constraint"
16473 msgid "Foreign key constraints"
16474 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16476 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Action"
16479 msgid "Actions"
16480 msgstr "Действие"
16482 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Constraints for table"
16485 msgid "Constraint properties"
16486 msgstr "Ограничения за таблица"
16488 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16489 msgid ""
16490 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16491 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16492 "creating the foreign key."
16493 msgstr ""
16495 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16496 msgid ""
16497 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16498 msgstr ""
16500 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16501 msgid "Foreign key constraint"
16502 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16504 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16505 #, fuzzy
16506 #| msgid "Add constraints"
16507 msgid "+ Add constraint"
16508 msgstr "Добавяне ограничения"
16510 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16511 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16512 #, fuzzy
16513 #| msgid "Internal relations"
16514 msgid "Internal relationships"
16515 msgstr "Вътрешни релации"
16517 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16518 msgid "Internal relation"
16519 msgstr "Вътрешна релация"
16521 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16522 msgid ""
16523 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16524 "relation exists."
16525 msgstr ""
16526 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16528 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Choose column to display"
16531 msgid "Choose column to display:"
16532 msgstr "Изберете колона за показване"
16534 #: templates/display/export/options_output.twig:2
16535 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
16536 msgid "Output:"
16537 msgstr "Изход:"
16539 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16540 msgid "Save output to a file"
16541 msgstr "Запазване на изхода във файл"
16543 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16544 #, php-format
16545 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16546 msgstr ""
16548 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16549 msgid "Use this value"
16550 msgstr "Използване тази стойност"
16552 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16553 msgid "Display GIS Visualization"
16554 msgstr ""
16556 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16557 msgid "Label column"
16558 msgstr "Етикет на колона"
16560 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16561 msgid "-- None --"
16562 msgstr "-- без --"
16564 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16565 msgid "Spatial column"
16566 msgstr "Пространствено поле"
16568 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16569 msgctxt "for default"
16570 msgid "None"
16571 msgstr "Няма"
16573 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16574 msgid "As defined:"
16575 msgstr "Дефиниран като:"
16577 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16578 msgid ""
16579 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16580 "device and enter authentication code it generates."
16581 msgstr ""
16583 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16584 msgid ""
16585 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16586 "your device and enter authentication code it generates."
16587 msgstr ""
16589 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16590 msgid "OTP url:"
16591 msgstr ""
16593 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16594 msgid "Secret/key:"
16595 msgstr ""
16597 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Remove selected users"
16600 msgid "Remove selected user accounts"
16601 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
16603 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16604 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16605 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
16607 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16608 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16609 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16610 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16611 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
16613 #: templates/export/alias_add.twig:4
16614 msgid "Define new aliases"
16615 msgstr ""
16617 #: templates/export/alias_add.twig:9
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "Select Tables"
16620 msgid "Select database:"
16621 msgstr "Избор на таблици"
16623 #: templates/export/alias_add.twig:15
16624 msgid "New database name"
16625 msgstr "Ново име на БД"
16627 #: templates/export/alias_add.twig:23
16628 #, fuzzy
16629 #| msgid "Select Tables"
16630 msgid "Select table:"
16631 msgstr "Избор на таблици"
16633 #: templates/export/alias_add.twig:29
16634 #, fuzzy
16635 #| msgid "New page name: "
16636 msgid "New table name"
16637 msgstr "Име: "
16639 #: templates/export/alias_add.twig:37
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "Select a column."
16642 msgid "Select column:"
16643 msgstr "Изберете колона."
16645 #: templates/export/alias_add.twig:43
16646 #, fuzzy
16647 #| msgid "Copy column name"
16648 msgid "New column name"
16649 msgstr "Копиране името на колоната"
16651 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Replace NULL with:"
16654 msgid "Replace with:"
16655 msgstr "Замяна NULL с:"
16657 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "as regular expression"
16660 msgid "Use regular expression"
16661 msgstr "като регулярен израз"
16663 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16664 msgid "Check tables having overhead"
16665 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
16667 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16668 #, fuzzy
16669 #| msgid "Copy"
16670 msgid "Copy table"
16671 msgstr "Копиране"
16673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "Show color"
16676 msgid "Show create"
16677 msgstr "Показване свят"
16679 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Add prefix"
16682 msgid "Prefix"
16683 msgstr "Добавяне на представка"
16685 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16686 msgid "Add prefix to table"
16687 msgstr "Добавяне представка към таблица"
16689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16690 msgid "Replace table prefix"
16691 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16693 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16694 #, fuzzy
16695 #| msgid "CHAR textarea columns"
16696 msgid "Add columns to central list"
16697 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16700 msgid "Remove columns from central list"
16701 msgstr ""
16703 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid "CHAR textarea columns"
16706 msgid "Make consistent with central list"
16707 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16709 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
16710 #, fuzzy, php-format
16711 #| msgid "Select referenced key"
16712 msgid "Referenced by %s."
16713 msgstr "Изберете посочвания ключ"
16715 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
16716 #, fuzzy
16717 #| msgid "Select Foreign Key"
16718 msgid "Is a foreign key."
16719 msgstr "Избор външен ключ"
16721 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
16722 #, fuzzy
16723 #| msgid "Remove column(s)"
16724 msgid "Pick from Central Columns"
16725 msgstr "Изтриване колона(и)"
16727 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16728 msgid "Server variables and settings"
16729 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16731 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16732 #, fuzzy
16733 #| msgid "Storage Engines"
16734 msgid "Storage engines"
16735 msgstr "Хранилища на данни"
16737 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Character Sets and Collations"
16740 msgid "Character sets and collations"
16741 msgstr "Знакови набори и колации"
16743 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16744 msgid "Databases statistics"
16745 msgstr "Статистика за базите данни"
16747 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
16748 msgid "Active options"
16749 msgstr "Активни опции"
16751 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Move columns"
16754 msgid "Show/hide columns"
16755 msgstr "Преместване колони"
16757 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Table structure"
16760 msgid "See table structure"
16761 msgstr "Структура на таблица"
16763 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
16764 #, fuzzy, php-format
16765 #| msgid "Select all"
16766 msgid "Select \"%s\""
16767 msgstr "Маркиране на всички"
16769 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
16770 #, php-format
16771 msgid "Add an option for column \"%s\"."
16772 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
16774 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Add privileges on the following database:"
16777 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16778 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
16780 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
16781 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16782 msgstr ""
16783 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
16784 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
16786 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16787 msgid "Tracking is active."
16788 msgstr "Проследяването е активно."
16790 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16791 msgid "Tracking is not active."
16792 msgstr "Проследяването е неактивно."
16794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16795 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Position"
16798 msgid "Partitions"
16799 msgstr "Положение"
16801 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16804 msgid ""
16805 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16806 "missing dependencies."
16807 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16809 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16810 #, fuzzy
16811 #| msgid "New"
16812 msgctxt "Create new user"
16813 msgid "New"
16814 msgstr "Нов"
16816 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "No index defined!"
16819 msgid "No partitioning defined!"
16820 msgstr "Не е избран индекс!"
16822 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16823 msgid "Partitioned by:"
16824 msgstr ""
16826 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16827 msgid "Sub partitioned by:"
16828 msgstr ""
16830 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "Row length"
16833 msgid "Data length"
16834 msgstr "Дължина ред"
16836 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16837 #, fuzzy
16838 #| msgid "Row length"
16839 msgid "Index length"
16840 msgstr "Дължина ред"
16842 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16843 #, fuzzy
16844 #| msgid "Position"
16845 msgid "Partition table"
16846 msgstr "Положение"
16848 #: templates/server/databases/index.twig:24
16849 msgid "No databases"
16850 msgstr "Няма БД"
16852 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16853 msgid "Session value"
16854 msgstr "Сесийна стойност"
16856 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
16857 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
16858 #, fuzzy, php-format
16859 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
16860 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
16861 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
16863 #: templates/database/search/results.twig:12
16864 #, php-format
16865 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16866 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16867 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
16868 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
16870 #: templates/database/search/results.twig:56
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16873 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16874 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16875 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16876 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
16877 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
16879 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "Relation view"
16882 msgid "Relation view"
16883 msgstr "Преглед релации"
16885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16886 msgid "Space usage"
16887 msgstr "Използвано място"
16889 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16890 msgid "Effective"
16891 msgstr "Ефективни"
16893 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16894 msgid "Browse/Edit the points"
16895 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
16897 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16898 msgid "How to use"
16899 msgstr "Как да бъде използвано"
16901 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16902 msgid "Reset zoom"
16903 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
16905 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
16906 msgid "in use"
16907 msgstr "ползва се в момента"
16909 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16910 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16911 msgctxt "None privileges"
16912 msgid "None"
16913 msgstr "Няма"
16915 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16916 #, php-format
16917 msgid "Column %s has been dropped."
16918 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
16920 #: url.php:41
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Taking you to next step…"
16923 msgid "Taking you to the target site."
16924 msgstr "Към следващата стъпка…"
16926 #: user_password.php:37
16927 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16928 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16930 #: view_create.php:46
16931 msgid "View name can not be empty!"
16932 msgstr ""
16934 #: view_operations.php:105
16935 msgid "Rename view to"
16936 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16938 #: view_operations.php:144
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16941 msgid "Delete the view (DROP)"
16942 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16945 msgid "Uptime below one day"
16946 msgstr ""
16948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16949 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16950 msgstr ""
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16953 msgid ""
16954 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16955 "longer than a day before running this analyzer"
16956 msgstr ""
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16959 #, php-format
16960 msgid "The uptime is only %s"
16961 msgstr ""
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16964 msgid "Questions below 1,000"
16965 msgstr "Запитвания под 1000"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16968 msgid ""
16969 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16970 "recommendations may not be accurate."
16971 msgstr ""
16973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16974 msgid ""
16975 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16976 "of queries."
16977 msgstr ""
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16980 #, php-format
16981 msgid "Current amount of Questions: %s"
16982 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16985 msgid "Percentage of slow queries"
16986 msgstr "Процент на бавните заявки"
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16989 msgid ""
16990 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16991 msgstr ""
16993 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16995 msgid ""
16996 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16997 "in the slow query log"
16998 msgstr ""
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17001 #, php-format
17002 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17003 msgstr ""
17005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17006 msgid "Slow query rate"
17007 msgstr "Стойност на бавните заявки"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17010 msgid ""
17011 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17012 msgstr ""
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17015 #, php-format
17016 msgid ""
17017 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17018 "hour."
17019 msgstr ""
17020 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
17021 "час."
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17024 msgid "Long query time"
17025 msgstr ""
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17028 msgid ""
17029 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17030 "take above 10 seconds are logged."
17031 msgstr ""
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17034 msgid ""
17035 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17036 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17037 msgstr ""
17039 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17040 #, php-format
17041 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17042 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17046 msgid "Slow query logging"
17047 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17051 msgid "The slow query log is disabled."
17052 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17055 msgid ""
17056 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17057 "help troubleshooting badly performing queries."
17058 msgstr ""
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17061 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17062 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17065 msgid ""
17066 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17067 "help troubleshooting badly performing queries."
17068 msgstr ""
17070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17073 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17074 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17077 msgid "Release Series"
17078 msgstr ""
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17081 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17082 msgstr ""
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17085 msgid ""
17086 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17087 "even more so."
17088 msgstr ""
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17093 #, php-format
17094 msgid "Current version: %s"
17095 msgstr "Текуща версия: %s"
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17099 msgid "Minor Version"
17100 msgstr "Малка версия"
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17103 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17104 msgstr ""
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17107 msgid ""
17108 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17109 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17110 msgstr ""
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17113 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17114 msgstr ""
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17119 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17120 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17124 msgid "Distribution"
17125 msgstr "Разпространение"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17128 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17129 msgstr ""
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17132 msgid ""
17133 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17134 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17135 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17136 msgstr ""
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17139 msgid "'source' found in version_comment"
17140 msgstr ""
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17143 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17144 msgstr ""
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17147 msgid ""
17148 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17149 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17150 msgstr ""
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17153 msgid "'percona' found in version_comment"
17154 msgstr ""
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17157 msgid "MySQL Architecture"
17158 msgstr "Архитектура на MySQL"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17161 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17162 msgstr ""
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17165 msgid ""
17166 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17167 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17168 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17169 msgstr ""
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17172 #, php-format
17173 msgid "Available memory on this host: %s"
17174 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17177 msgid "Query caching method"
17178 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17181 msgid "Suboptimal caching method."
17182 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17184 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17185 msgid ""
17186 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17187 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17188 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17189 "cache, especially if you have multiple slaves."
17190 msgstr ""
17192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17193 #, php-format
17194 msgid ""
17195 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17196 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17197 msgstr ""
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17200 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17201 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17205 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17206 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17210 msgid ""
17211 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17212 "depending on your system memory limits."
17213 msgstr ""
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17216 #, php-format
17217 msgid ""
17218 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17219 "10%%."
17220 msgstr ""
17221 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17222 "трябва да бъде под 10%%."
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17225 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17226 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17229 #, php-format
17230 msgid ""
17231 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17232 msgstr ""
17233 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17234 "1 за час."
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17237 msgid "Sort rows"
17238 msgstr "Сортиране на редове"
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17241 msgid "There are lots of rows being sorted."
17242 msgstr ""
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17245 msgid ""
17246 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17247 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17248 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17249 "sorting."
17250 msgstr ""
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17253 #, php-format
17254 msgid "Sorted rows average: %s"
17255 msgstr ""
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17258 msgid "Rate of joins without indexes"
17259 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17262 msgid "There are too many joins without indexes."
17263 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17266 msgid ""
17267 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17268 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17269 msgstr ""
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17272 #, php-format
17273 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17274 msgstr ""
17275 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17276 "1 за час"
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17279 msgid "Rate of reading first index entry"
17280 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17283 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17284 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17287 msgid ""
17288 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17289 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17290 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17291 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17292 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17293 "queries."
17294 msgstr ""
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17297 #, php-format
17298 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17299 msgstr ""
17300 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17301 "час"
17303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17304 msgid "Rate of reading fixed position"
17305 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17308 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17309 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17312 msgid ""
17313 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17314 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17315 "applicable."
17316 msgstr ""
17318 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17319 #, php-format
17320 msgid ""
17321 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17322 "per hour"
17323 msgstr ""
17324 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17325 "за час"
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17328 msgid "Rate of reading next table row"
17329 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17332 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17333 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17336 msgid ""
17337 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17338 "where applicable."
17339 msgstr ""
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17342 #, php-format
17343 msgid ""
17344 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17345 msgstr ""
17346 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17347 "час"
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17350 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17351 msgstr ""
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17354 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17355 msgstr ""
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17358 msgid ""
17359 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17360 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17361 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17362 "other value as well."
17363 msgstr ""
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17366 #, php-format
17367 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17368 msgstr ""
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17371 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17372 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17376 msgid ""
17377 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17378 "memory."
17379 msgstr ""
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17382 msgid ""
17383 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17384 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17385 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17386 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17387 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17388 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17389 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17390 msgstr ""
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17393 #, php-format
17394 msgid ""
17395 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17396 "below 25%%"
17397 msgstr ""
17398 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17399 "трябва да бъде под 25%%"
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17402 msgid "Temp disk rate"
17403 msgstr ""
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17406 msgid ""
17407 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17408 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17409 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17410 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17411 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17412 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17413 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17414 msgstr ""
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17417 #, php-format
17418 msgid ""
17419 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17420 "less than 1 per hour"
17421 msgstr ""
17422 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17423 "трябва да бъде под 1 за час"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17426 msgid "MyISAM key buffer size"
17427 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17430 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17431 msgstr ""
17433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17434 msgid ""
17435 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17436 "good start."
17437 msgstr ""
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17440 msgid "key_buffer_size is 0"
17441 msgstr "key_buffer_size е 0"
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17444 #, php-format
17445 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17446 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17450 #, php-format
17451 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17452 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17456 msgid ""
17457 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17458 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17459 "expectations about what indexes are being used."
17460 msgstr ""
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17463 #, php-format
17464 msgid ""
17465 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17466 msgstr ""
17467 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17468 "стойност трябва да е над 95%%"
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17471 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17472 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17475 #, php-format
17476 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17477 msgstr ""
17478 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17479 "да е над 95%%"
17481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17482 msgid "Percentage of index reads from memory"
17483 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17486 #, php-format
17487 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17488 msgstr ""
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17491 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17492 msgstr ""
17494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17495 #, php-format
17496 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17497 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17500 msgid "Rate of table open"
17501 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17504 msgid "The rate of opening tables is high."
17505 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17508 msgid ""
17509 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17510 "{table_open_cache} might avoid this."
17511 msgstr ""
17513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17514 #, php-format
17515 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17516 msgstr ""
17517 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17518 "за час"
17520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17521 msgid "Percentage of used open files limit"
17522 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17525 msgid ""
17526 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17527 "may get a \"Too many open files\" error."
17528 msgstr ""
17530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17532 msgid ""
17533 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17534 "restarting after changing {open_files_limit}."
17535 msgstr ""
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17538 #, php-format
17539 msgid ""
17540 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17541 msgstr ""
17542 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17543 "бъде под 85%%"
17545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17546 msgid "Rate of open files"
17547 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17550 msgid "The rate of opening files is high."
17551 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17554 #, php-format
17555 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17556 msgstr ""
17557 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17558 "час"
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17561 #, php-format
17562 msgid "Immediate table locks %%"
17563 msgstr ""
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17567 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17568 msgstr ""
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17572 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17573 msgstr ""
17575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17576 #, php-format
17577 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17578 msgstr ""
17579 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17580 "95%%"
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17583 msgid "Table lock wait rate"
17584 msgstr ""
17586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17587 #, php-format
17588 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17589 msgstr ""
17590 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17591 "да бъде под 1 за час"
17593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17594 msgid "Thread cache"
17595 msgstr "Буфер за нишки"
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17598 msgid ""
17599 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17600 "MySQL."
17601 msgstr ""
17603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17604 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17605 msgstr ""
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17608 msgid "The thread cache is set to 0"
17609 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17612 #, php-format
17613 msgid "Thread cache hit rate %%"
17614 msgstr ""
17616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17617 msgid "Thread cache is not efficient."
17618 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17621 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17622 msgstr ""
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17625 #, fuzzy, php-format
17626 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17627 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17628 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17631 msgid "Threads that are slow to launch"
17632 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17635 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17636 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17639 msgid ""
17640 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17641 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17642 msgstr ""
17644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17645 #, php-format
17646 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17647 msgstr ""
17648 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17651 msgid "Slow launch time"
17652 msgstr "Показване времето за пускане"
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17657 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17658 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17660 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17661 #, fuzzy
17662 #| msgid ""
17663 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17664 #| "to launch"
17665 msgid ""
17666 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17667 "to launch."
17668 msgstr ""
17669 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17670 "пускащите се нишки"
17672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17673 #, php-format
17674 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17675 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17678 msgid "Percentage of used connections"
17679 msgstr "Процент използвни връзки"
17681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17682 #, fuzzy
17683 #| msgid ""
17684 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17685 #| "max_connections."
17686 msgid ""
17687 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17688 "{max_connections}."
17689 msgstr ""
17690 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17691 "max_connections."
17693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17694 msgid ""
17695 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17696 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17697 "the code closes database handlers properly."
17698 msgstr ""
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17701 #, php-format
17702 msgid ""
17703 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17704 msgstr ""
17705 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17708 msgid "Percentage of aborted connections"
17709 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17713 msgid "Too many connections are aborted."
17714 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid ""
17720 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17721 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17722 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17723 #| "the source."
17724 msgid ""
17725 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17726 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17727 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17728 msgstr ""
17729 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17730 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17731 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17732 "проследите на източника."
17734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17735 #, php-format
17736 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17737 msgstr ""
17738 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17741 msgid "Rate of aborted connections"
17742 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17745 #, php-format
17746 msgid ""
17747 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17748 msgstr ""
17749 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17750 "за час"
17752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17753 msgid "Percentage of aborted clients"
17754 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17758 msgid "Too many clients are aborted."
17759 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17763 msgid ""
17764 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17765 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17766 "database handler properly. Check your network and code."
17767 msgstr ""
17768 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17769 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17770 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17773 #, php-format
17774 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17775 msgstr ""
17776 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17779 msgid "Rate of aborted clients"
17780 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17783 #, php-format
17784 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17785 msgstr ""
17786 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17787 "за час"
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17790 msgid "Is InnoDB disabled?"
17791 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17794 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17795 msgstr "InnoDB е забранен."
17797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17798 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17799 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17802 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17803 msgstr "have_innodb е 'value'"
17805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17806 msgid "InnoDB log size"
17807 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17809 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17810 msgid ""
17811 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17812 "InnoDB buffer pool."
17813 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17816 #, php-format
17817 msgid ""
17818 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17819 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17820 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17821 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17822 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17823 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17824 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17825 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17826 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17827 msgstr ""
17829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17830 #, php-format
17831 msgid ""
17832 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17833 "it should not be below 20%%"
17834 msgstr ""
17835 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17836 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17839 msgid "Max InnoDB log size"
17840 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17843 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17844 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17847 #, php-format
17848 msgid ""
17849 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17850 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17851 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17852 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17853 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17854 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17855 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17856 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17857 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17858 msgstr ""
17859 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17860 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17861 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17862 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17863 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17864 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17865 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17866 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17867 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17868 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17871 #, php-format
17872 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17873 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17876 msgid "InnoDB buffer pool size"
17877 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17880 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17881 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17884 #, php-format
17885 msgid ""
17886 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17887 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17888 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17889 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17890 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17891 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17892 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17893 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17894 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17895 "\">this article</a>"
17896 msgstr ""
17897 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17898 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17899 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17900 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17901 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17902 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17903 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17904 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17905 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17906 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17909 #, php-format
17910 msgid ""
17911 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17912 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17913 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17914 "other services running on the same machine."
17915 msgstr ""
17916 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17917 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17918 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17919 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17922 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17923 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17928 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17929 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17932 #, fuzzy
17933 msgid ""
17934 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17935 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17936 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17937 msgstr ""
17938 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17939 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17940 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17943 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17944 msgstr "concurrent_insert e 0"
17946 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17947 msgid "Query cache disabled"
17948 msgstr "Изключен буфер за заявки"
17950 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17951 msgid "The query cache is not enabled."
17952 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
17954 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17955 msgid ""
17956 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17957 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17958 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17959 "memcached, ignore this recommendation."
17960 msgstr ""
17962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17963 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17964 msgstr ""
17965 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
17966 "'Изключено'"
17968 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17969 #, php-format
17970 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17971 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
17973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17974 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17975 msgstr ""
17977 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17978 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17979 msgstr ""
17981 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17982 #, php-format
17983 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17984 msgstr ""
17986 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17987 msgid "Query Cache usage"
17988 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
17990 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17991 #, php-format
17992 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17993 msgstr ""
17995 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17996 msgid ""
17997 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17998 "query cache might help as well."
17999 msgstr ""
18001 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18002 #, php-format
18003 msgid ""
18004 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18005 "%%. It should be above 80%%"
18006 msgstr ""
18008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18009 msgid "Query cache fragmentation"
18010 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
18012 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18013 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18014 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
18016 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18017 msgid ""
18018 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18019 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18020 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18021 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18022 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18023 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18024 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18025 "qcache_queries_in_cache"
18026 msgstr ""
18028 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18029 #, php-format
18030 msgid ""
18031 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18032 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18033 "value should be below 20%%."
18034 msgstr ""
18036 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18037 msgid "Query cache low memory prunes"
18038 msgstr ""
18040 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18041 msgid ""
18042 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18043 "cache."
18044 msgstr ""
18045 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
18047 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18048 msgid ""
18049 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18050 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18051 "this in small increments and monitor the results."
18052 msgstr ""
18054 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18055 #, php-format
18056 msgid ""
18057 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18058 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18059 msgstr ""
18061 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18062 msgid "Query cache max size"
18063 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
18065 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18066 msgid ""
18067 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18068 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18069 msgstr ""
18071 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18072 msgid ""
18073 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18074 "this value."
18075 msgstr ""
18077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18078 #, php-format
18079 msgid "Current query cache size: %s"
18080 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
18082 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18083 msgid "Query cache min result size"
18084 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
18086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18087 msgid ""
18088 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18089 msgstr ""
18091 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18092 msgid ""
18093 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18094 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18095 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18096 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18097 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18098 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18099 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18100 "might reduce efficiency."
18101 msgstr ""
18103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18104 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18105 msgstr ""
18107 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18108 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18110 #, fuzzy
18111 #~| msgid "Text"
18112 #~ msgctxt "Text context"
18113 #~ msgid "Text"
18114 #~ msgstr "Текст"
18116 #~ msgid "Customize export options"
18117 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18119 #~ msgid "Customize import defaults"
18120 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18122 #, fuzzy
18123 #~| msgid "Customize navigation frame"
18124 #~ msgid "Customize navigation panel"
18125 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18127 #, fuzzy
18128 #~| msgid "Customize main frame"
18129 #~ msgid "Customize main panel"
18130 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18132 #, fuzzy
18133 #~| msgid "unknown"
18134 #~ msgid "Unknonwn"
18135 #~ msgstr "непознат"
18137 #~ msgid "Global value"
18138 #~ msgstr "Глобална стойност"
18140 #, fuzzy
18141 #~| msgid "Height"
18142 #~ msgctxt "Collation variant"
18143 #~ msgid "weight=2"
18144 #~ msgstr "Височина"
18146 #, fuzzy
18147 #~| msgid "Copy column name"
18148 #~ msgid "Old column name"
18149 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18151 #~ msgid "You have to add at least one column."
18152 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18154 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18155 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18157 #~ msgid "German"
18158 #~ msgstr "Немски"
18160 #~ msgid "dictionary"
18161 #~ msgstr "речник"
18163 #~ msgid "phone book"
18164 #~ msgstr "телефонен бележник"
18166 #~ msgid "Traditional Spanish"
18167 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18169 #~ msgid "binary collation"
18170 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18172 #~ msgid "case-insensitive collation"
18173 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18175 #~ msgid "case-sensitive collation"
18176 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18178 #~ msgid "all words"
18179 #~ msgstr "всички думи"
18181 #, fuzzy
18182 #~| msgid "Propose table structure"
18183 #~ msgid "Improve table structure"
18184 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18186 #~ msgid ""
18187 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18188 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18189 #~ msgstr ""
18190 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18191 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18193 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18194 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18196 #, fuzzy
18197 #~| msgid ""
18198 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18199 #~| "cookie authentication"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18202 #~ "MySQL library and server is detected."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18206 #~ msgid "Connection type"
18207 #~ msgstr "Тип връзки"
18209 #~ msgid "Load"
18210 #~ msgstr "Зареждане"
18212 #, fuzzy
18213 #~| msgid "Column names"
18214 #~ msgid "Column parser"
18215 #~ msgstr "Име на колона"
18217 #, fuzzy
18218 #~| msgid "%d second"
18219 #~| msgid_plural "%d seconds"
18220 #~ msgid "\"%d\" second"
18221 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18222 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18223 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18225 #, fuzzy
18226 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18227 #~ msgid "Unexpected keyword."
18228 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18230 #, fuzzy
18231 #~| msgid "Table name template"
18232 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18233 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18235 #, fuzzy
18236 #~| msgid "No tables selected."
18237 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18238 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18240 #, fuzzy
18241 #~| msgid "No tables selected."
18242 #~ msgid "An alias was expected."
18243 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18245 #, fuzzy
18246 #~| msgid "No rows selected"
18247 #~ msgid "An expression was expected."
18248 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18250 #, fuzzy
18251 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18252 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18253 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18255 #, fuzzy
18256 #~| msgid "The number of tables that are open."
18257 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18258 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18260 #, fuzzy
18261 #~| msgid "The number of tables that are open."
18262 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18263 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18265 #, fuzzy
18266 #~| msgid "The row has been deleted."
18267 #~ msgid "A rename operation was expected."
18268 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18270 #, fuzzy
18271 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18272 #~ msgid "Unexpected character."
18273 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18275 #, fuzzy
18276 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18277 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18278 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18280 #, fuzzy
18281 #~| msgid "Table name template"
18282 #~ msgid "Variable name was expected."
18283 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18285 #, fuzzy
18286 #~| msgid "At Beginning of Table"
18287 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18288 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18290 #, fuzzy
18291 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18292 #~ msgid "Unexpected token."
18293 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18295 #, fuzzy
18296 #~| msgid "At Beginning of Table"
18297 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18298 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18300 #, fuzzy
18301 #~| msgid "The number of tables that are open."
18302 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18303 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18305 #, fuzzy
18306 #~| msgid "Table name template"
18307 #~ msgid "A table name was expected."
18308 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18310 #, fuzzy
18311 #~| msgid "The row has been deleted."
18312 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18313 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18315 #, fuzzy
18316 #~| msgid "errors."
18317 #~ msgid "error #1"
18318 #~ msgstr "грешки."
18320 #, fuzzy
18321 #~| msgid "Gather errors"
18322 #~ msgid "strict error"
18323 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18325 #, fuzzy
18326 #~| msgid "Cookie authentication"
18327 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18328 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18330 #, fuzzy
18331 #~| msgid "Try to connect without password"
18332 #~ msgid "Try to connect without password."
18333 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18335 #~ msgid "Connect without password"
18336 #~ msgstr "Връзка без парола"
18338 #~ msgid "Wiki"
18339 #~ msgstr "Wiki"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid ""
18343 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18344 #~| "compression for import and export operations"
18345 #~ msgid ""
18346 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18347 #~ "compression for import and export operations."
18348 #~ msgstr ""
18349 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18350 #~ "компресия при импорт и експорт"
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18354 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18355 #~ msgstr ""
18356 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18357 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18359 #~ msgid "Invalid export type"
18360 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18362 #~ msgid "Count:"
18363 #~ msgstr "Бройка:"
18365 #~ msgid "numeric key detected"
18366 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18368 #~ msgid "Cookie authentication"
18369 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18371 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18372 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18374 #~ msgid "Authenticating…"
18375 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18377 #~ msgid "Total %d bookmark"
18378 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18379 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18380 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18382 #~ msgid "private"
18383 #~ msgstr "частен"
18385 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18386 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18388 #~ msgid ""
18389 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18390 #~ "configuration file!"
18391 #~ msgstr ""
18392 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18393 #~ "конфигурационния файл!"
18395 #, fuzzy
18396 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18397 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18398 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18400 #~ msgid "Force SSL connection"
18401 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18403 #~ msgid ""
18404 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18405 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18406 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18409 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18410 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18411 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18413 #, fuzzy
18414 #~| msgid "Replace table prefix"
18415 #~ msgid "Replace table prefix:"
18416 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18418 #, fuzzy
18419 #~| msgid "Copy table with prefix"
18420 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18421 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18423 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18424 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18426 #~ msgid ""
18427 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18428 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18429 #~ msgstr ""
18430 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18431 #~ "372 036 854 775 807"
18433 #~ msgid "True or false"
18434 #~ msgstr "Истина или неистина"
18436 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18437 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18439 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18440 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18442 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18443 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18445 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18446 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18448 #~ msgid ""
18449 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18450 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18451 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18452 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18455 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18456 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18457 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18459 #, fuzzy
18460 #~| msgid "Create database"
18461 #~ msgid "Create database:"
18462 #~ msgstr "Създаване БД"
18464 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18465 #~ msgstr ""
18466 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18467 #~ "въведете филтър"
18469 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18470 #~ msgstr ""
18471 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18472 #~ "въведете филтър"
18474 #~ msgid "tables"
18475 #~ msgstr "Таблици"
18477 #~ msgid "views"
18478 #~ msgstr "Изглед"
18480 #~ msgid "procedures"
18481 #~ msgstr "Процедури"
18483 #~ msgid "events"
18484 #~ msgstr "събития"
18486 #~ msgid "functions"
18487 #~ msgstr "Функции"
18489 #, fuzzy
18490 #~| msgid "Filter databases by name"
18491 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18492 #~ msgstr "филтър по таблица"
18494 #, fuzzy
18495 #~| msgid "Filter tables by name"
18496 #~ msgid "Filter by name or regex"
18497 #~ msgstr "филтър по таблица"
18499 #, fuzzy
18500 #~| msgid "Tracking report"
18501 #~ msgid "Taking you to %s."
18502 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18504 #, fuzzy
18505 #~| msgid "Authentication"
18506 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18507 #~ msgstr "Удостоверяване"
18509 #, fuzzy
18510 #~| msgid "Generate password"
18511 #~ msgid "MySQL native password"
18512 #~ msgstr "Генериране на парола"
18514 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18515 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18517 #~ msgid ""
18518 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18519 #~ "library!"
18520 #~ msgstr ""
18521 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18522 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18524 #~ msgid "Modules"
18525 #~ msgstr "Модули"
18527 #~ msgid "Module"
18528 #~ msgstr "Модул"
18530 #~ msgid "Library"
18531 #~ msgstr "Библиотека"
18533 #~ msgid "Add Index"
18534 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18536 #~ msgid "Error in Processing Request"
18537 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18539 #~ msgid "Adding Primary Key"
18540 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18542 #~ msgid "Outer Ring"
18543 #~ msgstr "Външен пръстен"
18545 #~ msgid "Change Password"
18546 #~ msgstr "Смяна на парола"
18548 #~ msgid "Send Error Report"
18549 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18551 #~ msgid "Select All"
18552 #~ msgstr "Маркиране всички"
18554 #~ msgid "Database export options"
18555 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18557 #~ msgid "Database(s):"
18558 #~ msgstr "БД:"
18560 #~ msgid "Table(s):"
18561 #~ msgstr "Таблица(и):"
18563 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18564 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18566 #, fuzzy
18567 #~| msgid "Generate Password"
18568 #~ msgid "Generate Password:"
18569 #~ msgstr "Генериране на парола"
18571 #, fuzzy
18572 #~| msgid "Current Server"
18573 #~ msgid "Current Server:"
18574 #~ msgstr "Текущ сървър"
18576 #~ msgid "Edit Privileges"
18577 #~ msgstr "Редакция"
18579 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18580 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18582 #~ msgid "Add unique index"
18583 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18585 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18586 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18588 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18589 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18591 #~ msgid "Begin"
18592 #~ msgstr "Начало"
18594 #~ msgid ""
18595 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18596 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18597 #~ "problem."
18598 #~ msgstr ""
18599 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18600 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18601 #~ "проблема."
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18605 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18606 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18607 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18608 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18609 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18610 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18611 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18612 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18613 #~ "in the CUT section below:"
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18616 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18617 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18618 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18619 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18620 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18621 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18622 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18623 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18624 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18626 #~ msgid "BEGIN CUT"
18627 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18629 #~ msgid "END CUT"
18630 #~ msgstr "END CUT"
18632 #~ msgid "BEGIN RAW"
18633 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18635 #~ msgid "END RAW"
18636 #~ msgstr "END RAW"
18638 #~ msgid "Unclosed quote"
18639 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18641 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18642 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18644 #~ msgid "Invalid Identifer"
18645 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18647 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18648 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18650 #~ msgid "Add user"
18651 #~ msgstr "Нов потребител"
18653 #~ msgid "Export Method:"
18654 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18656 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18657 #~ msgstr ""
18658 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18659 #~ "редове."
18661 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18662 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
18664 #~ msgid "Uncheck All"
18665 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
18667 #~ msgid "SQL result"
18668 #~ msgstr "SQL резултат"
18670 #, fuzzy
18671 #~| msgid "Generated by"
18672 #~ msgid "Generated by:"
18673 #~ msgstr "Генерирано от"
18675 #, fuzzy
18676 #~| msgid "Row Statistics"
18677 #~ msgid "Row Statistics:"
18678 #~ msgstr "Статистика за редовете"
18680 #, fuzzy
18681 #~| msgid "Space usage"
18682 #~ msgid "Space usage:"
18683 #~ msgstr "Използвано място"
18685 #, fuzzy
18686 #~| msgid "Showing tables"
18687 #~ msgid "Showing tables:"
18688 #~ msgstr "Показване таблици"
18690 #~ msgid "(Enabled)"
18691 #~ msgstr "(Позволено)"
18693 #~ msgid "(Disabled)"
18694 #~ msgstr "(Забрано)"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18698 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18699 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18701 #, fuzzy
18702 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18703 #~ msgid "Disable foreign key check"
18704 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18706 #, fuzzy
18707 #~| msgid "Reloading Privileges"
18708 #~ msgid "Realign Privileges"
18709 #~ msgstr "Презареждане на правата"
18711 #~ msgid "Replace table data with file"
18712 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
18714 #~ msgid "Customize query window options"
18715 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
18717 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18718 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
18720 #, fuzzy
18721 #~| msgid "Please select a database"
18722 #~ msgid "Please select a database."
18723 #~ msgstr "Моля изберете БД"
18725 #~ msgid "Save position"
18726 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18728 #, fuzzy
18729 #~| msgid "Save position"
18730 #~ msgid "Save positions as"
18731 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18733 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18734 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
18736 #, fuzzy
18737 #~| msgid "Display databases as a list"
18738 #~ msgid "Disable database expansion"
18739 #~ msgstr "Показване БД като списък"
18741 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18742 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Table structure"
18746 #~ msgid "Table Structure"
18747 #~ msgstr "Структура на таблица"
18749 #~ msgid "Show data row(s)."
18750 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
18752 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18753 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
18755 #~ msgctxt "Inline edit query"
18756 #~ msgid "Inline"
18757 #~ msgstr "На място"
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "after %s"
18761 #~ msgid "after"
18762 #~ msgstr "след %s"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "Mode"
18766 #~ msgid "Mode:"
18767 #~ msgstr "Режим"
18769 #~ msgid "horizontal"
18770 #~ msgstr "хоризонтален"
18772 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18773 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
18775 #~ msgid "vertical"
18776 #~ msgstr "вертикален"
18778 #~ msgid "Default display direction"
18779 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
18781 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18782 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
18784 #~ msgid "At End of Table"
18785 #~ msgstr "В края на таблицата"
18787 #~ msgid "After %s"
18788 #~ msgstr "След %s"
18790 #~ msgid "Display errors"
18791 #~ msgstr "Показване на грешки"
18793 #~ msgid "Redraw"
18794 #~ msgstr "Изчертаване наново"
18796 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18797 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
18799 #, fuzzy
18800 #~| msgid "Invalid export type"
18801 #~ msgid "Dia export page"
18802 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18804 #, fuzzy
18805 #~| msgid "Invalid export type"
18806 #~ msgid "EPS export page"
18807 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18809 #, fuzzy
18810 #~| msgid "Invalid export type"
18811 #~ msgid "SVG export page"
18812 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18814 #~ msgid "Relation deleted"
18815 #~ msgstr "Релацията изтрита"
18817 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18818 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
18820 #, fuzzy
18821 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18822 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18823 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
18825 #~ msgid "Edit in window"
18826 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
18828 #, fuzzy
18829 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
18830 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18831 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18835 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18836 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18838 #~ msgid "Query window height"
18839 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18843 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18844 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18846 #~ msgid "Query window width"
18847 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
18849 #~ msgid "Show dimension of tables"
18850 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
18852 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18853 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
18855 #~ msgid "Import files"
18856 #~ msgstr "Импорт на файл"
18858 #, fuzzy
18859 #~| msgid "SQL history"
18860 #~ msgid "SQL history:"
18861 #~ msgstr "SQL-хронология"
18863 #~ msgid "File doesn't exist"
18864 #~ msgstr "Файлът не съществува"
18866 #, fuzzy
18867 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18868 #~ msgid "Plugin is disabled"
18869 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18871 #, fuzzy
18872 #~| msgid "Customize main frame"
18873 #~ msgid "Unlink with main panel"
18874 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18876 #, fuzzy
18877 #~| msgid "No index defined!"
18878 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18879 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
18881 #, fuzzy
18882 #~| msgid "Export type"
18883 #~ msgid "eps export page"
18884 #~ msgstr "Тип експорт"
18886 #, fuzzy
18887 #~| msgid "Invalid export type"
18888 #~ msgid "pdf export page"
18889 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18891 #, fuzzy
18892 #~| msgid "Click to sort"
18893 #~ msgid "Click to sort"
18894 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
18896 #, fuzzy
18897 #~| msgid "Total"
18898 #~ msgid "Total "
18899 #~ msgstr "Общо"
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgid "Delete relation"
18903 #~ msgid " bookmarks, "
18904 #~ msgstr "Изтриване релация"
18906 #, fuzzy
18907 #~| msgid "Select two columns"
18908 #~ msgid "Select one ..."
18909 #~ msgstr "Изберете две колони"
18911 #, fuzzy
18912 #~| msgid "Add unique index"
18913 #~ msgid "Add unique/primary index"
18914 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18916 #, fuzzy
18917 #~| msgid "Move columns"
18918 #~ msgid "Have unique columns"
18919 #~ msgstr "Преместване колони"
18921 #, fuzzy
18922 #~| msgid "The user %s already exists!"
18923 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18924 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18926 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18927 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
18929 #~ msgid "Create a page"
18930 #~ msgstr "Създаване нова страница"
18932 #~ msgid "Automatic layout based on"
18933 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
18935 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18936 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
18938 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18939 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
18941 #~ msgid "Select Tables"
18942 #~ msgstr "Избор на таблици"
18944 #~ msgid ""
18945 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18946 #~ "like to delete those references?"
18947 #~ msgstr ""
18948 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
18949 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
18951 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18952 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid ""
18956 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18957 #~| "cookie authentication"
18958 #~ msgid ""
18959 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18960 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18964 #~ msgid "mcrypt warning"
18965 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
18967 #~ msgid "Designer table"
18968 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18970 #, fuzzy
18971 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18972 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18973 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18975 #, fuzzy
18976 #~| msgid "Page creation failed"
18977 #~ msgid "Page creation has failed!"
18978 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18980 #, fuzzy
18981 #~| msgid "Page"
18982 #~ msgid "Page:"
18983 #~ msgstr "Страница"
18985 #, fuzzy
18986 #~| msgid "Import from selected page"
18987 #~ msgid "Import from selected page."
18988 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18990 #, fuzzy
18991 #~| msgid "Export/Import to scale"
18992 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18993 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18995 #~ msgid "recommended"
18996 #~ msgstr "препоръчително"
18998 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18999 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19001 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19002 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19004 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19005 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19007 #~ msgid ""
19008 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19009 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19010 #~ "block cross-window updates."
19011 #~ msgstr ""
19012 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19013 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19014 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19016 #, fuzzy
19017 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19018 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19019 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19021 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19022 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19024 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19025 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19027 #~ msgid "Validate SQL"
19028 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19030 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19031 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19033 #~ msgid "SOAP extension not found"
19034 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19036 #~ msgid "SQL Validator"
19037 #~ msgstr "SQL валидатор"
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19041 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19042 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19044 #, fuzzy
19045 #~| msgid ""
19046 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19047 #~| "installed"
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19050 #~ "installed."
19051 #~ msgstr ""
19052 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19054 #, fuzzy
19055 #~| msgid ""
19056 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19057 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19058 #~ msgid ""
19059 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19060 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19061 #~ msgstr ""
19062 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19063 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19065 #~ msgid "Validated SQL"
19066 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19070 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19071 #~ "%s."
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19074 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19075 #~ "%sдокументацията%s."
19077 #, fuzzy
19078 #~| msgid "Error: Relation not added."
19079 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19080 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid ""
19084 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19087 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19089 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19090 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19092 #~ msgid "Get more editing space"
19093 #~ msgstr "Още място за редакция"
19095 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19096 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19098 #~ msgid "Edit title and labels"
19099 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19101 #~ msgid "Edit chart"
19102 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19104 #~ msgid "Series"
19105 #~ msgstr "Поредици"
19107 #~ msgid "Reload Database"
19108 #~ msgstr "Презареждане БД"
19110 #~ msgid "Table must have at least one column"
19111 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19113 #~ msgid "Insert Table"
19114 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19116 #~ msgid "Hide indexes"
19117 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19119 #~ msgid "Show indexes"
19120 #~ msgstr "Показване на индексите"
19122 #~ msgid "Query results"
19123 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19125 #~ msgid "Add columns"
19126 #~ msgstr "Добавяне колони"
19128 #~ msgid "Skip next"
19129 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19131 #~ msgid "bzipped"
19132 #~ msgstr "bzip-нато"
19134 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19135 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19137 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19141 #~ msgid "PHP extension to use"
19142 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19144 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19145 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19149 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19150 #~ msgstr ""
19151 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19152 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19154 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19155 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19157 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19158 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "New"
19162 #~ msgid "New"
19163 #~ msgstr "Нов"
19165 #, fuzzy
19166 #~| msgid "Version check"
19167 #~ msgid "Version check proxy url"
19168 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19170 #, fuzzy
19171 #~| msgid "Version check"
19172 #~ msgid "Version check proxy username"
19173 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19175 #, fuzzy
19176 #~| msgid "Version check"
19177 #~ msgid "Version check proxy password"
19178 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19180 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19181 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19183 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19184 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19186 #~ msgid "This is not a number!"
19187 #~ msgstr "Това не е число!"
19189 #~ msgid "Inline edit of this query"
19190 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "Find:"
19194 #~ msgid "Find"
19195 #~ msgstr "Намери:"
19197 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19198 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19200 #~ msgid "Headers every %s rows"
19201 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19203 #, fuzzy
19204 #~| msgid "Table Search"
19205 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19206 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19208 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19209 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19211 #~ msgid "Open Document"
19212 #~ msgstr "Open Document"
19214 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19215 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19217 #~ msgid "Count tables"
19218 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19220 #~ msgid ""
19221 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19222 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19223 #~ msgstr ""
19224 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19225 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19227 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19228 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19230 #, fuzzy
19231 #~| msgid "General relation features"
19232 #~ msgid "General relation features:"
19233 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19235 #~ msgid "Live traffic chart"
19236 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19238 #~ msgid "Live conn./process chart"
19239 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19241 #~ msgid "Live query chart"
19242 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19244 #~ msgid "Number of rows"
19245 #~ msgstr "Брой редове"
19247 #~ msgid "Columns enclosed by"
19248 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19250 #~ msgid "Columns escaped by"
19251 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19253 #~ msgid "Replace NULL by"
19254 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19256 #~ msgid "Lines terminated by"
19257 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19259 #~ msgid "ltr"
19260 #~ msgstr "ltr"
19262 #~ msgid "Software"
19263 #~ msgstr "Софтуер"
19265 #~ msgid "Software version"
19266 #~ msgstr "Версии"
19268 #~ msgid "Width"
19269 #~ msgstr "Ширина"
19271 #~ msgid "Save to file"
19272 #~ msgstr "Запис във файл"
19274 #~ msgid "Total count"
19275 #~ msgstr "Общ брой"
19277 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19278 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19280 #~ msgid "Enable Ajax"
19281 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19283 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19284 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19286 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19287 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19289 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19290 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19292 #~ msgid "Connections since last refresh"
19293 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19295 #~ msgid "Questions since last refresh"
19296 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19298 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19299 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19301 #~ msgid "Runtime Information"
19302 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgid "Number of rows:"
19306 #~ msgid "Number of data points: "
19307 #~ msgstr "Брой редове:"
19309 #~ msgid "Refresh rate: "
19310 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19312 #~ msgid "Run analyzer"
19313 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19315 #~ msgid "Show more actions"
19316 #~ msgstr "Показване повече действия"
19318 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19319 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
19321 #~ msgid "Synchronize"
19322 #~ msgstr "Синхронизиране"
19324 #~ msgid "Source database"
19325 #~ msgstr "Изходна БД"
19327 #~ msgid "Difference"
19328 #~ msgstr "Различия"
19330 #~ msgid "Click to select"
19331 #~ msgstr "Щракване за избор"
19333 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19334 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19336 #~ msgid "Structure Synchronization"
19337 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19339 #~ msgid "Data Synchronization"
19340 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19342 #~ msgid "not present"
19343 #~ msgstr "не съществува"
19345 #~ msgid "Structure Difference"
19346 #~ msgstr "Структурни различия"
19348 #~ msgid "Data Difference"
19349 #~ msgstr "Различия в данните"
19351 #~ msgid "Remove index(s)"
19352 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19354 #~ msgid "Apply index(s)"
19355 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19357 #~ msgid "Insert row(s)"
19358 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19360 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19361 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19363 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19364 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19366 #~ msgid "Synchronize Databases"
19367 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19369 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19370 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19372 #~ msgid "Enter manually"
19373 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19375 #~ msgid "Current connection"
19376 #~ msgstr "Текуща връзка"
19378 #~ msgid "Socket"
19379 #~ msgstr "Сокет"
19381 #~ msgid ""
19382 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19383 #~ "Source database will remain unchanged."
19384 #~ msgstr ""
19385 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19386 #~ "остане непроменена."
19388 #, fuzzy
19389 #~| msgid "New"
19390 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19391 #~ msgid "New"
19392 #~ msgstr "Нов"
19394 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19395 #~ msgstr ""
19396 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19397 #~ "<b>рамки</b>."
19399 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19400 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19402 #~ msgid "Display databases in a tree"
19403 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19405 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19406 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19408 #~ msgid "Use light version"
19409 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19411 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19412 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19414 #~ msgctxt "short form"
19415 #~ msgid "Create table"
19416 #~ msgstr "Създаване таблица"
19418 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19419 #~ msgid "en"
19420 #~ msgstr "en"
19422 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19423 #~ msgid "en"
19424 #~ msgstr "en"
19426 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19427 #~ msgid "en"
19428 #~ msgstr "en"
19430 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19431 #~ msgid "en"
19432 #~ msgstr "en"
19434 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19435 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19437 #~ msgid "Privileges for all users"
19438 #~ msgstr "Права на всички"
19440 #~ msgid "PDF"
19441 #~ msgstr "PDF"
19443 #~ msgid "PHP array"
19444 #~ msgstr "PHP масив"
19446 #~ msgid ""
19447 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19448 #~ "author what %s does."
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19451 #~ "относно това какво прави %s."
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19455 #~ "function"
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19458 #~ "трансформация"
19460 #~ msgid "Usage"
19461 #~ msgstr "Използвани"
19463 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19464 #~ msgstr ""
19465 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19466 #~ "екрана."
19468 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19469 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19471 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19472 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19474 #, fuzzy
19475 #~| msgid "Linestring"
19476 #~ msgid "String"
19477 #~ msgstr "Linestring"
19479 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19480 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19482 #~ msgid "The remaining columns"
19483 #~ msgstr "Оставащите колони"
19485 #, fuzzy
19486 #~| msgid "Data only"
19487 #~ msgid "Dates only."
19488 #~ msgstr "Само данните"
19490 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19491 #~ msgstr ""
19492 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19493 #~ "съобщения"
19495 #~ msgid "Iconic errors"
19496 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19498 #~ msgid "Add a value"
19499 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19501 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19502 #~ msgstr ""
19503 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19505 #, fuzzy
19506 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19507 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19509 #, fuzzy
19510 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19511 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19513 #, fuzzy
19514 #~ msgctxt "Correctly setup"
19515 #~ msgid "OK"
19516 #~ msgstr "OK"
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "All users"
19520 #~ msgstr "Нов потребител"
19522 #, fuzzy
19523 #~ msgid "All hosts"
19524 #~ msgstr "Всеки хост"
19526 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19527 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19529 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19530 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19532 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19533 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19535 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19536 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19540 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19542 #~ msgid "View image"
19543 #~ msgstr "Преглед изображение"
19545 #~ msgid "Play audio"
19546 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19548 #~ msgid "View video"
19549 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19551 #~ msgid "Download file"
19552 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19554 #~ msgid "Could not open file: %s"
19555 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19557 #~ msgctxt "Create none database for user"
19558 #~ msgid "None"
19559 #~ msgstr "Няма"
19561 #~ msgid "Click to unselect"
19562 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19564 #~ msgid "Modify an index"
19565 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19567 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19568 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19570 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19571 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19573 #~ msgid "Create Table"
19574 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19576 #~ msgid "Create table on database %s"
19577 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19579 #~ msgid "Data Label"
19580 #~ msgstr "Етикет"
19582 #~ msgid "Location of the text file"
19583 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19585 #~ msgid "MySQL charset"
19586 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19588 #~ msgid "memcached usage"
19589 #~ msgstr "Използвано място"
19591 #~ msgid "% open files"
19592 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19594 #~ msgid "% connections used"
19595 #~ msgstr "Конекции"
19597 #~ msgid "% aborted connections"
19598 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19600 #~ msgid "CPU Usage"
19601 #~ msgstr "Използвани"
19603 #~ msgid "Swap Usage"
19604 #~ msgstr "Използвани"
19606 #~ msgctxt "PDF"
19607 #~ msgid "page"
19608 #~ msgstr "страници"
19610 #~ msgid "Inline Edit"
19611 #~ msgstr "Бърза редакция"
19613 #~ msgid "Previous"
19614 #~ msgstr "Предишен"
19616 #~ msgid "Next"
19617 #~ msgstr "Следващ"
19619 #~ msgid "Create event"
19620 #~ msgstr "Ново събитие"
19622 #~ msgid "Create trigger"
19623 #~ msgstr "Нов тригер"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19627 #~ "directory %s."
19628 #~ msgstr ""
19629 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19630 #~ "папка %s."
19632 #~ msgid "Switch to"
19633 #~ msgstr "Превключване към"
19635 #~ msgid "Refresh rate:"
19636 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19638 #~ msgid "Server traffic"
19639 #~ msgstr "Трафик"
19641 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19642 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19644 #~ msgid "Value too long in the form!"
19645 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19647 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19648 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19650 #~ msgid "Turn it on"
19651 #~ msgstr "Включване"
19653 #~ msgid "Turn it off"
19654 #~ msgstr "Изключване"
19656 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19657 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19659 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19660 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19662 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19663 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
19665 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19666 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19670 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19671 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19672 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19673 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19674 #~ "everything is fine."
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
19677 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
19678 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
19679 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
19680 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
19681 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
19683 #~ msgid "Dropping Event"
19684 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
19686 #~ msgid "Dropping Procedure"
19687 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
19689 #~ msgid "Theme / Style"
19690 #~ msgstr "Тема / Стил"
19692 #~ msgid "seconds"
19693 #~ msgstr "секунда"
19695 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19696 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
19698 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19699 #~ msgid "Reset"
19700 #~ msgstr "Изчистване"
19702 #~ msgctxt "for Show status"
19703 #~ msgid "Reset"
19704 #~ msgstr "Изчистване"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19708 #~ "of this MySQL server since its startup."
19709 #~ msgstr ""
19710 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
19711 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19715 #~ "the server."
19716 #~ msgstr ""
19717 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
19718 #~ "изпратени %s заявки."
19720 #~ msgid "Title"
19721 #~ msgstr "Заглавие"
19723 #~ msgid "Area margins"
19724 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
19726 #~ msgid "Legend margins"
19727 #~ msgstr "Граници на легендата"
19729 #~ msgid "Radar"
19730 #~ msgstr "Радар"
19732 #~ msgid "Add a New User"
19733 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"