4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-22 01:29+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Stanislav Panayotov <pcconsult@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:177
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Коментари към таблицата:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
72 #: templates/table/index_form.twig:115
73 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
77 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
78 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
79 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
101 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
103 #: templates/table/search/table_header.twig:7
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
126 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
127 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
149 msgstr "По подразбиране"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgstr "Свързана към"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
207 #: templates/prefs_autoload.twig:12
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143
237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
241 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
243 #: templates/prefs_autoload.twig:11
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "В БД няма таблици."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
305 msgstr "Маркиране на всички"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Името на БД е празно!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 "БД не може да се копира със същото име. Променете името и опитайте пак."
316 #: db_operations.php:156
318 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
319 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
321 #: db_operations.php:168
323 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
324 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
326 #: db_operations.php:297
329 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
332 "защо натиснете %sтук%s."
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
340 #| msgid "Simulate query"
341 msgid "Multi-table query"
342 msgstr "Симулиране на заявка"
344 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
345 msgid "Query by example"
346 msgstr "Заявка чрез пример"
350 msgid "Switch to %svisual builder%s"
351 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
353 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
357 msgid "Access denied!"
358 msgstr "Отказан достъп!"
360 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
361 msgid "Tracking data deleted successfully."
362 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
364 #: db_tracking.php:64
367 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
369 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
371 #: db_tracking.php:95
372 msgid "No tables selected."
373 msgstr "Няма избрани таблици."
375 #: db_tracking.php:153
379 #: error_report.php:73
381 "An error has been detected and an error report has been automatically "
382 "submitted based on your settings."
384 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
387 #: error_report.php:77
388 msgid "Thank you for submitting this report."
389 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
391 #: error_report.php:81
393 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
396 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
399 #: error_report.php:86
400 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
401 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
403 #: error_report.php:90
404 msgid "You may want to refresh the page."
405 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
408 msgid "Bad parameters!"
409 msgstr "Грешни параметри!"
411 #: gis_data_editor.php:122
413 msgid "Value for the column \"%s\""
414 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
416 #: gis_data_editor.php:151
417 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
418 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
419 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
421 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
422 #: gis_data_editor.php:173
426 #: gis_data_editor.php:199
429 msgstr "Геометрия %d:"
431 #: gis_data_editor.php:221
435 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
436 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
440 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
441 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
445 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
446 #: js/messages.php:524
451 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
452 #: js/messages.php:530
454 msgstr "Добавяне на точка"
456 #: gis_data_editor.php:277
458 msgid "Linestring %d:"
461 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
463 msgstr "Външен контур:"
465 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
467 msgid "Inner ring %d:"
468 msgstr "Вътрешен контур %d:"
470 #: gis_data_editor.php:319
471 msgid "Add a linestring"
472 msgstr "Добавяне LineString"
474 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
475 msgid "Add an inner ring"
476 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
478 #: gis_data_editor.php:341
481 msgstr "Многоъгълник %d:"
483 #: gis_data_editor.php:405
484 msgid "Add a polygon"
485 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
487 #: gis_data_editor.php:411
489 msgstr "Добави геометрия"
491 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
492 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
493 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
494 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
495 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
496 #: libraries/classes/Normalization.php:216
497 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
498 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
499 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
500 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
501 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
509 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
510 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
511 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
515 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
518 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
519 #: server_privileges.php:323 templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
521 #: templates/view_create.twig:116 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
523 #: templates/display/results/options_block.twig:114
524 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
525 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
526 #: templates/display/export/options_format.twig:18
527 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
528 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/table/index_form.twig:217
529 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
530 #: templates/display/import/import.twig:191
531 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
532 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23 view_operations.php:115
536 #: gis_data_editor.php:420
540 #: gis_data_editor.php:423
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
549 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
550 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Непълни параметри"
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
570 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
571 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Показване на белязка"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Белязката беше изтрита."
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
587 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
588 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
594 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Отметката %s беше създадена."
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
607 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
615 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
616 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
623 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
624 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
625 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
647 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
648 "трябва да излезете от всички сървъри."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
662 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
663 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
667 msgid "General settings"
668 msgstr "Общи настройки"
670 #: index.php:245 js/messages.php:652
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
673 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
674 msgid "Change password"
675 msgstr "Смяна на паролата"
677 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
682 msgid "Appearance settings"
683 msgstr "Визуални настройки"
685 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
686 msgid "More settings"
690 msgid "Database server"
693 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
699 msgstr "Тип на сървъра:"
703 #| msgid "Master configuration"
704 msgid "Server connection:"
705 msgstr "Конфигурация на главния"
707 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
710 msgid "Server version:"
711 msgstr "Версия на сървъра:"
714 msgid "Protocol version:"
715 msgstr "Версия на протокола:"
722 msgid "Server charset:"
723 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
730 msgid "Database client version:"
731 msgstr "Версия на БД клиент:"
734 msgid "PHP extension:"
735 msgstr "PHP разширение:"
742 msgid "Show PHP information"
743 msgstr "Информация за PHP"
746 msgid "Version information:"
749 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
750 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
752 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
753 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
754 #: libraries/classes/Util.php:381
755 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
756 msgid "Documentation"
757 msgstr "Документация"
760 msgid "Official Homepage"
761 msgstr "Официална страница"
769 msgstr "Получаване на помощ"
772 msgid "List of changes"
773 msgstr "Списък с промени"
775 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
781 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
782 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
783 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
785 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
786 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
787 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
791 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
792 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
794 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
795 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
800 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
802 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
803 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
806 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
807 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
808 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
812 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
813 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
815 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
816 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
817 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
821 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
824 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
825 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
829 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
830 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
831 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
832 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
834 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
835 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
836 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
837 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
838 "конфигурационните Ви файлове."
843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
844 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
846 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
847 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
851 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
853 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
862 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
871 "Директорията $cfg['TempDir'] (%s) е недостъпна. phpMyAdmin не може да кешира "
872 "шаблоните и ще се забави."
874 #: js/messages.php:42
876 msgstr "Потвърждение"
878 #: js/messages.php:43
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
891 #: js/messages.php:49
892 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
893 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
895 #: js/messages.php:51
896 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
897 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
899 #: js/messages.php:52
900 msgid "Delete tracking data for this table?"
901 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
903 #: js/messages.php:54
904 msgid "Delete tracking data for these tables?"
905 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
907 #: js/messages.php:56
908 msgid "Delete tracking data for this version?"
909 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
911 #: js/messages.php:58
912 msgid "Delete tracking data for these versions?"
913 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
915 #: js/messages.php:59
916 msgid "Delete entry from tracking report?"
917 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
919 #: js/messages.php:60
920 msgid "Deleting tracking data"
921 msgstr "Изтриване информацията за следене"
923 #: js/messages.php:61
924 msgid "Dropping Primary Key/Index"
925 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
927 #: js/messages.php:62
928 msgid "Dropping Foreign key."
929 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
931 #: js/messages.php:64
932 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
933 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
935 #: js/messages.php:66
937 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
938 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
940 #: js/messages.php:68
942 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
945 #: js/messages.php:70
946 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
948 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
950 #: js/messages.php:72
952 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
953 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
955 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
956 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
958 #: js/messages.php:74
959 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
960 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
962 #: js/messages.php:76
963 msgid "Do you really want to delete this central column?"
964 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
966 #: js/messages.php:78
967 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
968 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
970 #: js/messages.php:80
972 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
973 "the data related to the selected partition(s)!"
975 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
976 "данните към избраните дялове!"
978 #: js/messages.php:84
979 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
980 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
982 #: js/messages.php:86
983 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
984 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
986 #: js/messages.php:87
987 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
988 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
990 #: js/messages.php:89
992 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
993 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
994 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
995 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
996 "refer to the tips at "
998 "Операцията ще опита да превърне вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
999 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
1000 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай ние \n"
1001 "предлагаме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
1004 #: js/messages.php:95
1005 msgid "Garbled Data"
1006 msgstr "Размесени данни"
1008 #: js/messages.php:97
1009 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1011 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
1013 #: js/messages.php:99
1015 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1016 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1017 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1018 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1019 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1022 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
1023 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
1024 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
1025 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
1026 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
1027 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
1028 "страницата за структура на таблицата.</b>"
1030 #: js/messages.php:108
1032 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1035 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
1036 "преобразувате данните?"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Save & close"
1040 msgstr "Запис & Затваряне"
1042 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1043 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1048 #: js/messages.php:114
1050 msgstr "Нулиране на всички"
1052 #: js/messages.php:117
1053 msgid "Missing value in the form!"
1054 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1056 #: js/messages.php:118
1057 msgid "Select at least one of the options!"
1058 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1060 #: js/messages.php:119
1061 msgid "Please enter a valid number!"
1062 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1064 #: js/messages.php:120
1065 msgid "Please enter a valid length!"
1066 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1068 #: js/messages.php:121
1070 msgstr "Добавяне на индекс"
1072 #: js/messages.php:122
1074 msgstr "Редактиране индекс"
1076 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1078 msgid "Add %s column(s) to index"
1079 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1081 #: js/messages.php:124
1082 msgid "Create single-column index"
1083 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1085 #: js/messages.php:125
1086 msgid "Create composite index"
1087 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1089 #: js/messages.php:126
1090 msgid "Composite with:"
1091 msgstr "Комбинация от:"
1093 #: js/messages.php:127
1094 msgid "Please select column(s) for the index."
1095 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1097 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1099 #: templates/table/index_form.twig:216
1100 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1102 msgstr "Преглед на SQL"
1104 #: js/messages.php:133
1105 msgid "Simulate query"
1106 msgstr "Симулиране на заявка"
1108 #: js/messages.php:134
1109 msgid "Matched rows:"
1110 msgstr "Съвпадащи редове:"
1112 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1114 msgstr "SQL заявка:"
1116 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:139
1119 msgstr "Стойности на Y"
1121 #: js/messages.php:142
1123 #| msgid "Please enter the same value again"
1124 msgid "Please enter the SQL query first."
1125 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
1127 #: js/messages.php:145
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Името на хоста е празно!"
1131 #: js/messages.php:146
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Потребителското име е празно!"
1135 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1136 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Паролата е празна!"
1140 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1141 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Паролата не е същата!"
1145 #: js/messages.php:149
1146 msgid "Removing Selected Users"
1147 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1149 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1150 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1154 #: js/messages.php:153
1155 msgid "Template was created."
1156 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1158 #: js/messages.php:154
1159 msgid "Template was loaded."
1160 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1162 #: js/messages.php:155
1163 msgid "Template was updated."
1164 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1166 #: js/messages.php:156
1167 msgid "Template was deleted."
1168 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1172 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1178 #: libraries/classes/Util.php:1384
1182 #. l10n: Decimal separator
1183 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1184 #: libraries/classes/Util.php:1382
1188 #: js/messages.php:165
1189 msgid "Connections / Processes"
1190 msgstr "Връзки / Процеси"
1192 #: js/messages.php:169
1193 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1194 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1196 #: js/messages.php:171
1198 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1199 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1200 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1201 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1203 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1204 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1205 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1206 "меню <i>Настройки</i>."
1208 #: js/messages.php:177
1209 msgid "Query cache efficiency"
1210 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1212 #: js/messages.php:178
1213 msgid "Query cache usage"
1214 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1216 #: js/messages.php:179
1217 msgid "Query cache used"
1218 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1220 #: js/messages.php:181
1221 msgid "System CPU usage"
1222 msgstr "Натоварване на процесора"
1224 #: js/messages.php:182
1225 msgid "System memory"
1226 msgstr "Системна памет"
1228 #: js/messages.php:183
1230 msgstr "Системен swap"
1232 #: js/messages.php:185
1233 msgid "Average load"
1234 msgstr "Средно натоварване"
1236 #: js/messages.php:186
1237 msgid "Total memory"
1240 #: js/messages.php:187
1241 msgid "Cached memory"
1242 msgstr "Памет в буфери"
1244 #: js/messages.php:188
1245 msgid "Buffered memory"
1246 msgstr "Буферирана памет"
1248 #: js/messages.php:189
1250 msgstr "Свободна памет"
1252 #: js/messages.php:190
1254 msgstr "Използвана памет"
1256 #: js/messages.php:192
1258 msgstr "Всичкия swap"
1260 #: js/messages.php:193
1262 msgstr "Кеширан swap"
1264 #: js/messages.php:194
1266 msgstr "Използван swap"
1268 #: js/messages.php:195
1270 msgstr "Свободен swap"
1272 #: js/messages.php:197
1274 msgstr "Байта изпратени"
1276 #: js/messages.php:198
1277 msgid "Bytes received"
1278 msgstr "Байта получени"
1280 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1284 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1285 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1289 #. l10n: shortcuts for Byte
1290 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1296 #: libraries/classes/Util.php:1266
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1302 #: libraries/classes/Util.php:1268
1306 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1307 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1311 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1312 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1316 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1317 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1321 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1322 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1326 #: js/messages.php:210
1329 msgstr "%d таблица(и)"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:213
1336 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1340 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1342 #: libraries/classes/Util.php:3995
1346 #: js/messages.php:216
1347 msgid "Add chart to grid"
1348 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1350 #: js/messages.php:219
1351 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1352 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1354 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1357 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1359 #: libraries/config.values.php:69
1360 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1361 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1362 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1363 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1364 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1365 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1369 #: js/messages.php:221
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1373 #: js/messages.php:222
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1377 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1378 msgid "Start auto refresh"
1379 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1381 #: js/messages.php:224
1382 msgid "Stop auto refresh"
1383 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1385 #: js/messages.php:226
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1389 #: js/messages.php:227
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log е разрешен."
1393 #: js/messages.php:228
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1397 #: js/messages.php:229
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1401 #: js/messages.php:230
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1405 #: js/messages.php:231
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1409 #: js/messages.php:233
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1416 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1417 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1418 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1420 #: js/messages.php:237
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1425 #: js/messages.php:239
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1430 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1431 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1433 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1434 #: js/messages.php:243
1436 msgid "Set log_output to %s"
1437 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1439 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1440 #: js/messages.php:245
1443 msgstr "Включване %s"
1445 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1446 #: js/messages.php:247
1449 msgstr "Изключване %s"
1452 #: js/messages.php:249
1454 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1455 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1457 #: js/messages.php:251
1459 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1460 "database administrator."
1462 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1463 "към администратор."
1465 #: js/messages.php:254
1466 msgid "Change settings"
1467 msgstr "Промяна настройки"
1469 #: js/messages.php:255
1470 msgid "Current settings"
1471 msgstr "Текущи настройки"
1473 #: js/messages.php:257
1475 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1477 #. l10n: As in differential values
1478 #: js/messages.php:259
1479 msgid "Differential"
1480 msgstr "Диференциални"
1482 #: js/messages.php:260
1484 msgid "Divided by %s"
1485 msgstr "Разделени с %s"
1487 #: js/messages.php:261
1491 #: js/messages.php:263
1492 msgid "From slow log"
1493 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1495 #: js/messages.php:264
1496 msgid "From general log"
1497 msgstr "От общия дневник"
1499 #: js/messages.php:266
1500 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1501 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1503 #: js/messages.php:268
1504 msgid "Analysing logs"
1505 msgstr "Зареждане дневници"
1507 #: js/messages.php:270
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1511 #: js/messages.php:271
1512 msgid "Cancel request"
1513 msgstr "Отмяна на заявката"
1515 #: js/messages.php:273
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1521 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1522 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1523 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1525 #: js/messages.php:278
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1531 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1532 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1534 #: js/messages.php:283
1535 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1536 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Jump to Log table"
1540 msgstr "Към таблицата-дневник"
1542 #: js/messages.php:286
1543 msgid "No data found"
1546 #: js/messages.php:288
1547 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1549 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1551 #: js/messages.php:290
1553 msgstr "Анализиране…"
1555 #: js/messages.php:291
1556 msgid "Explain output"
1557 msgstr "Обяснение на изхода"
1559 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1560 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1562 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1563 #: libraries/config.values.php:105
1564 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1568 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1573 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1575 #: libraries/classes/Sql.php:277
1579 #: js/messages.php:294
1581 msgstr "Общо време:"
1583 #: js/messages.php:295
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Резултат от профилиране"
1587 #: js/messages.php:296
1588 msgctxt "Display format"
1592 #: js/messages.php:297
1596 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1601 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1608 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:311
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:316
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:320
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:328
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1681 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1682 #: libraries/classes/Menu.php:621
1683 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1684 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1685 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1686 #: templates/display/import/import.twig:38
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:333
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:334
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:336
1703 msgid "Analyse query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:340
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:341
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:342
1718 #: js/messages.php:343
1719 msgid "Recommendation"
1722 #: js/messages.php:344
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:345
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:346
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:347
1738 #: js/messages.php:350
1739 msgid "Formatting SQL…"
1740 msgstr "Форматиране на SQL…"
1742 #: js/messages.php:351
1743 msgid "No parameters found!"
1744 msgstr "Не са намерени параметри!"
1746 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1747 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1748 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1749 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1750 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1751 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1752 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1753 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1757 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1758 msgid "Page-related settings"
1759 msgstr "Страница-свързани настройки"
1761 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1765 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1766 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1770 #: js/messages.php:363
1771 msgid "Request aborted!!"
1772 msgstr "Искането е отказано!"
1774 #: js/messages.php:364
1775 msgid "Processing request"
1776 msgstr "Обработка на заявката"
1778 #: js/messages.php:365
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Заявката се провали!"
1782 #: js/messages.php:366
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1786 #: js/messages.php:367
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Код за грешка: %s"
1791 #: js/messages.php:368
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Текст на грешката: %s"
1796 #: js/messages.php:370
1798 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1799 "network connectivity and server status."
1801 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
1802 "състоянието на сървъра."
1804 #: js/messages.php:373
1805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1806 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1807 msgid "No databases selected."
1808 msgstr "Няма избрани БД."
1810 #: js/messages.php:374
1812 #| msgid "No column selected."
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Няма избрана колона."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Изтриване на колона"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1825 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1826 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1827 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1828 #: templates/console/display.twig:129
1829 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1830 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Преименуване БД"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Копиране БД"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Промяна знаков набор"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1858 #: js/messages.php:393
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1870 #: js/messages.php:396
1872 msgstr "Прелистване"
1874 #: js/messages.php:397
1878 #: js/messages.php:398
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1887 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1888 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4994 libraries/classes/Menu.php:383
1890 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1891 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1896 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1897 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1898 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1899 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1900 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1905 #: js/messages.php:405
1906 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1907 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1909 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1910 msgid "ENUM/SET editor"
1911 msgstr "ENUM/SET редактор"
1913 #: js/messages.php:409
1915 msgid "Values for column %s"
1916 msgstr "Стойности за колоната %s"
1918 #: js/messages.php:410
1919 msgid "Values for a new column"
1920 msgstr "Стойности за нова колона"
1922 #: js/messages.php:411
1923 msgid "Enter each value in a separate field."
1924 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1926 #: js/messages.php:412
1928 msgid "Add %d value(s)"
1929 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1931 #: js/messages.php:416
1933 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1934 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1936 #: js/messages.php:420
1937 msgid "Hide query box"
1938 msgstr "Скриване формата за заявки"
1940 #: js/messages.php:421
1941 msgid "Show query box"
1942 msgstr "Показване формата за заявки"
1944 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3338
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:745
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1950 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1951 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1953 #: templates/console/display.twig:175
1954 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1955 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1959 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1960 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:3407
1962 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681
1963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1965 #: setup/frames/index.inc.php:161 templates/console/bookmark_content.twig:7
1966 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1967 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1968 #: templates/database/search/results.twig:43
1972 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1973 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1975 msgid "%d is not valid row number."
1976 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1978 #: js/messages.php:425
1979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1981 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1982 msgid "Browse foreign values"
1983 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1985 #: js/messages.php:426
1986 msgid "No auto-saved query"
1987 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1989 #: js/messages.php:427
1991 msgid "Variable %d:"
1992 msgstr "Променлива %d:"
1994 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1998 #: js/messages.php:431
1999 msgid "Column selector"
2000 msgstr "Избор на колона"
2002 #: js/messages.php:432
2003 msgid "Search this list"
2004 msgstr "Търсене в този списък"
2006 #: js/messages.php:434
2009 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2010 "database %s has columns that are not present in the current table."
2012 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
2013 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2016 #: js/messages.php:437
2018 msgstr "Вижте повече"
2020 #: js/messages.php:438
2021 msgid "Are you sure?"
2022 msgstr "Сигурни ли сте?"
2024 #: js/messages.php:440
2026 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2029 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2030 "ли сте, че искате да продължите?"
2032 #: js/messages.php:443
2036 #: js/messages.php:446
2037 msgid "Add primary key"
2038 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2040 #: js/messages.php:447
2041 msgid "Primary key added."
2042 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2044 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2045 msgid "Taking you to next step…"
2046 msgstr "Към следващата стъпка…"
2048 #: js/messages.php:450
2050 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2051 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблица '%s'."
2053 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2054 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2056 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2058 msgstr "Край на стъпката"
2060 #: js/messages.php:452
2061 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2062 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2064 #. l10n: Display text for calendar close link
2065 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2066 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2070 #: js/messages.php:454
2071 msgid "Confirm partial dependencies"
2072 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2074 #: js/messages.php:455
2075 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2076 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2078 #: js/messages.php:457
2080 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2081 "determine values of column d and column f."
2083 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2084 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2086 #: js/messages.php:460
2087 msgid "No partial dependencies selected!"
2088 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2090 #: js/messages.php:463
2091 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2093 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2095 #: js/messages.php:464
2096 msgid "Hide partial dependencies list"
2097 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2099 #: js/messages.php:466
2101 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2104 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2105 "данните и броя на колоните в таблицата."
2107 #: js/messages.php:469
2111 #: js/messages.php:471
2112 msgid "The following actions will be performed:"
2113 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2115 #: js/messages.php:472
2117 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2118 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2120 #: js/messages.php:473
2121 msgid "Create the following table"
2122 msgstr "Създаване на следната таблица"
2124 #: js/messages.php:476
2125 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2126 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2128 #: js/messages.php:477
2129 msgid "Confirm transitive dependencies"
2130 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2132 #: js/messages.php:478
2133 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2134 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2136 #: js/messages.php:479
2137 msgid "No dependencies selected!"
2138 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2140 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2141 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2142 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2143 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2144 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2145 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2146 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2150 #: js/messages.php:485
2151 msgid "Hide search criteria"
2152 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2154 #: js/messages.php:486
2155 msgid "Show search criteria"
2156 msgstr "Показване критерий за търсене"
2158 #: js/messages.php:487
2159 msgid "Range search"
2160 msgstr "Търсене в област"
2162 #: js/messages.php:488
2163 msgid "Column maximum:"
2164 msgstr "Максимум колони:"
2166 #: js/messages.php:489
2167 msgid "Column minimum:"
2168 msgstr "Минимум колони:"
2170 #: js/messages.php:490
2171 msgid "Minimum value:"
2172 msgstr "Минимална стойност:"
2174 #: js/messages.php:491
2175 msgid "Maximum value:"
2176 msgstr "Максимална стойност:"
2178 #: js/messages.php:494
2179 msgid "Hide find and replace criteria"
2180 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2182 #: js/messages.php:495
2183 msgid "Show find and replace criteria"
2184 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2186 #: js/messages.php:499
2187 msgid "Each point represents a data row."
2188 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2190 #: js/messages.php:501
2191 msgid "Hovering over a point will show its label."
2192 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2194 #: js/messages.php:503
2195 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2196 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2198 #: js/messages.php:505
2199 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2201 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2202 "в състоянието по подразбиране."
2204 #: js/messages.php:507
2205 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2207 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2209 #: js/messages.php:509
2210 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2212 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2214 #: js/messages.php:512
2215 msgid "Select two columns"
2216 msgstr "Изберете две колони"
2218 #: js/messages.php:514
2219 msgid "Select two different columns"
2220 msgstr "Изберете две различни колони"
2222 #: js/messages.php:516
2223 msgid "Data point content"
2224 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2226 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2227 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2979
2228 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2232 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3341
2233 #: libraries/classes/Display/Results.php:4702
2237 #: js/messages.php:523
2241 #: js/messages.php:525
2245 #: js/messages.php:526
2247 msgstr "Многоъгълник"
2249 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2253 #: js/messages.php:528
2255 msgstr "Вътрешен пръстен"
2257 #: js/messages.php:529
2259 msgstr "Външен контур"
2261 #: js/messages.php:533
2262 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2263 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2265 #: js/messages.php:534
2266 msgid "Encryption key"
2267 msgstr "Криптиращ ключ"
2269 #: js/messages.php:538
2271 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2272 "values directly if desired"
2274 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
2275 "тези стойности директно ако желаете"
2277 #: js/messages.php:544
2279 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2280 "those values directly if desired"
2282 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
2283 "посочете тези стойности директно ако желаете"
2285 #: js/messages.php:550
2287 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2288 "confirmation before abandoning changes"
2290 "Посочва сте направили промени на страницата; ще бъдете подтикнати за "
2291 "потвърждение преди да изоставите промените"
2293 #: js/messages.php:555
2294 msgid "Select referenced key"
2295 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
2297 #: js/messages.php:556
2298 msgid "Select Foreign Key"
2299 msgstr "Избор чужд ключ"
2301 #: js/messages.php:558
2302 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2303 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2305 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2306 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2307 msgid "Choose column to display"
2308 msgstr "Изберете колона за показване"
2310 #: js/messages.php:561
2312 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2313 "save them. Do you want to continue?"
2315 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2316 "запазите. Искате ли да продължите?"
2318 #: js/messages.php:564
2319 msgid "value/subQuery is empty"
2320 msgstr "value/subQuery е празна"
2322 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2323 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2325 #| msgid "No tables found in database."
2326 msgid "Add tables from other databases"
2327 msgstr "В БД няма таблици."
2329 #: js/messages.php:566
2331 msgstr "Име на страница"
2333 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2334 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2336 msgstr "Записване на страница"
2338 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2339 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2340 msgid "Save page as"
2341 msgstr "Записване на страница като"
2343 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2344 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2346 msgstr "Отвори страница"
2348 #: js/messages.php:570
2350 msgstr "Изтриване на страница"
2352 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2354 msgstr "Неозаглавено"
2356 #: js/messages.php:572
2357 msgid "Please select a page to continue"
2358 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2360 #: js/messages.php:573
2361 msgid "Please enter a valid page name"
2362 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2364 #: js/messages.php:575
2365 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2366 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2368 #: js/messages.php:576
2369 msgid "Successfully deleted the page"
2370 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2372 #: js/messages.php:577
2373 msgid "Export relational schema"
2374 msgstr "Експорт на релационна схема"
2376 #: js/messages.php:578
2377 msgid "Modifications have been saved"
2378 msgstr "Промените бяха запазени"
2380 #: js/messages.php:581
2382 msgid "%d object(s) created."
2383 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2385 #: js/messages.php:582
2387 #| msgid "Column names"
2389 msgstr "Име на колона"
2391 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2395 #: js/messages.php:586
2396 msgid "Press escape to cancel editing."
2397 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2399 #: js/messages.php:588
2401 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2402 "want to leave this page before saving the data?"
2404 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2405 "страницата преди запазването им?"
2407 #: js/messages.php:591
2408 msgid "Drag to reorder."
2409 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2411 #: js/messages.php:592
2412 msgid "Click to sort results by this column."
2413 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2415 #: js/messages.php:594
2417 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2418 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2421 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2422 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2425 #: js/messages.php:598
2426 msgid "Click to mark/unmark."
2427 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2429 #: js/messages.php:599
2430 msgid "Double-click to copy column name."
2431 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2433 #: js/messages.php:601
2434 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2435 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2437 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2438 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2439 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2440 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2442 msgstr "Показване на всички"
2444 #: js/messages.php:605
2446 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2447 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2449 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2450 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2451 "работят след запазване."
2453 #: js/messages.php:609
2454 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2455 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2457 #: js/messages.php:611
2459 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2462 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2463 "може да блокира браузъра."
2465 #: js/messages.php:614
2466 msgid "Original length"
2467 msgstr "Първоначална дължина"
2469 #: js/messages.php:617
2473 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2477 #: js/messages.php:620
2481 #: js/messages.php:621
2482 msgid "Import status"
2483 msgstr "Състояние на импорта"
2485 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2486 msgid "Drop files here"
2487 msgstr "Пуснете файловете тук"
2489 #: js/messages.php:623
2490 msgid "Select database first"
2491 msgstr "Първо избетере база данни"
2493 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4888
2494 #: libraries/classes/Util.php:3886
2495 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2496 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2500 #: js/messages.php:633
2501 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2503 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2504 "директно върху тях."
2506 #: js/messages.php:638
2507 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2509 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2512 #: js/messages.php:644
2514 msgstr "Към връзка:"
2516 #: js/messages.php:645
2517 msgid "Copy column name."
2518 msgstr "Копиране името на колоната."
2520 #: js/messages.php:647
2521 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2523 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2526 #: js/messages.php:650
2527 msgid "Generate password"
2528 msgstr "Генериране на парола"
2530 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2534 #: js/messages.php:655
2535 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2539 #: js/messages.php:658
2541 msgstr "Показване на панела"
2543 #: js/messages.php:659
2545 msgstr "Скриване на панела"
2547 #: js/messages.php:660
2548 msgid "Show hidden navigation tree items."
2549 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2551 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2552 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2553 msgid "Link with main panel"
2554 msgstr "Свързване с главния панел"
2556 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2557 msgid "Unlink from main panel"
2558 msgstr "Премахване от главния панел"
2560 #: js/messages.php:666
2561 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2563 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2566 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2569 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2570 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2572 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2573 "версия е %s, излязла на %s."
2575 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2576 #: js/messages.php:674
2577 msgid ", latest stable version:"
2578 msgstr ", последната стабилна версия:"
2580 #: js/messages.php:675
2584 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4822
2585 #: templates/view_create.twig:11
2587 msgstr "Създаване на изглед"
2589 #: js/messages.php:680
2590 msgid "Send error report"
2591 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2593 #: js/messages.php:681
2594 msgid "Submit error report"
2595 msgstr "Представи доклад за грешка"
2597 #: js/messages.php:683
2599 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2602 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2605 #: js/messages.php:685
2606 msgid "Change report settings"
2607 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2609 #: js/messages.php:686
2610 msgid "Show report details"
2611 msgstr "Показване детайли за доклада"
2613 #: js/messages.php:689
2615 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2617 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2619 #: js/messages.php:693
2622 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2623 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2625 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2626 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2627 "конфигурацията на PHP."
2629 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2630 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2631 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2633 #: js/messages.php:701
2634 msgid "Please look at the bottom of this window."
2635 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2637 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2639 msgstr "Игнориране на всички"
2641 #: js/messages.php:715
2643 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2644 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2646 #: js/messages.php:725
2647 msgid "Execute this query again?"
2648 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2650 #: js/messages.php:727
2651 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2652 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2654 #: js/messages.php:729
2655 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2656 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2658 #: js/messages.php:731
2660 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2661 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2663 #: js/messages.php:732
2665 msgid "%s argument(s) passed"
2666 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2668 #: js/messages.php:733
2669 msgid "Show arguments"
2670 msgstr "Покажи доводи"
2672 #: js/messages.php:734
2673 msgid "Hide arguments"
2674 msgstr "Скриване доводи"
2676 #: js/messages.php:735
2678 msgstr "Използвано време:"
2680 #: js/messages.php:736
2682 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2683 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2684 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2685 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2686 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2688 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2689 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2690 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2691 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2692 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2693 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2696 #: js/messages.php:738
2697 msgid "Copy tables to"
2698 msgstr "Копиране на таблици в"
2700 #: js/messages.php:739
2701 msgid "Add table prefix"
2702 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2704 #: js/messages.php:740
2705 msgid "Replace table with prefix"
2706 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2708 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2709 msgid "Copy table with prefix"
2710 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2712 #: js/messages.php:744
2713 msgid "Extremely weak"
2714 msgstr "Прекалено слаба"
2716 #: js/messages.php:745
2718 msgstr "Много слаба"
2720 #: js/messages.php:746
2724 #: js/messages.php:747
2728 #: js/messages.php:748
2732 #: js/messages.php:751
2733 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2734 msgstr "Свърши времето за активиране със защитен ключ."
2736 #: js/messages.php:752
2738 msgid "Failed security key activation (%s)."
2739 msgstr "Защитената активация е неуспешна (%s)."
2741 #: js/messages.php:755
2742 #, fuzzy, php-format
2743 #| msgid "Table %s already exists!"
2745 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2746 msgid "Table %s already exists!"
2747 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2749 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:290
2750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2754 #: js/messages.php:786
2755 msgctxt "Previous month"
2759 #: js/messages.php:791
2760 msgctxt "Next month"
2764 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2765 #: js/messages.php:794
2769 #: js/messages.php:798
2773 #: js/messages.php:799
2777 #: js/messages.php:800
2781 #: js/messages.php:801
2785 #: js/messages.php:802
2789 #: js/messages.php:803
2793 #: js/messages.php:804
2797 #: js/messages.php:805
2801 #: js/messages.php:806
2805 #: js/messages.php:807
2809 #: js/messages.php:808
2813 #: js/messages.php:809
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2839 msgctxt "Short month name"
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2848 #. l10n: Short month name
2849 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2853 #. l10n: Short month name
2854 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2858 #. l10n: Short month name
2859 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2863 #. l10n: Short month name
2864 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2868 #. l10n: Short month name
2869 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2873 #. l10n: Short month name
2874 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2878 #: js/messages.php:844
2882 #: js/messages.php:845
2886 #: js/messages.php:846
2890 #: js/messages.php:847
2894 #: js/messages.php:848
2898 #: js/messages.php:849
2902 #: js/messages.php:850
2906 #. l10n: Short week day name for Sunday
2907 #: js/messages.php:857
2911 #. l10n: Short week day name for Monday
2912 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2916 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2917 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2921 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2922 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2926 #. l10n: Short week day name for Thursday
2927 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2931 #. l10n: Short week day name for Friday
2932 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2936 #. l10n: Short week day name for Saturday
2937 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2941 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2942 #: js/messages.php:876
2946 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2947 #: js/messages.php:878
2951 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2952 #: js/messages.php:880
2956 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2957 #: js/messages.php:882
2961 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2962 #: js/messages.php:884
2966 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2967 #: js/messages.php:886
2971 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2972 #: js/messages.php:888
2976 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2977 #: js/messages.php:892
2981 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2982 #. * or "calendar-year-month".
2984 #: js/messages.php:899
2985 msgid "calendar-month-year"
2986 msgstr "календар-месец-година"
2988 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2989 #: js/messages.php:902
2990 msgctxt "Year suffix"
2994 #: js/messages.php:914
2998 #: js/messages.php:915
3002 #: js/messages.php:916
3006 #: js/messages.php:927
3007 msgid "This field is required"
3008 msgstr "Полето е задължително"
3010 #: js/messages.php:928
3011 msgid "Please fix this field"
3012 msgstr "Моля поправете тази област"
3014 #: js/messages.php:929
3015 msgid "Please enter a valid email address"
3016 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
3018 #: js/messages.php:930
3019 msgid "Please enter a valid URL"
3020 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
3022 #: js/messages.php:931
3023 msgid "Please enter a valid date"
3024 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
3026 #: js/messages.php:934
3027 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3028 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
3030 #: js/messages.php:936
3031 msgid "Please enter a valid number"
3032 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
3034 #: js/messages.php:939
3035 msgid "Please enter a valid credit card number"
3036 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
3038 #: js/messages.php:941
3039 msgid "Please enter only digits"
3040 msgstr "Моля, въведете само цифри"
3042 #: js/messages.php:944
3043 msgid "Please enter the same value again"
3044 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
3046 #: js/messages.php:948
3047 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3048 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
3050 #: js/messages.php:953
3051 msgid "Please enter at least {0} characters"
3052 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
3054 #: js/messages.php:958
3055 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3056 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
3058 #: js/messages.php:963
3059 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3060 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
3062 #: js/messages.php:968
3063 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3064 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
3066 #: js/messages.php:973
3067 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3068 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
3070 #: js/messages.php:979
3071 msgid "Please enter a valid date or time"
3072 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
3074 #: js/messages.php:984
3075 msgid "Please enter a valid HEX input"
3076 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3078 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3079 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3080 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3081 #: view_operations.php:72
3085 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3086 #, fuzzy, php-format
3087 #| msgid "Error while creating PDF:"
3088 msgid "Error when evaluating: %s"
3089 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3091 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3093 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3094 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3096 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3098 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3099 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3101 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3103 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3104 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3106 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3108 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3109 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3113 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3114 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3119 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3121 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3124 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3126 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3127 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3129 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3131 msgid "Unexpected characters on line %s."
3132 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3134 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3136 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3137 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3139 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3143 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3147 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3148 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3149 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3153 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3157 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3165 msgstr "Име на ключ"
3167 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3168 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3169 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3170 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3171 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3172 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3176 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3177 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3180 #: libraries/classes/Util.php:2316
3181 msgid "Page number:"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3186 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3190 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3192 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3195 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3196 msgid "Could not add columns!"
3197 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3202 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3206 msgid "Could not remove columns!"
3207 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3217 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3218 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3223 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3224 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3225 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3226 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3227 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3228 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3229 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3230 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3231 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3232 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3244 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3245 #: setup/frames/index.inc.php:141
3246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3247 #: templates/database/create_table.twig:11
3248 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3256 msgid "Length/Values"
3257 msgstr "Дължина/Стойности"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3262 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3263 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3264 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3265 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3266 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3267 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3269 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3270 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3271 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3285 msgid "Select a table"
3286 msgstr "Избор на таблица"
3288 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3289 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3291 msgstr "Добавяне колона"
3293 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3294 msgid "Add new column"
3295 msgstr "Добавяне на нова колона"
3297 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3300 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3301 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3305 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3306 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3308 msgstr "Знаков набор"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:600
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:547
3330 msgid "West European"
3331 msgstr "Западно-европейски"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3335 msgid "Central European"
3336 msgstr "Централно европейски"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:383 libraries/classes/Charsets.php:554
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3345 msgid "Simplified Chinese"
3346 msgstr "Опростен китайски"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3350 msgid "Traditional Chinese"
3351 msgstr "Традиционен китайски"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:470
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:402 libraries/classes/Charsets.php:518
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:407
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:418
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:421 libraries/classes/Charsets.php:533
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3405 msgid "Czech-Slovak"
3406 msgstr "Чехословашки"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:592
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:588
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:580
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:445 libraries/classes/Charsets.php:584
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:464
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3470 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:619
3472 #| msgid "Data Dictionary"
3474 msgid "German (dictionary order)"
3475 msgstr "Речник на данните"
3477 #: libraries/classes/Charsets.php:501 libraries/classes/Charsets.php:616
3479 msgid "German (phone book order)"
3480 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3484 #| msgid "Hungarian"
3489 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3491 #| msgid "Icelandic"
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3498 msgid "Classical Latin"
3499 msgstr "Класическо латински"
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3510 #| msgid "Lithuanian"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:537
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3536 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3545 #| msgid "Sinhalese"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3559 #| msgid "Slovenian"
3564 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:630
3568 msgid "Spanish (modern)"
3571 #: libraries/classes/Charsets.php:576 libraries/classes/Charsets.php:627
3573 msgid "Spanish (traditional)"
3574 msgstr "Испански (традиционен)"
3576 #: libraries/classes/Charsets.php:596
3578 #| msgid "Vietnamese"
3583 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3585 #| msgid "case-insensitive"
3586 msgctxt "Collation variant"
3587 msgid "case-insensitive"
3588 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3590 #: libraries/classes/Charsets.php:666
3592 #| msgid "case-sensitive"
3593 msgctxt "Collation variant"
3594 msgid "case-sensitive"
3595 msgstr "чувствително към регистъра"
3597 #: libraries/classes/Charsets.php:669
3599 #| msgid "case-insensitive"
3600 msgctxt "Collation variant"
3601 msgid "accent-insensitive"
3602 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3604 #: libraries/classes/Charsets.php:672
3606 #| msgid "case-sensitive"
3607 msgctxt "Collation variant"
3608 msgid "accent-sensitive"
3609 msgstr "чувствително към регистъра"
3611 #: libraries/classes/Charsets.php:675
3613 #| msgid "case-sensitive"
3614 msgctxt "Collation variant"
3615 msgid "kana-sensitive"
3616 msgstr "чувствително към регистъра"
3618 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3620 #| msgid "multilingual"
3621 msgctxt "Collation variant"
3623 msgstr "многоезичен"
3625 #: libraries/classes/Charsets.php:682
3628 msgctxt "Collation variant"
3632 #: libraries/classes/Charsets.php:685
3633 msgctxt "Collation variant"
3637 #: libraries/classes/Config.php:1122
3639 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3640 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3642 #: libraries/classes/Config.php:1152
3643 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3645 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3648 #: libraries/classes/Config.php:1172
3650 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3651 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3653 #: libraries/classes/Config.php:1179
3654 msgid "Failed to read configuration file!"
3655 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3657 #: libraries/classes/Config.php:1182
3659 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3662 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3663 "всички грешки, показани по-долу."
3665 #: libraries/classes/Config.php:1498
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3668 msgstr "Размер шрифт"
3670 #: libraries/classes/Config.php:1854
3672 msgid "Invalid server index: %s"
3673 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3675 #: libraries/classes/Config.php:1867
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3682 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3684 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3685 "удостоверяване с бисквитка."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3688 msgid "Allow login to any MySQL server"
3689 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3693 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3694 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3695 "to the given regular expression."
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3699 msgid "Restrict login to MySQL server"
3700 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3704 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3705 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3706 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3708 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3709 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3710 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3713 msgid "Allow third party framing"
3714 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3717 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3718 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3722 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3725 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3729 msgid "Blowfish secret"
3730 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3733 msgid "Highlight selected rows."
3734 msgstr "Маркиране избраните редове."
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3738 msgstr "Маркер на ред"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3741 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3742 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3745 msgid "Highlight pointer"
3746 msgstr "Маркиране на показалеца"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3749 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3750 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3758 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3759 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3760 "kbd] - allows newlines in columns."
3762 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3763 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3764 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3767 msgid "CHAR columns editing"
3768 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3772 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3773 "highlighting and line numbers."
3775 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3776 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3779 msgid "Enable CodeMirror"
3780 msgstr "Включване на CodeMirror"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3784 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3789 msgid "Enable linter"
3790 msgstr "Включване на Linter"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3794 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3797 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3801 msgid "Minimum size for input field"
3802 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3806 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3809 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3813 msgid "Maximum size for input field"
3814 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3817 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3818 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3821 msgid "CHAR textarea columns"
3822 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3825 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3826 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3829 msgid "CHAR textarea rows"
3830 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3833 msgid "Check config file permissions"
3834 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3838 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3839 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3841 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3842 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3845 msgid "Compress on the fly"
3846 msgstr "Компресиране в движение"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3850 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3851 "you're about to lose data."
3853 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3854 "на път да загубите данни."
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3857 msgid "Confirm DROP queries"
3858 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3862 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3866 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3868 msgstr "Трасиране SQL"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3871 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3872 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3875 msgid "Default database tab"
3876 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3879 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3880 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3883 msgid "Default server tab"
3884 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3887 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3888 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3891 msgid "Default table tab"
3892 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3895 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3897 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3900 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3901 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3904 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3905 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3908 msgid "Show column comments"
3909 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3912 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3916 msgid "Hide table structure actions"
3917 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3921 #| msgid "Default sorting order"
3922 msgid "Default transformations for Hex"
3923 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3935 "Values for options list for default transformations. These will be "
3936 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3941 #| msgid "Transformation options"
3942 msgid "Default transformations for Substring"
3943 msgstr "Опции на трансформацията"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3947 #| msgid "Default sorting order"
3948 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3949 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3953 #| msgid "Default sorting order"
3954 msgid "Default transformations for External"
3955 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3959 #| msgid "Transformation options"
3960 msgid "Default transformations for PreApPend"
3961 msgstr "Опции на трансформацията"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3965 #| msgid "Default sorting order"
3966 msgid "Default transformations for DateFormat"
3967 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3971 #| msgid "Transformation options"
3972 msgid "Default transformations for Inline"
3973 msgstr "Опции на трансформацията"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3977 #| msgid "Transformation options"
3978 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3979 msgstr "Опции на трансформацията"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3983 #| msgid "Transformation options"
3984 msgid "Default transformations for TextLink"
3985 msgstr "Опции на трансформацията"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3988 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3989 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3992 msgid "Display servers as a list"
3993 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3997 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3998 "the selected tables of a database."
4000 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4001 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4004 msgid "Disable multi table maintenance"
4005 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4009 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4012 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4016 msgid "Maximum execution time"
4017 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4020 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4022 msgid "Use %s statement"
4023 msgstr "Използване на израз %s"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4026 msgid "Save as file"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4031 msgid "Character set of the file"
4032 msgstr "Знаков набор на файла"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4037 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4058 msgid "Put columns names in the first row"
4059 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4064 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4065 msgid "Columns enclosed with"
4066 msgstr "Колоните са оградени от"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4072 msgid "Columns escaped with"
4073 msgstr "Колоните са избегнати с"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4082 msgid "Replace NULL with"
4083 msgstr "Замяна NULL с"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4087 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4088 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4093 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4094 msgid "Columns terminated with"
4095 msgstr "Колоните завършват с"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4099 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4100 msgid "Lines terminated with"
4101 msgstr "Редовете завършват с"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4104 msgid "Excel edition"
4105 msgstr "Excel версия"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4108 msgid "Database name template"
4109 msgstr "Шаблон за име на БД"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4112 msgid "Server name template"
4113 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4116 msgid "Table name template"
4117 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4133 msgstr "Схема на таблица"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4137 msgid "Include table caption"
4138 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4142 msgid "Table caption"
4143 msgstr "Заглавие на таблицата"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4147 msgid "Continued table caption"
4148 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4153 msgstr "Етикет на ключа"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4167 #| msgid "Relations"
4168 msgid "Relationships"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4172 msgid "Export method"
4173 msgstr "Метод за експортиране"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4177 msgid "Save on server"
4178 msgstr "Запазване на сървъра"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4182 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4183 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4184 msgid "Overwrite existing file(s)"
4185 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4188 msgid "Export as separate files"
4189 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4192 msgid "Remember file name template"
4193 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4196 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4197 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4198 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4199 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4202 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4203 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4207 msgid "SQL compatibility mode"
4208 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4211 msgid "Creation/Update/Check dates"
4212 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4215 msgid "Use delayed inserts"
4216 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4220 msgid "Disable foreign key checks"
4221 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4225 msgid "Export views as tables"
4226 msgstr "Експортиране изгледи (views) като таблици"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4230 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4231 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4232 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4241 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4244 msgstr "Добавяне на %s"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4248 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4249 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4250 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4254 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4259 msgid "Use ignore inserts"
4260 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4263 msgid "Syntax to use when inserting data"
4264 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4268 msgid "Maximal length of created query"
4269 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4273 msgstr "Тип експорт"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4277 msgid "Enclose export in a transaction"
4278 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4281 msgid "Export time in UTC"
4282 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4287 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4288 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4289 msgstr "външен ключ"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4292 msgid "Foreign key dropdown order"
4293 msgstr "външен ключ"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4297 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4298 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4299 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4302 msgid "Foreign key limit"
4303 msgstr "външен ключ"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4306 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4311 #| msgid "Foreign key check:"
4312 msgid "Foreign key checks"
4313 msgstr "Проверки на външен ключ:"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4317 msgstr "Преглеждане"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4321 #| msgid "Customize browse mode"
4322 msgid "Customize browse mode."
4323 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4332 #| msgid "Customize default options"
4333 msgid "Customize default options."
4334 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4337 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4344 msgstr "Разработчик"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4348 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4349 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4350 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4354 msgstr "Редактиране"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4358 #| msgid "Customize edit mode"
4359 msgid "Customize edit mode."
4360 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4363 msgid "Export defaults"
4364 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4368 #| msgid "Customize default export options"
4369 msgid "Customize default export options."
4370 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4378 #| msgid "Set some commonly used options"
4379 msgid "Set some commonly used options."
4380 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4383 msgid "Import defaults"
4384 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4388 #| msgid "Customize default common import options"
4389 msgid "Customize default common import options."
4390 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4393 msgid "Import / export"
4394 msgstr "Импорт / експорт"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4398 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4399 msgid "Set import and export directories and compression options."
4401 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4409 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4411 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4417 #| msgid "Databases display options"
4418 msgid "Databases display options."
4419 msgstr "Опции за показване на БД"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4422 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4424 #| msgid "Navigation frame"
4425 msgid "Navigation panel"
4426 msgstr "Управляваща рамка"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4430 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4431 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4432 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4436 #| msgid "Navigation frame"
4437 msgid "Navigation tree"
4438 msgstr "Управляваща рамка"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4442 #| msgid "Customize navigation frame"
4443 msgid "Customize the navigation tree."
4444 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4447 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4453 #| msgid "Servers display options"
4454 msgid "Servers display options."
4455 msgstr "Настройки показване сървъри"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4459 #| msgid "Tables display options"
4460 msgid "Tables display options."
4461 msgstr "Настройки показване таблици"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4464 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4466 #| msgid "Main frame"
4468 msgstr "Главна рамка"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4471 msgid "Microsoft Office"
4472 msgstr "Microsoft Office"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4475 msgid "Other core settings"
4476 msgstr "Други основни настройки"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4480 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4481 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4482 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4486 msgstr "Заглавие в браузъра"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4491 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4492 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4493 #| "used to get special values."
4495 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4496 "for magic strings that can be used to get special values."
4498 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4499 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4509 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4510 #| "not limit MySQL"
4512 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4515 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4516 "възможности не ограничават MySQL"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4519 msgid "Basic settings"
4520 msgstr "Основни настройки"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4523 msgid "Authentication"
4524 msgstr "Удостоверяване"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4528 #| msgid "Authentication settings"
4529 msgid "Authentication settings."
4530 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4533 msgid "Server configuration"
4534 msgstr "Сървърна конфигурация"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4539 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4540 #| "know what they are for"
4542 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4543 "what they are for."
4545 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4546 "знаете за какво са"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4550 #| msgid "Enter server connection parameters"
4551 msgid "Enter server connection parameters."
4552 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4555 msgid "Configuration storage"
4556 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4560 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4561 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4566 msgid "Changes tracking"
4567 msgstr "Следене за промени"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4571 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4574 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4578 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4580 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4581 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4582 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4583 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4584 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4589 msgid "SQL Query box"
4590 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4594 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4595 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4596 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4605 #| msgid "SQL queries settings"
4606 msgid "SQL queries settings."
4607 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4615 #| msgid "Customize startup page"
4616 msgid "Customize startup page."
4617 msgstr "Персонализиране началната страница"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4620 msgid "Database structure"
4621 msgstr "БД структура"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4625 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4630 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4631 msgid "Table structure"
4632 msgstr "Структура на таблица"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4635 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4640 msgstr "Подпрозорци"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4644 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4645 msgid "Choose how you want tabs to work."
4646 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4649 msgid "Display relational schema"
4650 msgstr "Показване схема на релациите"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4656 msgstr "Размер на хартията"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4660 msgstr "Текстови полета"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4664 #| msgid "Customize text input fields"
4665 msgid "Customize text input fields."
4666 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4670 msgstr "Texy! текст"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4673 msgid "Customize default options"
4674 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4678 msgstr "Предупреждения"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4682 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4683 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4684 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4687 #: templates/console/display.twig:4
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4694 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4695 #| "import and export operations"
4696 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4698 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4706 msgid "Extra parameters for iconv"
4707 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4711 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4712 "if one of the queries failed."
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4716 msgid "Ignore multiple statement errors"
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4721 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4722 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4727 msgid "Partial import: allow interrupt"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4734 msgid "Do not abort on INSERT error"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4739 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4744 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4749 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4750 "table) and only SQL is always available."
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4754 msgid "Format of imported file"
4755 msgstr "Формат на импортирания файл"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4759 msgid "Use LOCAL keyword"
4760 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4763 msgid "Column names in first row"
4764 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4768 msgid "Do not import empty rows"
4769 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4772 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4773 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4776 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4777 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4781 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4782 msgid "Number of queries to skip from start."
4783 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4786 msgid "Partial import: skip queries"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4790 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4791 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4795 #| msgid "Read misses"
4796 msgid "Read as multibytes"
4797 msgstr "Пропуснати прочитания"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4800 msgid "Initial state for sliders"
4801 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4805 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4806 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4807 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4810 msgid "Number of inserted rows"
4811 msgstr "Броят добавени редове"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4815 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4819 msgid "Limit column characters"
4820 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4824 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4825 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4826 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4830 msgid "Delete all cookies on logout"
4831 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4836 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4837 #| "authentication mode"
4839 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4840 "kbd] authentication mode."
4842 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4843 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4846 msgid "Recall user name"
4847 msgstr "Запомняне потребителското име"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4851 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4852 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4853 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4854 "recommended for non-trusted environments."
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4858 msgid "Login cookie store"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4862 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4866 msgid "Login cookie validity"
4867 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4871 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4872 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4873 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4876 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4877 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4881 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4882 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4883 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4886 msgid "Maximum displayed SQL length"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4892 msgid "Users cannot set a higher value"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4897 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4898 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4899 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4902 msgid "Maximum databases"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4907 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4908 "the navigation tree."
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4913 #| msgid "Maximum size for input field"
4914 msgid "Maximum items on first level"
4915 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4919 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4924 msgid "Maximum items in branch"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4929 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4930 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4934 msgid "Maximum number of rows to display"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4939 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4940 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4941 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4944 msgid "Maximum tables"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4950 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4951 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4953 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4954 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4956 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4957 "kbd] за без ограничение)"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4960 msgid "Memory limit"
4961 msgstr "Ограничение на паметта"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4964 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4969 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4970 msgid "Show databases navigation as tree"
4971 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4975 #| msgid "Navigation frame"
4976 msgid "Navigation panel width"
4977 msgstr "Управляваща рамка"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4981 #| msgid "Show logo in left frame"
4982 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4983 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4986 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4991 #| msgid "Show logo in left frame"
4992 msgid "Show logo in navigation panel."
4993 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4996 msgid "Display logo"
4997 msgstr "Показване лого"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
5001 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5002 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
5003 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5006 msgid "Logo link URL"
5007 msgstr "Връзка на логото"
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5011 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5016 msgid "Logo link target"
5017 msgstr "Цел за връзката на логото"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5021 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5022 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5023 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5026 msgid "Display servers selection"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5030 msgid "Target for quick access icon"
5031 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5035 #| msgid "Target for quick access icon"
5036 msgid "Target for second quick access icon"
5037 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5041 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5042 "display a filter box."
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5046 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5050 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5055 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5056 "the Databases and Tables tabs above)."
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5060 msgid "Group items in the tree"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5065 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5066 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5067 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5070 msgid "Database tree separator"
5071 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5075 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5076 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5077 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5080 msgid "Table tree separator"
5081 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5084 msgid "Maximum table tree depth"
5085 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5089 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5090 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5091 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5094 msgid "Enable highlighting"
5095 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5099 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5104 #| msgid "Table caption"
5105 msgid "Enable navigation tree expansion"
5106 msgstr "Заглавие на таблицата"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5110 #| msgid "Showing tables"
5111 msgid "Show tables in tree"
5112 msgstr "Показване таблици"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5116 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5117 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5118 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5122 #| msgid "Show versions"
5123 msgid "Show views in tree"
5124 msgstr "Показване на версиите"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5128 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5129 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5130 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5134 #| msgid "Show function fields"
5135 msgid "Show functions in tree"
5136 msgstr "Показване поле с функциите"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5139 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5144 #| msgid "Show processes"
5145 msgid "Show procedures in tree"
5146 msgstr "MySQL процеси"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5149 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5154 #| msgid "Show versions"
5155 msgid "Show events in tree"
5156 msgstr "Показване на версиите"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5160 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5161 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5162 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5166 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5167 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5168 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5172 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5173 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5174 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5177 msgid "Recently used tables"
5178 msgstr "Последно отваряни таблици"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5181 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5182 msgid "Favorite tables"
5183 msgstr "Любими таблици"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5187 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5188 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5189 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5192 msgid "Where to show the table row links"
5193 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5196 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5200 msgid "Show row links anyway"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5206 #| msgid "Disable foreign key checks"
5207 msgid "Disable shortcut keys"
5208 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5212 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5213 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5214 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5217 msgid "Natural order"
5218 msgstr "Естествен ред"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5224 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5225 msgid "Use only icons, only text or both."
5226 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5230 #| msgid "Table caption"
5231 msgid "Table navigation bar"
5232 msgstr "Заглавие на таблицата"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5236 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5237 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5238 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5241 msgid "GZip output buffering"
5242 msgstr "GZip буфериране"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5247 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5248 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5250 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5251 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5253 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5254 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5257 msgid "Default sorting order"
5258 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5262 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5263 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5264 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5267 msgid "Persistent connections"
5268 msgstr "Постоянни връзки"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5273 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5274 #| "cookie authentication"
5276 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5277 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5278 "configuration storage could not be found."
5280 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5283 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5284 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5289 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5290 #| "cookie authentication"
5292 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5293 "column names in a table are reserved MySQL words."
5295 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5298 msgid "MySQL reserved word warning"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5303 #| msgid "Allow to display all the rows"
5304 msgid "How to display the menu tabs"
5305 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5308 msgid "How to display various action links"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5312 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5316 msgid "Protect binary columns"
5317 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5321 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5322 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5323 "(lost by window close)."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5327 msgid "Permanent query history"
5328 msgstr "Постоянна история на заявките"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5332 #| msgid "How many queries are kept in history"
5333 msgid "How many queries are kept in history."
5334 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5337 msgid "Query history length"
5338 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5341 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5345 msgid "Recoding engine"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5350 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5351 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5352 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5355 msgid "Remember table's sorting"
5356 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5359 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5364 #| msgid "Default sorting order"
5365 msgid "Primary key default sort order"
5366 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5370 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5374 msgid "Repeat headers"
5375 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5378 msgid "Grid editing: trigger action"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5383 #| msgid "Relational schema"
5384 msgid "Relational display"
5385 msgstr "Релационна схема"
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5389 #| msgid "Servers display options"
5390 msgid "For display Options"
5391 msgstr "Настройки показване сървъри"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5394 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5399 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5400 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5401 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5404 msgid "Save directory"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5409 #| msgid "Leave blank if not used"
5410 msgid "Leave blank if not used."
5411 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5414 msgid "Host authorization order"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5419 #| msgid "Leave blank for defaults"
5420 msgid "Leave blank for defaults."
5421 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5424 msgid "Host authorization rules"
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5428 msgid "Allow logins without a password"
5429 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5432 msgid "Allow root login"
5433 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5437 #| msgid "Session value"
5438 msgid "Session timezone"
5439 msgstr "Сесийна стойност"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5443 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5448 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5457 #| msgid "Authentication method to use"
5458 msgid "Authentication method to use."
5459 msgstr "Метод за удостоверяване"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5462 msgid "Authentication type"
5463 msgstr "Тип удостоверяване"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5467 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5468 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5472 msgid "Bookmark table"
5473 msgstr "Таблица за белязки"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5477 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5478 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5482 msgid "Column information table"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5487 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5488 msgid "Compress connection to MySQL server."
5489 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5492 msgid "Compress connection"
5493 msgstr "Компресиране връзката"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5496 msgid "Control user password"
5497 msgstr "Парола на контролен потребител"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5502 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5503 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5504 #| "controluser]wiki[/a]"
5506 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5507 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5509 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5510 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5513 msgid "Control user"
5514 msgstr "Контролен потребител"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5519 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5520 #| "the already defined host"
5522 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5523 "already defined host."
5525 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5526 "за да използвате вече дефиниран хост"
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5529 msgid "Control host"
5530 msgstr "Контролен хост"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5535 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5536 #| "the already defined host"
5538 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5539 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5540 "if the controlhost equals host."
5542 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5543 "за да използвате вече дефиниран хост"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5547 #| msgid "Control host"
5548 msgid "Control port"
5549 msgstr "Контролен хост"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5553 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5554 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5555 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5560 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5561 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5564 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5565 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5566 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5568 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5569 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5570 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5573 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5574 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5577 msgid "Hide databases"
5578 msgstr "Скриване БД"
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5582 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5587 msgid "SQL query history table"
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5591 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5595 msgid "Server hostname"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5600 msgstr "Адрес за изход"
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5604 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5605 "records are automatically removed."
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5609 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5614 #| msgid "See slave status table"
5615 msgid "QBE saved searches table"
5616 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5620 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5621 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5626 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5627 msgid "Export templates table"
5628 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5632 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5633 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5638 #| msgid "Textarea columns"
5639 msgid "Central columns table"
5640 msgstr "Колони в текство поле"
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5644 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5645 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5650 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5651 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5652 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5656 msgid "Show only listed databases"
5657 msgstr "Показване само на изброените БД"
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5662 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5663 msgid "Leave empty if not using config auth."
5664 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5667 msgid "Password for config auth"
5668 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5672 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5676 msgid "PDF schema: pages table"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5681 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5682 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5683 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5687 #: templates/server/databases/create.twig:21
5688 msgid "Database name"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5693 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5694 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5696 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5700 msgstr "Порт на сървъра"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5704 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5705 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5709 msgid "Recently used table"
5710 msgstr "Последно отваряна таблица"
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5714 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5715 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5720 #| msgid "Variables"
5721 msgid "Favorites table"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5726 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5727 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5731 msgid "Relation table"
5732 msgstr "Таблица за връзка"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5737 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5738 #| "types[/a] for an example"
5740 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5742 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5743 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5746 msgid "Signon session name"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5755 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5756 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5758 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5761 msgid "Server socket"
5762 msgstr "Сокет на сървъра"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5766 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5767 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5768 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5772 msgstr "Използване SSL"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5776 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5781 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5786 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5787 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5791 msgid "Display columns table"
5792 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5796 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5797 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5801 msgid "UI preferences table"
5802 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5806 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5807 "the log when creating a database."
5809 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5810 "при създаване на БД."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5813 msgid "Add DROP DATABASE"
5814 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5818 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5819 "log when creating a table."
5821 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5822 "при създаване на таблица."
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5825 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5826 msgid "Add DROP TABLE"
5827 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5831 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5832 "log when creating a view."
5834 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5835 "създаване на изглед."
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5838 msgid "Add DROP VIEW"
5839 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5842 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5846 msgid "Statements to track"
5847 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5851 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5852 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5856 msgid "SQL query tracking table"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5861 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5866 msgid "Automatically create versions"
5867 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5871 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5872 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5876 msgid "User preferences storage table"
5877 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5881 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5882 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5883 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5888 #| msgid "Use Tables"
5890 msgstr "Използване таблиците"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5894 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5895 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5896 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5901 #| msgid "Use Host Table"
5902 msgid "User groups table"
5903 msgstr "От таблица Host"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5907 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5908 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5912 msgid "Hidden navigation items table"
5915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5916 msgid "User for config auth"
5919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5921 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5924 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5928 msgid "Verbose name of this server"
5929 msgstr "Описателно име на този сървър"
5931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5933 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5934 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5935 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5938 msgid "Allow to display all the rows"
5939 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5943 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5944 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5945 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5949 msgid "Show password change form"
5950 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5953 msgid "Show create database form"
5954 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5959 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5960 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5962 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5967 #| msgid "Table comments"
5968 msgid "Show table comments"
5969 msgstr "Коментари към таблицата"
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5974 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5975 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5977 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5982 #| msgid "Show Creation timestamp"
5983 msgid "Show creation timestamp"
5984 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5989 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5991 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5993 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5998 #| msgid "Show Last update timestamp"
5999 msgid "Show last update timestamp"
6000 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
6005 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6007 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
6009 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
6014 #| msgid "Show Last check timestamp"
6015 msgid "Show last check timestamp"
6016 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
6021 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6022 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
6024 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
6029 #| msgid "Table comments"
6030 msgid "Show table charset"
6031 msgstr "Коментари към таблицата"
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
6036 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6039 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6042 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
6046 msgid "Show field types"
6047 msgstr "Показване типовете полета"
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
6051 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6052 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6053 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
6056 msgid "Show function fields"
6057 msgstr "Показване поле с функциите"
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
6061 #| msgid "Whether to show hint or not"
6062 msgid "Whether to show hint or not."
6063 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
6067 msgstr "Показване подсказка"
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
6072 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
6073 #| "php]phpinfo()[/a] output"
6075 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6078 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
6079 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
6082 msgid "Show phpinfo() link"
6083 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
6086 msgid "Show detailed MySQL server information"
6087 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
6092 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6094 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6096 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
6099 msgid "Show SQL queries"
6100 msgstr "Показване на SQL заявките"
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
6105 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6107 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6109 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
6112 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
6113 msgid "Retain query box"
6114 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
6118 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6119 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6121 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
6125 msgid "Show statistics"
6126 msgstr "Показване статистика"
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
6130 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
6134 msgid "Skip locked tables"
6135 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
6138 #: libraries/classes/Util.php:1043
6140 msgstr "Обяснение на SQL"
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
6143 #: libraries/classes/Export.php:513
6144 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
6145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
6146 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
6148 msgstr "Опресняване"
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6151 #: libraries/classes/Util.php:1109
6152 msgid "Create PHP code"
6153 msgstr "Създаване на PHP код"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6158 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6159 #| "cookie authentication"
6161 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6164 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6167 msgid "Suhosin warning"
6170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6173 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6174 #| "cookie authentication"
6176 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6177 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6178 "`LoginCookieValidity`."
6180 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6184 #| msgid "Login cookie validity"
6185 msgid "Login cookie validity warning"
6186 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6190 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6191 "query textareas (*2)."
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6195 msgid "Textarea columns"
6196 msgstr "Колони в текство поле"
6198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6200 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6201 "query textareas (*2)."
6204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6205 msgid "Textarea rows"
6206 msgstr "Реда в текстово поле"
6208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6210 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6211 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6212 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6215 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6224 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6225 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6226 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6227 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6228 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6229 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6230 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6236 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6237 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6238 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6241 msgid "Default title"
6242 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6246 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6247 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6248 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6251 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6257 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6258 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6259 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6262 #: libraries/classes/Menu.php:277
6263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6264 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6271 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6272 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6273 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6274 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6275 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6276 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6282 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6283 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6284 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6285 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6289 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6294 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6295 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6297 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6300 msgid "Upload directory"
6301 msgstr "Папка за качване на файлове"
6303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6304 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6308 msgid "Use database search"
6311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6313 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6314 "checkbox on the right."
6317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6318 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6323 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6324 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6325 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6328 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6329 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6330 msgid "Version check"
6331 msgstr "Проверка за обновления"
6333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6335 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6336 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6337 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6338 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6347 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6348 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6349 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6355 msgid "Proxy username"
6356 msgstr "Потребителско име"
6358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6359 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6365 msgid "Proxy password"
6368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6371 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6372 #| "import and export operations"
6373 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6375 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6383 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6387 msgid "Public key for reCaptcha"
6390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6391 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6395 msgid "Private key for reCaptcha"
6398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6399 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6404 #| msgid "Server port"
6405 msgid "Send error reports"
6406 msgstr "Порт на сървъра"
6408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6410 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6411 "will be inserted with Shift+Enter."
6414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6416 #| msgid "Executed queries"
6417 msgid "Enter executes queries in console"
6418 msgstr "Изпълнени заявки"
6420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6422 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6423 "storage tables automatically."
6426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6428 #| msgid "Server configuration"
6429 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6430 msgstr "Сървърна конфигурация"
6432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6433 #: templates/console/display.twig:153
6434 msgid "Show query history at start"
6435 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6438 #: templates/console/display.twig:149
6439 msgid "Always expand query messages"
6440 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6443 #: templates/console/display.twig:157
6445 #| msgid "Show current browsing query"
6446 msgid "Show current browsing query"
6447 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6450 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6454 #: templates/console/display.twig:168
6455 msgid "Switch to dark theme"
6456 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6461 msgid "Console height"
6464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6467 msgid "Console mode"
6470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6471 #: templates/console/display.twig:64
6472 msgid "Group queries"
6473 msgstr "Група заявки"
6475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6483 #| msgid "Order by:"
6485 msgstr "Подредени по:"
6487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6489 msgid "Not a positive number!"
6490 msgstr "Не е положително число!"
6492 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6493 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6494 msgid "Not a non-negative number!"
6495 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6497 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6498 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6499 msgid "Not a valid port number!"
6500 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6502 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6504 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6505 msgid "Incorrect value!"
6506 msgstr "Невалидна стойност!"
6508 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6509 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6511 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6512 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6514 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6516 msgid "Missing data for %s"
6517 msgstr "Липсващи данни за %s"
6519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6525 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6527 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6528 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6532 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6533 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6537 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6538 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6543 msgstr "най-много %s"
6545 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6546 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6547 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6549 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6550 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6551 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6555 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6557 msgid "Set value: %s"
6558 msgstr "Стойност: %s"
6560 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6561 msgid "Restore default value"
6562 msgstr "Стойност по подразбиране"
6564 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6565 msgid "Allow users to customize this value"
6566 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6568 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6569 msgid "Config authentication"
6570 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6573 msgid "HTTP authentication"
6574 msgstr "HTTP удостоверяване"
6576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6577 msgid "Signon authentication"
6580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6586 msgstr "Потребителски"
6588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6589 msgid "CSV for MS Excel"
6590 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6593 msgid "Microsoft Word 2000"
6594 msgstr "Microsoft Word 2000"
6596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6599 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6600 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6601 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6605 #| msgid "Open Document Text"
6606 msgid "OpenDocument Text"
6607 msgstr "Open Document Text"
6609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6614 msgid "CSV using LOAD DATA"
6615 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6619 #| msgid "Browser transformation"
6620 msgid "Default transformations"
6621 msgstr "Браузърна трансформация"
6623 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6624 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6626 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6629 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6632 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6633 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6634 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6635 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6636 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6639 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6641 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6642 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6645 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6646 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6647 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6649 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6651 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6652 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6653 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6654 "thousands of users, including you, are connected to."
6657 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6660 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6661 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6662 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6663 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6667 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6668 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6669 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6671 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6674 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6676 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6678 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6681 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6683 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6685 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6687 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6688 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6689 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6692 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6694 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6695 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6696 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6698 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6699 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6700 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6702 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6705 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6706 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6710 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6713 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6714 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6720 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6721 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6725 #, fuzzy, php-format
6727 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6730 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6731 "are unavailable on this system."
6732 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6735 #, fuzzy, php-format
6737 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6740 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6741 "are unavailable on this system."
6742 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6744 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6745 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6746 msgid "Could not connect to the database server!"
6747 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6749 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6751 #| msgid "Authentication type"
6752 msgid "Invalid authentication type!"
6753 msgstr "Тип удостоверяване"
6755 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6756 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6758 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6759 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6761 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6763 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6766 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6769 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6770 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6772 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6775 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6777 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6780 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6782 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6786 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6787 msgid "Incorrect value:"
6788 msgstr "Невалидна стойност:"
6790 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6792 msgid "Incorrect IP address: %s"
6793 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6795 #: libraries/classes/Console.php:93
6797 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6798 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6799 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6800 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6802 #: libraries/classes/Console.php:100
6803 msgid "No bookmarks"
6804 msgstr "Няма бележки"
6806 #: libraries/classes/Console.php:137
6807 msgid "SQL Query Console"
6808 msgstr "SQL конзола"
6810 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6811 msgid "Favorite List is full!"
6812 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6814 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6815 #: tbl_operations.php:435
6817 msgid "Table %s has been emptied."
6818 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6821 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6822 #, fuzzy, php-format
6823 #| msgid "View %s has been dropped."
6824 msgid "View %s has been dropped."
6825 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6827 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6828 #: tbl_operations.php:454
6829 #, fuzzy, php-format
6830 #| msgid "Table %s has been dropped."
6831 msgid "Table %s has been dropped."
6832 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6834 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6835 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
6838 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6840 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6848 msgstr "Име на дневник"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6855 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6857 msgstr "Тип на събитието"
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6860 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6862 msgstr "Сървърен идентификатор"
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6865 msgid "Original position"
6866 msgstr "Първоначално положение"
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6875 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6876 #: libraries/classes/Util.php:2331
6877 msgctxt "Previous page"
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6882 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6883 msgid "Truncate Shown Queries"
6884 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6887 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6888 msgid "Show Full Queries"
6889 msgstr "Показване на пълните заявки"
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6893 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6894 #: libraries/classes/Util.php:2369
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6901 msgid "Database %1$s has been created."
6902 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6906 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6907 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6908 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6909 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6912 #: libraries/classes/Import.php:122
6913 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6914 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6915 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6916 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6921 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6922 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6929 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6930 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6931 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6932 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6938 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6941 msgstr "Загубено място"
6943 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6944 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6945 msgid "Not replicated"
6946 msgstr "Нереплицирана"
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6949 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6951 msgstr "Реплицирана"
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6954 #, fuzzy, php-format
6955 #| msgid "Server variables and settings"
6956 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6957 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6960 msgid "Setting variable failed"
6961 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
6963 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6965 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6969 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6974 #| msgid "No data found"
6975 msgid "No data to display"
6978 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6981 #: tbl_addfield.php:96
6983 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6984 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6988 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
6989 msgid "Display column was successfully updated."
6990 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6994 #: libraries/classes/Display/Results.php:4198 libraries/classes/Message.php:172
6995 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6996 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6997 #: view_operations.php:69
6998 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6999 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
7001 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
7003 #| msgid "Internal relation added"
7004 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7005 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7007 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
7009 #| msgid "Table Search"
7010 msgid "Table search"
7011 msgstr "Търсене в таблица"
7013 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
7015 #| msgid "Range search"
7017 msgstr "Търсене в област"
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
7020 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
7022 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7023 msgid "Find and replace"
7024 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7026 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
7028 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7029 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
7034 msgid "No column selected."
7035 msgstr "Няма избрана колона."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
7038 msgid "The columns have been moved successfully."
7039 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
7042 #, fuzzy, php-format
7043 #| msgid "Failed to get real row count."
7044 msgid "Failed to get description of column %s!"
7045 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
7048 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
7049 #: libraries/classes/Tracking.php:780
7051 msgstr "Грешка в заявката"
7053 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
7054 #, fuzzy, php-format
7055 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7057 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7058 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
7061 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
7065 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
7066 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
7067 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
7068 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
7069 #: libraries/classes/Util.php:3348
7070 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
7071 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
7072 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
7073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
7078 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
7079 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
7080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
7081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7083 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
7084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
7085 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7086 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7090 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
7091 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
7092 #: libraries/classes/Index.php:721
7093 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7094 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
7095 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7099 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
7100 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
7101 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7103 msgstr "Пространствен"
7105 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
7106 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
7107 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
7108 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
7109 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7111 msgstr "Пълнотекстово"
7113 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
7114 msgid "Distinct values"
7115 msgstr "Уникални стойности"
7117 #: libraries/classes/Core.php:347
7119 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7120 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7122 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
7123 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
7125 msgstr "Няма промяна"
7127 #: libraries/classes/Core.php:1217
7129 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7130 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7133 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7134 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7136 #: libraries/classes/Core.php:1231
7139 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7140 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7143 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7144 "incompatible with phpMyAdmin!"
7146 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7147 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7149 #: libraries/classes/Core.php:1282
7150 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7153 #: libraries/classes/Core.php:1289
7154 msgid "possible exploit"
7155 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7157 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
7159 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7160 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7162 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7165 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
7167 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7169 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7170 "on designer when user tries to set a display field."
7172 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7173 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7175 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7177 #| msgid "Error: relation already exists."
7178 msgid "Error: relationship already exists."
7179 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7181 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7183 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7184 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7185 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7187 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7189 #| msgid "Error: Relation not added."
7190 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7191 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7193 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7194 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7197 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7198 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7199 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7201 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7203 #| msgid "Internal relation added"
7204 msgid "Internal relationship has been added."
7205 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7207 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7209 #| msgid "Error: Relation not added."
7210 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7211 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7213 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7215 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7216 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7217 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7219 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7221 #| msgid "Error: Relation not added."
7222 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7223 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7225 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7227 #| msgid "Error: Relation not added."
7228 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7229 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7231 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7233 #| msgid "Internal relation added"
7234 msgid "Internal relationship has been removed."
7235 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7237 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7238 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7246 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7250 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7252 msgstr "Подредени по:"
7254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7258 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7262 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7263 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7264 msgid "Update Query"
7265 msgstr "Допълване заявка"
7267 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7269 msgstr "Използване таблиците"
7271 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7272 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7276 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7281 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7285 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7289 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7293 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7297 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7301 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7303 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7304 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7306 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7307 msgid "Submit Query"
7308 msgstr "Изпълни заявката"
7310 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7311 msgid "Saved bookmarked search:"
7312 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7314 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7315 msgid "New bookmark"
7316 msgstr "Нова отбелязка"
7318 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7319 msgid "Create bookmark"
7320 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7322 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7323 msgid "Update bookmark"
7324 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7326 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7327 msgid "Delete bookmark"
7328 msgstr "Изтриване отбелязка"
7330 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7331 msgid "at least one of the words"
7332 msgstr "поне една от думите"
7334 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7336 #| msgid "at least one of the words"
7337 msgid "all of the words"
7338 msgstr "поне една от думите"
7340 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7342 #| msgid "the exact phrase"
7343 msgid "the exact phrase as substring"
7344 msgstr "точната фраза"
7346 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7348 #| msgid "the exact phrase"
7349 msgid "the exact phrase as whole field"
7350 msgstr "точната фраза"
7352 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7353 msgid "as regular expression"
7354 msgstr "като регулярен израз"
7356 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7357 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7358 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7359 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7361 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7364 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7365 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7366 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7369 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7371 #| msgid "Failed to read configuration file"
7372 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7373 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7375 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7377 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7380 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7383 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7384 msgid "The server is not responding."
7385 msgstr "Сървърът не отговаря."
7387 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7388 msgid "Logout and try as another user."
7391 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7392 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7393 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7395 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7397 msgstr "Подробности…"
7399 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2502
7401 #| msgid "Missing parameter:"
7402 msgid "Missing connection parameters!"
7403 msgstr "Липсващ параметър:"
7405 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2529
7407 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7408 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7410 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3045
7412 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7415 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3062
7417 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7418 "consider installing the mysqli extension."
7421 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7423 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7424 "the mysqli extension."
7427 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7428 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7431 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7437 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7438 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7445 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7449 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7457 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7458 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7460 #| msgid "Password Hashing"
7461 msgid "Password Hashing:"
7462 msgstr "Хеширане на паролата"
7464 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7467 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7468 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7472 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7473 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7474 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7476 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7477 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7478 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7480 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7481 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7482 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7484 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7487 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7488 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7489 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7492 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7493 msgid "Defined aliases"
7496 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7497 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7498 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7501 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7502 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7504 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7507 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7509 msgid "%1$s from %2$s branch"
7512 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7516 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7517 msgid "Git revision:"
7520 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7522 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7525 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7527 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7530 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7531 msgid "Save edited data"
7532 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
7534 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7535 msgid "Restore column order"
7536 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
7538 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7539 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7541 msgstr "Филтриране на редове"
7543 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7544 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7545 msgid "Search this table"
7546 msgstr "Търсене в таблицата"
7548 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7549 #: libraries/classes/Util.php:2330
7550 msgctxt "First page"
7554 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7555 #: libraries/classes/Util.php:2370
7560 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7564 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7566 msgstr "Сортиране по ключ"
7568 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7569 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7570 msgid "Partial texts"
7571 msgstr "Частични текстове"
7573 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7574 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7576 msgstr "Пълни текстове"
7578 #: libraries/classes/Display/Results.php:2119
7579 #: libraries/classes/Display/Results.php:2133
7580 #: libraries/classes/Operations.php:814
7581 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7582 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7583 #: libraries/config.values.php:71
7584 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7585 #: templates/table/search/options.twig:54
7586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7587 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7591 #: libraries/classes/Display/Results.php:2123
7592 #: libraries/classes/Display/Results.php:2129
7593 #: libraries/classes/Operations.php:811
7594 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7595 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7596 #: libraries/config.values.php:70
7597 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7598 #: templates/table/search/options.twig:54
7599 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7600 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7604 #: libraries/classes/Display/Results.php:3383
7605 #: libraries/classes/Display/Results.php:3398
7606 msgid "The row has been deleted."
7607 msgstr "Редът беше изтрит."
7609 #: libraries/classes/Display/Results.php:3431
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681
7611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7615 #: libraries/classes/Display/Results.php:4125
7616 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7617 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7619 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
7621 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7622 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
7624 #: libraries/classes/Display/Results.php:4570
7626 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7627 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
7629 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7634 #: libraries/classes/Display/Results.php:4587 libraries/classes/Sql.php:1435
7636 msgid "Query took %01.4f seconds."
7637 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
7639 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7640 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/mult_submits.inc.php:57
7641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7642 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7643 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7644 msgid "With selected:"
7645 msgstr "Когато има отметка:"
7647 #: libraries/classes/Display/Results.php:4690
7648 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7651 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7652 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7653 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7654 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7655 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
7657 msgstr "Маркиране всички"
7659 #: libraries/classes/Display/Results.php:4868
7660 msgid "Copy to clipboard"
7661 msgstr "Копиране в клипборда"
7663 #: libraries/classes/Display/Results.php:4919
7664 msgid "Query results operations"
7665 msgstr "Операции с резултата от заявката"
7667 #: libraries/classes/Display/Results.php:5003
7668 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7669 msgid "Display chart"
7672 #: libraries/classes/Display/Results.php:5025
7673 msgid "Visualize GIS data"
7674 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
7676 #: libraries/classes/Display/Results.php:5208
7677 msgid "Link not found!"
7678 msgstr "Връзката не е намерена!"
7680 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7681 msgid "Version information"
7684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7685 msgid "Data home directory"
7686 msgstr "Папка с данни"
7688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7689 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7690 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7694 msgstr "Файлове с данни"
7696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7697 msgid "Autoextend increment"
7700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7702 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7703 "when it becomes full."
7706 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7707 msgid "Buffer pool size"
7710 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7712 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7716 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7720 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7721 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7722 msgid "InnoDB Status"
7723 msgstr "InnoDB Състояние"
7725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7726 msgid "Buffer Pool Usage"
7729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7735 msgstr "Свободни страници"
7737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7739 msgstr "Мръсни страници"
7741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7742 msgid "Pages containing data"
7743 msgstr "Страници съдържащи данни"
7745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7746 msgid "Pages to be flushed"
7747 msgstr "Страници за изчистване"
7749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7751 msgstr "Заети страници"
7753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7754 msgid "Latched pages"
7755 msgstr "Заключени страници"
7757 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7758 msgid "Buffer Pool Activity"
7761 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7762 msgid "Read requests"
7763 msgstr "Заявки за четене"
7765 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7766 msgid "Write requests"
7767 msgstr "Заявки за запис"
7769 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7771 msgstr "Пропуснати прочитания"
7773 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7775 msgstr "Изчаквания за запис"
7777 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7778 msgid "Read misses in %"
7779 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7782 msgid "Write waits in %"
7783 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7786 msgid "Data pointer size"
7789 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7791 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7792 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7795 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7796 msgid "Automatic recovery mode"
7797 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7799 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7801 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7802 "myisam-recover server startup option."
7805 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7806 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7807 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7809 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7811 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7812 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7816 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7817 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7818 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7820 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7822 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7823 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7827 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7828 msgid "Repair threads"
7829 msgstr "Поправка на нишките"
7831 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7833 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7834 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7837 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7838 msgid "Sort buffer size"
7839 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7841 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7843 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7844 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7848 msgid "Index cache size"
7849 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7853 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7854 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7857 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7858 msgid "Record cache size"
7859 msgstr "Размер на буфера за записи"
7861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7863 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7864 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7865 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7869 msgid "Log cache size"
7870 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7874 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7875 "transaction log data. The default is 16MB."
7878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7879 msgid "Log file threshold"
7882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7884 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7885 "default value is 16MB."
7888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7889 msgid "Transaction buffer size"
7892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7894 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7895 "buffers of this size). The default is 1MB."
7898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7899 msgid "Checkpoint frequency"
7902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7904 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7905 "performed. The default value is 24MB."
7908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7909 msgid "Data log threshold"
7912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7914 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7915 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7916 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7917 "that can be stored in the database."
7920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7921 msgid "Garbage threshold"
7924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7926 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7927 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7931 msgid "Log buffer size"
7932 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7936 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7937 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7938 "required to write a data log."
7941 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7942 msgid "Data file grow size"
7945 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7946 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7949 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7950 msgid "Row file grow size"
7953 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7954 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7957 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7958 msgid "Log file count"
7961 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7963 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7964 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7965 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7972 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7973 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7976 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7977 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7978 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
7980 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7984 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7985 msgid "Automatically send report next time"
7986 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
7988 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7989 #: libraries/classes/Export.php:399
7991 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7992 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7994 #: libraries/classes/Export.php:355
7997 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7999 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8000 "опцията за препокриване."
8002 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
8004 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8005 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8007 #: libraries/classes/Export.php:405
8009 msgid "Dump has been saved to file %s."
8010 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8012 #: libraries/classes/File.php:260
8013 msgid "File was not an uploaded file."
8014 msgstr "Файлът не е бил качен."
8016 #: libraries/classes/File.php:300
8017 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8018 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
8020 #: libraries/classes/File.php:306
8022 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8025 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8027 #: libraries/classes/File.php:312
8028 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8029 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8031 #: libraries/classes/File.php:316
8032 msgid "Missing a temporary folder."
8033 msgstr "Липсва временна папка."
8035 #: libraries/classes/File.php:319
8036 msgid "Failed to write file to disk."
8037 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8039 #: libraries/classes/File.php:322
8040 msgid "File upload stopped by extension."
8041 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8043 #: libraries/classes/File.php:325
8044 msgid "Unknown error in file upload."
8045 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8047 #: libraries/classes/File.php:461
8048 msgid "File is a symbolic link"
8049 msgstr "Файлът е символична връзка"
8051 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
8052 msgid "File could not be read!"
8053 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8055 #: libraries/classes/File.php:506
8056 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8058 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8060 #: libraries/classes/File.php:525
8061 msgid "Error while moving uploaded file."
8062 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8064 #: libraries/classes/File.php:533
8065 msgid "Cannot read uploaded file."
8066 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8068 #: libraries/classes/File.php:613
8071 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8072 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8074 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8075 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8077 #: libraries/classes/Footer.php:85
8079 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8080 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8082 #: libraries/classes/Footer.php:92
8083 msgid "Git information missing!"
8084 msgstr "Липсва Git информация!"
8086 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8087 #: libraries/classes/Footer.php:214
8088 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8089 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8091 #: libraries/classes/Header.php:390
8093 msgstr "Преглед за печат"
8095 #: libraries/classes/Header.php:468
8096 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8097 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
8099 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8100 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8101 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
8103 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
8104 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
8105 #: tbl_get_field.php:50
8106 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8107 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8109 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8110 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8113 #: libraries/classes/Import.php:1213
8115 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8118 #: libraries/classes/Import.php:1216
8119 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8122 #: libraries/classes/Import.php:1219
8124 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8127 #: libraries/classes/Import.php:1221
8128 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8131 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8132 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8148 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8149 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
8155 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8156 #: templates/table/search/options.twig:1 templates/console/display.twig:7
8157 #: templates/console/display.twig:140
8158 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8159 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8163 #: libraries/classes/Import.php:1228
8165 msgid "Go to database: %s"
8168 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8170 msgid "Edit settings for %s"
8171 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8173 #: libraries/classes/Import.php:1263
8175 msgid "Go to table: %s"
8176 msgstr "Към таблица: %s"
8178 #: libraries/classes/Import.php:1271
8180 msgid "Structure of %s"
8181 msgstr "Структурата на %s"
8183 #: libraries/classes/Import.php:1289
8185 msgid "Go to view: %s"
8188 #: libraries/classes/Import.php:1349
8189 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8192 #: libraries/classes/Import.php:1576
8194 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8195 "engine tables can be rolled back."
8198 #: libraries/classes/Index.php:658
8200 msgid "Create an index on %s columns"
8201 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
8203 #: libraries/classes/Index.php:690
8204 msgid "No index defined!"
8205 msgstr "Не е избран индекс!"
8207 #: libraries/classes/Index.php:722
8208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8212 #: libraries/classes/Index.php:724
8213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8215 msgstr "Кардиналност"
8217 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8219 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8220 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8221 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8223 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8227 #: libraries/classes/Index.php:753
8228 msgid "The primary key has been dropped."
8229 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8231 #: libraries/classes/Index.php:760
8233 msgid "Index %s has been dropped."
8234 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8236 #: libraries/classes/Index.php:890
8239 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8242 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8248 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8258 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8259 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8260 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8263 msgid "Binary - do not edit"
8264 msgstr "Двоично - не се редактира"
8266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3313
8267 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8268 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8271 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8275 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8277 #| msgid "web server upload directory"
8278 msgid "web server upload directory:"
8279 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8281 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8282 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8284 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8286 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8288 msgstr "и след това"
8290 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8291 msgid "Insert as new row"
8292 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8294 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8295 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8298 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8299 msgid "Show insert query"
8300 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8302 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8303 msgid "Go back to previous page"
8304 msgstr "Обратно към предната страница"
8306 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8307 msgid "Insert another new row"
8308 msgstr "Вмъкване нов ред"
8310 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8311 msgid "Go back to this page"
8312 msgstr "Връщане към тази страница"
8314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8315 msgid "Edit next row"
8316 msgstr "Редакция на следващия ред"
8318 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8321 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8323 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8325 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8326 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8328 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8329 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8330 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8331 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8332 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8333 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8334 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8335 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8336 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8337 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8338 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2297 libraries/classes/Sql.php:1426
8343 msgid "Showing SQL query"
8346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2322 libraries/classes/Sql.php:1404
8348 msgid "Inserted row id: %1$d"
8351 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8352 msgid "Ignoring unsupported language code."
8353 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8355 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8356 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8360 #: libraries/classes/Linter.php:98
8362 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8364 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8366 #: libraries/classes/Linter.php:164
8368 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8369 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8371 #: libraries/classes/Menu.php:277
8372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8373 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8374 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8375 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8379 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8384 #: libraries/classes/Menu.php:350
8385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8386 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8387 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8388 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8389 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8390 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8391 #: templates/database/search/results.twig:34
8393 msgstr "Прелистване"
8395 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8397 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8398 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8399 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8400 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8401 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8402 #: libraries/config.values.php:118
8406 #: libraries/classes/Menu.php:377
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8408 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8409 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8410 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8411 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8412 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8413 #: libraries/config.values.php:119
8417 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8420 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8421 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8422 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8426 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8427 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8428 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8429 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8430 #: view_operations.php:101
8434 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8435 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8436 #: libraries/classes/Util.php:4029
8438 msgstr "Проследяване"
8440 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8448 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8449 #: libraries/classes/Util.php:4030
8453 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8454 #: libraries/classes/Menu.php:495
8455 msgid "Database seems to be empty!"
8456 msgstr "БД изглежда празна!"
8458 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8460 msgstr "Заявка по пример"
8462 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8463 #: libraries/classes/Util.php:4012
8467 #: libraries/classes/Menu.php:522
8468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8471 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8475 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8479 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8480 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8481 msgid "Central columns"
8482 msgstr "Централни колони"
8484 #: libraries/classes/Menu.php:607
8485 msgid "User accounts"
8486 msgstr "Потребители"
8488 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8489 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8491 msgstr "Двоичен дневник"
8493 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8494 #: libraries/classes/Util.php:3997
8495 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8496 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8497 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8501 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8502 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8503 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8504 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8508 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8510 msgstr "Знакови набори"
8512 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8516 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8517 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8521 #: libraries/classes/Message.php:247
8523 msgid "%1$d row affected."
8524 msgid_plural "%1$d rows affected."
8525 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
8526 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
8528 #: libraries/classes/Message.php:266
8530 msgid "%1$d row deleted."
8531 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8532 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
8533 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
8535 #: libraries/classes/Message.php:285
8537 msgid "%1$d row inserted."
8538 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8539 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
8540 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
8542 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8543 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8544 msgid "Structure only"
8545 msgstr "Само структурата"
8547 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8548 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8549 msgid "Structure and data"
8550 msgstr "Структурата и данните"
8552 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8553 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8555 msgstr "Само данните"
8557 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8559 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8560 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8561 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
8563 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8564 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8565 msgid "Add constraints"
8566 msgstr "Добавяне ограничения"
8568 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8569 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8570 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8571 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8572 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8574 #| msgid "Edit Privileges"
8575 msgid "Adjust privileges"
8578 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8582 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8586 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8588 msgstr "Добавяне на представка"
8590 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8591 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8592 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8595 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8598 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8600 #| msgid "Column names: "
8602 msgstr "Имена на колони: "
8604 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8610 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8612 #| msgid "Functions"
8616 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8618 #| msgid "Procedures"
8622 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8623 #: templates/display/export/selection.twig:5
8629 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8635 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8636 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8637 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8642 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8646 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8648 msgstr "Изход от системата"
8650 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8652 #| msgid "Dumping data for table"
8653 msgid "Empty session data"
8654 msgstr "Схема на данните от таблица"
8656 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8657 msgid "phpMyAdmin documentation"
8658 msgstr "phpMyAdmin документация"
8660 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8662 #| msgid "Navigation frame"
8663 msgid "Navigation panel settings"
8664 msgstr "Управляваща рамка"
8666 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8668 #| msgid "Navigation frame"
8669 msgid "Reload navigation panel"
8670 msgstr "Управляваща рамка"
8672 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8674 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8675 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8678 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8680 msgid "%s result found"
8681 msgid_plural "%s results found"
8685 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8686 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8687 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8690 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8691 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8693 #| msgid "Save as file"
8694 msgid "Clear fast filter"
8697 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8698 msgid "Collapse all"
8701 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8702 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8704 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8707 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8708 #, fuzzy, php-format
8709 #| msgid "Could not save configuration"
8710 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8711 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8714 msgid "Expand/Collapse"
8717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8719 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8726 msgctxt "Create new column"
8730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8732 #| msgid "Database export options"
8733 msgid "Database operations"
8734 msgstr "Опции за експорт на БД"
8736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8738 #| msgid "Show hint"
8739 msgid "Show hidden items"
8740 msgstr "Показване подсказка"
8742 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8745 msgctxt "Create new database"
8749 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8752 msgctxt "Create new event"
8756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8766 msgctxt "Create new function"
8770 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8773 msgctxt "Create new index"
8777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8779 #| msgid "Procedures"
8783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8790 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8791 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8794 msgctxt "Create new procedure"
8798 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8801 msgctxt "Create new table"
8805 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8808 msgctxt "Create new trigger"
8812 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8815 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8819 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8822 msgctxt "Create new view"
8826 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8827 msgid "Make all columns atomic"
8830 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8831 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8832 msgid "First step of normalization (1NF)"
8835 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8838 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8842 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8844 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8845 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8848 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8849 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8852 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8854 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8855 "column', it'll move to next step)."
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8860 #| msgid "Select two columns"
8862 msgstr "Изберете две колони"
8864 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8866 #| msgid "Move column"
8867 msgid "No such column"
8868 msgstr "Преместване колона"
8870 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8871 #: normalization.php:25
8872 msgctxt "string types"
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8880 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8882 #| msgid "Add primary key"
8883 msgid "Have a primary key"
8884 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8886 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8888 #| msgid "Error: relation already exists."
8889 msgid "Primary key already exists."
8890 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8892 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8894 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8895 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8898 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8899 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8902 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8904 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8909 #| msgid "Add primary key"
8910 msgid "+ Add a new primary key column"
8911 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8915 #| msgid "Remove column(s)"
8916 msgid "Remove redundant columns"
8917 msgstr "Изтриване колона(и)"
8919 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8921 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8922 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8923 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8926 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8928 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8929 "column, click on 'No redundant column'"
8932 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8934 #| msgid "Remove selected users"
8935 msgid "Remove selected"
8936 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8940 #| msgid "Add column"
8941 msgid "No redundant column"
8942 msgstr "Добавяне колона"
8944 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8945 msgid "Move repeating groups"
8948 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8950 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8951 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8952 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8953 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8954 "should be created."
8957 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8959 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8960 "'No repeating group'"
8963 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8964 msgid "No repeating group"
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8971 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8972 msgid "Find partial dependencies"
8975 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8978 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8979 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8982 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8983 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8984 msgid "Table is already in second normal form."
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8990 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8991 "the partial dependencies."
8994 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8997 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9001 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9002 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9005 #: libraries/classes/Normalization.php:417
9007 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9008 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9009 "value of the column."
9012 #: libraries/classes/Normalization.php:427
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:835
9015 msgid "'%1$s' depends on:"
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:439
9021 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:468
9028 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9029 "create the following tables:"
9032 #: libraries/classes/Normalization.php:505
9034 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9037 #: libraries/classes/Normalization.php:545
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9039 #: libraries/classes/Normalization.php:767
9041 #| msgid "Error in processing request"
9042 msgid "Error in processing!"
9043 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9045 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9048 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9049 "create the following tables:"
9052 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9053 msgid "The third step of normalization is complete."
9056 #: libraries/classes/Normalization.php:746
9057 #, fuzzy, php-format
9058 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9059 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9060 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9062 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9068 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9069 msgid "Find transitive dependencies"
9072 #: libraries/classes/Normalization.php:800
9074 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9075 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9076 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9077 "in that case you don't have to select any."
9080 #: libraries/classes/Normalization.php:849
9082 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9083 "primary key columns"
9086 #: libraries/classes/Normalization.php:853
9087 msgid "Table is already in Third normal form!"
9090 #: libraries/classes/Normalization.php:879
9092 #| msgid "Hide table structure actions"
9093 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9094 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9096 #: libraries/classes/Normalization.php:880
9097 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9100 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9101 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9104 #: libraries/classes/Normalization.php:885
9105 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9108 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9110 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9114 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9116 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9120 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9121 msgid "No partial dependencies found!"
9124 #: libraries/classes/Operations.php:104
9126 #| msgid "Rename database to"
9127 msgid "Rename database to"
9128 msgstr "Преименуване БД на"
9130 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9131 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
9132 #: libraries/classes/Operations.php:1324
9133 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9135 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9137 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9138 "to the documentation for more details"
9139 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:158
9143 msgid "Database %s has been dropped."
9144 msgstr "БД %s беше изтрита."
9146 #: libraries/classes/Operations.php:170
9147 msgid "Remove database"
9148 msgstr "Изтриване БД"
9150 #: libraries/classes/Operations.php:176
9151 msgid "Drop the database (DROP)"
9152 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9154 #: libraries/classes/Operations.php:222
9156 #| msgid "Copy database to"
9157 msgid "Copy database to"
9158 msgstr "Копиране на БД в"
9160 #: libraries/classes/Operations.php:234
9161 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9162 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9164 #: libraries/classes/Operations.php:272
9165 msgid "Switch to copied database"
9166 msgstr "Показване на копираната БД"
9168 #: libraries/classes/Operations.php:320
9170 #| msgid "Continued table caption"
9171 msgid "Change all tables collations"
9172 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9174 #: libraries/classes/Operations.php:326
9175 msgid "Change all tables columns collations"
9178 #: libraries/classes/Operations.php:799
9179 msgid "Alter table order by"
9180 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9182 #: libraries/classes/Operations.php:807
9184 msgstr "(еднократно)"
9186 #: libraries/classes/Operations.php:843
9187 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9188 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9190 #: libraries/classes/Operations.php:948
9191 msgid "Rename table to"
9192 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9194 #: libraries/classes/Operations.php:988
9195 msgid "Table comments"
9196 msgstr "Коментари към таблицата"
9198 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9199 msgid "Table options"
9200 msgstr "Опции на таблицата"
9202 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9203 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9204 msgid "Storage Engine"
9207 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9208 msgid "Change all column collations"
9211 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9212 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9213 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9215 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9216 msgid "Switch to copied table"
9217 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9219 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9220 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9221 msgid "Table maintenance"
9222 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9224 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9226 msgid "Analyze table"
9227 msgstr "Анализиране на таблицата"
9229 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9230 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9232 msgstr "Проверка на таблицата"
9234 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9237 #| msgid "Check table"
9238 msgid "Checksum table"
9239 msgstr "Проверка на таблицата"
9241 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9242 msgid "Defragment table"
9243 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9245 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9247 msgid "Table %s has been flushed."
9248 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9250 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9251 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9252 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9254 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9255 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9256 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9257 msgid "Optimize table"
9258 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9260 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9262 msgid "Repair table"
9263 msgstr "Поправяне на таблицата"
9265 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9267 #: view_operations.php:138
9268 msgid "Delete data or table"
9271 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9272 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9273 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9275 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9276 msgid "Delete the table (DROP)"
9277 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9279 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9282 msgstr "Анализиране"
9284 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9289 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9292 msgstr "Оптимизиране"
9294 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9299 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9304 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9309 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9315 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9316 msgid "Partition maintenance"
9319 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9321 msgid "Partition %s"
9324 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9325 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9326 msgid "Remove partitioning"
9329 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9330 msgid "Check referential integrity:"
9331 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9333 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9334 msgid "Can't move table to same one!"
9335 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9337 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9338 msgid "Can't copy table to same one!"
9339 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9341 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9342 #, fuzzy, php-format
9343 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9344 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9345 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9347 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9348 #, fuzzy, php-format
9349 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9350 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9351 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9353 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9355 msgid "Table %s has been moved to %s."
9356 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9358 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9360 msgid "Table %s has been copied to %s."
9361 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9363 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9364 msgid "The table name is empty!"
9365 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9367 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9368 msgid "Error while creating PDF:"
9369 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9371 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9372 msgid "This format has no options"
9373 msgstr "Този формат няма опции"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9376 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9377 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9379 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9380 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9381 #: templates/login/header.twig:5
9383 msgid "Welcome to %s"
9384 msgstr "Добре дошли в %s"
9386 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9389 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9390 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9392 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9393 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9395 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9397 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9398 "connection. You should check the host, username and password in your "
9399 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9400 "the administrator of the MySQL server."
9402 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9403 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9404 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9405 "от администратора на MySQL сървъра."
9407 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9408 msgid "Retry to connect"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9412 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9415 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9419 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9420 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9421 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9422 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9424 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9428 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9430 #| msgid "Server Choice"
9431 msgid "Server Choice:"
9432 msgstr "Избор на сървър"
9434 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9436 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9437 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9438 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9441 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9445 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9450 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9451 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9452 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9454 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9455 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9456 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9458 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9459 msgid "Can not find signon authentication script:"
9462 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9464 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9465 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9467 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9469 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9470 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9472 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9473 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9474 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9475 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9477 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9478 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9482 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9483 #: templates/display/import/import.twig:168
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9488 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9489 msgid "Columns separated with:"
9490 msgstr "Колоните са разделени с:"
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9493 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9494 msgid "Columns enclosed with:"
9495 msgstr "Колоните са оградени от:"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9498 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9499 msgid "Columns escaped with:"
9500 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9503 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9504 msgid "Lines terminated with:"
9505 msgstr "Редовете завършват с:"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9514 msgid "Replace NULL with:"
9515 msgstr "Замяна NULL с:"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9519 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9520 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9523 msgid "Excel edition:"
9524 msgstr "Excel версия:"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9533 #: libraries/config.values.php:164
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9544 #: libraries/config.values.php:165
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9555 #: libraries/config.values.php:166
9556 msgid "structure and data"
9557 msgstr "структура и данни"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9564 msgid "Data dump options"
9565 msgstr "Опции при експортиране на данните"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9571 msgid "Dumping data for table"
9572 msgstr "Схема на данните от таблица"
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9578 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9586 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9587 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9595 msgid "Table structure for table"
9596 msgstr "Структура на таблица"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9602 msgid "Structure for view"
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9609 msgid "Stand-in structure for view"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9613 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9617 msgid "Output unicode characters unescaped"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9621 msgid "Content of table @TABLE@"
9622 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9626 msgstr "(продължение)"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9629 msgid "Structure of table @TABLE@"
9630 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9635 msgid "Object creation options"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9641 #| msgid "Table caption"
9642 msgid "Table caption:"
9643 msgstr "Заглавие на таблицата"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9648 #| msgid "Table caption (continued)"
9649 msgid "Table caption (continued):"
9650 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9655 #| msgid "Label key"
9657 msgstr "Етикет на ключа"
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9662 msgid "Display foreign key relationships"
9663 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9667 msgid "Display comments"
9668 msgstr "Показване коментари"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9673 msgid "Display MIME types"
9674 msgstr "Показване MIME типове"
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9678 #| msgid "Put columns names in the first row"
9679 msgid "Put columns names in the first row:"
9680 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9696 #| msgid "Generation Time"
9697 msgid "Generation Time:"
9698 msgstr "Време на генериране"
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9704 #| msgid "PHP Version"
9705 msgid "PHP Version:"
9706 msgstr "Версия на PHP"
9708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9726 #| msgid "Structure"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9731 msgid "Export table names"
9732 msgstr "Експорт имена на таблици"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9735 msgid "Export table headers"
9736 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9739 msgid "Report title:"
9740 msgstr "Заглавие на доклада:"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9744 #| msgid "Dumping data for table"
9745 msgid "Dumping data"
9746 msgstr "Схема на данните от таблица"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9750 #| msgid "structure"
9751 msgid "View structure"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9758 msgstr "и след това"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9762 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9763 "and server version)</i>"
9766 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9769 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9770 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9774 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9780 #| msgid "Export method"
9781 msgid "Export metadata"
9782 msgstr "Метод за експортиране"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9786 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9790 msgid "Add statements:"
9791 msgstr "Добавяне на заявления:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9801 msgid "Add %s statement"
9802 msgstr "Добавяне на израз %s"
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9805 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9809 #, fuzzy, php-format
9810 #| msgid "Session value"
9812 msgstr "Сесийна стойност"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9816 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9817 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9821 msgid "Data creation options"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9826 msgid "Truncate table before insert"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9830 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9831 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9834 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9839 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9843 msgid "Function to use when dumping data:"
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9847 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9852 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9853 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9856 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9857 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9858 "VALUES (1,2,3)</code>"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9863 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9866 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
9867 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9873 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9874 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9876 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9877 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9879 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
9880 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9885 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9886 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9888 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
9889 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9893 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9896 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9897 "става 0x616263)</i>"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9901 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9902 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9904 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9905 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9909 msgid "It appears your database uses routines;"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9915 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9920 #| msgid "Metadata Headers"
9922 msgstr "Заглавки на метаданните"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9925 #, fuzzy, php-format
9926 #| msgid "Metadata Headers"
9927 msgid "Metadata for table %s"
9928 msgstr "Заглавки на метаданните"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9931 #, fuzzy, php-format
9932 #| msgid "Metadata Headers"
9933 msgid "Metadata for database %s"
9934 msgstr "Заглавки на метаданните"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9943 msgid "Last update:"
9944 msgstr "Последно обновяване:"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9949 msgstr "Последна проверка:"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9952 #, fuzzy, php-format
9953 #| msgid "Table structure for table"
9954 msgid "Error reading structure for table %s:"
9955 msgstr "Структура на таблица"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9958 msgid "It appears your database uses views;"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9962 msgid "Constraints for dumped tables"
9963 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9966 msgid "Constraints for table"
9967 msgstr "Ограничения за таблица"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9971 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9972 msgid "Indexes for dumped tables"
9973 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9977 #| msgid "Inside tables:"
9978 msgid "Indexes for table"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9983 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9984 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9985 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9989 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9990 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9991 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9994 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9995 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9999 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10000 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10001 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
10004 msgid "It appears your table uses triggers;"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
10009 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
10013 msgid "(See below for the actual view)"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10017 #, fuzzy, php-format
10018 #| msgid "Error reading data:"
10019 msgid "Error reading data for table %s:"
10020 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10023 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
10027 msgid "Export contents"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10042 #| msgid "MIME type"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
10048 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10051 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
10052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
10054 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10055 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
10060 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10061 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10062 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10065 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
10066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
10067 msgid "Column names: "
10068 msgstr "Имена на колони: "
10070 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
10071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
10072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
10073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
10075 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
10081 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10082 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
10086 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
10088 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10091 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
10093 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10097 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10101 msgid "MediaWiki Table"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10106 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10110 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10114 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10121 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10122 "the issue and try again."
10125 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10127 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10128 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10129 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
10132 msgid "ESRI Shape File"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
10136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
10138 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10141 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
10143 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10146 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
10148 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10149 msgid "The imported file does not contain any data!"
10150 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10153 msgid "SQL compatibility mode:"
10154 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10157 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10158 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10169 msgid "The %s table doesn't exist!"
10170 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10175 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10176 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10179 msgid "SCHEMA ERROR: "
10180 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10182 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10184 #| msgid "Invalid export type"
10185 msgid "PDF export page"
10186 msgstr "Невалиден тип експорт"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10189 #, fuzzy, php-format
10190 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10191 msgid "Schema of the %s database"
10192 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10196 msgid "Relational schema"
10197 msgstr "Релационна схема"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10200 msgid "Table of contents"
10201 msgstr "Съдържание"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10206 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10208 msgstr "Допълнително"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10213 msgid "Orientation"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10231 msgid "Same width for all tables"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10236 msgstr "Мрежата видима"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10239 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10241 #| msgid "Data Dictionary"
10242 msgid "Data dictionary"
10243 msgstr "Речник на данните"
10245 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10247 #| msgid "neither of the above"
10248 msgid "Order of the tables"
10249 msgstr "никое от горните"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10253 #| msgid "Ascending"
10254 msgid "Name (Ascending)"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10259 #| msgid "Descending"
10260 msgid "Name (Descending)"
10263 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10265 msgstr "Показване свят"
10267 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10268 msgid "Only show keys"
10269 msgstr "Само ключовете видими"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10273 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10274 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10279 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10280 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10281 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10282 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10283 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10284 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10285 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10286 "gmdate() function."
10289 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10291 #: libraries/classes/Util.php:1522
10292 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10293 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10297 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10298 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10299 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10300 "need to set the first option to the empty string."
10302 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10303 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10304 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10305 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10310 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10311 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10312 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10313 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10314 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10315 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10316 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10317 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10318 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10319 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10321 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10322 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10323 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10324 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10325 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10326 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10327 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10328 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10329 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10330 "appears all on one line (Default 1)."
10332 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10333 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10334 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10335 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10336 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10337 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10338 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10339 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10340 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10341 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10342 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10344 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10346 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10347 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10350 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10352 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10353 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10356 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10357 msgid "Displays a link to download this image."
10358 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10362 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10363 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10367 msgid "Image preview here"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10372 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10373 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10375 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10376 "Запазва оригиналната пропорция."
10378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10381 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10382 #| "standard dotted format."
10384 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10385 "in Internet standard dotted format."
10387 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10390 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10392 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10393 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10397 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10399 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10400 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10403 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10405 msgid "Validation failed for the input string %s."
10408 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10409 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10410 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10414 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10415 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10416 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10417 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10418 "(Default: \"…\")."
10420 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10421 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10422 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10423 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10425 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10427 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10433 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10434 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10435 "third options are the width and the height in pixels."
10437 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10438 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10439 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10441 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10443 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10444 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10447 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10448 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10450 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10451 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10455 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10458 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10459 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10462 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10463 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10466 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10469 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10470 #| "standard dotted format."
10472 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10473 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10475 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10478 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10480 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10481 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10482 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10484 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10486 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10487 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10488 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10490 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10492 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10493 "the gd PHP extension."
10496 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10498 #| msgid "Authentication"
10499 msgid "Authentication Application (2FA)"
10500 msgstr "Удостоверяване"
10502 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10504 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10505 "Google Authenticator or Authy."
10508 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10509 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10512 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10514 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10517 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10519 #| msgid "Change password"
10520 msgid "Simple two-factor authentication"
10521 msgstr "Смяна на паролата"
10523 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10524 msgid "For testing purposes only!"
10527 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10528 #, fuzzy, php-format
10529 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10530 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10531 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10533 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10535 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10536 msgid "Two-factor authentication failed."
10537 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10539 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10540 msgid "No Two-Factor"
10543 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10544 msgid "Login using password only."
10547 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10548 msgid "Could not save recent table!"
10549 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
10551 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10552 msgid "Could not save favorite table!"
10553 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
10555 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10556 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10557 msgid "Remove from Favorites"
10558 msgstr "Изтриване от любими"
10560 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10561 msgid "There are no recent tables."
10562 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
10564 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10565 msgid "There are no favorite tables."
10566 msgstr "Няма любими таблици."
10568 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10569 msgid "Recent tables"
10570 msgstr "Отваряни таблици"
10572 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10576 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10580 #: libraries/classes/Relation.php:105
10584 #: libraries/classes/Relation.php:109
10585 msgctxt "Correctly working"
10589 #: libraries/classes/Relation.php:112
10593 #: libraries/classes/Relation.php:116
10595 #| msgid "Configuration saved."
10596 msgid "Configuration of pmadb…"
10597 msgstr "Конфигурацията запазена."
10599 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10600 msgid "General relation features"
10601 msgstr "Общи свойства на релациите"
10603 #: libraries/classes/Relation.php:167
10604 msgid "Display Features"
10605 msgstr "Показване свойства"
10607 #: libraries/classes/Relation.php:184
10609 #| msgid "Creation of PDFs"
10610 msgid "Designer and creation of PDFs"
10611 msgstr "Създаване на PDF-и"
10613 #: libraries/classes/Relation.php:195
10614 msgid "Displaying Column Comments"
10615 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
10617 #: libraries/classes/Relation.php:201
10618 msgid "Browser transformation"
10619 msgstr "Браузърна трансформация"
10621 #: libraries/classes/Relation.php:208
10624 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10625 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10627 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
10628 "column_comments таблица."
10630 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10631 msgid "Bookmarked SQL query"
10632 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
10634 #: libraries/classes/Relation.php:235
10635 msgid "SQL history"
10636 msgstr "SQL-хронология"
10638 #: libraries/classes/Relation.php:246
10639 msgid "Persistent recently used tables"
10642 #: libraries/classes/Relation.php:257
10644 #| msgid "There are no recent tables"
10645 msgid "Persistent favorite tables"
10646 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
10648 #: libraries/classes/Relation.php:268
10649 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10652 #: libraries/classes/Relation.php:290
10653 msgid "User preferences"
10654 msgstr "Потребителски предпочитания"
10656 #: libraries/classes/Relation.php:307
10658 #| msgid "Configuration: %s"
10659 msgid "Configurable menus"
10660 msgstr "Настройка: %s"
10662 #: libraries/classes/Relation.php:318
10663 msgid "Hide/show navigation items"
10666 #: libraries/classes/Relation.php:329
10667 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10670 #: libraries/classes/Relation.php:340
10671 msgid "Managing Central list of columns"
10674 #: libraries/classes/Relation.php:351
10676 #| msgid "Remember table's sorting"
10677 msgid "Remembering Designer Settings"
10678 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
10680 #: libraries/classes/Relation.php:362
10682 #| msgid "Invalid export type"
10683 msgid "Saving export templates"
10684 msgstr "Невалиден тип експорт"
10686 #: libraries/classes/Relation.php:370
10687 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10688 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
10690 #: libraries/classes/Relation.php:376
10692 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10695 #: libraries/classes/Relation.php:381
10696 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10699 #: libraries/classes/Relation.php:384
10701 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10702 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10704 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
10705 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10707 #: libraries/classes/Relation.php:389
10708 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10711 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10712 msgid "no description"
10713 msgstr "няма описание"
10715 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10717 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10718 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10719 "phpMyAdmin configuration storage there."
10722 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10723 #, fuzzy, php-format
10724 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10726 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10727 "configuration storage there."
10728 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10730 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10731 #, fuzzy, php-format
10732 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10734 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10735 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10737 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10738 #, fuzzy, php-format
10739 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10740 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10741 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10745 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10746 msgid "Master replication"
10747 msgstr "Главен сървър"
10749 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10750 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10751 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10754 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10755 msgid "Show master status"
10756 msgstr "Показване състоянието на главния"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10759 msgid "Show connected slaves"
10760 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10762 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10764 msgid "Add slave replication user"
10765 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
10767 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10768 msgid "Master configuration"
10769 msgstr "Конфигурация на главния"
10771 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10773 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10774 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10775 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10776 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10777 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10781 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10782 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10785 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10786 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10789 msgid "Please select databases:"
10790 msgstr "Изберете БД:"
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10794 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10795 "and please restart the MySQL server afterwards."
10797 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10798 "рестартирайте MySQL сървъра."
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10802 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10803 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10806 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10807 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10808 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
10810 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10811 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10812 msgid "Slave replication"
10813 msgstr "Подчинен сървър"
10815 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10817 #| msgid "Master configuration"
10818 msgid "Master connection:"
10819 msgstr "Конфигурация на главния"
10821 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10822 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10823 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10825 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10826 msgid "Slave IO Thread not running!"
10827 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10829 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10831 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10832 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10834 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10835 msgid "See slave status table"
10836 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10838 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10839 msgid "Control slave:"
10840 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10842 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10844 msgstr "Пълно пускане"
10846 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10848 msgstr "Пълно спиране"
10850 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10851 msgid "Reset slave"
10852 msgstr "Изчистване на подчинения"
10854 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10855 msgid "Start SQL Thread only"
10856 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10858 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10859 msgid "Stop SQL Thread only"
10860 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10862 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10863 msgid "Start IO Thread only"
10864 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10866 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10867 msgid "Stop IO Thread only"
10868 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10870 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10871 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10872 msgid "Change or reconfigure master server"
10873 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
10875 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10876 #, fuzzy, php-format
10878 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10879 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10881 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10882 "like to %sconfigure%s it?"
10884 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10885 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10887 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10888 msgid "Error management:"
10889 msgstr "Обработка на грешки:"
10891 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10892 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10894 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10895 "подчинените сървъри!"
10897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10898 msgid "Skip current error"
10899 msgstr "Прескачане на текущата"
10901 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10902 #, fuzzy, php-format
10903 #| msgid "Skip current error"
10904 msgid "Skip next %s errors."
10905 msgstr "Прескачане на текущата"
10907 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10908 #, fuzzy, php-format
10910 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10911 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10913 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10914 "like to %sconfigure%s it?"
10916 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10917 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10919 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10920 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10921 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10922 msgid "Unselect all"
10923 msgstr "Размаркиране всички"
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10926 msgid "Slave configuration"
10927 msgstr "Конфигурация на подчинен"
10929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10931 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10932 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10936 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10939 #| msgid "User name"
10941 msgstr "Потребителско име"
10943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10951 msgstr "Потребителско име"
10953 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10962 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10969 msgid "Master status"
10970 msgstr "Състояние на главен"
10972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10973 msgid "Slave status"
10974 msgstr "Състояние на подчинен"
10976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10977 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10978 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10980 msgstr "Променлива"
10982 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10985 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10991 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10994 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
10997 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
11000 msgstr "Всеки хост"
11002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
11003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
11007 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
11008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
11012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
11013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
11015 msgstr "Всеки потребител"
11017 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
11018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11022 #| msgid "Use text field"
11023 msgid "Use text field:"
11024 msgstr "От текстовото поле"
11026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
11027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11028 msgid "Use Host Table"
11029 msgstr "От таблица Host"
11031 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
11032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
11034 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11035 "table are used instead."
11038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
11039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
11043 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
11045 #| msgid "Generate password"
11046 msgid "Generate password:"
11047 msgstr "Генериране на парола"
11049 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
11051 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11052 "in phpMyAdmin configuration."
11055 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
11057 #| msgid "Replication status"
11058 msgid "Replication started successfully."
11059 msgstr "Състояние на репликацията"
11061 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
11063 #| msgid "Master replication"
11064 msgid "Error starting replication."
11065 msgstr "Главен сървър"
11067 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
11069 #| msgid "Chart generated successfully."
11070 msgid "Replication stopped successfully."
11071 msgstr "Диаграмата е създадена."
11073 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
11075 #| msgid "Master replication"
11076 msgid "Error stopping replication."
11077 msgstr "Главен сървър"
11079 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
11081 #| msgid "Replication status"
11082 msgid "Replication resetting successfully."
11083 msgstr "Състояние на репликацията"
11085 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
11087 #| msgid "Master replication"
11088 msgid "Error resetting replication."
11089 msgstr "Главен сървър"
11091 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
11095 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
11101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
11102 msgid "Unknown error"
11103 msgstr "Неизвестна грешка"
11105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
11107 msgid "Unable to connect to master %s."
11108 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11110 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
11112 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
11117 #| msgid "Unable to change master"
11118 msgid "Unable to change master!"
11119 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11121 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11122 #, fuzzy, php-format
11123 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11124 msgid "Master server changed successfully to %s."
11125 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11128 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
11132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11133 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11135 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11136 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11138 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11139 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11140 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11141 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11142 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
11144 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11146 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
11147 msgid "MySQL said: "
11148 msgstr "MySQL отговори: "
11150 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11151 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11152 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11154 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11156 msgid "Event %1$s has been modified."
11157 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11159 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11161 msgid "Event %1$s has been created."
11162 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11164 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11165 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11168 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11169 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11170 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
11174 msgstr "Редакция събитие"
11176 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
11177 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11179 msgstr "Подробности"
11181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
11183 msgstr "Име на събитие"
11185 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
11187 msgid "Change to %s"
11188 msgstr "Промяна на %s"
11190 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11192 msgstr "Изпълнение в"
11194 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11195 msgid "Execute every"
11196 msgstr "Изпълнение на всеки"
11198 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11199 msgctxt "Start of recurring event"
11203 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11204 msgctxt "End of recurring event"
11208 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11209 msgid "On completion preserve"
11212 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
11213 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11217 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
11218 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11219 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11222 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11224 #| msgid "You must provide an event name"
11225 msgid "You must provide an event name!"
11226 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11229 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11230 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11232 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11233 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11234 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11236 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11237 msgid "You must provide a valid type for the event."
11238 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11240 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11241 msgid "You must provide an event definition."
11242 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11244 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11245 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
11249 #| msgid "Error in processing request"
11250 msgid "Error in processing request:"
11251 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11253 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11257 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11261 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11262 msgid "Event scheduler status"
11263 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11265 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11266 msgid "The backed up query was:"
11267 msgstr "Архивираната заявка е:"
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11271 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11272 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11273 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11276 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11277 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11278 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11279 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11282 msgid "Edit routine"
11283 msgstr "Редактиране"
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
11288 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11289 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11291 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11293 msgid "Routine %1$s has been created."
11294 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11296 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11297 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11298 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11300 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11301 #, fuzzy, php-format
11302 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11303 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11304 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11306 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11308 msgid "Routine %1$s has been modified."
11309 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11312 msgid "Routine name"
11315 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11319 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11324 msgid "Add parameter"
11325 msgstr "Нов параметър"
11327 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11328 msgid "Remove last parameter"
11329 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11331 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11332 msgid "Return type"
11333 msgstr "Тип данни при изход"
11335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11336 msgid "Return length/values"
11337 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11339 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11340 msgid "Return options"
11341 msgstr "Настройки на данни при изход"
11343 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11344 msgid "Is deterministic"
11347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11349 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11350 "refer to the documentation for more details"
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11354 msgid "Security type"
11357 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11358 msgid "SQL data access"
11359 msgstr "Достъп до SQL данните"
11361 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11363 #| msgid "You must provide a routine name"
11364 msgid "You must provide a routine name!"
11365 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11367 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11369 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11370 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11372 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11375 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11376 "VARCHAR and VARBINARY."
11378 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11379 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11381 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11382 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11383 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11385 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11386 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11387 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11389 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11390 msgid "You must provide a routine definition."
11391 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11393 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11395 msgid "Execution results of routine %s"
11396 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11399 #, fuzzy, php-format
11400 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11401 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11402 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11403 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11404 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11405 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11409 msgid "Execute routine"
11410 msgstr "Изпълнение на процедура"
11412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11414 msgid "Routine parameters"
11415 msgstr "Параметри на процедурата"
11417 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11421 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11422 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11423 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11425 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11427 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11428 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11430 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11432 msgid "Trigger %1$s has been created."
11433 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11435 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11436 msgid "Edit trigger"
11437 msgstr "Редакция тригер"
11439 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11440 msgid "Trigger name"
11441 msgstr "Име на тригер"
11443 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11444 msgctxt "Trigger action time"
11448 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11450 #| msgid "You must provide a trigger name"
11451 msgid "You must provide a trigger name!"
11452 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11454 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11456 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11457 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11458 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11460 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11462 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11463 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11464 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11466 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11468 #| msgid "You must provide a valid table name"
11469 msgid "You must provide a valid table name!"
11470 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11472 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11473 msgid "You must provide a trigger definition."
11474 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11476 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11477 msgid "Add routine"
11478 msgstr "Нова процедура"
11480 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11482 msgid "Export of routine %s"
11483 msgstr "Експорт на процедура %s"
11485 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11489 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11491 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11492 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11493 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11495 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11498 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11499 "necessary privileges to edit this routine."
11502 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11505 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11506 "necessary privileges to view/export this routine."
11509 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11510 #, fuzzy, php-format
11511 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11512 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11513 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11515 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11516 msgid "There are no routines to display."
11517 msgstr "Няма процедури."
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11520 msgid "Add trigger"
11521 msgstr "Нов тригер"
11523 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11525 msgid "Export of trigger %s"
11526 msgstr "Експорт на тригер %s"
11528 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11534 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11535 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11536 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11538 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11539 #, fuzzy, php-format
11540 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11541 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11542 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11544 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11545 msgid "There are no triggers to display."
11546 msgstr "Няма тригери."
11548 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11550 msgstr "Ново събитие"
11552 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11554 msgid "Export of event %s"
11555 msgstr "Експорт на събитието %s"
11557 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11561 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11563 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11564 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11565 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11567 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11568 #, fuzzy, php-format
11569 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11570 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11571 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11573 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11574 msgid "There are no events to display."
11575 msgstr "Няма събития."
11577 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11578 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11579 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11581 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11582 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11583 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11585 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11586 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11587 msgid "An entry with this name already exists."
11588 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11590 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11591 msgid "Missing information to delete the search."
11592 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11594 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11595 msgid "Missing information to load the search."
11596 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11598 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11599 msgid "Error while loading the search."
11600 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11603 msgid "No privileges."
11604 msgstr "Няма права."
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11607 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11608 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11613 msgid "Allows reading data."
11614 msgstr "Позволява четене на данни."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11619 msgid "Allows inserting and replacing data."
11620 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11625 msgid "Allows changing data."
11626 msgstr "Позволява промяна на данни."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11630 msgid "Allows deleting data."
11631 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11635 msgid "Allows creating new databases and tables."
11636 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11640 msgid "Allows dropping databases and tables."
11641 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11645 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11647 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11651 msgid "Allows shutting down the server."
11652 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11656 msgid "Allows viewing processes of all users."
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11661 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11662 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11667 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11668 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11672 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11673 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11677 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11678 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11682 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11683 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11688 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11689 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11690 "killing threads of other users."
11692 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11693 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11694 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11698 msgid "Allows creating temporary tables."
11699 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11703 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11704 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11708 msgid "Needed for the replication slaves."
11709 msgstr "Нужно за replication slaves."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11713 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11714 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11720 msgid "Allows creating new views."
11721 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11726 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11727 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11728 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11733 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11734 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11735 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11740 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11741 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11745 msgid "Allows creating stored routines."
11746 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11750 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11751 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11755 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11756 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11760 msgid "Allows executing stored routines."
11761 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11765 #| msgid "Persistent connections"
11766 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11767 msgstr "Постоянни връзки"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11771 #| msgid "Persistent connections"
11772 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11773 msgstr "Постоянни връзки"
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11776 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11780 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11784 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11788 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11792 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11794 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11799 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11800 "execute per hour."
11802 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
11803 "даден потребител може да инициира за час."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11806 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11808 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11811 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11813 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11820 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11822 #| msgid "Routines"
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11828 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11829 "that user possess on this routine."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11834 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11835 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11836 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11840 #| msgid "Allows executing stored routines."
11841 msgid "Allows executing this routine."
11842 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11847 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11848 msgid "Table-specific privileges"
11849 msgstr "Специфични за таблицата права"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11854 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11856 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11857 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11858 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11861 msgid "Administration"
11862 msgstr "Администрация"
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11866 msgid "Global privileges"
11867 msgstr "Глобални права"
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11877 msgid "Database-specific privileges"
11878 msgstr "Специфични за БД права"
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11881 msgid "Allows creating new tables."
11882 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11885 msgid "Allows dropping tables."
11886 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11890 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11892 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11897 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11898 "that user possess yourself."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11904 #| msgid "Cookie authentication"
11905 msgid "Native MySQL authentication"
11906 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11910 #| msgid "Change password"
11911 msgid "SHA256 password authentication"
11912 msgstr "Смяна на паролата"
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11916 msgid "Login Information"
11917 msgstr "Информация за логване"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11921 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11922 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11923 msgid "Use text field"
11924 msgstr "От текстовото поле"
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11928 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11934 #| msgid "User name"
11936 msgstr "Потребителско име"
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11943 #| msgid "Log name"
11945 msgstr "Име на дневник"
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11948 msgid "Do not change the password"
11949 msgstr "Да не се сменя паролата"
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11953 #| msgid "Authentication"
11954 msgid "Authentication Plugin"
11955 msgstr "Удостоверяване"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11959 #| msgid "Password Hashing"
11960 msgid "Password Hashing Method"
11961 msgstr "Хеширане на паролата"
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11965 msgid "The password for %s was changed successfully."
11966 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11970 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11971 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11974 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11976 #| msgid "Add user"
11977 msgid "Add user account"
11978 msgstr "Нов потребител"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11982 #| msgid "Database for user"
11983 msgid "Database for user account"
11984 msgstr "БД за потребителя"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11987 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11988 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11991 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11992 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11995 #, fuzzy, php-format
11996 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11997 msgid "Grant all privileges on database %s."
11998 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
12003 msgid "Users having access to \"%s\""
12004 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
12007 msgid "User has been added."
12008 msgstr "Потребител беше добавен."
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
12012 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
12017 msgid "Not enough privilege to view users."
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
12022 msgid "No user found."
12023 msgstr "Няма потребител."
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
12036 msgid "database-specific"
12037 msgstr "специфични за БД"
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
12041 msgstr "знак за заместване"
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12045 #| msgid "database-specific"
12046 msgid "table-specific"
12047 msgstr "специфични за БД"
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
12051 #| msgid "Edit Privileges"
12052 msgid "Edit privileges"
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
12061 #| msgid "Edit server"
12062 msgid "Edit user group"
12063 msgstr "Редакция сървър"
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
12066 msgid "… keep the old one."
12067 msgstr "… запазване на стария."
12069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
12070 msgid "… delete the old one from the user tables."
12071 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12075 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12076 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
12080 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12083 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
12088 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12089 msgid "Change login information / Copy user account"
12090 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12094 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12095 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12096 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
12099 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12101 #| msgid "Column-specific privileges"
12102 msgid "Routine-specific privileges"
12103 msgstr "Специфични за колоната права"
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
12106 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
12107 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
12108 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
12114 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12115 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
12118 msgid "No users selected for deleting!"
12119 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
12122 msgid "Reloading the privileges"
12123 msgstr "Презареждане на правата"
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
12126 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12127 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
12131 msgid "You have updated the privileges for %s."
12132 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
12136 msgid "Deleting %s"
12137 msgstr "Изтриване на %s"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
12140 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12141 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
12145 msgid "The user %s already exists!"
12146 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
12150 msgid "Privileges for %s"
12151 msgstr "Права на %s"
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
12155 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
12157 msgstr "Потребител"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
12161 #| msgid "Edit Privileges"
12162 msgid "Edit privileges:"
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
12168 msgid "User account"
12169 msgstr "Потребители"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
12173 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12174 "currently logged in."
12177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
12178 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12180 #| msgid "Users overview"
12181 msgid "User accounts overview"
12182 msgstr "Преглед потребители"
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
12186 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12187 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12188 "allows a connection from any (%) host."
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
12192 #, fuzzy, php-format
12194 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12195 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12196 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12197 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12199 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12200 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12201 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12202 "%sreload the privileges%s before you continue."
12204 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12205 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12206 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12207 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
12212 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12213 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12214 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12215 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12217 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12218 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12219 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12220 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12223 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12224 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12225 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12226 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
12229 msgid "You have added a new user."
12230 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12232 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12233 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12235 #| msgid "Current server"
12236 msgid "Current server:"
12237 msgstr "Текущ сървър"
12239 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12241 msgid "Network traffic since startup: %s"
12242 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12244 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12246 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12247 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12249 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12251 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12254 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12255 "<b>репликация</b>."
12257 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12258 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12259 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12261 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12262 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12263 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12265 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12266 msgid "Replication status"
12267 msgstr "Състояние на репликацията"
12269 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12271 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12272 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12274 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12275 "докладвана от MySQL да е невярна."
12277 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12281 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12285 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12287 #| msgid "max. concurrent connections"
12288 msgid "Max. concurrent connections"
12289 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12291 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12292 msgid "Failed attempts"
12293 msgstr "Неуспешни опити"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12296 msgid "Instructions"
12297 msgstr "Инструкции"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12301 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12302 "analyzing the server status variables."
12305 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12307 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12308 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12314 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12315 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12316 "tuning can have a very negative effect on performance."
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12321 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12322 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12323 "no clearly measurable improvement."
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12329 msgstr "SQL заявка"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12333 msgstr "Манипулатор"
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12336 msgid "Query cache"
12337 msgstr "Буфер за заявки"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12344 msgid "Temporary data"
12345 msgstr "Временни данни"
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12348 msgid "Delayed inserts"
12349 msgstr "Забавени вмъквания"
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12353 msgstr "Буфер за ключове"
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12364 msgid "Transaction coordinator"
12365 msgstr "Координатор на транзакциите"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12368 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12373 msgid "Flush (close) all tables"
12374 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12377 msgid "Show open tables"
12378 msgstr "Показване отворените таблици"
12380 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12381 msgid "Show slave hosts"
12382 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12385 msgid "Show slave status"
12386 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12389 msgid "Flush query cache"
12390 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12393 msgid "Query statistics"
12394 msgstr "Статистика за заявките"
12396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12397 msgid "All status variables"
12398 msgstr "Всички променливи на състоянието"
12400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12402 msgstr "Наблюдател"
12404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12408 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12411 msgid_plural "%d seconds"
12412 msgstr[0] "%d секунда"
12413 msgstr[1] "%d секунди"
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12418 msgid_plural "%d minutes"
12419 msgstr[0] "%d минута"
12420 msgstr[1] "%d минути"
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12423 msgid "Log statistics"
12424 msgstr "Статистика на дневника"
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12427 msgid "Selected time range:"
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12431 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12434 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12435 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12438 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12439 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12443 msgid "Results are grouped by query text."
12446 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12447 msgid "Query analyzer"
12448 msgstr "Анализатор заявки"
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12451 msgid "Monitor Instructions"
12452 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12456 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12457 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12458 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12459 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12460 "increases server load by up to 15%."
12462 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12463 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12464 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12465 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12466 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12469 msgid "Using the monitor:"
12470 msgstr "Използване наблюдател:"
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12474 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12475 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12476 "chart using the cog icon on each respective chart."
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12481 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12482 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12483 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12484 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12488 msgid "Please note:"
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12493 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12494 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12495 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12496 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12502 msgstr "Добавяне диаграма"
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12505 msgid "Chart Title"
12506 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12508 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12509 msgid "Preset chart"
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12513 msgid "Status variable(s)"
12514 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12517 msgid "Select series:"
12518 msgstr "Избор на серии:"
12520 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12521 msgid "Commonly monitored"
12524 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12525 msgid "or type variable name:"
12526 msgstr "или въведете променлива:"
12528 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12529 msgid "Display as differential value"
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12533 msgid "Apply a divisor"
12534 msgstr "Прилагане на разделител"
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12537 msgid "Append unit to data values"
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12541 msgid "Add this series"
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12545 msgid "Clear series"
12548 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12550 #| msgid "Server charset:"
12551 msgid "Series in chart:"
12552 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12555 msgid "Start Monitor"
12556 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12559 msgid "Instructions/Setup"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12563 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12568 #| msgid "Enable highlighting"
12569 msgid "Enable charts dragging"
12570 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12574 msgid "Refresh rate"
12575 msgstr "Скорост на опресняване"
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12578 msgid "Chart columns"
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12582 msgid "Chart arrangement"
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12587 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12588 "may want to export it if you have a complicated set up."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12592 msgid "Reset to default"
12593 msgstr "Стойност по подразбиране"
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12598 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12599 #| "between the web server and the MySQL server."
12601 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12602 "web server and the MySQL server."
12604 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12605 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12626 #| msgid "Show only alert values"
12627 msgid "Show only active"
12628 msgstr "Само тревожни стойности"
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12632 msgid "Questions since startup: %s"
12633 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12637 #| msgid "per hour"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12643 #| msgid "per minute"
12644 msgid "per minute:"
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12649 #| msgid "per second"
12650 msgid "per second:"
12651 msgstr "на секунда"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12657 #. l10n: # = Amount of queries
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12663 msgid "Containing the word:"
12664 msgstr "Съдържащ думата:"
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12667 msgid "Show only alert values"
12668 msgstr "Само тревожни стойности"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12671 msgid "Filter by category…"
12672 msgstr "Филтър по категория…"
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12675 msgid "Show unformatted values"
12676 msgstr "Неформатирани стойности"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12679 msgid "Related links:"
12680 msgstr "Сродни връзки:"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12684 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12685 "closing the connection properly."
12687 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
12688 "правилно връзките."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12691 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12692 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12696 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12697 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12698 "statements from the transaction."
12701 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12702 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12705 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12707 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12712 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12713 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12714 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12715 "based instead of disk-based."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12719 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12720 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12724 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12725 "while executing statements."
12728 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12730 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12731 "(probably duplicate key)."
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12736 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12737 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12741 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12742 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12745 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12748 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12749 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12753 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12758 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12759 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12760 "indicates the number of time tables have been discovered."
12763 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12765 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12766 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12767 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12769 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
12770 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
12771 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12776 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12777 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12782 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12783 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12784 "if you are doing an index scan."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12789 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12790 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12795 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12796 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12797 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12798 "you have joins that don't use keys properly."
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12803 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12804 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12805 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12806 "advantage of the indexes you have."
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12810 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12814 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12815 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12818 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12819 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12822 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12826 msgid "The number of pages currently dirty."
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12830 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12834 msgid "The number of free pages."
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12839 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12840 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12846 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12847 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12848 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12849 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12853 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12858 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12859 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12864 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12865 "InnoDB does a sequential full table scan."
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12869 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12874 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12875 "and had to do a single-page read."
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12880 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12881 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12882 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12883 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12884 "properly, this value should be small."
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12888 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12892 msgid "The number of fsync() operations so far."
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12896 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12899 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12900 msgid "The current number of pending reads."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12904 msgid "The current number of pending writes."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12908 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12912 msgid "The total number of data reads."
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12916 msgid "The total number of data writes."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12920 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12924 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12928 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12933 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12934 "wait for it to be flushed before continuing."
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12938 msgid "The number of log write requests."
12939 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
12941 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12942 msgid "The number of physical writes to the log file."
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12946 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12949 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12950 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12953 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12954 msgid "Pending log file writes."
12957 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12958 msgid "The number of bytes written to the log file."
12961 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12962 msgid "The number of pages created."
12965 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12967 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12968 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12972 msgid "The number of pages read."
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12976 msgid "The number of pages written."
12979 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12980 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12984 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12987 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12988 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12992 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12996 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
13000 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13001 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
13004 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13005 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
13008 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13009 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13011 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
13012 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13013 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13015 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
13017 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13018 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13021 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
13023 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13024 "determine how much of the key cache is in use."
13027 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
13029 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13030 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
13035 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13038 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
13039 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13042 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
13044 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13045 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13046 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13049 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
13051 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13052 "requests (calculated value)"
13055 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
13056 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13059 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
13060 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13063 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
13065 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
13070 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13071 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13072 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13075 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
13077 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13078 "the server started."
13080 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13083 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
13084 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13087 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
13089 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13090 "table cache value is probably too small."
13092 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13093 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13095 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
13096 msgid "The number of files that are open."
13097 msgstr "Броят отворени файлове."
13099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
13100 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13101 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13103 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
13104 msgid "The number of tables that are open."
13105 msgstr "Броят отворени таблици."
13107 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
13109 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13110 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13114 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
13115 msgid "The amount of free memory for query cache."
13116 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13118 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
13119 msgid "The number of cache hits."
13120 msgstr "Броят попадения в кеш."
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
13123 msgid "The number of queries added to the cache."
13124 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
13128 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13129 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13130 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13131 "decide which queries to remove from the cache."
13134 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
13136 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13137 "query_cache_type setting)."
13140 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
13141 msgid "The number of queries registered in the cache."
13142 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13144 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
13145 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13146 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13148 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
13149 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13152 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13154 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13155 "should carefully check the indexes of your tables."
13158 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13159 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13162 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13164 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13165 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13168 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13170 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13171 "critical even if this is big.)"
13174 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13175 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13178 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13179 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13180 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13182 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13184 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13185 "retried transactions."
13188 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13189 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13192 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13194 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13200 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13203 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13205 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13206 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13210 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13211 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13215 msgid "The number of sorted rows."
13216 msgstr "Броят сортирани редове."
13218 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13219 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13222 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13223 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13226 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13228 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13229 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13230 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13231 "tables or use replication."
13234 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13236 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13237 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13238 "raise your thread_cache_size."
13241 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13242 msgid "The number of currently open connections."
13243 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13247 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13248 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13249 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13253 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13254 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13257 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13258 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13259 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13261 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13263 msgid "Users of '%s' user group"
13266 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13267 msgid "No users were found belonging to this user group."
13270 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13271 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13274 msgid "User groups"
13275 msgstr "Потребители"
13277 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13279 #| msgid "Server version"
13280 msgid "Server level tabs"
13281 msgstr "Версия на сървъра"
13283 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13285 #| msgid "Database server"
13286 msgid "Database level tabs"
13289 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13291 #| msgid "Table comments"
13292 msgid "Table level tabs"
13293 msgstr "Коментари към таблицата"
13295 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13301 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13302 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13304 #| msgid "Add user"
13305 msgid "Add user group"
13306 msgstr "Нов потребител"
13308 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13310 msgid "Edit user group: '%s'"
13313 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13315 #| msgid "No privileges."
13316 msgid "User group menu assignments"
13317 msgstr "Няма права."
13319 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13321 #| msgid "Column names: "
13322 msgid "Group name:"
13323 msgstr "Имена на колони: "
13325 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13327 #| msgid "Server version"
13328 msgid "Server-level tabs"
13329 msgstr "Версия на сървъра"
13331 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13333 #| msgid "Database server"
13334 msgid "Database-level tabs"
13337 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13339 #| msgid "Table comments"
13340 msgid "Table-level tabs"
13341 msgstr "Коментари към таблицата"
13343 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13344 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13346 msgstr "Профилиране"
13348 #: libraries/classes/Sql.php:269
13350 #| msgid "Data files"
13351 msgid "Detailed profile"
13352 msgstr "Файлове с данни"
13354 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13356 #| msgctxt "Start of recurring event"
13361 #: libraries/classes/Sql.php:287
13362 msgid "Summary by state"
13365 #: libraries/classes/Sql.php:293
13367 #| msgid "Total time:"
13369 msgstr "Общо време:"
13371 #: libraries/classes/Sql.php:295
13377 #: libraries/classes/Sql.php:297
13383 #: libraries/classes/Sql.php:299
13389 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13390 msgid "Bookmark this SQL query"
13391 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13393 #: libraries/classes/Sql.php:608
13399 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13400 msgid "Let every user access this bookmark"
13401 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13403 #: libraries/classes/Sql.php:831
13405 #| msgid "Bookmark %s created"
13406 msgid "Bookmark not created!"
13407 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13409 #: libraries/classes/Sql.php:941
13411 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13414 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13415 msgid "Showing as PHP code"
13416 msgstr "Показване като PHP-код"
13418 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13419 #, fuzzy, php-format
13421 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13422 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13424 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13425 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13427 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13428 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13429 "работят след запазване."
13431 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13432 #, fuzzy, php-format
13434 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13435 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13437 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13438 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13440 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13441 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13442 "работят след запазване."
13444 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13446 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13447 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13449 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13450 #, fuzzy, php-format
13451 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13452 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13453 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13455 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13457 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13458 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13460 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13461 #, fuzzy, php-format
13462 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13463 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13464 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13467 #: templates/console/display.twig:7
13469 msgstr "Изчистване"
13471 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13472 msgid "Get auto-saved query"
13475 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13477 #| msgid "Bad parameters!"
13478 msgid "Bind parameters"
13479 msgstr "Грешни параметри!"
13481 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13483 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13484 msgid "Bookmark this SQL query:"
13485 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13487 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13488 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13489 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13491 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13493 msgstr "Разделител"
13495 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13496 msgid "Show this query here again"
13497 msgstr "Показване на заявката отново"
13499 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13500 msgid "Rollback when finished"
13503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13507 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13509 msgstr "Само показване"
13511 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13513 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13514 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
13516 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13517 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13519 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13520 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
13522 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13524 msgid "%s is available on this MySQL server."
13525 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
13527 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13529 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13530 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
13532 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13534 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13535 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
13537 #: libraries/classes/Table.php:338
13538 msgid "Unknown table status:"
13539 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
13541 #: libraries/classes/Table.php:911
13543 msgid "Source database `%s` was not found!"
13544 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
13546 #: libraries/classes/Table.php:919
13548 msgid "Target database `%s` was not found!"
13549 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
13551 #: libraries/classes/Table.php:1462
13552 msgid "Invalid database:"
13553 msgstr "Невалидна БД:"
13555 #: libraries/classes/Table.php:1479
13556 msgid "Invalid table name:"
13557 msgstr "Невалидно име на таблица:"
13559 #: libraries/classes/Table.php:1514
13561 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13562 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
13564 #: libraries/classes/Table.php:1533
13566 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13567 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
13569 #: libraries/classes/Table.php:1767
13570 msgid "Could not save table UI preferences!"
13571 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
13573 #: libraries/classes/Table.php:1797
13576 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13577 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13579 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
13580 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13582 #: libraries/classes/Table.php:1950
13585 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13586 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13589 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
13590 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
13591 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
13593 #: libraries/classes/Table.php:2086
13594 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13595 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
13597 #: libraries/classes/Table.php:2097
13598 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13599 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
13601 #: libraries/classes/Table.php:2119
13602 msgid "No index parts defined!"
13603 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
13605 #: libraries/classes/Table.php:2427
13607 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13609 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
13611 #: libraries/classes/Template.php:127
13612 #, fuzzy, php-format
13613 #| msgid "Error while loading the search."
13614 msgid "Error while working with template cache: %s"
13615 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
13617 #: libraries/classes/Theme.php:186
13619 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13620 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
13622 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13624 msgid "Default theme %s not found!"
13625 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
13627 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13629 msgid "Theme %s not found!"
13630 msgstr "Тема %s не е намерена!"
13632 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13634 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13635 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
13637 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13641 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13645 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13646 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13650 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13651 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13653 msgstr "Актуализиран"
13655 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13657 #| msgid "Create version"
13658 msgid "Delete version"
13659 msgstr "Създаване на версия"
13661 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13662 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13663 msgid "Tracking report"
13664 msgstr "Доклад за следенето"
13666 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13667 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13668 msgid "Structure snapshot"
13669 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13671 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13672 msgid "Tracking statements"
13675 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13676 msgid "Delete tracking data row from report"
13679 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13681 msgstr "Няма данни"
13683 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13685 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13688 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13689 msgid "SQL dump (file download)"
13692 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13696 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13697 msgid "This option will replace your table and contained data."
13700 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13701 msgid "SQL execution"
13702 msgstr "Изпълняване на SQL"
13704 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13706 msgid "Export as %s"
13707 msgstr "Експорт като %s"
13709 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13710 msgid "Data manipulation statement"
13711 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13713 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13714 msgid "Data definition statement"
13715 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13717 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13719 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13722 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13723 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13726 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13727 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13730 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13732 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13733 "ensure that you have the privileges to do so."
13736 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13737 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13740 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13741 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13744 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13746 msgid "Tracking report for table `%s`"
13749 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13751 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13752 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13754 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13756 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13757 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13759 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13760 #, fuzzy, php-format
13761 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13762 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13763 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13765 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13767 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13770 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13771 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13775 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13776 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13780 #: libraries/classes/Types.php:203
13782 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13784 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13787 #: libraries/classes/Types.php:208
13789 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13792 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13795 #: libraries/classes/Types.php:213
13797 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13800 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13801 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13803 #: libraries/classes/Types.php:218
13805 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13806 "range is 0 to 4,294,967,295"
13808 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13809 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13811 #: libraries/classes/Types.php:224
13813 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13814 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13817 #: libraries/classes/Types.php:230
13819 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13820 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13823 #: libraries/classes/Types.php:236
13825 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13826 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13829 #: libraries/classes/Types.php:242
13831 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13832 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13833 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13836 #: libraries/classes/Types.php:248
13838 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13842 #: libraries/classes/Types.php:253
13844 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13848 #: libraries/classes/Types.php:258
13850 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13851 "values are considered true"
13854 #: libraries/classes/Types.php:262
13855 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13858 #: libraries/classes/Types.php:265
13860 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13861 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13863 #: libraries/classes/Types.php:270
13865 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13866 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13868 #: libraries/classes/Types.php:275
13870 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13871 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13874 #: libraries/classes/Types.php:281
13876 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13877 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13879 #: libraries/classes/Types.php:285
13881 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13882 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13885 #: libraries/classes/Types.php:291
13887 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13888 "spaces to the specified length when stored"
13891 #: libraries/classes/Types.php:297
13894 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13895 "the maximum row size"
13898 #: libraries/classes/Types.php:303
13900 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13901 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13904 #: libraries/classes/Types.php:309
13906 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13907 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13910 #: libraries/classes/Types.php:315
13912 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13913 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13916 #: libraries/classes/Types.php:321
13918 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13919 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13923 #: libraries/classes/Types.php:327
13925 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13926 "binary character strings"
13929 #: libraries/classes/Types.php:332
13931 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13932 "binary character strings"
13935 #: libraries/classes/Types.php:337
13937 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13938 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13941 #: libraries/classes/Types.php:342
13943 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13944 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13947 #: libraries/classes/Types.php:348
13949 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13950 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13953 #: libraries/classes/Types.php:353
13955 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13956 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13959 #: libraries/classes/Types.php:359
13961 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13964 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13967 #: libraries/classes/Types.php:363
13968 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13969 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13971 #: libraries/classes/Types.php:365
13972 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13973 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13975 #: libraries/classes/Types.php:367
13976 msgid "A point in 2-dimensional space"
13977 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13979 #: libraries/classes/Types.php:369
13980 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13981 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13983 #: libraries/classes/Types.php:371
13985 msgstr "Многоъгълник"
13987 #: libraries/classes/Types.php:373
13988 msgid "A collection of points"
13989 msgstr "Набор от точки"
13991 #: libraries/classes/Types.php:376
13992 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13993 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13995 #: libraries/classes/Types.php:379
13996 msgid "A collection of polygons"
13997 msgstr "Набор от многоъгълници"
13999 #: libraries/classes/Types.php:381
14000 msgid "A collection of geometry objects of any type"
14001 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
14003 #: libraries/classes/Types.php:384
14005 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
14006 "Notation) documents"
14009 #: libraries/classes/Types.php:718
14010 msgctxt "numeric types"
14014 #: libraries/classes/Types.php:736
14015 msgctxt "date and time types"
14016 msgid "Date and time"
14017 msgstr "Дата и час"
14019 #: libraries/classes/Types.php:766
14020 msgctxt "spatial types"
14022 msgstr "Пространствен"
14024 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14025 msgid "The profile has been updated."
14026 msgstr "Профилът беше обновен."
14028 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14030 #| msgid "Password Hashing"
14031 msgid "Password is too long!"
14032 msgstr "Хеширане на паролата"
14034 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
14035 msgid "Could not save configuration"
14036 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14038 #: libraries/classes/Util.php:175
14041 msgstr "Максимум: %s%s"
14043 #: libraries/classes/Util.php:549
14044 msgid "Static analysis:"
14045 msgstr "Статичен анализ:"
14047 #: libraries/classes/Util.php:552
14049 msgid "%d errors were found during analysis."
14052 #: libraries/classes/Util.php:1054
14053 msgid "Skip Explain SQL"
14054 msgstr "Пропусни Explain SQL"
14056 #: libraries/classes/Util.php:1062
14058 msgid "Analyze Explain at %s"
14061 #: libraries/classes/Util.php:1093
14062 msgid "Without PHP code"
14063 msgstr "Без PHP код"
14065 #: libraries/classes/Util.php:1100
14066 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
14067 msgid "Submit query"
14068 msgstr "Изпълни заявката"
14070 #: libraries/classes/Util.php:1166
14071 msgctxt "Inline edit query"
14072 msgid "Edit inline"
14073 msgstr "Редактиране на място"
14075 #. l10n: Short week day name for Sunday
14076 #: libraries/classes/Util.php:1506
14077 msgctxt "Short week day name"
14081 #: libraries/classes/Util.php:1543
14082 msgctxt "AM/PM indication in time"
14086 #: libraries/classes/Util.php:1545
14087 msgctxt "AM/PM indication in time"
14091 #: libraries/classes/Util.php:1847
14093 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14094 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
14096 #: libraries/classes/Util.php:1882
14097 msgid "Missing parameter:"
14098 msgstr "Липсващ параметър:"
14100 #: libraries/classes/Util.php:2440
14101 #, fuzzy, php-format
14102 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
14103 msgid "Jump to database “%s”."
14104 msgstr "Показване БД \"%s\"."
14106 #: libraries/classes/Util.php:2465
14108 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14109 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
14111 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
14112 msgid "Browse your computer:"
14113 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
14115 #: libraries/classes/Util.php:3284
14117 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14118 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
14120 #: libraries/classes/Util.php:3324
14121 msgid "There are no files to upload!"
14122 msgstr "Няма файлве за качване!"
14124 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
14125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14127 msgstr "Изчистване"
14129 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
14131 msgstr "Изпълнение"
14133 #: libraries/classes/Util.php:3861
14134 msgid "SSL is not being used"
14137 #: libraries/classes/Util.php:3866
14138 msgid "SSL is used with disabled verification"
14141 #: libraries/classes/Util.php:3868
14142 msgid "SSL is used without certification authority"
14145 #: libraries/classes/Util.php:3871
14146 msgid "SSL is used"
14149 #: libraries/classes/Util.php:3992
14151 msgstr "Потребители"
14153 #: libraries/classes/Util.php:4687
14154 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14158 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14159 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14160 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14162 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14163 msgid "Error in ZIP archive:"
14164 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14166 #: libraries/common.inc.php:200
14168 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14169 "access phpMyAdmin."
14172 #: libraries/common.inc.php:344
14173 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14174 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14176 #: libraries/common.inc.php:397
14178 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14179 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
14181 #: libraries/common.inc.php:450
14182 msgid "Error: Token mismatch"
14185 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14186 #: libraries/config.values.php:88
14190 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14191 #: libraries/config.values.php:89
14192 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14196 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14197 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14201 #: libraries/config.values.php:63
14205 #: libraries/config.values.php:64
14209 #: libraries/config.values.php:65
14213 #: libraries/config.values.php:93
14217 #: libraries/config.values.php:94
14218 msgid "Double click"
14221 #: libraries/config.values.php:98
14225 #: libraries/config.values.php:99
14226 msgid "display column"
14227 msgstr "покажи колона"
14229 #: libraries/config.values.php:103
14231 msgstr "Добре дошли"
14233 #: libraries/config.values.php:123
14237 #: libraries/config.values.php:124
14241 #: libraries/config.values.php:128
14242 msgid "Ask before sending error reports"
14245 #: libraries/config.values.php:129
14246 msgid "Always send error reports"
14249 #: libraries/config.values.php:130
14250 msgid "Never send error reports"
14253 #: libraries/config.values.php:133
14254 msgid "Server default"
14255 msgstr "Сървър по подразбиране"
14257 #: libraries/config.values.php:134
14261 #: libraries/config.values.php:135
14265 #: libraries/config.values.php:169
14266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14267 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14269 #: libraries/config.values.php:170
14270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14271 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14273 #: libraries/config.values.php:172
14274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14275 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
14277 #: libraries/config.values.php:201
14278 msgid "complete inserts"
14279 msgstr "пълни INSERT-и"
14281 #: libraries/config.values.php:202
14282 msgid "extended inserts"
14283 msgstr "разширени INSERT-и"
14285 #: libraries/config.values.php:203
14286 msgid "both of the above"
14287 msgstr "и двете по-горе"
14289 #: libraries/config.values.php:204
14290 msgid "neither of the above"
14291 msgstr "никое от горните"
14293 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14294 msgid "No collation provided."
14297 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14301 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14302 msgid "Manage your settings"
14303 msgstr "Управление мои настройки"
14305 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14307 #| msgid "Config authentication"
14308 msgid "Two-factor authentication"
14309 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14311 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14312 msgid "Configuration has been saved."
14313 msgstr "Конфигурацията е записана."
14315 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14318 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14319 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14321 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14322 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14324 #: navigation.php:24
14325 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14328 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14329 msgid "Incorrect form specified!"
14332 #: prefs_forms.php:82
14334 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14335 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14336 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14338 #: prefs_manage.php:52
14340 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14341 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14342 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14344 #: prefs_manage.php:53
14345 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14348 #: prefs_manage.php:93
14349 msgid "Could not import configuration"
14350 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14352 #: prefs_manage.php:121
14353 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14354 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14356 #: prefs_manage.php:140
14357 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14358 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14360 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14361 msgid "Saved on: @DATE@"
14362 msgstr "Записан на: @DATE@"
14364 #: prefs_manage.php:236
14365 msgid "Import from file"
14366 msgstr "Импорт от файл"
14368 #: prefs_manage.php:244
14369 msgid "Import from browser's storage"
14370 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14372 #: prefs_manage.php:247
14373 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14374 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14376 #: prefs_manage.php:253
14377 msgid "You have no saved settings!"
14378 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14380 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14381 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14382 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14384 #: prefs_manage.php:264
14385 msgid "Merge with current configuration"
14386 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14388 #: prefs_manage.php:281
14391 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14394 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14395 "%sскрипта за настройки%s."
14397 #: prefs_manage.php:309
14399 #| msgid "Save as file"
14400 msgid "Save as JSON file"
14403 #: prefs_manage.php:314
14405 #| msgid "Save as file"
14406 msgid "Save as PHP file"
14409 #: prefs_manage.php:319
14410 msgid "Save to browser's storage"
14411 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14413 #: prefs_manage.php:326
14414 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14415 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14417 #: prefs_manage.php:334
14418 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14419 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14421 #: prefs_manage.php:362
14422 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14423 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14425 #: prefs_twofactor.php:29
14427 #| msgid "Internal relation added"
14428 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14429 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
14431 #: prefs_twofactor.php:39
14433 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14434 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14435 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14437 #: server_export.php:25
14438 msgid "View dump (schema) of databases"
14439 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14441 #: server_privileges.php:74
14443 #| msgid "Allows deleting data."
14444 msgid "Allows deleting historical rows."
14445 msgstr "Позволява изтриване на данни."
14447 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14448 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14449 msgid "No Privileges"
14452 #: server_privileges.php:152
14454 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14455 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14456 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
14458 #: server_privileges.php:166
14460 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14461 "password, 'Change password' tab should be used."
14464 #: server_status.php:35
14465 msgid "Not enough privilege to view server status."
14468 #: server_status_advisor.php:33
14469 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14472 #: server_status_processes.php:33
14474 msgid "Thread %s was successfully killed."
14475 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14477 #: server_status_processes.php:39
14480 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14481 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14483 #: server_status_queries.php:43
14484 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14487 #: server_status_variables.php:52
14488 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14491 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14492 msgid "Configuration file"
14493 msgstr "Конфигурационен файл"
14495 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14499 #: setup/frames/index.inc.php:49
14501 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14502 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14505 #: setup/frames/index.inc.php:54
14507 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14508 "to use a secure connection."
14511 #: setup/frames/index.inc.php:58
14512 msgid "Insecure connection"
14515 #: setup/frames/index.inc.php:84
14516 msgid "Configuration saved."
14517 msgstr "Конфигурацията запазена."
14519 #: setup/frames/index.inc.php:87
14521 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14522 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14525 #: setup/frames/index.inc.php:97
14527 #| msgid "Configuration saved."
14528 msgid "Configuration not saved!"
14529 msgstr "Конфигурацията запазена."
14531 #: setup/frames/index.inc.php:100
14533 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14534 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14535 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14538 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14542 #: setup/frames/index.inc.php:119
14543 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14546 #: setup/frames/index.inc.php:171
14547 msgid "There are no configured servers"
14550 #: setup/frames/index.inc.php:180
14552 msgstr "Нов сървър"
14554 #: setup/frames/index.inc.php:209
14555 msgid "Default language"
14556 msgstr "Език по подразбиране"
14558 #: setup/frames/index.inc.php:219
14559 msgid "let the user choose"
14560 msgstr "нека потребитлят избере"
14562 #: setup/frames/index.inc.php:230
14566 #: setup/frames/index.inc.php:234
14567 msgid "Default server"
14568 msgstr "Сървър по подразбиране"
14570 #: setup/frames/index.inc.php:246
14571 msgid "End of line"
14572 msgstr "Край на ред"
14574 #: setup/frames/index.inc.php:252
14578 #: setup/frames/index.inc.php:265
14579 msgid "phpMyAdmin homepage"
14580 msgstr "phpMyAdmin страница"
14582 #: setup/frames/index.inc.php:267
14586 #: setup/frames/index.inc.php:269
14587 msgid "Check for latest version"
14588 msgstr "Проверка за обновление"
14590 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14591 msgid "Edit server"
14592 msgstr "Редакция сървър"
14594 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14595 msgid "Add a new server"
14596 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14598 #: setup/index.php:18
14599 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14602 #: setup/index.php:28
14603 msgid "Wrong GET file attribute value"
14606 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14608 msgstr "Предупреждение"
14610 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14611 msgid "Submitted form contains errors"
14614 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14615 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14618 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14619 msgid "Ignore errors"
14620 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14622 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14624 msgstr "Показване формуляр"
14626 #: setup/lib/Index.php:124
14628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14631 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14632 "обновления не отговаря."
14634 #: setup/lib/Index.php:146
14635 msgid "Got invalid version string from server"
14638 #: setup/lib/Index.php:159
14639 msgid "Unparsable version string"
14642 #: setup/lib/Index.php:179
14645 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14646 "version is %s, released on %s."
14649 #: setup/lib/Index.php:186
14650 msgid "No newer stable version is available"
14651 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14653 #: setup/validate.php:26
14655 msgstr "Грешни данни"
14657 #: setup/validate.php:32
14659 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14662 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14664 msgid "'%s' database does not exist."
14667 #: tbl_create.php:46
14669 msgid "Table %s already exists!"
14670 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14672 #: tbl_export.php:45
14673 msgid "View dump (schema) of table"
14674 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14676 #: tbl_get_field.php:38
14677 msgid "Invalid table name"
14678 msgstr "Невалидно име на таблица"
14680 #: tbl_replace.php:258
14682 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14685 #: tbl_row_action.php:73
14687 #| msgid "No rows selected"
14688 msgid "No row selected."
14689 msgstr "Няма върнати редове"
14691 #: tbl_tracking.php:34
14693 msgid "Tracking of %s is activated."
14694 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14696 #: tbl_tracking.php:103
14698 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14699 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14700 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14702 #: tbl_tracking.php:108
14704 #| msgid "No rows selected"
14705 msgid "No versions selected."
14706 msgstr "Няма върнати редове"
14708 #: tbl_tracking.php:139
14709 msgid "SQL statements executed."
14712 #: themes.php:22 themes.php:27
14717 msgid "Get more themes!"
14720 #: transformation_overview.php:24
14721 msgid "Available MIME types"
14722 msgstr "Достъпни MIME типове"
14724 #: transformation_overview.php:39
14726 #| msgid "Available transformations"
14727 msgid "Available browser display transformations"
14728 msgstr "Достъпни трансформации"
14730 #: transformation_overview.php:40
14732 #| msgid "Available transformations"
14733 msgid "Available input transformations"
14734 msgstr "Достъпни трансформации"
14736 #: transformation_overview.php:43
14737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14739 #| msgid "Browser transformation"
14740 msgid "Browser display transformation"
14741 msgstr "Браузърна трансформация"
14743 #: transformation_overview.php:44
14744 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14746 #| msgid "Browser transformation"
14747 msgid "Input transformation"
14748 msgstr "Браузърна трансформация"
14750 #: transformation_overview.php:55
14751 msgctxt "for MIME transformation"
14752 msgid "Description"
14755 #: templates/login/header.twig:12
14757 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14758 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14759 "configuration to indicate HTTPS properly."
14762 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14764 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14765 msgid "Export databases as separate files"
14766 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
14768 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14770 #| msgid "Export table headers"
14771 msgid "Export tables as separate files"
14772 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
14774 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14775 msgctxt "Chart type"
14779 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14780 msgctxt "Chart type"
14784 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14785 msgctxt "Chart type"
14789 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14790 msgctxt "Chart type"
14794 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14795 msgctxt "Chart type"
14799 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14800 msgctxt "Chart type"
14804 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14807 msgctxt "Chart type"
14811 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14812 msgctxt "Chart type"
14816 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14818 msgstr "Припокриващи се"
14820 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14822 #| msgid "Chart title"
14823 msgid "Chart title:"
14824 msgstr "Заглавие на диаграмата"
14826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14830 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14834 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14835 msgid "X-Axis label:"
14836 msgstr "Етикет на оста X:"
14838 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14840 msgstr "Стойности на X"
14842 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14843 msgid "Y-Axis label:"
14844 msgstr "Етикет на оста Y:"
14846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14848 msgstr "Стойности на Y"
14850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14851 msgid "Series names are in a column"
14854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14856 #| msgid "Inside column:"
14857 msgid "Series column:"
14860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14862 #| msgid "Values for column %s"
14863 msgid "Value Column:"
14864 msgstr "Стойности за колоната %s"
14866 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14868 #| msgid "Save as file"
14869 msgid "Save chart as image"
14872 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14876 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14877 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14882 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14883 #, fuzzy, php-format
14884 #| msgid "Create User"
14886 msgstr "Създаване на потребител"
14888 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14890 #| msgid "Page titles"
14891 msgid "Page to open"
14892 msgstr "Заглавие в браузъра"
14894 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14896 #| msgid "Relation deleted"
14897 msgid "Page to delete"
14898 msgstr "Релацията изтрита"
14900 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14902 msgid "Continue insertion with %s rows"
14905 #: templates/toggle_button.twig:3
14906 msgid "Click to toggle"
14907 msgstr "Щракване за превключване"
14909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14910 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14918 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
14919 msgctxt "None for default"
14923 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14925 #| msgid "Position"
14926 msgid "Partition by:"
14929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14930 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14932 #| msgid "Values for column %s"
14933 msgid "Expression or column list"
14934 msgstr "Стойности за колоната %s"
14936 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14938 #| msgid "Position"
14939 msgid "Partitions:"
14942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14944 #| msgid "Position"
14945 msgid "Subpartition by:"
14948 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14950 #| msgid "Position"
14951 msgid "Subpartitions:"
14954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14955 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14957 #| msgid "Position"
14961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14969 #| msgid "Position"
14970 msgid "Subpartition"
14973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14981 #| msgid "Data home directory"
14982 msgid "Data directory"
14983 msgstr "Папка с данни"
14985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14987 #| msgid "Upload directory"
14988 msgid "Index directory"
14989 msgstr "Папка за качване на файлове"
14991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14993 #| msgid "Matched rows:"
14995 msgstr "Съвпадащи редове:"
14997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15005 #| msgid "Table Search"
15006 msgid "Table space"
15007 msgstr "Търсене в таблица"
15009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15013 msgstr "Потребители"
15015 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15017 msgid "Add %s column(s)"
15018 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15020 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15022 #| msgid "At Beginning of Table"
15023 msgid "at beginning of table"
15024 msgstr "В началото на таблицата"
15026 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15027 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15028 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15029 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15030 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15031 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15032 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15036 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15037 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15038 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15039 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15043 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15044 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15045 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15046 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15050 #: templates/error/report_form.twig:6
15052 "This report automatically includes data about the error and information "
15053 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15054 "team for debugging the error."
15057 #: templates/error/report_form.twig:12
15059 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15063 #: templates/error/report_form.twig:19
15064 msgid "You may examine the data in the error report:"
15067 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15069 #| msgid "Start row"
15071 msgstr "Начален ред"
15073 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15074 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15075 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15076 msgid "Number of rows:"
15077 msgstr "Брой редове:"
15079 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15080 msgid "Propose table structure"
15081 msgstr "Анализ на таблицата"
15083 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15084 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15085 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15086 msgid "Track table"
15087 msgstr "Следене на таблица"
15089 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15090 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15091 msgid "Move columns"
15092 msgstr "Преместване колони"
15094 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15098 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15100 msgstr "Изглед за следене"
15102 #: templates/export/alias_item.twig:8
15104 #| msgid "Remote server"
15106 msgstr "Отдалечен сървър"
15108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15111 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15112 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15113 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15114 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15116 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15117 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15118 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15119 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15121 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15122 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15123 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15124 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15128 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15129 "escaping or quotes, using this format: a"
15131 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15132 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15139 msgid "Move column"
15140 msgstr "Преместване колона"
15142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15145 #| msgid "Available transformations"
15146 msgid "List of available transformations and their options"
15147 msgstr "Достъпни трансформации"
15149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15151 #| msgid "Browser transformation"
15152 msgid "Browser display transformation options"
15153 msgstr "Браузърна трансформация"
15155 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15159 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15160 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15161 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15162 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15164 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15165 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15166 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15167 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15169 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15170 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15171 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15172 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15177 #| msgid "Transformation options"
15178 msgid "Input transformation options"
15179 msgstr "Опции на трансформацията"
15181 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15182 msgctxt "None encoding conversion"
15186 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15187 msgid "Convert to Kana"
15188 msgstr "Превърни на Кана"
15190 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15196 msgstr "Потребителско име"
15198 #: templates/display/export/method.twig:3
15200 #| msgid "Export method"
15201 msgid "Export method:"
15202 msgstr "Метод за експортиране"
15204 #: templates/display/export/method.twig:9
15205 msgid "Quick - display only the minimal options"
15206 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15208 #: templates/display/export/method.twig:17
15209 msgid "Custom - display all possible options"
15210 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15212 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15213 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15217 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15218 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15220 msgstr "Разширяване"
15222 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15223 #: templates/console/display.twig:175
15227 #: templates/view_create.twig:13
15228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15230 msgstr "Изглед за редакция"
15232 #: templates/view_create.twig:65
15234 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15236 #: templates/view_create.twig:79
15237 msgid "Column names"
15238 msgstr "Име на колона"
15240 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15241 msgid "File name template:"
15242 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15244 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15245 msgid "use this for future exports"
15246 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15248 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15250 msgid "A primary key has been added on %s."
15251 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
15253 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15254 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15255 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15256 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15258 msgid "An index has been added on %s."
15259 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
15261 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
15262 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15264 #| msgid "Remove column(s)"
15265 msgid "Remove from central columns"
15266 msgstr "Изтриване колона(и)"
15268 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
15269 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15271 #| msgid "CHAR textarea columns"
15272 msgid "Add to central columns"
15273 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15275 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15276 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15278 #| msgid "Authentication"
15279 msgid "Authentication code:"
15280 msgstr "Удостоверяване"
15282 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15284 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15285 "authentication code and verify your identity."
15288 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15290 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15292 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15293 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15294 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15296 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15297 #: templates/table/index_form.twig:118
15301 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15302 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15304 msgstr "Дата на създаване"
15306 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15307 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15308 msgid "Last update"
15309 msgstr "Последно обновление"
15311 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15312 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15314 msgstr "Последна проверка"
15316 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15317 msgid "Exporting databases from the current server"
15318 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
15320 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15322 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15323 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
15325 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15327 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15328 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15330 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15331 msgid "Resource limits"
15332 msgstr "Ресурсни ограничения"
15334 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15335 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15337 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15339 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15340 msgid "View output as text"
15341 msgstr "Показване на изхода като текст"
15343 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15344 msgid "Edit ENUM/SET values"
15347 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15348 msgid "Tracked tables"
15349 msgstr "Следени таблици"
15351 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15352 msgid "Last version"
15353 msgstr "Последна версия"
15355 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15356 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15357 msgid "Delete tracking"
15358 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15360 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15364 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15365 msgid "Select page"
15366 msgstr "Избор на страница"
15368 #: templates/theme_preview.twig:11
15369 msgid "No preview available."
15370 msgstr "Прегледът не е достъпен."
15372 #: templates/theme_preview.twig:13
15378 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
15380 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15381 "between the web server and the MySQL server."
15383 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
15384 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
15386 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
15387 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:69
15389 #| msgid "Enable Statistics"
15390 msgid "Enable statistics"
15391 msgstr "Разрешаване на статистика"
15393 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15394 msgid "Column-specific privileges"
15395 msgstr "Специфични за колоната права"
15397 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15399 #| msgid "Export to selected page"
15400 msgid "Save to selected page"
15401 msgstr "Експорт към избраната страница"
15403 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15405 #| msgid "Create a page and export to it"
15406 msgid "Create a page and save to it"
15407 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15411 #| msgid "New page name: "
15412 msgid "New page name"
15415 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15416 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15418 #| msgid "Compression"
15422 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15423 msgid "Select Export Relational Type"
15426 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15427 #, fuzzy, php-format
15428 #| msgid "Foreign key constraint"
15429 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15430 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15432 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15434 #| msgid "Constraints for table"
15435 msgid "Constraint name"
15436 msgstr "Ограничения за таблица"
15438 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15441 #| msgid "Add column"
15442 msgid "+ Add column"
15443 msgstr "Добавяне колона"
15445 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15446 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15448 #| msgid "Relation operator"
15449 msgid "Relationship operator"
15450 msgstr "Оператор на отношение"
15452 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15453 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15455 msgstr "Преименуване на"
15457 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15458 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15462 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15463 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15465 msgstr "Агрегиране"
15467 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15468 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15471 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15475 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15476 msgid "Dump some row(s)"
15477 msgstr "Схема на ред(ове)"
15479 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15480 msgid "Row to begin at:"
15481 msgstr "Ред започва от:"
15483 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15484 msgid "Dump all rows"
15485 msgstr "Схема на всички редове"
15487 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15488 msgid "Relational key"
15489 msgstr "Сроден ключ"
15491 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15493 #| msgid "Display column for relations"
15494 msgid "Display column for relationships"
15495 msgstr "Показване колоните за релации"
15497 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15498 msgid "Show binary contents"
15499 msgstr "Показване на двоичните данни"
15501 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15502 msgid "Show BLOB contents"
15503 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15505 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15506 msgid "Hide browser transformation"
15507 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15509 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15510 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15511 msgid "Well Known Text"
15512 msgstr "Добре познат текст"
15514 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15515 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15516 msgid "Well Known Binary"
15517 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15519 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15520 msgid "Add/Delete criteria rows"
15521 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
15523 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15524 msgid "Add/Delete columns"
15525 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
15527 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15529 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15530 "most likely refuse to authenticate you."
15533 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15534 msgid "Use this column to label each point"
15535 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15537 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15538 msgid "Maximum rows to plot"
15539 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15541 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15543 msgid "Activate tracking for %s"
15544 msgstr "Включване проследяването за %s"
15546 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15547 msgid "Activate now"
15548 msgstr "Включване сега"
15550 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15552 msgid "Deactivate tracking for %s"
15553 msgstr "Изключване проследяването за %s"
15555 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15556 msgid "Deactivate now"
15557 msgstr "Изключване сега"
15559 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15561 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15562 "confirm registration on the device."
15565 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15566 msgid "Search in database"
15567 msgstr "Търсене в БД"
15569 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15571 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
15573 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15574 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15578 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15579 msgid "Inside tables:"
15580 msgstr "В таблици:"
15582 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15583 msgid "Inside column:"
15586 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15588 msgstr "Име на таблица"
15590 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15591 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
15592 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
15596 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15598 #| msgid "Add column(s)"
15600 msgstr "Добавяне колона(и)"
15602 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15604 #| msgid "Collation"
15608 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15610 #| msgid "Storage Engine"
15611 msgid "Storage Engine:"
15614 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15616 #| msgid "Connections"
15617 msgid "Connection:"
15620 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15621 msgid "PARTITION definition:"
15624 #: templates/table/search/options.twig:6
15625 msgid "Select columns (at least one):"
15626 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15628 #: templates/table/search/options.twig:26
15629 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15630 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15632 #: templates/table/search/options.twig:34
15633 msgid "Number of rows per page"
15634 msgstr "Брой редове на страница"
15636 #: templates/table/search/options.twig:45
15637 msgid "Display order:"
15638 msgstr "Подреждане по:"
15640 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15641 msgid "Add privileges on the following table:"
15642 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15644 #: templates/display/export/selection.twig:3
15646 #| msgid "Databases"
15650 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15652 #| msgid "Delete relation"
15653 msgid "Delete relationship"
15654 msgstr "Изтриване релация"
15656 #: templates/server/databases/create.twig:8
15657 #: templates/server/databases/create.twig:36
15658 msgid "Create database"
15659 msgstr "Създаване БД"
15661 #: templates/server/databases/create.twig:30
15662 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15666 #: templates/console/display.twig:7
15668 msgstr "SQL изтория"
15670 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15674 #: templates/console/display.twig:20
15675 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15676 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
15678 #: templates/console/display.twig:23
15679 msgid "Press Enter to execute query"
15680 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
15682 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15686 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15690 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15691 msgid "Query failed"
15692 msgstr "Заявката е не успешна"
15694 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15695 msgid "Queried time"
15696 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
15698 #: templates/console/display.twig:47
15699 msgid "During current session"
15700 msgstr "По време на текущата сесия"
15702 #: templates/console/display.twig:64
15706 #: templates/console/display.twig:64
15710 #: templates/console/display.twig:64
15714 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15715 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15719 #: templates/console/display.twig:64
15720 msgid "Execution order"
15721 msgstr "Изпълнение на поръчката"
15723 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15727 #: templates/console/display.twig:64
15729 msgstr "Подредени по:"
15731 #: templates/console/display.twig:64
15732 msgid "Ungroup queries"
15733 msgstr "Разгрупиране на заявки"
15735 #: templates/console/display.twig:84
15737 msgstr "Покажи следа"
15739 #: templates/console/display.twig:84
15741 msgstr "Скрий следа"
15743 #: templates/console/display.twig:112
15744 msgid "Add bookmark"
15745 msgstr "Добави бележка"
15747 #: templates/console/display.twig:121
15751 #: templates/console/display.twig:124
15752 msgid "Target database"
15755 #: templates/console/display.twig:127
15756 msgid "Share this bookmark"
15757 msgstr "Сподели тази бележка"
15759 #: templates/console/display.twig:140
15760 msgid "Set default"
15761 msgstr "Сложи по подразбиране"
15763 #: templates/console/display.twig:162
15765 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15766 "this permanent, view settings."
15769 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15771 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15772 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
15774 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15775 #, fuzzy, php-format
15776 #| msgid "Create version"
15777 msgid "Create version %1$s"
15778 msgstr "Създаване на версия"
15780 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15781 msgid "Track these data definition statements:"
15782 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
15784 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15785 msgid "Track these data manipulation statements:"
15786 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
15788 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15789 msgid "Create version"
15790 msgstr "Създаване на версия"
15792 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15794 #| msgid "Authentication settings"
15795 msgid "Two-factor authentication status"
15796 msgstr "Настройки по удостоверяване"
15798 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15800 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15801 "dependencies to enable authentication backends."
15804 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15805 msgid "Following composer packages are missing:"
15808 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15809 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15812 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15814 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15817 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15819 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15821 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15822 "storage to use it."
15823 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15825 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15826 msgid "You have enabled two factor authentication."
15829 #: templates/prefs_twofactor.twig:37 templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9
15831 #| msgid "Config authentication"
15832 msgid "Disable two-factor authentication"
15833 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15835 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15836 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15838 #| msgid "Config authentication"
15839 msgid "Configure two-factor authentication"
15840 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15842 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15843 #: templates/display/import/import.twig:174
15844 msgid "Format-specific options:"
15845 msgstr "Специфични настройки:"
15847 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15848 #: templates/display/import/import.twig:176
15850 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15851 "options for other formats."
15854 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15855 #: templates/display/import/import.twig:185
15856 msgid "Encoding Conversion:"
15859 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15861 #| msgid "Show SQL queries"
15862 msgid "Showing create queries"
15863 msgstr "Показване на SQL заявките"
15865 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15866 msgid "Additional search criteria"
15867 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15869 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15870 msgid "Find and replace - preview"
15873 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15875 #| msgid "Original position"
15876 msgid "Original string"
15877 msgstr "Първоначално положение"
15879 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15881 #| msgid "Replace table prefix"
15882 msgid "Replaced string"
15883 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15885 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15887 #| msgid "Replicated"
15889 msgstr "Реплицирана"
15891 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15893 #| msgid "Select Tables"
15894 msgid "Select a template"
15895 msgstr "Избор на таблици"
15897 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15898 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15901 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15902 msgid "Select binary log to view"
15903 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15905 #: templates/database/create_table.twig:7
15906 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15908 msgid "Create table"
15909 msgstr "Създаване таблица"
15911 #: templates/database/create_table.twig:15
15912 msgid "Number of columns"
15913 msgstr "Брой колони"
15915 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15917 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15918 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15922 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15927 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15932 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15933 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15936 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15937 msgid "About %SEC sec. remaining."
15940 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15941 msgid "The file is being processed, please be patient."
15944 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15946 #| msgid "Uploading your import file…"
15947 msgid "Uploading your import file…"
15948 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15950 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15952 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15954 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15956 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15957 msgid "Untracked tables"
15958 msgstr "Непроследявани таблици"
15960 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15963 msgid_plural "%s tables"
15964 msgstr[0] "%s таблица"
15965 msgstr[1] "%s таблици"
15967 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15971 #: templates/table/index_form.twig:15
15972 msgid "Index name:"
15973 msgstr "Име на индекс:"
15975 #: templates/table/index_form.twig:16
15977 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15979 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15981 #: templates/table/index_form.twig:34
15983 #| msgid "Index cache size"
15984 msgid "Index choice:"
15985 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15987 #: templates/table/index_form.twig:42
15989 #| msgid "Active options"
15990 msgid "Advanced Options"
15991 msgstr "Активни опции"
15993 #: templates/table/index_form.twig:48
15994 msgid "Key block size:"
15997 #: templates/table/index_form.twig:65
15998 msgid "Index type:"
15999 msgstr "Тип на индекса:"
16001 #: templates/table/index_form.twig:77
16005 msgstr "Потребител:"
16007 #: templates/table/index_form.twig:93
16013 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16015 #| msgid "Drag to reorder"
16016 msgid "Drag to reorder"
16017 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
16019 #: templates/server/plugins/section.twig:9
16023 #: templates/server/plugins/section.twig:12
16027 #: templates/server/plugins/section.twig:23
16031 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16033 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16034 "confirm login on the device."
16037 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16038 msgid "Select a column."
16039 msgstr "Изберете колона."
16041 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16042 msgid "Compression:"
16043 msgstr "Компресия:"
16045 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16049 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16053 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16054 msgid "Add to Favorites"
16057 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
16058 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
16060 #| msgid "Showing tables"
16061 msgid "Show/Hide tables list"
16062 msgstr "Показване таблици"
16064 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
16065 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
16066 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
16067 msgid "View in fullscreen"
16070 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
16071 msgid "Exit fullscreen"
16074 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
16075 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
16077 #| msgid "New name"
16081 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
16082 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
16084 #| msgid "Select page"
16085 msgid "Delete pages"
16086 msgstr "Избор на страница"
16088 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
16089 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
16090 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
16092 #| msgid "Create relation"
16093 msgid "Create relationship"
16094 msgstr "Създаване релация"
16096 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
16097 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
16099 msgstr "Презареждане"
16101 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
16102 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
16106 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
16107 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
16108 msgid "Angular links"
16109 msgstr "Ъгловати връзки"
16111 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
16112 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
16113 msgid "Direct links"
16114 msgstr "Прави връзки"
16116 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
16117 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
16118 msgid "Snap to grid"
16119 msgstr "Прилепване към мрежата"
16121 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
16122 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
16123 msgid "Small/Big All"
16124 msgstr "Малки/големи всички"
16126 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
16127 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
16128 msgid "Toggle small/big"
16129 msgstr "Превключване на малки/големи"
16131 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
16132 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
16134 #| msgid "Toggle relation lines"
16135 msgid "Toggle relationship lines"
16136 msgstr "Превключване на редовете с релации"
16138 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
16139 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
16141 #| msgid "Export all"
16142 msgid "Export schema"
16143 msgstr "Експорт всички"
16145 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
16146 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
16147 msgid "Build Query"
16148 msgstr "Построяване на заявка"
16150 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
16151 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
16153 msgstr "Меню Преместване"
16155 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
16156 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
16158 #| msgid "Partial texts"
16160 msgstr "Частични текстове"
16162 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16163 #, fuzzy, php-format
16164 #| msgid "Jump to database"
16165 msgid "Jump to database '%s'"
16166 msgstr "Прескачане до БД"
16168 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16170 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16171 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16173 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16175 #| msgid "Check Privileges"
16176 msgid "Check privileges"
16177 msgstr "Проверка на правата"
16179 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
16181 #| msgid "Row Statistics"
16182 msgid "Row statistics"
16183 msgstr "Статистика за редовете"
16185 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
16189 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
16193 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
16194 msgid "partitioned"
16197 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
16199 msgstr "Дължина ред"
16201 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
16203 msgstr "Размер ред"
16205 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
16206 msgid "Next autoindex"
16209 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16210 msgid "Hide/Show all"
16211 msgstr "Показване/скриване всички"
16213 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16215 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16216 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16217 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
16219 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
16221 #| msgid "Number of tables"
16222 msgid "Number of tables:"
16223 msgstr "Брой таблици"
16225 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16226 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16228 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
16231 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
16232 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16233 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
16235 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16237 #| msgid "Add privileges on the following table:"
16238 msgid "Add privileges on the following routine:"
16239 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
16241 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
16243 #| msgid "Export type"
16244 msgid "Export templates:"
16245 msgstr "Тип експорт"
16247 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
16249 #| msgid "File name template:"
16250 msgid "New template:"
16251 msgstr "Шаблон на файловото име:"
16253 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
16255 #| msgid "Table name"
16256 msgid "Template name"
16257 msgstr "Име на таблица"
16259 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
16261 #| msgid "File name template:"
16262 msgid "Existing templates:"
16263 msgstr "Шаблон на файловото име:"
16265 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
16269 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
16273 msgstr "Актуализиран"
16275 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16276 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16278 #| msgid "Edit index"
16279 msgid "Edit partitioning"
16280 msgstr "Редактиране"
16282 #: templates/login/twofactor.twig:5
16286 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
16287 #: templates/display/import/import.twig:97
16288 msgid "Character set of the file:"
16289 msgstr "Знаков набор на файла:"
16291 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16292 msgid "Query window"
16293 msgstr "Прозорец за заявки"
16295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
16296 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
16298 #| msgid "Select Tables"
16299 msgid "select table"
16300 msgstr "Избор на таблици"
16302 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
16303 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
16305 #| msgid "Select a column."
16306 msgid "select column"
16307 msgstr "Изберете колона."
16309 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
16312 msgid "Table alias"
16315 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
16317 #| msgid "Column names"
16318 msgid "Column alias"
16319 msgstr "Име на колона"
16321 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16323 #| msgid "Use this column to label each point"
16324 msgid "Use this column in criteria"
16325 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16327 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
16329 #| msgid "Criteria:"
16333 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
16337 msgstr "Добавяне на %s"
16339 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
16341 #| msgid "Alter column(s)"
16342 msgid "Another column"
16343 msgstr "Промяна колона(и)"
16345 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
16346 msgid "Enter criteria as free text"
16349 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
16351 #| msgid "Remove column(s)"
16352 msgid "Remove this column"
16353 msgstr "Изтриване колона(и)"
16355 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
16357 #| msgid "Update Query"
16358 msgid "Update query"
16359 msgstr "Допълване заявка"
16361 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16363 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16364 "import it for current session?"
16366 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16367 "използвани за текущата сесия?"
16369 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16371 #| msgid "Delete tracking"
16372 msgid "Delete settings"
16373 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16375 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
16377 #| msgid "Config authentication"
16378 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16379 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16381 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
16383 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16387 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16389 #| msgid "Config authentication"
16390 msgid "Enable two-factor authentication"
16391 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16393 #: templates/display/import/import.twig:40
16394 msgid "Importing into the current server"
16395 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16397 #: templates/display/import/import.twig:42
16399 msgid "Importing into the database \"%s\""
16400 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
16402 #: templates/display/import/import.twig:44
16404 msgid "Importing into the table \"%s\""
16405 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
16407 #: templates/display/import/import.twig:50
16409 #| msgid "File to Import:"
16410 msgid "File to import:"
16411 msgstr "Файл за импортиране:"
16413 #: templates/display/import/import.twig:56
16415 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16416 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
16418 #: templates/display/import/import.twig:58
16421 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16422 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16424 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16425 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16427 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
16428 "Например: <b>.sql.zip</b>"
16430 #: templates/display/import/import.twig:69
16431 #: templates/display/import/import.twig:84
16432 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16435 #: templates/display/import/import.twig:86
16436 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16437 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
16439 #: templates/display/import/import.twig:124
16441 #| msgid "Partial Import:"
16442 msgid "Partial import:"
16443 msgstr "Частично импортиране:"
16445 #: templates/display/import/import.twig:129
16448 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16451 #: templates/display/import/import.twig:137
16453 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16454 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16455 "files, however it can break transactions.)</em>"
16458 #: templates/display/import/import.twig:144
16460 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16461 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16462 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
16464 #: templates/display/import/import.twig:161
16467 msgid "Other options:"
16470 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16472 #| msgid "Foreign key constraint"
16473 msgid "Foreign key constraints"
16474 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16476 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16482 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16484 #| msgid "Constraints for table"
16485 msgid "Constraint properties"
16486 msgstr "Ограничения за таблица"
16488 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16490 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16491 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16492 "creating the foreign key."
16495 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16497 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16500 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16501 msgid "Foreign key constraint"
16502 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16504 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16506 #| msgid "Add constraints"
16507 msgid "+ Add constraint"
16508 msgstr "Добавяне ограничения"
16510 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16511 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16513 #| msgid "Internal relations"
16514 msgid "Internal relationships"
16515 msgstr "Вътрешни релации"
16517 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16518 msgid "Internal relation"
16519 msgstr "Вътрешна релация"
16521 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16523 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16526 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16528 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16530 #| msgid "Choose column to display"
16531 msgid "Choose column to display:"
16532 msgstr "Изберете колона за показване"
16534 #: templates/display/export/options_output.twig:2
16535 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
16539 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16540 msgid "Save output to a file"
16541 msgstr "Запазване на изхода във файл"
16543 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16545 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16548 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16549 msgid "Use this value"
16550 msgstr "Използване тази стойност"
16552 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16553 msgid "Display GIS Visualization"
16556 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16557 msgid "Label column"
16558 msgstr "Етикет на колона"
16560 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16564 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16565 msgid "Spatial column"
16566 msgstr "Пространствено поле"
16568 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16569 msgctxt "for default"
16573 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16574 msgid "As defined:"
16575 msgstr "Дефиниран като:"
16577 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16579 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16580 "device and enter authentication code it generates."
16583 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16585 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16586 "your device and enter authentication code it generates."
16589 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16593 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16594 msgid "Secret/key:"
16597 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16599 #| msgid "Remove selected users"
16600 msgid "Remove selected user accounts"
16601 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
16603 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16604 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16605 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
16607 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16608 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16609 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16610 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16611 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
16613 #: templates/export/alias_add.twig:4
16614 msgid "Define new aliases"
16617 #: templates/export/alias_add.twig:9
16619 #| msgid "Select Tables"
16620 msgid "Select database:"
16621 msgstr "Избор на таблици"
16623 #: templates/export/alias_add.twig:15
16624 msgid "New database name"
16625 msgstr "Ново име на БД"
16627 #: templates/export/alias_add.twig:23
16629 #| msgid "Select Tables"
16630 msgid "Select table:"
16631 msgstr "Избор на таблици"
16633 #: templates/export/alias_add.twig:29
16635 #| msgid "New page name: "
16636 msgid "New table name"
16639 #: templates/export/alias_add.twig:37
16641 #| msgid "Select a column."
16642 msgid "Select column:"
16643 msgstr "Изберете колона."
16645 #: templates/export/alias_add.twig:43
16647 #| msgid "Copy column name"
16648 msgid "New column name"
16649 msgstr "Копиране името на колоната"
16651 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
16653 #| msgid "Replace NULL with:"
16654 msgid "Replace with:"
16655 msgstr "Замяна NULL с:"
16657 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
16659 #| msgid "as regular expression"
16660 msgid "Use regular expression"
16661 msgstr "като регулярен израз"
16663 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16664 msgid "Check tables having overhead"
16665 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
16667 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16675 #| msgid "Show color"
16676 msgid "Show create"
16677 msgstr "Показване свят"
16679 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16681 #| msgid "Add prefix"
16683 msgstr "Добавяне на представка"
16685 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16686 msgid "Add prefix to table"
16687 msgstr "Добавяне представка към таблица"
16689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16690 msgid "Replace table prefix"
16691 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16693 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16695 #| msgid "CHAR textarea columns"
16696 msgid "Add columns to central list"
16697 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16700 msgid "Remove columns from central list"
16703 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16705 #| msgid "CHAR textarea columns"
16706 msgid "Make consistent with central list"
16707 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16709 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
16710 #, fuzzy, php-format
16711 #| msgid "Select referenced key"
16712 msgid "Referenced by %s."
16713 msgstr "Изберете посочвания ключ"
16715 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
16717 #| msgid "Select Foreign Key"
16718 msgid "Is a foreign key."
16719 msgstr "Избор външен ключ"
16721 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
16723 #| msgid "Remove column(s)"
16724 msgid "Pick from Central Columns"
16725 msgstr "Изтриване колона(и)"
16727 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16728 msgid "Server variables and settings"
16729 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16731 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16733 #| msgid "Storage Engines"
16734 msgid "Storage engines"
16735 msgstr "Хранилища на данни"
16737 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16739 #| msgid "Character Sets and Collations"
16740 msgid "Character sets and collations"
16741 msgstr "Знакови набори и колации"
16743 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16744 msgid "Databases statistics"
16745 msgstr "Статистика за базите данни"
16747 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
16748 msgid "Active options"
16749 msgstr "Активни опции"
16751 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
16753 #| msgid "Move columns"
16754 msgid "Show/hide columns"
16755 msgstr "Преместване колони"
16757 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
16759 #| msgid "Table structure"
16760 msgid "See table structure"
16761 msgstr "Структура на таблица"
16763 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
16764 #, fuzzy, php-format
16765 #| msgid "Select all"
16766 msgid "Select \"%s\""
16767 msgstr "Маркиране на всички"
16769 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
16771 msgid "Add an option for column \"%s\"."
16772 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
16774 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
16776 #| msgid "Add privileges on the following database:"
16777 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16778 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
16780 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
16781 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16783 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
16784 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
16786 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16787 msgid "Tracking is active."
16788 msgstr "Проследяването е активно."
16790 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16791 msgid "Tracking is not active."
16792 msgstr "Проследяването е неактивно."
16794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16795 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16797 #| msgid "Position"
16801 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16803 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16805 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16806 "missing dependencies."
16807 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16809 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16812 msgctxt "Create new user"
16816 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16818 #| msgid "No index defined!"
16819 msgid "No partitioning defined!"
16820 msgstr "Не е избран индекс!"
16822 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16823 msgid "Partitioned by:"
16826 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16827 msgid "Sub partitioned by:"
16830 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16832 #| msgid "Row length"
16833 msgid "Data length"
16834 msgstr "Дължина ред"
16836 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16838 #| msgid "Row length"
16839 msgid "Index length"
16840 msgstr "Дължина ред"
16842 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16844 #| msgid "Position"
16845 msgid "Partition table"
16848 #: templates/server/databases/index.twig:24
16849 msgid "No databases"
16852 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16853 msgid "Session value"
16854 msgstr "Сесийна стойност"
16856 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
16857 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
16858 #, fuzzy, php-format
16859 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
16860 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
16861 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
16863 #: templates/database/search/results.twig:12
16865 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16866 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16867 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
16868 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
16870 #: templates/database/search/results.twig:56
16872 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16873 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16874 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16875 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16876 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
16877 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
16879 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16881 #| msgid "Relation view"
16882 msgid "Relation view"
16883 msgstr "Преглед релации"
16885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16886 msgid "Space usage"
16887 msgstr "Използвано място"
16889 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16893 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16894 msgid "Browse/Edit the points"
16895 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
16897 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16899 msgstr "Как да бъде използвано"
16901 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16903 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
16905 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
16907 msgstr "ползва се в момента"
16909 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16910 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16911 msgctxt "None privileges"
16915 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16917 msgid "Column %s has been dropped."
16918 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
16922 #| msgid "Taking you to next step…"
16923 msgid "Taking you to the target site."
16924 msgstr "Към следващата стъпка…"
16926 #: user_password.php:37
16927 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16928 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16930 #: view_create.php:46
16931 msgid "View name can not be empty!"
16934 #: view_operations.php:105
16935 msgid "Rename view to"
16936 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16938 #: view_operations.php:144
16940 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16941 msgid "Delete the view (DROP)"
16942 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16945 msgid "Uptime below one day"
16948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16949 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16954 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16955 "longer than a day before running this analyzer"
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16960 msgid "The uptime is only %s"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16964 msgid "Questions below 1,000"
16965 msgstr "Запитвания под 1000"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16969 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16970 "recommendations may not be accurate."
16973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16975 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16981 msgid "Current amount of Questions: %s"
16982 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16985 msgid "Percentage of slow queries"
16986 msgstr "Процент на бавните заявки"
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16990 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16993 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16996 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16997 "in the slow query log"
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17002 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17006 msgid "Slow query rate"
17007 msgstr "Стойност на бавните заявки"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17011 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17017 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17020 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17024 msgid "Long query time"
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17029 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17030 "take above 10 seconds are logged."
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17035 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17036 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17039 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17041 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17042 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17046 msgid "Slow query logging"
17047 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17051 msgid "The slow query log is disabled."
17052 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17056 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17057 "help troubleshooting badly performing queries."
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17061 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17062 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17066 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17067 "help troubleshooting badly performing queries."
17070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17072 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17073 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17074 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17077 msgid "Release Series"
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17081 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17086 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17094 msgid "Current version: %s"
17095 msgstr "Текуща версия: %s"
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17099 msgid "Minor Version"
17100 msgstr "Малка версия"
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17103 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17108 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17109 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17113 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17118 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17119 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17120 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17124 msgid "Distribution"
17125 msgstr "Разпространение"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17128 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17133 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17134 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17135 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17139 msgid "'source' found in version_comment"
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17143 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17148 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17149 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17153 msgid "'percona' found in version_comment"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17157 msgid "MySQL Architecture"
17158 msgstr "Архитектура на MySQL"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17161 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17166 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17167 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17168 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17173 msgid "Available memory on this host: %s"
17174 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17177 msgid "Query caching method"
17178 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17181 msgid "Suboptimal caching method."
17182 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17184 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17186 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17187 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17188 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17189 "cache, especially if you have multiple slaves."
17192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17195 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17196 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17200 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17201 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17205 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17206 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17211 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17212 "depending on your system memory limits."
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17218 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17221 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17222 "трябва да бъде под 10%%."
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17225 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17226 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17231 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17233 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17238 msgstr "Сортиране на редове"
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17241 msgid "There are lots of rows being sorted."
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17246 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17247 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17248 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17254 msgid "Sorted rows average: %s"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17258 msgid "Rate of joins without indexes"
17259 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17262 msgid "There are too many joins without indexes."
17263 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17267 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17268 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17273 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17275 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17279 msgid "Rate of reading first index entry"
17280 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17283 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17284 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17288 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17289 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17290 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17291 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17292 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17298 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17300 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17304 msgid "Rate of reading fixed position"
17305 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17308 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17309 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17313 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17314 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17318 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17321 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17324 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17328 msgid "Rate of reading next table row"
17329 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17332 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17333 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17337 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17338 "where applicable."
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17344 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17346 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17350 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17354 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17359 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17360 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17361 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17362 "other value as well."
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17367 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17371 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17372 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17377 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17383 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17384 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17385 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17386 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17387 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17388 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17389 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17395 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17398 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17399 "трябва да бъде под 25%%"
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17402 msgid "Temp disk rate"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17407 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17408 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17409 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17410 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17411 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17412 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17413 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17419 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17420 "less than 1 per hour"
17422 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17423 "трябва да бъде под 1 за час"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17426 msgid "MyISAM key buffer size"
17427 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17430 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17435 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17440 msgid "key_buffer_size is 0"
17441 msgstr "key_buffer_size е 0"
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17445 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17446 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17451 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17452 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17457 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17458 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17459 "expectations about what indexes are being used."
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17465 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17467 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17468 "стойност трябва да е над 95%%"
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17471 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17472 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17476 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17478 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17482 msgid "Percentage of index reads from memory"
17483 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17487 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17491 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17496 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17497 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17500 msgid "Rate of table open"
17501 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17504 msgid "The rate of opening tables is high."
17505 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17509 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17510 "{table_open_cache} might avoid this."
17513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17515 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17517 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17521 msgid "Percentage of used open files limit"
17522 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17526 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17527 "may get a \"Too many open files\" error."
17530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17533 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17534 "restarting after changing {open_files_limit}."
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17540 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17542 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17546 msgid "Rate of open files"
17547 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17550 msgid "The rate of opening files is high."
17551 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17555 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17557 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17562 msgid "Immediate table locks %%"
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17567 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17572 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17577 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17579 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17583 msgid "Table lock wait rate"
17586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17588 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17590 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17591 "да бъде под 1 за час"
17593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17594 msgid "Thread cache"
17595 msgstr "Буфер за нишки"
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17599 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17604 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17608 msgid "The thread cache is set to 0"
17609 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17613 msgid "Thread cache hit rate %%"
17616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17617 msgid "Thread cache is not efficient."
17618 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17621 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17625 #, fuzzy, php-format
17626 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17627 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17628 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17631 msgid "Threads that are slow to launch"
17632 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17635 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17636 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17640 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17641 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17646 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17648 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17651 msgid "Slow launch time"
17652 msgstr "Показване времето за пускане"
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17656 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17657 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17658 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17660 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17663 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17666 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17669 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17670 "пускащите се нишки"
17672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17674 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17675 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17678 msgid "Percentage of used connections"
17679 msgstr "Процент използвни връзки"
17681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17684 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17685 #| "max_connections."
17687 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17688 "{max_connections}."
17690 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17695 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17696 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17697 "the code closes database handlers properly."
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17703 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17705 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17708 msgid "Percentage of aborted connections"
17709 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17713 msgid "Too many connections are aborted."
17714 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17720 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17721 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17722 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17725 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17726 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17727 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17729 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17730 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17731 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17732 "проследите на източника."
17734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17736 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17738 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17741 msgid "Rate of aborted connections"
17742 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17747 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17749 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17753 msgid "Percentage of aborted clients"
17754 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17757 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17758 msgid "Too many clients are aborted."
17759 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17764 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17765 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17766 "database handler properly. Check your network and code."
17768 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17769 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17770 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17774 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17776 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17779 msgid "Rate of aborted clients"
17780 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17784 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17786 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17790 msgid "Is InnoDB disabled?"
17791 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17794 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17795 msgstr "InnoDB е забранен."
17797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17798 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17799 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17802 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17803 msgstr "have_innodb е 'value'"
17805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17806 msgid "InnoDB log size"
17807 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17809 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17811 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17812 "InnoDB buffer pool."
17813 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17818 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17819 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17820 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17821 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17822 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17823 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17824 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17825 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17826 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17832 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17833 "it should not be below 20%%"
17835 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17836 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17839 msgid "Max InnoDB log size"
17840 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17843 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17844 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17849 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17850 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17851 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17852 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17853 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17854 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17855 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17856 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17857 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17859 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17860 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17861 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17862 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17863 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17864 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17865 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17866 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17867 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17868 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17872 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17873 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17876 msgid "InnoDB buffer pool size"
17877 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17880 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17881 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17886 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17887 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17888 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17889 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17890 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17891 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17892 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17893 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17894 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17895 "\">this article</a>"
17897 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17898 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17899 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17900 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17901 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17902 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17903 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17904 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17905 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17906 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17911 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17912 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17913 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17914 "other services running on the same machine."
17916 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17917 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17918 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17919 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17922 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17923 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17927 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17928 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17929 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17934 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17935 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17936 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17938 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17939 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17940 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17943 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17944 msgstr "concurrent_insert e 0"
17946 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17947 msgid "Query cache disabled"
17948 msgstr "Изключен буфер за заявки"
17950 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17951 msgid "The query cache is not enabled."
17952 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
17954 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17956 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17957 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17958 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17959 "memcached, ignore this recommendation."
17962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17963 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17965 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
17968 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17970 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17971 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
17973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17974 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17977 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17978 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17981 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17983 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17986 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17987 msgid "Query Cache usage"
17988 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
17990 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17992 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17995 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17997 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17998 "query cache might help as well."
18001 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18004 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18005 "%%. It should be above 80%%"
18008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18009 msgid "Query cache fragmentation"
18010 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
18012 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18013 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18014 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
18016 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18018 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18019 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18020 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18021 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18022 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18023 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18024 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18025 "qcache_queries_in_cache"
18028 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18031 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18032 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18033 "value should be below 20%%."
18036 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18037 msgid "Query cache low memory prunes"
18040 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18042 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18045 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
18047 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18049 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18050 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18051 "this in small increments and monitor the results."
18054 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18057 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18058 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18061 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18062 msgid "Query cache max size"
18063 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
18065 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18067 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18068 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18071 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18073 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18079 msgid "Current query cache size: %s"
18080 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
18082 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18083 msgid "Query cache min result size"
18084 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
18086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18088 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18091 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18093 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18094 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18095 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18096 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18097 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18098 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18099 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18100 "might reduce efficiency."
18103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18104 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18107 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18108 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18112 #~ msgctxt "Text context"
18116 #~ msgid "Customize export options"
18117 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18119 #~ msgid "Customize import defaults"
18120 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18123 #~| msgid "Customize navigation frame"
18124 #~ msgid "Customize navigation panel"
18125 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18128 #~| msgid "Customize main frame"
18129 #~ msgid "Customize main panel"
18130 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18133 #~| msgid "unknown"
18134 #~ msgid "Unknonwn"
18135 #~ msgstr "непознат"
18137 #~ msgid "Global value"
18138 #~ msgstr "Глобална стойност"
18142 #~ msgctxt "Collation variant"
18143 #~ msgid "weight=2"
18144 #~ msgstr "Височина"
18147 #~| msgid "Copy column name"
18148 #~ msgid "Old column name"
18149 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18151 #~ msgid "You have to add at least one column."
18152 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18154 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18155 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18160 #~ msgid "dictionary"
18163 #~ msgid "phone book"
18164 #~ msgstr "телефонен бележник"
18166 #~ msgid "Traditional Spanish"
18167 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18169 #~ msgid "binary collation"
18170 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18172 #~ msgid "case-insensitive collation"
18173 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18175 #~ msgid "case-sensitive collation"
18176 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18178 #~ msgid "all words"
18179 #~ msgstr "всички думи"
18182 #~| msgid "Propose table structure"
18183 #~ msgid "Improve table structure"
18184 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18187 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18188 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18190 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18191 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18193 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18194 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18198 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18199 #~| "cookie authentication"
18201 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18202 #~ "MySQL library and server is detected."
18204 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18206 #~ msgid "Connection type"
18207 #~ msgstr "Тип връзки"
18210 #~ msgstr "Зареждане"
18213 #~| msgid "Column names"
18214 #~ msgid "Column parser"
18215 #~ msgstr "Име на колона"
18218 #~| msgid "%d second"
18219 #~| msgid_plural "%d seconds"
18220 #~ msgid "\"%d\" second"
18221 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18222 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18223 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18226 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18227 #~ msgid "Unexpected keyword."
18228 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18231 #~| msgid "Table name template"
18232 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18233 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18236 #~| msgid "No tables selected."
18237 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18238 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18241 #~| msgid "No tables selected."
18242 #~ msgid "An alias was expected."
18243 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18246 #~| msgid "No rows selected"
18247 #~ msgid "An expression was expected."
18248 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18251 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18252 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18253 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18256 #~| msgid "The number of tables that are open."
18257 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18258 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18261 #~| msgid "The number of tables that are open."
18262 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18263 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18266 #~| msgid "The row has been deleted."
18267 #~ msgid "A rename operation was expected."
18268 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18271 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18272 #~ msgid "Unexpected character."
18273 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18276 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18277 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18278 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18281 #~| msgid "Table name template"
18282 #~ msgid "Variable name was expected."
18283 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18286 #~| msgid "At Beginning of Table"
18287 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18288 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18291 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18292 #~ msgid "Unexpected token."
18293 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18296 #~| msgid "At Beginning of Table"
18297 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18298 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18301 #~| msgid "The number of tables that are open."
18302 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18303 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18306 #~| msgid "Table name template"
18307 #~ msgid "A table name was expected."
18308 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18311 #~| msgid "The row has been deleted."
18312 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18313 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18316 #~| msgid "errors."
18317 #~ msgid "error #1"
18318 #~ msgstr "грешки."
18321 #~| msgid "Gather errors"
18322 #~ msgid "strict error"
18323 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18326 #~| msgid "Cookie authentication"
18327 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18328 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18331 #~| msgid "Try to connect without password"
18332 #~ msgid "Try to connect without password."
18333 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18335 #~ msgid "Connect without password"
18336 #~ msgstr "Връзка без парола"
18343 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18344 #~| "compression for import and export operations"
18346 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18347 #~ "compression for import and export operations."
18349 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18350 #~ "компресия при импорт и експорт"
18353 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18354 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18356 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18357 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18359 #~ msgid "Invalid export type"
18360 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18363 #~ msgstr "Бройка:"
18365 #~ msgid "numeric key detected"
18366 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18368 #~ msgid "Cookie authentication"
18369 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18371 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18372 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18374 #~ msgid "Authenticating…"
18375 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18377 #~ msgid "Total %d bookmark"
18378 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18379 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18380 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18385 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18386 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18389 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18390 #~ "configuration file!"
18392 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18393 #~ "конфигурационния файл!"
18396 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18397 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18398 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18400 #~ msgid "Force SSL connection"
18401 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18404 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18405 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18406 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18408 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18409 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18410 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18411 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18414 #~| msgid "Replace table prefix"
18415 #~ msgid "Replace table prefix:"
18416 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18419 #~| msgid "Copy table with prefix"
18420 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18421 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18423 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18424 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18427 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18428 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18430 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18431 #~ "372 036 854 775 807"
18433 #~ msgid "True or false"
18434 #~ msgstr "Истина или неистина"
18436 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18437 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18439 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18440 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18442 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18443 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18445 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18446 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18449 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18450 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18451 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18452 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18454 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18455 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18456 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18457 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18460 #~| msgid "Create database"
18461 #~ msgid "Create database:"
18462 #~ msgstr "Създаване БД"
18464 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18466 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18467 #~ "въведете филтър"
18469 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18471 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18472 #~ "въведете филтър"
18475 #~ msgstr "Таблици"
18480 #~ msgid "procedures"
18481 #~ msgstr "Процедури"
18484 #~ msgstr "събития"
18486 #~ msgid "functions"
18487 #~ msgstr "Функции"
18490 #~| msgid "Filter databases by name"
18491 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18492 #~ msgstr "филтър по таблица"
18495 #~| msgid "Filter tables by name"
18496 #~ msgid "Filter by name or regex"
18497 #~ msgstr "филтър по таблица"
18500 #~| msgid "Tracking report"
18501 #~ msgid "Taking you to %s."
18502 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18505 #~| msgid "Authentication"
18506 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18507 #~ msgstr "Удостоверяване"
18510 #~| msgid "Generate password"
18511 #~ msgid "MySQL native password"
18512 #~ msgstr "Генериране на парола"
18514 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18515 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18518 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18521 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18522 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18531 #~ msgstr "Библиотека"
18533 #~ msgid "Add Index"
18534 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18536 #~ msgid "Error in Processing Request"
18537 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18539 #~ msgid "Adding Primary Key"
18540 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18542 #~ msgid "Outer Ring"
18543 #~ msgstr "Външен пръстен"
18545 #~ msgid "Change Password"
18546 #~ msgstr "Смяна на парола"
18548 #~ msgid "Send Error Report"
18549 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18551 #~ msgid "Select All"
18552 #~ msgstr "Маркиране всички"
18554 #~ msgid "Database export options"
18555 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18557 #~ msgid "Database(s):"
18560 #~ msgid "Table(s):"
18561 #~ msgstr "Таблица(и):"
18563 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18564 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18567 #~| msgid "Generate Password"
18568 #~ msgid "Generate Password:"
18569 #~ msgstr "Генериране на парола"
18572 #~| msgid "Current Server"
18573 #~ msgid "Current Server:"
18574 #~ msgstr "Текущ сървър"
18576 #~ msgid "Edit Privileges"
18577 #~ msgstr "Редакция"
18579 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18580 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18582 #~ msgid "Add unique index"
18583 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18585 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18586 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18588 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18589 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18595 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18596 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18599 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18600 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18604 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18605 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18606 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18607 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18608 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18609 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18610 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18611 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18612 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18613 #~ "in the CUT section below:"
18615 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18616 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18617 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18618 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18619 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18620 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18621 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18622 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18623 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18624 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18626 #~ msgid "BEGIN CUT"
18627 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18630 #~ msgstr "END CUT"
18632 #~ msgid "BEGIN RAW"
18633 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18636 #~ msgstr "END RAW"
18638 #~ msgid "Unclosed quote"
18639 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18641 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18642 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18644 #~ msgid "Invalid Identifer"
18645 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18647 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18648 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18650 #~ msgid "Add user"
18651 #~ msgstr "Нов потребител"
18653 #~ msgid "Export Method:"
18654 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18656 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18658 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18661 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18662 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
18664 #~ msgid "Uncheck All"
18665 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
18667 #~ msgid "SQL result"
18668 #~ msgstr "SQL резултат"
18671 #~| msgid "Generated by"
18672 #~ msgid "Generated by:"
18673 #~ msgstr "Генерирано от"
18676 #~| msgid "Row Statistics"
18677 #~ msgid "Row Statistics:"
18678 #~ msgstr "Статистика за редовете"
18681 #~| msgid "Space usage"
18682 #~ msgid "Space usage:"
18683 #~ msgstr "Използвано място"
18686 #~| msgid "Showing tables"
18687 #~ msgid "Showing tables:"
18688 #~ msgstr "Показване таблици"
18690 #~ msgid "(Enabled)"
18691 #~ msgstr "(Позволено)"
18693 #~ msgid "(Disabled)"
18694 #~ msgstr "(Забрано)"
18697 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18698 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18699 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18702 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18703 #~ msgid "Disable foreign key check"
18704 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18707 #~| msgid "Reloading Privileges"
18708 #~ msgid "Realign Privileges"
18709 #~ msgstr "Презареждане на правата"
18711 #~ msgid "Replace table data with file"
18712 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
18714 #~ msgid "Customize query window options"
18715 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
18717 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18718 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
18721 #~| msgid "Please select a database"
18722 #~ msgid "Please select a database."
18723 #~ msgstr "Моля изберете БД"
18725 #~ msgid "Save position"
18726 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18729 #~| msgid "Save position"
18730 #~ msgid "Save positions as"
18731 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18733 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18734 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
18737 #~| msgid "Display databases as a list"
18738 #~ msgid "Disable database expansion"
18739 #~ msgstr "Показване БД като списък"
18741 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18742 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
18745 #~| msgid "Table structure"
18746 #~ msgid "Table Structure"
18747 #~ msgstr "Структура на таблица"
18749 #~ msgid "Show data row(s)."
18750 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
18752 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18753 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
18755 #~ msgctxt "Inline edit query"
18757 #~ msgstr "На място"
18760 #~| msgid "after %s"
18762 #~ msgstr "след %s"
18769 #~ msgid "horizontal"
18770 #~ msgstr "хоризонтален"
18772 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18773 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
18775 #~ msgid "vertical"
18776 #~ msgstr "вертикален"
18778 #~ msgid "Default display direction"
18779 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
18781 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18782 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
18784 #~ msgid "At End of Table"
18785 #~ msgstr "В края на таблицата"
18787 #~ msgid "After %s"
18788 #~ msgstr "След %s"
18790 #~ msgid "Display errors"
18791 #~ msgstr "Показване на грешки"
18794 #~ msgstr "Изчертаване наново"
18796 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18797 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
18800 #~| msgid "Invalid export type"
18801 #~ msgid "Dia export page"
18802 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18805 #~| msgid "Invalid export type"
18806 #~ msgid "EPS export page"
18807 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18810 #~| msgid "Invalid export type"
18811 #~ msgid "SVG export page"
18812 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18814 #~ msgid "Relation deleted"
18815 #~ msgstr "Релацията изтрита"
18817 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18818 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
18821 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18822 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18823 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
18825 #~ msgid "Edit in window"
18826 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
18829 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
18830 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18831 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
18834 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18835 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18836 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18838 #~ msgid "Query window height"
18839 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
18842 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18843 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18844 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18846 #~ msgid "Query window width"
18847 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
18849 #~ msgid "Show dimension of tables"
18850 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
18852 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18853 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
18855 #~ msgid "Import files"
18856 #~ msgstr "Импорт на файл"
18859 #~| msgid "SQL history"
18860 #~ msgid "SQL history:"
18861 #~ msgstr "SQL-хронология"
18863 #~ msgid "File doesn't exist"
18864 #~ msgstr "Файлът не съществува"
18867 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18868 #~ msgid "Plugin is disabled"
18869 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18872 #~| msgid "Customize main frame"
18873 #~ msgid "Unlink with main panel"
18874 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18877 #~| msgid "No index defined!"
18878 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18879 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
18882 #~| msgid "Export type"
18883 #~ msgid "eps export page"
18884 #~ msgstr "Тип експорт"
18887 #~| msgid "Invalid export type"
18888 #~ msgid "pdf export page"
18889 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18892 #~| msgid "Click to sort"
18893 #~ msgid "Click to sort"
18894 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
18902 #~| msgid "Delete relation"
18903 #~ msgid " bookmarks, "
18904 #~ msgstr "Изтриване релация"
18907 #~| msgid "Select two columns"
18908 #~ msgid "Select one ..."
18909 #~ msgstr "Изберете две колони"
18912 #~| msgid "Add unique index"
18913 #~ msgid "Add unique/primary index"
18914 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18917 #~| msgid "Move columns"
18918 #~ msgid "Have unique columns"
18919 #~ msgstr "Преместване колони"
18922 #~| msgid "The user %s already exists!"
18923 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18924 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18926 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18927 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
18929 #~ msgid "Create a page"
18930 #~ msgstr "Създаване нова страница"
18932 #~ msgid "Automatic layout based on"
18933 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
18935 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18936 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
18938 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18939 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
18941 #~ msgid "Select Tables"
18942 #~ msgstr "Избор на таблици"
18945 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18946 #~ "like to delete those references?"
18948 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
18949 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
18951 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18952 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
18956 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18957 #~| "cookie authentication"
18959 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18960 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18962 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18964 #~ msgid "mcrypt warning"
18965 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
18967 #~ msgid "Designer table"
18968 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18971 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18972 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18973 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18976 #~| msgid "Page creation failed"
18977 #~ msgid "Page creation has failed!"
18978 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18983 #~ msgstr "Страница"
18986 #~| msgid "Import from selected page"
18987 #~ msgid "Import from selected page."
18988 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18991 #~| msgid "Export/Import to scale"
18992 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18993 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18995 #~ msgid "recommended"
18996 #~ msgstr "препоръчително"
18998 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18999 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19001 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19002 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19004 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19005 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19008 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19009 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19010 #~ "block cross-window updates."
19012 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19013 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19014 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19017 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19018 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19019 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19021 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19022 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19024 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19025 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19027 #~ msgid "Validate SQL"
19028 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19030 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19031 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19033 #~ msgid "SOAP extension not found"
19034 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19036 #~ msgid "SQL Validator"
19037 #~ msgstr "SQL валидатор"
19040 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19041 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19042 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19046 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19049 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19052 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19056 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19057 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19059 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19060 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19062 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19063 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19065 #~ msgid "Validated SQL"
19066 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19069 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19070 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19073 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19074 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19075 #~ "%sдокументацията%s."
19078 #~| msgid "Error: Relation not added."
19079 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19080 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19084 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19086 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19087 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19089 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19090 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19092 #~ msgid "Get more editing space"
19093 #~ msgstr "Още място за редакция"
19095 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19096 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19098 #~ msgid "Edit title and labels"
19099 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19101 #~ msgid "Edit chart"
19102 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19105 #~ msgstr "Поредици"
19107 #~ msgid "Reload Database"
19108 #~ msgstr "Презареждане БД"
19110 #~ msgid "Table must have at least one column"
19111 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19113 #~ msgid "Insert Table"
19114 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19116 #~ msgid "Hide indexes"
19117 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19119 #~ msgid "Show indexes"
19120 #~ msgstr "Показване на индексите"
19122 #~ msgid "Query results"
19123 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19125 #~ msgid "Add columns"
19126 #~ msgstr "Добавяне колони"
19128 #~ msgid "Skip next"
19129 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19132 #~ msgstr "bzip-нато"
19134 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19135 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19137 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19139 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19141 #~ msgid "PHP extension to use"
19142 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19144 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19145 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19148 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19149 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19151 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19152 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19154 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19155 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19157 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19158 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19166 #~| msgid "Version check"
19167 #~ msgid "Version check proxy url"
19168 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19171 #~| msgid "Version check"
19172 #~ msgid "Version check proxy username"
19173 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19176 #~| msgid "Version check"
19177 #~ msgid "Version check proxy password"
19178 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19180 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19181 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19183 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19184 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19186 #~ msgid "This is not a number!"
19187 #~ msgstr "Това не е число!"
19189 #~ msgid "Inline edit of this query"
19190 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19195 #~ msgstr "Намери:"
19197 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19198 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19200 #~ msgid "Headers every %s rows"
19201 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19204 #~| msgid "Table Search"
19205 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19206 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19208 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19209 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19211 #~ msgid "Open Document"
19212 #~ msgstr "Open Document"
19214 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19215 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19217 #~ msgid "Count tables"
19218 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19221 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19222 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19224 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19225 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19227 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19228 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19231 #~| msgid "General relation features"
19232 #~ msgid "General relation features:"
19233 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19235 #~ msgid "Live traffic chart"
19236 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19238 #~ msgid "Live conn./process chart"
19239 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19241 #~ msgid "Live query chart"
19242 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19244 #~ msgid "Number of rows"
19245 #~ msgstr "Брой редове"
19247 #~ msgid "Columns enclosed by"
19248 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19250 #~ msgid "Columns escaped by"
19251 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19253 #~ msgid "Replace NULL by"
19254 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19256 #~ msgid "Lines terminated by"
19257 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19262 #~ msgid "Software"
19263 #~ msgstr "Софтуер"
19265 #~ msgid "Software version"
19271 #~ msgid "Save to file"
19272 #~ msgstr "Запис във файл"
19274 #~ msgid "Total count"
19275 #~ msgstr "Общ брой"
19277 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19278 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19280 #~ msgid "Enable Ajax"
19281 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19283 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19284 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19286 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19287 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19289 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19290 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19292 #~ msgid "Connections since last refresh"
19293 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19295 #~ msgid "Questions since last refresh"
19296 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19298 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19299 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19301 #~ msgid "Runtime Information"
19302 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19305 #~| msgid "Number of rows:"
19306 #~ msgid "Number of data points: "
19307 #~ msgstr "Брой редове:"
19309 #~ msgid "Refresh rate: "
19310 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19312 #~ msgid "Run analyzer"
19313 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19315 #~ msgid "Show more actions"
19316 #~ msgstr "Показване повече действия"
19318 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19319 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
19321 #~ msgid "Synchronize"
19322 #~ msgstr "Синхронизиране"
19324 #~ msgid "Source database"
19325 #~ msgstr "Изходна БД"
19327 #~ msgid "Difference"
19328 #~ msgstr "Различия"
19330 #~ msgid "Click to select"
19331 #~ msgstr "Щракване за избор"
19333 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19334 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19336 #~ msgid "Structure Synchronization"
19337 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19339 #~ msgid "Data Synchronization"
19340 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19342 #~ msgid "not present"
19343 #~ msgstr "не съществува"
19345 #~ msgid "Structure Difference"
19346 #~ msgstr "Структурни различия"
19348 #~ msgid "Data Difference"
19349 #~ msgstr "Различия в данните"
19351 #~ msgid "Remove index(s)"
19352 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19354 #~ msgid "Apply index(s)"
19355 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19357 #~ msgid "Insert row(s)"
19358 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19360 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19361 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19363 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19364 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19366 #~ msgid "Synchronize Databases"
19367 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19369 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19370 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19372 #~ msgid "Enter manually"
19373 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19375 #~ msgid "Current connection"
19376 #~ msgstr "Текуща връзка"
19382 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19383 #~ "Source database will remain unchanged."
19385 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19386 #~ "остане непроменена."
19390 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19394 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19396 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19399 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19400 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19402 #~ msgid "Display databases in a tree"
19403 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19405 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19406 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19408 #~ msgid "Use light version"
19409 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19411 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19412 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19414 #~ msgctxt "short form"
19415 #~ msgid "Create table"
19416 #~ msgstr "Създаване таблица"
19418 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19422 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19426 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19430 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19434 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19435 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19437 #~ msgid "Privileges for all users"
19438 #~ msgstr "Права на всички"
19443 #~ msgid "PHP array"
19444 #~ msgstr "PHP масив"
19447 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19448 #~ "author what %s does."
19450 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19451 #~ "относно това какво прави %s."
19454 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19457 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19461 #~ msgstr "Използвани"
19463 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19465 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19468 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19469 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19471 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19472 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19475 #~| msgid "Linestring"
19477 #~ msgstr "Linestring"
19479 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19480 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19482 #~ msgid "The remaining columns"
19483 #~ msgstr "Оставащите колони"
19486 #~| msgid "Data only"
19487 #~ msgid "Dates only."
19488 #~ msgstr "Само данните"
19490 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19492 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19495 #~ msgid "Iconic errors"
19496 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19498 #~ msgid "Add a value"
19499 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19501 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19503 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19506 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19507 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19510 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19511 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19514 #~ msgctxt "Correctly setup"
19519 #~ msgid "All users"
19520 #~ msgstr "Нов потребител"
19523 #~ msgid "All hosts"
19524 #~ msgstr "Всеки хост"
19526 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19527 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19529 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19530 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19532 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19533 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19535 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19536 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19539 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19540 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19542 #~ msgid "View image"
19543 #~ msgstr "Преглед изображение"
19545 #~ msgid "Play audio"
19546 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19548 #~ msgid "View video"
19549 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19551 #~ msgid "Download file"
19552 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19554 #~ msgid "Could not open file: %s"
19555 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19557 #~ msgctxt "Create none database for user"
19561 #~ msgid "Click to unselect"
19562 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19564 #~ msgid "Modify an index"
19565 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19567 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19568 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19570 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19571 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19573 #~ msgid "Create Table"
19574 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19576 #~ msgid "Create table on database %s"
19577 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19579 #~ msgid "Data Label"
19582 #~ msgid "Location of the text file"
19583 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19585 #~ msgid "MySQL charset"
19586 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19588 #~ msgid "memcached usage"
19589 #~ msgstr "Използвано място"
19591 #~ msgid "% open files"
19592 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19594 #~ msgid "% connections used"
19595 #~ msgstr "Конекции"
19597 #~ msgid "% aborted connections"
19598 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19600 #~ msgid "CPU Usage"
19601 #~ msgstr "Използвани"
19603 #~ msgid "Swap Usage"
19604 #~ msgstr "Използвани"
19608 #~ msgstr "страници"
19610 #~ msgid "Inline Edit"
19611 #~ msgstr "Бърза редакция"
19613 #~ msgid "Previous"
19614 #~ msgstr "Предишен"
19617 #~ msgstr "Следващ"
19619 #~ msgid "Create event"
19620 #~ msgstr "Ново събитие"
19622 #~ msgid "Create trigger"
19623 #~ msgstr "Нов тригер"
19626 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19629 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19632 #~ msgid "Switch to"
19633 #~ msgstr "Превключване към"
19635 #~ msgid "Refresh rate:"
19636 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19638 #~ msgid "Server traffic"
19641 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19642 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19644 #~ msgid "Value too long in the form!"
19645 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19647 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19648 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19650 #~ msgid "Turn it on"
19651 #~ msgstr "Включване"
19653 #~ msgid "Turn it off"
19654 #~ msgstr "Изключване"
19656 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19657 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19659 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19660 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19662 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19663 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
19665 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19666 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
19669 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19670 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19671 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19672 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19673 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19674 #~ "everything is fine."
19676 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
19677 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
19678 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
19679 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
19680 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
19681 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
19683 #~ msgid "Dropping Event"
19684 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
19686 #~ msgid "Dropping Procedure"
19687 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
19689 #~ msgid "Theme / Style"
19690 #~ msgstr "Тема / Стил"
19693 #~ msgstr "секунда"
19695 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19696 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
19698 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19700 #~ msgstr "Изчистване"
19702 #~ msgctxt "for Show status"
19704 #~ msgstr "Изчистване"
19707 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19708 #~ "of this MySQL server since its startup."
19710 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
19711 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
19714 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19717 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
19718 #~ "изпратени %s заявки."
19721 #~ msgstr "Заглавие"
19723 #~ msgid "Area margins"
19724 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
19726 #~ msgid "Legend margins"
19727 #~ msgstr "Граници на легендата"
19732 #~ msgid "Add a New User"
19733 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"