Refresh .po files
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
bloba1d6f413b13763597a3e423674426fdb4bfa86ad
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 06:57-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:23+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: ja\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:329
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2441
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3122
42 #: libraries/common.lib.php:3129 libraries/common.lib.php:3338
43 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:208
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:281
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:706 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:206
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選択"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全選択解除"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "データベース名が空です!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "新しいデータベース名"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "データベースの削除"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "データベース %s を削除しました"
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "データベースのコピー先"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "構造のみ"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "構造とデータ"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "データのみ"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "%s を追加"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "制約を追加する"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:871 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "照合順序"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
349 "ください。"
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "テーブル"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:881
371 msgid "Rows"
372 msgstr "行"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:207
375 msgid "Size"
376 msgstr "サイズ"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "使用中"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:913
386 msgid "Creation"
387 msgstr "作成日時"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:921
393 msgid "Last update"
394 msgstr "最終更新"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:929
400 msgid "Last check"
401 msgstr "最終検査"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s テーブル"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "ソート"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "昇順"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "降順"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "表示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "条件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "挿入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "および"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "削除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:276
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "または"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修正"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "条件行を追加・削除する"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "カラムを追加・削除する"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "クエリを更新する"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "利用するテーブル"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "クエリを実行する"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "アクセスは拒否されました"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "いずれかの単語を含む"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "すべての単語を含む"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "完全一致"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "正規表現"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
529 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3124
530 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/common.lib.php:3337
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "表示"
535 #: db_search.php:239
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
540 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "削除"
552 #: db_search.php:252
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
558 #: db_search.php:274
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "データベース内検索"
562 #: db_search.php:277
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
566 #: db_search.php:282
567 msgid "Find:"
568 msgstr "検索条件:"
570 #: db_search.php:286 db_search.php:287
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
574 #: db_search.php:300
575 msgid "Inside tables:"
576 msgstr "検索するテーブル:"
578 #: db_search.php:330
579 msgid "Inside column:"
580 msgstr "検索するカラム:"
582 #: db_structure.php:67
583 msgid "No tables found in database"
584 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
586 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
587 #, php-format
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "テーブル %s を空にしました"
591 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
592 #, php-format
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "テーブル %s を削除しました"
601 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
605 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
609 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
613 "s."
614 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
616 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
618 msgid "View"
619 msgstr "ビュー"
621 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
624 msgid "Replication"
625 msgstr "レプリケーション"
627 #: db_structure.php:524
628 msgid "Sum"
629 msgstr "合計"
631 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
636 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
639 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
640 #: tbl_structure.php:566
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "チェックしたものを:"
644 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
645 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
646 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
647 msgid "Check All"
648 msgstr "すべてチェックする"
650 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
652 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "すべてのチェックを外す"
656 #: db_structure.php:572
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
660 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3349
661 #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/config/messages.inc.php:166
662 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
664 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
665 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
666 #: setup/frames/menu.inc.php:21
667 msgid "Export"
668 msgstr "エクスポート"
670 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
672 msgid "Print view"
673 msgstr "印刷用画面"
675 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3345
676 #: libraries/common.lib.php:3346
677 msgid "Empty"
678 msgstr "空にする"
680 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
681 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3343
682 #: libraries/common.lib.php:3344 server_databases.php:270
683 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
684 msgid "Drop"
685 msgstr "削除"
687 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
688 msgid "Check table"
689 msgstr "テーブルをチェックする"
691 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:815
692 msgid "Optimize table"
693 msgstr "テーブルを最適化する"
695 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
696 msgid "Repair table"
697 msgstr "テーブルを修復する"
699 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "テーブルを分析する"
703 #: db_structure.php:600
704 msgid "Add prefix to table"
705 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
707 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
708 msgid "Replace table prefix"
709 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
711 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Copy table with prefix"
713 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
715 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
716 msgid "Data Dictionary"
717 msgstr "データ辞書"
719 #: db_tracking.php:79
720 msgid "Tracked tables"
721 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
723 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
724 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
725 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
726 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
727 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
728 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
729 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
730 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
731 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
732 #: tbl_tracking.php:633
733 msgid "Database"
734 msgstr "データベース"
736 #: db_tracking.php:86
737 msgid "Last version"
738 msgstr "最後のバージョン"
740 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
741 msgid "Created"
742 msgstr "作成日時"
744 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
745 msgid "Updated"
746 msgstr "更新日時"
748 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
749 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
750 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
751 msgid "Status"
752 msgstr "状態"
754 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
755 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
757 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
758 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
759 msgid "Action"
760 msgstr "操作"
762 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
763 msgid "Delete tracking data for this table"
764 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
766 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
767 msgid "active"
768 msgstr "アクティブ"
770 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
771 msgid "not active"
772 msgstr "非アクティブ"
774 #: db_tracking.php:134
775 msgid "Versions"
776 msgstr "バージョン"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
779 msgid "Tracking report"
780 msgstr "追跡レポート"
782 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "構造のスナップショット"
786 #: db_tracking.php:181
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
790 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
791 msgid "Track table"
792 msgstr "テーブルを追跡する"
794 #: db_tracking.php:225
795 msgid "Database Log"
796 msgstr "データベースのログです"
798 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:245
799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
800 msgid "ENUM/SET editor"
801 msgstr "ENUM/SET エディタ"
803 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:247
804 msgid "Values for a new column"
805 msgstr "新しいカラムに対しての値"
807 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:246
808 #, php-format
809 msgid "Values for column %s"
810 msgstr "カラム %s に対しての値"
812 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:248
813 msgid "Enter each value in a separate field"
814 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
816 #: enum_editor.php:121
817 msgid "Add a value"
818 msgstr "値を追加する"
820 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
821 msgid "Output"
822 msgstr "成形結果"
824 #: enum_editor.php:128
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr ""
827 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
828 "い。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr ""
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:302
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:298
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:296
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:297
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:299
903 #, fuzzy, php-format
904 #| msgid "Point"
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "座標"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:305
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "座標を追加する"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:300
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "線分"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:304
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:303
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr ""
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "線分を追加する"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:306
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Add a new User"
932 msgid "Add an inner ring"
933 msgstr "新しいユーザを追加する"
935 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:301
936 msgid "Polygon"
937 msgstr "ポリゴン"
939 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:307
940 msgid "Add a polygon"
941 msgstr "ポリゴンを追加する"
943 #: gis_data_editor.php:310
944 msgid "Add geometry"
945 msgstr "空間データを追加する"
947 #: gis_data_editor.php:318
948 msgid ""
949 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
950 "string into the \"Value\" field"
951 msgstr ""
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
957 "s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
960 "メント%s をご覧ください"
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "表示中のブックマーク"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "ブックマークを削除しました"
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
984 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
993 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
994 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1005 "ください!"
1007 #: import.php:421 sql.php:928
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1023 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1031 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "戻る"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "本当に実行しますか?"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "追跡データの削除中"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr ""
1089 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1090 "いですか?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "数値ではありません!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Add index"
1103 msgid "Add Index"
1104 msgstr "インデックスを追加する"
1106 #: js/messages.php:47
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Edit mode"
1109 msgid "Edit Index"
1110 msgstr "編集モード"
1112 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:286
1113 #, fuzzy, php-format
1114 #| msgid "Add %s column(s)"
1115 msgid "Add %d column(s) to index"
1116 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
1118 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1119 #: js/messages.php:52
1120 msgid "Total count"
1121 msgstr "数量"
1123 #: js/messages.php:55
1124 msgid "The host name is empty!"
1125 msgstr "ホスト名が空です!"
1127 #: js/messages.php:56
1128 msgid "The user name is empty!"
1129 msgstr "ユーザ名が空です!"
1131 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1132 msgid "The password is empty!"
1133 msgstr "パスワードが空です!"
1135 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1136 msgid "The passwords aren't the same!"
1137 msgstr "パスワードが異なっています!"
1139 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1140 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1141 msgid "Add user"
1142 msgstr "ユーザを追加する"
1144 #: js/messages.php:60
1145 msgid "Reloading Privileges"
1146 msgstr "特権を再読み込み"
1148 #: js/messages.php:61
1149 msgid "Removing Selected Users"
1150 msgstr "選択したユーザを削除する"
1152 #: js/messages.php:62 js/messages.php:131 tbl_tracking.php:235
1153 #: tbl_tracking.php:400
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "閉じる"
1157 #: js/messages.php:65 js/messages.php:257 libraries/Index.class.php:468
1158 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1159 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/common.lib.php:3348
1160 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1162 msgid "Edit"
1163 msgstr "編集"
1165 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1166 msgid "Live traffic chart"
1167 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1169 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1170 msgid "Live conn./process chart"
1171 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1173 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1174 msgid "Live query chart"
1175 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1177 #: js/messages.php:70
1178 msgid "Static data"
1179 msgstr "統計データ"
1181 #. l10n: Total number of queries
1182 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1184 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1185 #: tbl_structure.php:803
1186 msgid "Total"
1187 msgstr "合計"
1189 #. l10n: Other, small valued, queries
1190 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1191 msgid "Other"
1192 msgstr "その他"
1194 #. l10n: Thousands separator
1195 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1445
1196 msgid ","
1197 msgstr ","
1199 #. l10n: Decimal separator
1200 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1447
1201 msgid "."
1202 msgstr "."
1204 #: js/messages.php:80
1205 msgid "KiB sent since last refresh"
1206 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1208 #: js/messages.php:81
1209 msgid "KiB received since last refresh"
1210 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1212 #: js/messages.php:82
1213 msgid "Server traffic (in KiB)"
1214 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1216 #: js/messages.php:83
1217 msgid "Connections since last refresh"
1218 msgstr "更新間隔中の接続数"
1220 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1224
1221 msgid "Processes"
1222 msgstr "プロセス"
1224 #: js/messages.php:85
1225 msgid "Connections / Processes"
1226 msgstr "接続/プロセス"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:87
1230 msgid "Questions since last refresh"
1231 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1233 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1234 #: js/messages.php:89
1235 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1236 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1238 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1239 msgid "Query statistics"
1240 msgstr "クエリの統計"
1242 #: js/messages.php:94
1243 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1244 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1246 #: js/messages.php:95
1247 msgid ""
1248 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1249 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1250 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1251 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1252 msgstr ""
1253 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1254 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1255 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1257 #: js/messages.php:97
1258 msgid "Query cache efficiency"
1259 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1261 #: js/messages.php:98
1262 msgid "Query cache usage"
1263 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1265 #: js/messages.php:99
1266 msgid "Query cache used"
1267 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1269 #: js/messages.php:101
1270 msgid "System CPU Usage"
1271 msgstr "システム CPU の使用状況"
1273 #: js/messages.php:102
1274 msgid "System memory"
1275 msgstr "システムメモリ"
1277 #: js/messages.php:103
1278 msgid "System swap"
1279 msgstr "システムスワップ"
1281 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1282 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1283 msgid "MiB"
1284 msgstr "MiB"
1286 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1287 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1288 msgid "KiB"
1289 msgstr "KiB"
1291 #: js/messages.php:107
1292 msgid "Average load"
1293 msgstr "平均負荷"
1295 #: js/messages.php:108
1296 msgid "Total memory"
1297 msgstr "総メモリ"
1299 #: js/messages.php:109
1300 msgid "Cached memory"
1301 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1303 #: js/messages.php:110
1304 msgid "Buffered memory"
1305 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1307 #: js/messages.php:111
1308 msgid "Free memory"
1309 msgstr "空きメモリ"
1311 #: js/messages.php:112
1312 msgid "Used memory"
1313 msgstr "使用中メモリ"
1315 #: js/messages.php:114
1316 msgid "Total Swap"
1317 msgstr "総スワップ領域"
1319 #: js/messages.php:115
1320 msgid "Cached Swap"
1321 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1323 #: js/messages.php:116
1324 msgid "Used Swap"
1325 msgstr "使用中スワップ領域"
1327 #: js/messages.php:117
1328 msgid "Free Swap"
1329 msgstr "空きスワップ領域"
1331 #: js/messages.php:119
1332 msgid "Bytes sent"
1333 msgstr "送信"
1335 #: js/messages.php:120
1336 msgid "Bytes received"
1337 msgstr "受信"
1339 #: js/messages.php:121 server_status.php:1134
1340 msgid "Connections"
1341 msgstr "接続"
1343 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1344 #: js/messages.php:125
1345 msgid "Questions"
1346 msgstr "問い合わせ"
1348 #: js/messages.php:126 server_status.php:1089
1349 msgid "Traffic"
1350 msgstr "トラフィック"
1352 #: js/messages.php:127 libraries/server_links.inc.php:73
1353 #: server_status.php:1544
1354 msgid "Settings"
1355 msgstr "設定"
1357 #: js/messages.php:128
1358 msgid "Remove chart"
1359 msgstr "グラフの削除"
1361 #: js/messages.php:129
1362 msgid "Edit title and labels"
1363 msgstr "題名・ラベルの編集"
1365 #: js/messages.php:130
1366 msgid "Add chart to grid"
1367 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1369 #: js/messages.php:132
1370 msgid "Please add at least one variable to the series"
1371 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1373 #: js/messages.php:133 libraries/display_export.lib.php:308
1374 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1376 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1377 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1378 msgid "None"
1379 msgstr "なし"
1381 #: js/messages.php:134
1382 msgid "Resume monitor"
1383 msgstr "モニタ再開"
1385 #: js/messages.php:135
1386 msgid "Pause monitor"
1387 msgstr "モニタ一時中断"
1389 #: js/messages.php:137
1390 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1391 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1393 #: js/messages.php:138
1394 msgid "general_log is enabled."
1395 msgstr "general_log は有効です。"
1397 #: js/messages.php:139
1398 msgid "slow_query_log is enabled."
1399 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1401 #: js/messages.php:140
1402 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1403 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1405 #: js/messages.php:141
1406 msgid "log_output is not set to TABLE."
1407 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1409 #: js/messages.php:142
1410 msgid "log_output is set to TABLE."
1411 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1413 #: js/messages.php:143
1414 #, php-format
1415 msgid ""
1416 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1417 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1418 "depending on your system."
1419 msgstr ""
1420 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1421 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1422 "設定したほうがいいでしょう。"
1424 #: js/messages.php:144
1425 #, php-format
1426 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1427 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1429 #: js/messages.php:145
1430 msgid ""
1431 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1432 "restart:"
1433 msgstr ""
1434 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1435 "されます。"
1437 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1438 #: js/messages.php:147
1439 #, php-format
1440 msgid "Set log_output to %s"
1441 msgstr "%s に log_output を設定する"
1443 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1444 #: js/messages.php:149
1445 #, php-format
1446 msgid "Enable %s"
1447 msgstr "%s を有効にする"
1449 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1450 #: js/messages.php:151
1451 #, php-format
1452 msgid "Disable %s"
1453 msgstr "%s を無効にする"
1455 #. l10n: %d seconds
1456 #: js/messages.php:153
1457 #, php-format
1458 msgid "Set long_query_time to %ds"
1459 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1461 #: js/messages.php:154
1462 msgid ""
1463 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1464 "database administrator."
1465 msgstr ""
1466 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1467 "理者に連絡してください。"
1469 #: js/messages.php:155
1470 msgid "Change settings"
1471 msgstr "設定の変更"
1473 #: js/messages.php:156
1474 msgid "Current settings"
1475 msgstr "現在の設定"
1477 #: js/messages.php:158 server_status.php:1634
1478 msgid "Chart Title"
1479 msgstr "グラフの題名"
1481 #. l10n: As in differential values
1482 #: js/messages.php:160
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "Difference"
1485 msgid "Differential"
1486 msgstr "差分"
1488 #: js/messages.php:161
1489 #, php-format
1490 msgid "Divided by %s:"
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:163
1494 msgid "From slow log"
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:164
1498 msgid "From general log"
1499 msgstr ""
1501 #: js/messages.php:165
1502 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1503 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1505 #: js/messages.php:166
1506 msgid ""
1507 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1508 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1509 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1510 msgstr ""
1511 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1512 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1513 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1515 #: js/messages.php:167
1516 msgid ""
1517 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1518 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1519 "data."
1520 msgstr ""
1521 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1522 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1523 "ます。"
1525 #: js/messages.php:168
1526 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1527 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1529 #: js/messages.php:170
1530 msgid "Jump to Log table"
1531 msgstr "ログの表に移動する"
1533 #: js/messages.php:171
1534 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1535 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1537 #. l10n: A collection of available filters
1538 #: js/messages.php:174
1539 msgid "Log table filter options"
1540 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1542 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1543 #: js/messages.php:176
1544 msgid "Filter"
1545 msgstr "フィルタ"
1547 #: js/messages.php:177
1548 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1549 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1551 #: js/messages.php:178
1552 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1553 msgstr ""
1554 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1556 #: js/messages.php:179
1557 msgid "Sum of grouped rows:"
1558 msgstr "グループ後の件数:"
1560 #: js/messages.php:180
1561 msgid "Total:"
1562 msgstr "合計:"
1564 #: js/messages.php:182
1565 msgid "Loading logs"
1566 msgstr "ログの読み込み"
1568 #: js/messages.php:183
1569 msgid "Monitor refresh failed"
1570 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1572 #: js/messages.php:184
1573 msgid ""
1574 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1575 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1576 "reentering your credentials should help."
1577 msgstr ""
1579 #: js/messages.php:185
1580 msgid "Reload page"
1581 msgstr "ページの再読み込み"
1583 #: js/messages.php:187
1584 msgid "Affected rows:"
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:189
1588 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1589 msgstr ""
1590 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1592 #: js/messages.php:190
1593 msgid ""
1594 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1595 "config..."
1596 msgstr ""
1597 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1598 "す..."
1600 #: js/messages.php:191 libraries/config/messages.inc.php:172
1601 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1602 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1603 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1604 msgid "Import"
1605 msgstr "インポート"
1607 #: js/messages.php:193
1608 msgid "Analyse Query"
1609 msgstr "クエリを解析する"
1611 #: js/messages.php:197
1612 msgid "Advisor system"
1613 msgstr "アドバイザ・システム"
1615 #: js/messages.php:198
1616 msgid "Possible performance issues"
1617 msgstr "対応したほうがいいかもしれないパフォーマンス事象"
1619 #: js/messages.php:199
1620 msgid "Issue"
1621 msgstr "事象"
1623 #: js/messages.php:200
1624 msgid "Recommendation"
1625 msgstr "推奨設定"
1627 #: js/messages.php:201
1628 msgid "Rule details"
1629 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1631 #: js/messages.php:202
1632 msgid "Justification"
1633 msgstr "判断理由"
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Used variable / formula"
1637 msgstr "判断値の算出方法"
1639 #: js/messages.php:204
1640 msgid "Test"
1641 msgstr "判断基準"
1643 #: js/messages.php:209 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1644 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1645 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1646 msgid "Cancel"
1647 msgstr "キャンセル"
1649 #: js/messages.php:212
1650 msgid "Loading"
1651 msgstr "読み込み中"
1653 #: js/messages.php:213
1654 msgid "Processing Request"
1655 msgstr "要求を処理中"
1657 #: js/messages.php:214 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1658 msgid "Error in Processing Request"
1659 msgstr "要求処理中でのエラー"
1661 #: js/messages.php:215
1662 msgid "Dropping Column"
1663 msgstr "カラムを削除中"
1665 #: js/messages.php:216
1666 msgid "Adding Primary Key"
1667 msgstr "主キーの追加中"
1669 #: js/messages.php:217 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1670 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1671 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1672 msgid "OK"
1673 msgstr "OK"
1675 #: js/messages.php:218
1676 msgid "Click to dismiss this notification"
1677 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1679 #: js/messages.php:221
1680 msgid "Renaming Databases"
1681 msgstr "データベースのリネーム中"
1683 #: js/messages.php:222
1684 msgid "Reload Database"
1685 msgstr "データベースの再読み込み中"
1687 #: js/messages.php:223
1688 msgid "Copying Database"
1689 msgstr "データベースをコピー中"
1691 #: js/messages.php:224
1692 msgid "Changing Charset"
1693 msgstr "文字セットの変更中"
1695 #: js/messages.php:225
1696 msgid "Table must have at least one column"
1697 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1699 #: js/messages.php:230
1700 msgid "Insert Table"
1701 msgstr "テーブルを挿入する"
1703 #: js/messages.php:231
1704 msgid "Hide indexes"
1705 msgstr "インデックスを隠す"
1707 #: js/messages.php:232
1708 msgid "Show indexes"
1709 msgstr "インデックスを表示する"
1711 #: js/messages.php:235
1712 msgid "Searching"
1713 msgstr "検索中"
1715 #: js/messages.php:236
1716 msgid "Hide search results"
1717 msgstr "検索結果を隠す"
1719 #: js/messages.php:237
1720 msgid "Show search results"
1721 msgstr "検索結果を表示する"
1723 #: js/messages.php:238
1724 msgid "Browsing"
1725 msgstr "表示中"
1727 #: js/messages.php:239
1728 msgid "Deleting"
1729 msgstr "削除中"
1731 #: js/messages.php:242
1732 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1733 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1735 #: js/messages.php:249
1736 #, php-format
1737 msgid "Add %d value(s)"
1738 msgstr "値 %d を追加する"
1740 #: js/messages.php:252
1741 msgid ""
1742 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1743 msgstr ""
1744 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1745 "す。"
1747 #: js/messages.php:255
1748 msgid "Hide query box"
1749 msgstr "クエリボックスを隠す"
1751 #: js/messages.php:256
1752 msgid "Show query box"
1753 msgstr "クエリボックスを表示"
1755 #: js/messages.php:258 tbl_row_action.php:28
1756 msgid "No rows selected"
1757 msgstr "行が選択されていません"
1759 #: js/messages.php:259 libraries/common.lib.php:2739
1760 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1761 #: tbl_structure.php:572
1762 msgid "Change"
1763 msgstr "変更"
1765 #: js/messages.php:260
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "Maximum execution time"
1768 msgid "Query execution time"
1769 msgstr "最大実行時間"
1771 #: js/messages.php:263 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1773 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1774 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1775 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:273 tbl_relation.php:559
1776 msgid "Save"
1777 msgstr "保存する"
1779 #: js/messages.php:266
1780 msgid "Hide search criteria"
1781 msgstr "検索条件を隠す"
1783 #: js/messages.php:267
1784 msgid "Show search criteria"
1785 msgstr "検索条件を表示する"
1787 #: js/messages.php:270 libraries/tbl_select.lib.php:110
1788 msgid "Zoom Search"
1789 msgstr "検索プロット"
1791 #: js/messages.php:272
1792 msgid "Each point represents a data row."
1793 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1795 #: js/messages.php:274
1796 msgid "Hovering over a point will show its label."
1797 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1799 #: js/messages.php:276
1800 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1801 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1803 #: js/messages.php:278
1804 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1805 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1807 #: js/messages.php:280
1808 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1809 msgstr ""
1811 #: js/messages.php:282
1812 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1813 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1815 #: js/messages.php:284
1816 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1817 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1819 #: js/messages.php:286
1820 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1821 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1823 #: js/messages.php:288
1824 msgid "Select two columns"
1825 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1827 #: js/messages.php:289
1828 msgid "Select two different columns"
1829 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1831 #: js/messages.php:290
1832 #, fuzzy
1833 #| msgid "Query results operations"
1834 msgid "Query results"
1835 msgstr "クエリ結果操作"
1837 #: js/messages.php:291
1838 #, fuzzy
1839 #| msgid "Data pointer size"
1840 msgid "Data point content"
1841 msgstr "データポインタのサイズ"
1843 #: js/messages.php:294 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:221
1844 #: tbl_indexes.php:248
1845 msgid "Ignore"
1846 msgstr "無視"
1848 #: js/messages.php:295 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1849 msgid "Copy"
1850 msgstr "コピー"
1852 #: js/messages.php:310
1853 msgid "Add columns"
1854 msgstr "カラムを追加する"
1856 #: js/messages.php:313
1857 msgid "Select referenced key"
1858 msgstr "参照されているキーを選択"
1860 #: js/messages.php:314
1861 msgid "Select Foreign Key"
1862 msgstr "外部キーを選択してください"
1864 #: js/messages.php:315
1865 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1866 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1868 #: js/messages.php:316 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1869 msgid "Choose column to display"
1870 msgstr "表示するカラムの選択"
1872 #: js/messages.php:317
1873 msgid ""
1874 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1875 "save them.Do you want to continue?"
1876 msgstr ""
1877 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1878 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1880 #: js/messages.php:320
1881 msgid "Add an option for column "
1882 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1884 #: js/messages.php:323
1885 msgid "Press escape to cancel editing"
1886 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1888 #: js/messages.php:324
1889 msgid ""
1890 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1891 "want to leave this page before saving the data?"
1892 msgstr ""
1893 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1894 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1896 #: js/messages.php:325
1897 msgid "Drag to reorder"
1898 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1900 #: js/messages.php:326
1901 msgid "Click to sort"
1902 msgstr "クリックでソート"
1904 #: js/messages.php:327
1905 msgid "Click to mark/unmark"
1906 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1908 #: js/messages.php:328
1909 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1910 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1912 #: js/messages.php:330
1913 msgid ""
1914 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1915 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1916 msgstr ""
1917 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1918 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1919 "があります。"
1921 #: js/messages.php:331
1922 msgid ""
1923 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1924 msgstr ""
1925 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1926 "ます。"
1928 #: js/messages.php:332
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Go to view"
1931 msgid "Go to link"
1932 msgstr "ビューに移動"
1934 #: js/messages.php:335
1935 msgid "Generate password"
1936 msgstr "パスワードを生成する"
1938 #: js/messages.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:369
1939 msgid "Generate"
1940 msgstr "生成する"
1942 #: js/messages.php:337
1943 msgid "Change Password"
1944 msgstr "パスワードを変更する"
1946 #: js/messages.php:340 tbl_structure.php:465
1947 msgid "More"
1948 msgstr "その他"
1950 #: js/messages.php:343 setup/lib/index.lib.php:173
1951 #, php-format
1952 msgid ""
1953 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1954 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1955 msgstr ""
1956 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1957 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1959 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1960 #: js/messages.php:345
1961 msgid ", latest stable version:"
1962 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1964 #: js/messages.php:346
1965 msgid "up to date"
1966 msgstr "最新版"
1968 #. l10n: Display text for calendar close link
1969 #: js/messages.php:365
1970 msgid "Done"
1971 msgstr "決定"
1973 #: js/messages.php:369
1974 msgctxt "Previous month"
1975 msgid "Prev"
1976 msgstr "前月"
1978 #: js/messages.php:374
1979 msgctxt "Next month"
1980 msgid "Next"
1981 msgstr "翌月"
1983 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1984 #: js/messages.php:377
1985 msgid "Today"
1986 msgstr "今日"
1988 #: js/messages.php:380
1989 msgid "January"
1990 msgstr "1 月"
1992 #: js/messages.php:381
1993 msgid "February"
1994 msgstr "2 月"
1996 #: js/messages.php:382
1997 msgid "March"
1998 msgstr "3 月"
2000 #: js/messages.php:383
2001 msgid "April"
2002 msgstr "4 月"
2004 #: js/messages.php:384
2005 msgid "May"
2006 msgstr "5 月"
2008 #: js/messages.php:385
2009 msgid "June"
2010 msgstr "6 月"
2012 #: js/messages.php:386
2013 msgid "July"
2014 msgstr "7 月"
2016 #: js/messages.php:387
2017 msgid "August"
2018 msgstr "8 月"
2020 #: js/messages.php:388
2021 msgid "September"
2022 msgstr "9 月"
2024 #: js/messages.php:389
2025 msgid "October"
2026 msgstr "10 月"
2028 #: js/messages.php:390
2029 msgid "November"
2030 msgstr "11 月"
2032 #: js/messages.php:391
2033 msgid "December"
2034 msgstr "12 月"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1602
2038 msgid "Jan"
2039 msgstr "1 月"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1604
2043 msgid "Feb"
2044 msgstr "2 月"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1606
2048 msgid "Mar"
2049 msgstr "3 月"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1608
2053 msgid "Apr"
2054 msgstr "4 月"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1610
2058 msgctxt "Short month name"
2059 msgid "May"
2060 msgstr "5 月"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1612
2064 msgid "Jun"
2065 msgstr "6 月"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1614
2069 msgid "Jul"
2070 msgstr "7 月"
2072 #. l10n: Short month name
2073 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1616
2074 msgid "Aug"
2075 msgstr "8 月"
2077 #. l10n: Short month name
2078 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1618
2079 msgid "Sep"
2080 msgstr "9 月"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1620
2084 msgid "Oct"
2085 msgstr "10 月"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1622
2089 msgid "Nov"
2090 msgstr "11 月"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1624
2094 msgid "Dec"
2095 msgstr "12 月"
2097 #: js/messages.php:420
2098 msgid "Sunday"
2099 msgstr "日"
2101 #: js/messages.php:421
2102 msgid "Monday"
2103 msgstr "月"
2105 #: js/messages.php:422
2106 msgid "Tuesday"
2107 msgstr "火"
2109 #: js/messages.php:423
2110 msgid "Wednesday"
2111 msgstr "水"
2113 #: js/messages.php:424
2114 msgid "Thursday"
2115 msgstr "木"
2117 #: js/messages.php:425
2118 msgid "Friday"
2119 msgstr "金"
2121 #: js/messages.php:426
2122 msgid "Saturday"
2123 msgstr "土"
2125 #. l10n: Short week day name
2126 #: js/messages.php:430
2127 msgid "Sun"
2128 msgstr "日"
2130 #. l10n: Short week day name
2131 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1629
2132 msgid "Mon"
2133 msgstr "月"
2135 #. l10n: Short week day name
2136 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1631
2137 msgid "Tue"
2138 msgstr "火"
2140 #. l10n: Short week day name
2141 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1633
2142 msgid "Wed"
2143 msgstr "水"
2145 #. l10n: Short week day name
2146 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1635
2147 msgid "Thu"
2148 msgstr "木"
2150 #. l10n: Short week day name
2151 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1637
2152 msgid "Fri"
2153 msgstr "金"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1639
2157 msgid "Sat"
2158 msgstr "土"
2160 #. l10n: Minimal week day name
2161 #: js/messages.php:446
2162 msgid "Su"
2163 msgstr "日"
2165 #. l10n: Minimal week day name
2166 #: js/messages.php:448
2167 msgid "Mo"
2168 msgstr "月"
2170 #. l10n: Minimal week day name
2171 #: js/messages.php:450
2172 msgid "Tu"
2173 msgstr "火"
2175 #. l10n: Minimal week day name
2176 #: js/messages.php:452
2177 msgid "We"
2178 msgstr "水"
2180 #. l10n: Minimal week day name
2181 #: js/messages.php:454
2182 msgid "Th"
2183 msgstr "木"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:456
2187 msgid "Fr"
2188 msgstr "金"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:458
2192 msgid "Sa"
2193 msgstr "土"
2195 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2196 #: js/messages.php:460
2197 msgid "Wk"
2198 msgstr "週"
2200 #: js/messages.php:467 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2202 msgid "Time"
2203 msgstr "時間"
2205 #: js/messages.php:468
2206 msgid "Hour"
2207 msgstr "時"
2209 #: js/messages.php:469
2210 msgid "Minute"
2211 msgstr "分"
2213 #: js/messages.php:470
2214 msgid "Second"
2215 msgstr "秒"
2217 #: libraries/Advisor.class.php:168
2218 #, php-format
2219 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2220 msgstr ""
2222 #: libraries/Config.class.php:703
2223 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2224 msgstr ""
2225 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2227 #: libraries/Config.class.php:727
2228 #, php-format
2229 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2230 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2232 #: libraries/Config.class.php:752
2233 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2234 msgstr ""
2235 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2236 "ん!"
2238 #: libraries/Config.class.php:1297
2239 msgid "Font size"
2240 msgstr "フォントサイズ"
2242 #: libraries/File.class.php:221
2243 msgid "File was not an uploaded file."
2244 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2246 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2247 msgid "Unknown error while uploading."
2248 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2250 #: libraries/File.class.php:278
2251 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2252 msgstr ""
2253 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2254 "レクティブの値を超えています。"
2256 #: libraries/File.class.php:281
2257 msgid ""
2258 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2259 "the HTML form."
2260 msgstr ""
2261 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2262 "クティブの値を超えています。"
2264 #: libraries/File.class.php:284
2265 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2266 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2268 #: libraries/File.class.php:287
2269 msgid "Missing a temporary folder."
2270 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2272 #: libraries/File.class.php:290
2273 msgid "Failed to write file to disk."
2274 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2276 #: libraries/File.class.php:293
2277 msgid "File upload stopped by extension."
2278 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2280 #: libraries/File.class.php:296
2281 msgid "Unknown error in file upload."
2282 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2284 #: libraries/File.class.php:496
2285 msgid ""
2286 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2287 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2288 msgstr ""
2289 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2290 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2292 #: libraries/File.class.php:508
2293 msgid "Error while moving uploaded file."
2294 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2296 #: libraries/File.class.php:516
2297 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2298 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2300 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2301 msgid "No index defined!"
2302 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2304 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2305 #: tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:300
2306 msgid "Indexes"
2307 msgstr "インデックス"
2309 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2310 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2311 #: tbl_tracking.php:306
2312 msgid "Unique"
2313 msgstr "ユニーク"
2315 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2316 msgid "Packed"
2317 msgstr "圧縮"
2319 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2320 msgid "Cardinality"
2321 msgstr "一意な値の数"
2323 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2325 #: tbl_tracking.php:312
2326 msgid "Comment"
2327 msgstr "コメント"
2329 #: libraries/Index.class.php:474
2330 msgid "The primary key has been dropped"
2331 msgstr "主キーを削除しました"
2333 #: libraries/Index.class.php:478
2334 #, php-format
2335 msgid "Index %s has been dropped"
2336 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2338 #: libraries/Index.class.php:573
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2342 "removed."
2343 msgstr ""
2344 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2345 "れません。"
2347 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2348 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2349 #: server_privileges.php:1830
2350 msgid "Databases"
2351 msgstr "データベース"
2353 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2354 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2355 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2356 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2357 msgid "Error"
2358 msgstr "エラー"
2360 #: libraries/Message.class.php:241
2361 #, php-format
2362 msgid "%1$d row affected."
2363 msgid_plural "%1$d rows affected."
2364 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2366 #: libraries/Message.class.php:257
2367 #, php-format
2368 msgid "%1$d row deleted."
2369 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2370 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2372 #: libraries/Message.class.php:273
2373 #, php-format
2374 msgid "%1$d row inserted."
2375 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2376 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2378 #: libraries/PDF.class.php:81
2379 msgid "Error while creating PDF:"
2380 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2382 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2383 msgid "Could not save recent table"
2384 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2386 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2387 msgid "Recent tables"
2388 msgstr "最近使用したテーブル"
2390 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2391 msgid "There are no recent tables"
2392 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2394 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2395 msgid ""
2396 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2397 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2399 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2400 #, php-format
2401 msgid "%s is available on this MySQL server."
2402 msgstr "%s は有効になっています"
2404 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2405 #, php-format
2406 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2407 msgstr "%s は無効になっています"
2409 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2410 #, php-format
2411 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2412 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2414 #: libraries/Table.class.php:329
2415 msgid "unknown table status: "
2416 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2418 #: libraries/Table.class.php:1116
2419 msgid "Invalid database"
2420 msgstr "不正なデータベースです"
2422 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2423 msgid "Invalid table name"
2424 msgstr "テーブル名が不正です"
2426 #: libraries/Table.class.php:1143
2427 #, php-format
2428 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2429 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2431 #: libraries/Table.class.php:1230
2432 #, php-format
2433 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2434 msgstr "テーブル名 %s を %s に変更しました"
2436 #: libraries/Table.class.php:1362
2437 msgid "Could not save table UI preferences"
2438 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2440 #: libraries/Table.class.php:1385
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2444 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2445 msgstr ""
2447 #: libraries/Table.class.php:1511
2448 #, php-format
2449 msgid ""
2450 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2451 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2452 "changed."
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/Theme.class.php:145
2456 #, php-format
2457 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2458 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2460 #: libraries/Theme.class.php:352
2461 msgid "No preview available."
2462 msgstr "プレビューは利用できません"
2464 #: libraries/Theme.class.php:355
2465 msgid "take it"
2466 msgstr "これにする"
2468 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2469 #, php-format
2470 msgid "Default theme %s not found!"
2471 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2473 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2474 #, php-format
2475 msgid "Theme %s not found!"
2476 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2478 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2479 #, php-format
2480 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2481 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2483 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2484 msgid "Theme"
2485 msgstr "テーマ"
2487 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2488 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2489 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2493 #, php-format
2494 msgid "Welcome to %s"
2495 msgstr "%s へようこそ"
2497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2501 "1$ssetup script%2$s to create one."
2502 msgstr ""
2503 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプト%2"
2504 "$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2507 msgid ""
2508 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2509 "connection. You should check the host, username and password in your "
2510 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2511 "the administrator of the MySQL server."
2512 msgstr ""
2513 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2514 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2515 "してください"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2518 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2519 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2522 msgid "Log in"
2523 msgstr "ログイン"
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2527 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2528 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2529 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2530 msgid "phpMyAdmin documentation"
2531 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2535 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2536 msgstr ""
2537 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2540 msgid "Server:"
2541 msgstr "サーバ"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2544 msgid "Username:"
2545 msgstr "ユーザ名:"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2548 msgid "Password:"
2549 msgstr "パスワード:"
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2552 msgid "Server Choice"
2553 msgstr "サーバの選択"
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2556 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2557 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2560 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2561 msgid ""
2562 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2563 msgstr ""
2564 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2567 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2568 #, php-format
2569 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2570 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2574 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2575 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2576 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2578 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2579 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2580 msgstr ""
2581 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2583 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2584 msgid "Can not find signon authentication script:"
2585 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2587 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2588 #, php-format
2589 msgid "File %s does not contain any key id"
2590 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2593 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2594 msgid "Hardware authentication failed"
2595 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2598 msgid "No valid authentication key plugged"
2599 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2601 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2602 msgid "Authenticating..."
2603 msgstr "認証中..."
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2606 msgid "PBMS error"
2607 msgstr "PBMS エラー"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2610 msgid "PBMS connection failed:"
2611 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2614 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2615 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2618 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2619 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2622 msgid "View image"
2623 msgstr "イメージの表示"
2625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2626 msgid "Play audio"
2627 msgstr "オーディオの再生"
2629 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2630 msgid "View video"
2631 msgstr "ビデオの再生"
2633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2634 msgid "Download file"
2635 msgstr "ダウンロードファイル"
2637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2638 #, php-format
2639 msgid "Could not open file: %s"
2640 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2642 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2643 msgid "shared"
2644 msgstr "共有"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2648 #: server_status.php:590
2649 msgid "Tables"
2650 msgstr "テーブル"
2652 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2653 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2654 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2659 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1093
2660 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2661 #: tbl_structure.php:772
2662 msgid "Data"
2663 msgstr "データ"
2665 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2666 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:789
2667 msgid "Overhead"
2668 msgstr "オーバーヘッド"
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2671 msgid "Jump to database"
2672 msgstr "データベースに移動"
2674 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2675 msgid "Not replicated"
2676 msgstr "レプリケーションしていない"
2678 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2679 msgid "Replicated"
2680 msgstr "レプリケーションしている"
2682 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2683 #, php-format
2684 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2685 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2687 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2688 msgid "Check Privileges"
2689 msgstr "特権をチェックする"
2691 #: libraries/common.inc.php:147
2692 msgid "possible exploit"
2693 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2695 #: libraries/common.inc.php:156
2696 msgid "numeric key detected"
2697 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2699 #: libraries/common.inc.php:597
2700 msgid "Failed to read configuration file"
2701 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2703 #: libraries/common.inc.php:598
2704 msgid ""
2705 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2706 "shown below."
2707 msgstr ""
2708 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2709 "てください。"
2711 #: libraries/common.inc.php:605
2712 #, php-format
2713 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2714 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2716 #: libraries/common.inc.php:610
2717 msgid ""
2718 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2719 "configuration file!"
2720 msgstr ""
2721 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2722 "す!"
2724 #: libraries/common.inc.php:640
2725 #, php-format
2726 msgid "Invalid server index: %s"
2727 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2729 #: libraries/common.inc.php:647
2730 #, php-format
2731 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2732 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2734 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2735 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2736 #: server_synchronize.php:1257
2737 msgid "Server"
2738 msgstr "サーバ"
2740 #: libraries/common.inc.php:835
2741 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2742 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2744 #: libraries/common.inc.php:950
2745 #, php-format
2746 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2747 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2749 #: libraries/common.lib.php:188
2750 #, php-format
2751 msgid "Max: %s%s"
2752 msgstr "最長: %s%s"
2754 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2755 #: libraries/common.lib.php:443
2756 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2757 msgid "en"
2758 msgstr "en"
2760 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2761 #: libraries/common.lib.php:447
2762 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2763 msgid "en"
2764 msgstr "ja"
2766 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2767 #: libraries/common.lib.php:451
2768 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2769 msgid "en"
2770 msgstr "en"
2772 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2773 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2774 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2775 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2776 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2778 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2780 #: main.php:218 server_variables.php:129
2781 msgid "Documentation"
2782 msgstr "ドキュメント"
2784 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2785 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2786 msgid "SQL query"
2787 msgstr "実行した SQL"
2789 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2791 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2799 msgid "MySQL said: "
2800 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2802 #: libraries/common.lib.php:1123
2803 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2804 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2806 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2807 msgid "Explain SQL"
2808 msgstr "EXPLAIN で確認"
2810 #: libraries/common.lib.php:1168
2811 msgid "Skip Explain SQL"
2812 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2814 #: libraries/common.lib.php:1203
2815 msgid "Without PHP Code"
2816 msgstr "PHP コードを省略"
2818 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2819 msgid "Create PHP Code"
2820 msgstr "PHP コードの作成"
2822 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2823 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2824 msgid "Refresh"
2825 msgstr "再描画"
2827 #: libraries/common.lib.php:1236
2828 msgid "Skip Validate SQL"
2829 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2831 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2832 msgid "Validate SQL"
2833 msgstr "SQL の検証"
2835 #: libraries/common.lib.php:1298
2836 msgid "Inline edit of this query"
2837 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2839 #: libraries/common.lib.php:1300
2840 msgctxt "Inline edit query"
2841 msgid "Inline"
2842 msgstr "インライン"
2844 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2845 msgid "Profiling"
2846 msgstr "プロファイリング"
2848 #. l10n: shortcuts for Byte
2849 #: libraries/common.lib.php:1391
2850 msgid "B"
2851 msgstr "バイト"
2853 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2854 #: libraries/common.lib.php:1397
2855 msgid "GiB"
2856 msgstr "GiB"
2858 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2859 #: libraries/common.lib.php:1399
2860 msgid "TiB"
2861 msgstr "TiB"
2863 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2864 #: libraries/common.lib.php:1401
2865 msgid "PiB"
2866 msgstr "PiB"
2868 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2869 #: libraries/common.lib.php:1403
2870 msgid "EiB"
2871 msgstr "EiB"
2873 #. l10n: Short week day name
2874 #: libraries/common.lib.php:1627
2875 msgctxt "Short week day name"
2876 msgid "Sun"
2877 msgstr "日"
2879 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2880 #: libraries/common.lib.php:1643
2881 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2882 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2883 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2885 #: libraries/common.lib.php:1976
2886 #, php-format
2887 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2888 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2890 #: libraries/common.lib.php:2067
2891 msgid "Missing parameter:"
2892 msgstr "パラメータがありません:"
2894 #: libraries/common.lib.php:2450 libraries/common.lib.php:2453
2895 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2896 msgctxt "First page"
2897 msgid "Begin"
2898 msgstr "先頭"
2900 #: libraries/common.lib.php:2451 libraries/common.lib.php:2454
2901 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2902 #: server_binlog.php:137
2903 msgctxt "Previous page"
2904 msgid "Previous"
2905 msgstr "前へ"
2907 #: libraries/common.lib.php:2481 libraries/common.lib.php:2484
2908 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2909 #: server_binlog.php:172
2910 msgctxt "Next page"
2911 msgid "Next"
2912 msgstr "次へ"
2914 #: libraries/common.lib.php:2482 libraries/common.lib.php:2485
2915 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2916 msgctxt "Last page"
2917 msgid "End"
2918 msgstr "最後"
2920 #: libraries/common.lib.php:2552
2921 #, php-format
2922 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2923 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2925 #: libraries/common.lib.php:2572
2926 #, php-format
2927 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2928 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2930 #: libraries/common.lib.php:2746
2931 msgid "Click to toggle"
2932 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2934 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3127
2935 #: libraries/common.lib.php:3342 libraries/config/setup.forms.php:295
2936 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2938 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2940 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2941 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2943 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2944 msgid "Structure"
2945 msgstr "構造"
2947 #: libraries/common.lib.php:3121 libraries/common.lib.php:3128
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2949 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2950 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2951 #: querywindow.php:64
2952 msgid "SQL"
2953 msgstr "SQL"
2955 #: libraries/common.lib.php:3123 libraries/common.lib.php:3340
2956 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2958 msgid "Insert"
2959 msgstr "挿入"
2961 #: libraries/common.lib.php:3130 libraries/db_links.inc.php:85
2962 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2963 #: view_operations.php:87
2964 msgid "Operations"
2965 msgstr "操作"
2967 #: libraries/common.lib.php:3274 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2968 #: prefs_manage.php:239
2969 msgid "Browse your computer:"
2970 msgstr "アップロードファイル:"
2972 #: libraries/common.lib.php:3293
2973 #, php-format
2974 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2975 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2977 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2978 #: tbl_change.php:905
2979 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2980 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2982 #: libraries/common.lib.php:3323
2983 msgid "There are no files to upload"
2984 msgstr "アップロードファイルがありません"
2986 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
2987 msgid "Execute"
2988 msgstr "実行"
2990 #: libraries/common.lib.php:3827
2991 msgid "Print"
2992 msgstr "印刷"
2994 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2995 #: libraries/config.values.php:51
2996 msgid "Both"
2997 msgstr "両方"
2999 #: libraries/config.values.php:47
3000 msgid "Nowhere"
3001 msgstr "なし"
3003 #: libraries/config.values.php:47
3004 msgid "Left"
3005 msgstr "左"
3007 #: libraries/config.values.php:47
3008 msgid "Right"
3009 msgstr "右"
3011 #: libraries/config.values.php:76
3012 msgid "Open"
3013 msgstr "開いておく"
3015 #: libraries/config.values.php:77
3016 msgid "Closed"
3017 msgstr "閉じておく"
3019 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3020 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3021 #: pmd_relation_new.php:66
3022 msgid "Disabled"
3023 msgstr "無効"
3025 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3026 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3027 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3028 msgid "structure"
3029 msgstr "構造"
3031 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3032 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3033 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3034 msgid "data"
3035 msgstr "データ"
3037 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3038 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3039 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3040 msgid "structure and data"
3041 msgstr "構造とデータ"
3043 #: libraries/config.values.php:103
3044 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3045 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3047 #: libraries/config.values.php:104
3048 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3049 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3051 #: libraries/config.values.php:105
3052 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3053 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3055 #: libraries/config.values.php:123
3056 msgid "complete inserts"
3057 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3059 #: libraries/config.values.php:124
3060 msgid "extended inserts"
3061 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3063 #: libraries/config.values.php:125
3064 msgid "both of the above"
3065 msgstr "上の両方を行う"
3067 #: libraries/config.values.php:126
3068 msgid "neither of the above"
3069 msgstr "上のどちらでもない"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3072 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3073 msgid "Not a positive number"
3074 msgstr "正の値ではありません"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3077 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3078 msgid "Not a non-negative number"
3079 msgstr "負の値ではありません"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3082 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3083 msgid "Not a valid port number"
3084 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3088 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3089 msgid "Incorrect value"
3090 msgstr "不正な値です"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3093 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3094 #, php-format
3095 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3096 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3099 #, php-format
3100 msgid "Missing data for %s"
3101 msgstr "%s ためのデータがありません"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3105 msgid "unavailable"
3106 msgstr "使えません"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3110 #, php-format
3111 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3112 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3115 #, php-format
3116 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3117 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3120 #, php-format
3121 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3122 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3125 msgid "SQL Validator is disabled"
3126 msgstr "SQL 検証は無効です"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3129 msgid "SOAP extension not found"
3130 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3133 #, php-format
3134 msgid "maximum %s"
3135 msgstr "最大 %s"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3138 msgid "Wiki"
3139 msgstr "Wiki"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3142 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3143 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3146 #, php-format
3147 msgid "Set value: %s"
3148 msgstr "値「%s」を設定"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3152 msgid "Restore default value"
3153 msgstr "デフォルト値に戻す"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3156 msgid "Allow users to customize this value"
3157 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3161 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3162 msgid "Reset"
3163 msgstr "リセット"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3166 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3167 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3170 msgid "Enable Ajax"
3171 msgstr "Ajax を有効にする"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3174 msgid ""
3175 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3176 msgstr ""
3177 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3178 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3181 msgid "Allow login to any MySQL server"
3182 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3185 msgid ""
3186 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3187 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3188 "cross-frame scripting attacks"
3189 msgstr ""
3190 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3191 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3192 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3195 msgid "Allow third party framing"
3196 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3199 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3200 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3203 msgid ""
3204 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3205 "authentication"
3206 msgstr ""
3207 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3210 msgid "Blowfish secret"
3211 msgstr "Blowfish 暗号"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3214 msgid "Highlight selected rows"
3215 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3218 msgid "Row marker"
3219 msgstr "行のマーカ"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3222 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3223 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3226 msgid "Highlight pointer"
3227 msgstr "ポインタを目立たせる"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3230 msgid ""
3231 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3232 "import and export operations"
3233 msgstr ""
3234 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3235 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3238 msgid "Bzip2"
3239 msgstr "Bzip2"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3242 msgid ""
3243 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3244 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3245 "kbd] - allows newlines in columns"
3246 msgstr ""
3247 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3248 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3249 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3252 msgid "CHAR columns editing"
3253 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3256 msgid ""
3257 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3258 "columns"
3259 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3262 msgid "Minimum size for input field"
3263 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3266 msgid ""
3267 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3268 "columns"
3269 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3272 msgid "Maximum size for input field"
3273 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3276 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3277 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3280 msgid "CHAR textarea columns"
3281 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3284 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3285 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3288 msgid "CHAR textarea rows"
3289 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3292 msgid "Check config file permissions"
3293 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3296 msgid ""
3297 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3298 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3299 msgstr ""
3300 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3301 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3302 "合、この機能は無効になります。"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3305 msgid "Compress on the fly"
3306 msgstr "逐次圧縮"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3309 #: setup/frames/index.inc.php:166
3310 msgid "Configuration file"
3311 msgstr "設定ファイル"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3314 msgid ""
3315 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3316 "when you're about to lose data"
3317 msgstr ""
3318 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3319 "すかどうか。"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3322 msgid "Confirm DROP queries"
3323 msgstr "DROP クエリの確認"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3326 msgid "Debug SQL"
3327 msgstr "SQL のデバッグ"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3330 msgid "Default display direction"
3331 msgstr "デフォルトの表示方向"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3334 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3335 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3338 msgid "Default database tab"
3339 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3342 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3343 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3346 msgid "Default server tab"
3347 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3350 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3351 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3354 msgid "Default table tab"
3355 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3358 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3359 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3362 msgid "Show binary contents as HEX"
3363 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3366 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3367 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3370 msgid "Display databases as a list"
3371 msgstr "データベースをリストで表示する"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3374 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3375 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3378 msgid "Display servers as a list"
3379 msgstr "サーバをリストで表示する"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3382 msgid ""
3383 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3384 "the selected tables of a database."
3385 msgstr ""
3386 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3387 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3390 msgid "Disable multi table maintenance"
3391 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3394 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3395 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3398 msgid "Edit in window"
3399 msgstr "ウィンドウでの編集"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3402 msgid "Display errors"
3403 msgstr "エラーを表示する"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3406 msgid "Gather errors"
3407 msgstr "エラーを収集する"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3410 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3411 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3414 msgid "Iconic errors"
3415 msgstr "エラー等のアイコン化"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3418 msgid ""
3419 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3420 "limit)"
3421 msgstr ""
3422 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3425 msgid "Maximum execution time"
3426 msgstr "最大実行時間"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3429 msgid "Save as file"
3430 msgstr "ファイルに保存する"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3433 msgid "Character set of the file"
3434 msgstr "ファイルの文字セット"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3437 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:841
3438 msgid "Format"
3439 msgstr "フォーマット"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3442 msgid "Compression"
3443 msgstr "圧縮"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3450 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3451 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3452 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3453 msgid "Put columns names in the first row"
3454 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3458 #: libraries/import/ldi.php:42
3459 msgid "Columns enclosed by"
3460 msgstr "カラム囲み記号"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3464 #: libraries/import/ldi.php:43
3465 msgid "Columns escaped by"
3466 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3473 msgid "Replace NULL by"
3474 msgstr "NULL の代替文字列"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3477 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3478 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3482 #: libraries/import/ldi.php:41
3483 msgid "Columns terminated by"
3484 msgstr "カラムの終端記号"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3487 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3488 msgid "Lines terminated by"
3489 msgstr "行の終端記号"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3492 msgid "Excel edition"
3493 msgstr "Excel のエディション"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3496 msgid "Database name template"
3497 msgstr "データベース名のテンプレート"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3500 msgid "Server name template"
3501 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3504 msgid "Table name template"
3505 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3510 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3511 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3512 msgid "Dump table"
3513 msgstr "ダンプするテーブル"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3516 msgid "Include table caption"
3517 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3520 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3521 msgid "Table caption"
3522 msgstr "テーブルのキャプション"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3525 msgid "Continued table caption"
3526 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3529 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3530 msgid "Label key"
3531 msgstr "ラベルキー"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3536 msgid "MIME type"
3537 msgstr "MIME タイプ"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3541 msgid "Relations"
3542 msgstr "リレーション"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3545 msgid "Export method"
3546 msgstr "エクスポート方法"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3549 msgid "Save on server"
3550 msgstr "サーバ上に保存する"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3553 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3554 msgid "Overwrite existing file(s)"
3555 msgstr "既存のファイルは上書き"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3558 msgid "Remember file name template"
3559 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3562 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3563 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3566 #: libraries/display_export.lib.php:348
3567 msgid "SQL compatibility mode"
3568 msgstr "SQL 互換モード"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3571 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3572 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3575 msgid "Creation/Update/Check dates"
3576 msgstr "作成/更新/検査日"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3579 msgid "Use delayed inserts"
3580 msgstr "遅延インサートを使用する"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3583 msgid "Disable foreign key checks"
3584 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3587 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3588 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3591 msgid "Use ignore inserts"
3592 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3595 msgid "Syntax to use when inserting data"
3596 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3599 msgid "Maximal length of created query"
3600 msgstr "作成するクエリの最大長"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3603 msgid "Export type"
3604 msgstr "エクスポート形式"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3607 msgid "Enclose export in a transaction"
3608 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3611 msgid "Export time in UTC"
3612 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3615 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3616 msgstr ""
3617 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3620 msgid "Force SSL connection"
3621 msgstr "SSL 接続の推奨"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3624 msgid ""
3625 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3626 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3627 msgstr ""
3628 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3629 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3632 msgid "Foreign key dropdown order"
3633 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3636 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3637 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3640 msgid "Foreign key limit"
3641 msgstr "外部キー制限"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3644 msgid "Browse mode"
3645 msgstr "表示モード"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3648 msgid "Customize browse mode"
3649 msgstr "表示モードの詳細設定"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3655 msgid "Customize default options"
3656 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3659 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3660 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3662 #: libraries/import/csv.php:22
3663 msgid "CSV"
3664 msgstr "CSV"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3667 msgid "Developer"
3668 msgstr "開発者向け"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3671 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3672 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3675 msgid "Edit mode"
3676 msgstr "編集モード"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3679 msgid "Customize edit mode"
3680 msgstr "編集モードの詳細設定"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3683 msgid "Export defaults"
3684 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3687 msgid "Customize default export options"
3688 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3691 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3692 msgid "Features"
3693 msgstr "機能"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3696 msgid "General"
3697 msgstr "一般"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3700 msgid "Set some commonly used options"
3701 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3704 msgid "Import defaults"
3705 msgstr "インポートのデフォルト"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3708 msgid "Customize default common import options"
3709 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3712 msgid "Import / export"
3713 msgstr "インポート/エクスポート"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3716 msgid "Set import and export directories and compression options"
3717 msgstr ""
3718 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3721 msgid "LaTeX"
3722 msgstr "LaTeX"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3725 msgid "Databases display options"
3726 msgstr "データベースの表示オプション"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3729 msgid "Navigation frame"
3730 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3733 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3734 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3737 #: setup/frames/index.inc.php:111
3738 msgid "Servers"
3739 msgstr "サーバ"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3742 msgid "Servers display options"
3743 msgstr "サーバの表示オプション"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3746 msgid "Tables display options"
3747 msgstr "テーブルの表示オプション"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3750 msgid "Main frame"
3751 msgstr "メインフレーム"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3754 msgid "Microsoft Office"
3755 msgstr "Microsoft Office"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3758 msgid "Open Document"
3759 msgstr "Open Document"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3762 msgid "Other core settings"
3763 msgstr "他の中心的な設定"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3766 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3767 msgstr "どこにも該当しない設定"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3770 msgid "Page titles"
3771 msgstr "ページタイトル"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3774 msgid ""
3775 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3776 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3777 "get special values."
3778 msgstr ""
3779 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3780 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3783 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3784 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3785 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3786 msgid "Query window"
3787 msgstr "クエリウィンドウ"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3790 msgid "Customize query window options"
3791 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3794 msgid "Security"
3795 msgstr "セキュリティ"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3798 msgid ""
3799 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3800 "limit MySQL"
3801 msgstr ""
3802 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3803 "のではないことをご了承ください。"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3806 msgid "Basic settings"
3807 msgstr "基本設定"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3810 msgid "Authentication"
3811 msgstr "認証"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3814 msgid "Authentication settings"
3815 msgstr "認証設定"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3818 msgid "Server configuration"
3819 msgstr "サーバ設定"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3822 msgid ""
3823 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3824 "what they are for"
3825 msgstr ""
3826 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3827 "ださい。"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3830 msgid "Enter server connection parameters"
3831 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3834 msgid "Configuration storage"
3835 msgstr "設定の保存場所"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3838 msgid ""
3839 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3840 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3841 "storage[/a] in documentation"
3842 msgstr ""
3843 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3844 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3845 "[/a]参照。"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3848 msgid "Changes tracking"
3849 msgstr "変更追跡機能"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3852 msgid ""
3853 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3854 "storage."
3855 msgstr ""
3856 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3857 "が必要です。"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3860 msgid "Customize export options"
3861 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3864 msgid "Customize import defaults"
3865 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3868 msgid "Customize navigation frame"
3869 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3872 msgid "Customize main frame"
3873 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3876 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3877 msgid "SQL queries"
3878 msgstr "SQL クエリ"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3881 msgid "SQL Query box"
3882 msgstr "SQL クエリボックス"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3885 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3886 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3889 msgid "SQL queries settings"
3890 msgstr "SQL クエリの設定"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3893 msgid "SQL Validator"
3894 msgstr "SQL 文の検証"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3897 msgid ""
3898 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3899 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3900 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3901 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3902 msgstr ""
3903 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3904 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3905 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3906 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3909 msgid "Startup"
3910 msgstr "スタートアップ"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3913 msgid "Customize startup page"
3914 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3917 msgid "Tabs"
3918 msgstr "タブ"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3921 msgid "Choose how you want tabs to work"
3922 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3925 msgid "Text fields"
3926 msgstr "テキストフィールド"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3929 msgid "Customize text input fields"
3930 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3933 msgid "Texy! text"
3934 msgstr "Texy! テキスト"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3937 msgid "Warnings"
3938 msgstr "警告"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3941 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3942 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3945 msgid ""
3946 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3947 "and export operations"
3948 msgstr ""
3949 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3950 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3953 msgid "GZip"
3954 msgstr "GZip"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3957 msgid "Extra parameters for iconv"
3958 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3961 msgid ""
3962 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3963 "if one of the queries failed"
3964 msgstr ""
3965 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3966 "けます。"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3969 msgid "Ignore multiple statement errors"
3970 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3973 msgid ""
3974 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3975 "This might be good way to import large files, however it can break "
3976 "transactions."
3977 msgstr ""
3978 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3979 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3980 "ともあります。"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3983 msgid "Partial import: allow interrupt"
3984 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3987 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3988 msgid "Do not abort on INSERT error"
3989 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3992 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3993 msgid "Replace table data with file"
3994 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3997 msgid ""
3998 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3999 "table) and only SQL is always available"
4000 msgstr ""
4001 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4002 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4005 msgid "Format of imported file"
4006 msgstr "インポートするファイルの形式"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4009 msgid "Use LOCAL keyword"
4010 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4014 msgid "Column names in first row"
4015 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4018 msgid "Do not import empty rows"
4019 msgstr "空の行はインポートしない"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4022 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4023 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4026 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4027 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4030 msgid "Number of queries to skip from start"
4031 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4034 msgid "Partial import: skip queries"
4035 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4038 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4039 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4042 msgid "Initial state for sliders"
4043 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4046 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4047 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4050 msgid "Number of inserted rows"
4051 msgstr "挿入する行数"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4054 msgid "Target for quick access icon"
4055 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4058 msgid "Show logo in left frame"
4059 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4062 msgid "Display logo"
4063 msgstr "ロゴを表示する"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4066 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4067 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4070 msgid "Display servers selection"
4071 msgstr "サーバ選択を表示する"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4074 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4075 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4078 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4079 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4082 msgid "Database tree separator"
4083 msgstr "データベースツリーの区切り"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4086 msgid ""
4087 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4088 "defined below)"
4089 msgstr ""
4090 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4093 msgid "Display databases in a tree"
4094 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4097 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4098 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4101 msgid "Use light version"
4102 msgstr "軽快モードを使用する"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4105 msgid "Maximum table tree depth"
4106 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4109 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4110 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4113 msgid "Table tree separator"
4114 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4117 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4118 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4121 msgid "Logo link URL"
4122 msgstr "ロゴのリンク URL"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4125 msgid ""
4126 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4127 "([kbd]new[/kbd])"
4128 msgstr ""
4129 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4130 "にリンクされたページを開きます。"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4133 msgid "Logo link target"
4134 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4137 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4138 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4141 msgid "Enable highlighting"
4142 msgstr "強調表示を有効"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4145 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4146 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4149 msgid "Recently used tables"
4150 msgstr "最近使用したテーブル"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4153 msgid "Use less graphically intense tabs"
4154 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4157 msgid "Light tabs"
4158 msgstr "軽めのタブ"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4161 msgid ""
4162 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4163 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4166 msgid "Limit column characters"
4167 msgstr "カラムの文字制限"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4170 msgid ""
4171 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4172 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4173 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4174 msgstr ""
4175 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4176 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4177 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4178 "やすくなります。"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4181 msgid "Delete all cookies on logout"
4182 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4185 msgid ""
4186 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4187 "authentication mode"
4188 msgstr ""
4189 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4190 "す。"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4193 msgid "Recall user name"
4194 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4197 msgid ""
4198 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4199 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4200 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4201 "recommended for non-trusted environments."
4202 msgstr ""
4203 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4204 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4205 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4206 "使う場合に推奨します。"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4209 msgid "Login cookie store"
4210 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4213 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4214 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4217 msgid "Login cookie validity"
4218 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4221 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4222 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4225 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4226 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4229 msgid "Use icons on main page"
4230 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4233 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4234 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4237 msgid "Maximum displayed SQL length"
4238 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4242 msgid "Users cannot set a higher value"
4243 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4246 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4247 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4250 msgid "Maximum databases"
4251 msgstr "データベースの最大数"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4254 msgid ""
4255 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4256 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4257 "shown."
4258 msgstr ""
4259 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4260 "が表示されます。"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4263 msgid "Maximum number of rows to display"
4264 msgstr "行の最大表示数"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4267 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4268 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4271 msgid "Maximum tables"
4272 msgstr "テーブルの最大数"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4275 msgid ""
4276 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4277 "cookie authentication"
4278 msgstr ""
4279 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4280 "このメッセージは表示されません。"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4283 msgid "mcrypt warning"
4284 msgstr "mcrypt 警告"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4287 msgid ""
4288 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4289 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4290 msgstr ""
4291 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4292 "kbd] で制限無し)"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4295 msgid "Memory limit"
4296 msgstr "メモリ制限"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4299 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4300 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4303 msgid "Where to show the table row links"
4304 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4307 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4308 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4311 msgid "Natural order"
4312 msgstr "自然順"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4315 msgid "Use only icons, only text or both"
4316 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4319 msgid "Iconic navigation bar"
4320 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4323 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4324 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4327 msgid "GZip output buffering"
4328 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4331 msgid ""
4332 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4333 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4334 msgstr ""
4335 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4336 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4339 msgid "Default sorting order"
4340 msgstr "デフォルトの並び順"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4343 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4344 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4347 msgid "Persistent connections"
4348 msgstr "永続的な接続"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4351 msgid ""
4352 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4353 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4354 "configuration storage could not be found"
4355 msgstr ""
4356 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4357 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4360 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4361 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4364 msgid "Iconic table operations"
4365 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4368 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4369 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4372 msgid "Protect binary columns"
4373 msgstr "バイナリカラムの保護"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4376 msgid ""
4377 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4378 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4379 "(lost by window close)."
4380 msgstr ""
4381 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4382 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4383 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4386 msgid "Permanent query history"
4387 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4390 msgid "How many queries are kept in history"
4391 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4394 msgid "Query history length"
4395 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4398 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4399 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4402 msgid "Default query window tab"
4403 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4406 msgid "Query window height (in pixels)"
4407 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4410 msgid "Query window height"
4411 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4414 msgid "Query window width (in pixels)"
4415 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4418 msgid "Query window width"
4419 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4422 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4423 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4426 msgid "Recoding engine"
4427 msgstr "コード変換エンジン"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4430 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4431 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4434 msgid "Remember table's sorting"
4435 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4438 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4439 msgstr ""
4440 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4441 "す。"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4444 msgid "Repeat headers"
4445 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4448 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4449 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4452 msgid "Show help button"
4453 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4456 msgid "Save all edited cells at once"
4457 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4460 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4461 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4464 msgid "Save directory"
4465 msgstr "保存ディレクトリ"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4468 msgid "Leave blank if not used"
4469 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4472 msgid "Host authorization order"
4473 msgstr "ホストの認証順番"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4476 msgid "Leave blank for defaults"
4477 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4480 msgid "Host authorization rules"
4481 msgstr "ホスト認証のルール"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4484 msgid "Allow logins without a password"
4485 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4488 msgid "Allow root login"
4489 msgstr "root ログインの許可"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4492 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4493 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4496 msgid "HTTP Realm"
4497 msgstr "HTTP 領域"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4500 msgid ""
4501 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4502 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4503 "swekey.conf)"
4504 msgstr ""
4505 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4506 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4509 msgid "SweKey config file"
4510 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4513 msgid "Authentication method to use"
4514 msgstr "使用する認証方法"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4517 msgid "Authentication type"
4518 msgstr "認証タイプ"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4521 msgid ""
4522 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4523 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4524 msgstr ""
4525 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4526 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4529 msgid "Bookmark table"
4530 msgstr "ブックマークテーブル"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4533 msgid ""
4534 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4535 "pma_column_info[/kbd]"
4536 msgstr ""
4537 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4538 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4541 msgid "Column information table"
4542 msgstr "カラム情報テーブル"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4545 msgid "Compress connection to MySQL server"
4546 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4549 msgid "Compress connection"
4550 msgstr "圧縮通信を行う"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4553 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4554 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4557 msgid "Connection type"
4558 msgstr "接続方法"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4561 msgid "Control user password"
4562 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4565 msgid ""
4566 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4567 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4568 msgstr ""
4569 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4570 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4573 msgid "Control user"
4574 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4577 msgid ""
4578 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4579 "already defined host"
4580 msgstr ""
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4583 #, fuzzy
4584 #| msgid "Control user"
4585 msgid "Control host"
4586 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4589 msgid "Count tables when showing database list"
4590 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4593 msgid "Count tables"
4594 msgstr "テーブル数"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4597 msgid ""
4598 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4599 "kbd]"
4600 msgstr ""
4601 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4602 "くのがいいでしょう。"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4605 msgid "Designer table"
4606 msgstr "デザイナテーブル"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4609 msgid ""
4610 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4611 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4612 msgstr ""
4613 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4614 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4617 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4618 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4621 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4622 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4625 msgid "PHP extension to use"
4626 msgstr "使用する PHP 拡張"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4629 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4630 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4633 msgid "Hide databases"
4634 msgstr "非表示にするデータベース"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4637 msgid ""
4638 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4639 "kbd]"
4640 msgstr ""
4641 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4642 "ておくのがいいでしょう。"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4645 msgid "SQL query history table"
4646 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4649 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4650 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4653 msgid "Server hostname"
4654 msgstr "サーバのホスト名"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4657 msgid "Logout URL"
4658 msgstr "ログアウト URL"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4661 msgid ""
4662 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4663 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4667 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4668 msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4671 msgid "Try to connect without password"
4672 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4675 msgid "Connect without password"
4676 msgstr "パスワード無しで接続する"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4679 msgid ""
4680 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4681 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4682 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4683 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4684 "alphabetical order."
4685 msgstr ""
4686 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4687 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4688 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4689 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4690 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4691 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4692 "る働きをします。"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4695 msgid "Show only listed databases"
4696 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4699 msgid "Leave empty if not using config auth"
4700 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4703 msgid "Password for config auth"
4704 msgstr "config 認証用のパスワード"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4709 msgstr ""
4710 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4711 "しておくのがいいでしょう。"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4714 msgid "PDF schema: pages table"
4715 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4718 msgid ""
4719 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4720 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4721 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4722 msgstr ""
4723 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4724 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4725 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4726 "いいでしょう。"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4729 msgid "Database name"
4730 msgstr "データベース名"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4733 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4734 msgstr ""
4735 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4738 msgid "Server port"
4739 msgstr "サーバのポート"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4744 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4745 msgstr ""
4746 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4747 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4750 msgid "Recently used table"
4751 msgstr "最近使用したテーブル"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4756 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4759 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4762 msgid "Relation table"
4763 msgstr "リレーションテーブル"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4766 msgid "SQL command to fetch available databases"
4767 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4770 msgid "SHOW DATABASES command"
4771 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4774 msgid ""
4775 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4776 "[/a] for an example"
4777 msgstr ""
4778 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4779 "参照してください。"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4782 msgid "Signon session name"
4783 msgstr "サインオンセッション名"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4786 msgid "Signon URL"
4787 msgstr "サインオン URL"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4790 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4791 msgstr ""
4792 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4793 "す。"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4796 msgid "Server socket"
4797 msgstr "サーバのソケット"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4800 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4801 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4804 msgid "Use SSL"
4805 msgstr "SSL の使用"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4808 msgid ""
4809 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4810 msgstr ""
4811 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4812 "ておくのがいいでしょう。"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4815 msgid "PDF schema: table coordinates"
4816 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4819 msgid ""
4820 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4821 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4824 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4827 msgid "Display columns table"
4828 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4831 msgid ""
4832 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4833 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4836 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4839 msgid "UI preferences table"
4840 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4843 msgid ""
4844 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4845 "the log when creating a database."
4846 msgstr ""
4847 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4848 "するかどうか。"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4851 msgid "Add DROP DATABASE"
4852 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4855 msgid ""
4856 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4857 "log when creating a table."
4858 msgstr ""
4859 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4860 "どうか。"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4863 msgid "Add DROP TABLE"
4864 msgstr "DROP TABLE を追加"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4867 msgid ""
4868 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4869 "log when creating a view."
4870 msgstr ""
4871 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4872 "か。"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4875 msgid "Add DROP VIEW"
4876 msgstr "DROP VIEW を追加"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4879 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4880 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4883 msgid "Statements to track"
4884 msgstr "追跡するコマンド"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4887 msgid ""
4888 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4889 "kbd]"
4890 msgstr ""
4891 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4892 "としておくのがいいでしょう。"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4895 msgid "SQL query tracking table"
4896 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4899 msgid ""
4900 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4901 "automatically."
4902 msgstr ""
4903 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4904 "るかどうか。"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4907 msgid "Automatically create versions"
4908 msgstr "バージョンの自動作成"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid ""
4913 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4914 #| "pma_config[/kbd]"
4915 msgid ""
4916 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4917 "pma_userconfig[/kbd]"
4918 msgstr ""
4919 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4920 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4923 msgid "User preferences storage table"
4924 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4927 msgid "User for config auth"
4928 msgstr "config 認証用のユーザ"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4931 msgid ""
4932 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4933 "compatibility checks and thereby increases performance"
4934 msgstr ""
4935 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4936 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4939 msgid "Verbose check"
4940 msgstr "冗長なチェック"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4943 msgid ""
4944 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4945 "hostname instead."
4946 msgstr ""
4947 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4948 "ます。"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4951 msgid "Verbose name of this server"
4952 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4955 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4956 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4959 msgid "Allow to display all the rows"
4960 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4963 msgid ""
4964 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4965 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4966 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4967 msgstr ""
4968 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4969 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4970 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4973 msgid "Show password change form"
4974 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4977 msgid "Show create database form"
4978 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4981 msgid ""
4982 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4983 "a table"
4984 msgstr ""
4985 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4986 "す。"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4989 msgid "Show display direction"
4990 msgstr "表示方向を表示する"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4993 msgid ""
4994 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4995 "insert mode"
4996 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4999 msgid "Show field types"
5000 msgstr "種別フィールドの表示"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5003 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5004 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5007 msgid "Show function fields"
5008 msgstr "関数フィールドの表示"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5011 msgid "Whether to show hint or not"
5012 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5015 msgid "Show hint"
5016 msgstr "操作ヒントを表示する"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5019 msgid ""
5020 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5021 "output"
5022 msgstr ""
5023 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5024 "を表示します"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5027 msgid "Show phpinfo() link"
5028 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5031 msgid "Show detailed MySQL server information"
5032 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5035 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5036 msgstr ""
5037 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5040 msgid "Show SQL queries"
5041 msgstr "SQL クエリの表示"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5044 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5045 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5048 msgid "Show statistics"
5049 msgstr "統計を表示する"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5052 msgid ""
5053 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5054 "comment and the real name"
5055 msgstr ""
5056 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5057 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5060 msgid "Display database comment instead of its name"
5061 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5064 msgid ""
5065 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5066 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5067 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5068 "alias, the table name itself stays unchanged"
5069 msgstr ""
5070 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5071 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5072 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5073 "はそのまま変わることありません。"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5076 msgid "Display table comment instead of its name"
5077 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5080 msgid "Display table comments in tooltips"
5081 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5084 msgid ""
5085 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5086 msgstr ""
5087 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5088 "データベースを閲覧します。"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5091 msgid "Skip locked tables"
5092 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5095 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5096 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5099 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5100 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5101 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5102 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5103 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5104 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5105 msgid "Password"
5106 msgstr "パスワード"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5109 msgid ""
5110 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5111 "installed"
5112 msgstr ""
5113 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5114 "要があります。"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5117 msgid "Enable SQL Validator"
5118 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5121 msgid ""
5122 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5123 "kbd])"
5124 msgstr ""
5125 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5126 "kbd])。"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5129 #: tbl_tracking.php:502
5130 msgid "Username"
5131 msgstr "ユーザ名"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5134 msgid ""
5135 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5136 "possible) or keep the text field empty"
5137 msgstr ""
5138 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5139 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5142 msgid "Suggest new database name"
5143 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5146 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5147 msgstr ""
5148 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5149 "このメッセージは表示されません。"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5152 msgid "Suhosin warning"
5153 msgstr "Suhosin 警告"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5156 msgid ""
5157 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5158 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5159 msgstr ""
5160 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5161 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5164 msgid "Textarea columns"
5165 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5168 msgid ""
5169 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5170 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5171 msgstr ""
5172 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5173 "しては 1.25 倍になります。"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5176 msgid "Textarea rows"
5177 msgstr "textarea の行数"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5180 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5181 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5184 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5185 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5188 msgid "Default title"
5189 msgstr "デフォルトタイトル"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5192 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5193 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5196 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5197 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5200 msgid ""
5201 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5202 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5203 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5204 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5205 msgstr ""
5206 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5207 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5208 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5209 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5212 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5213 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5216 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5217 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5220 msgid "Upload directory"
5221 msgstr "アップロードディレクトリ"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5224 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5225 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5228 msgid "Use database search"
5229 msgstr "データベース検索を使用する"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5232 msgid ""
5233 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5234 "checkbox on the right"
5235 msgstr ""
5236 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5237 "定することはできません。"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5240 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5241 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5244 msgid ""
5245 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5246 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5247 "contain."
5248 msgstr ""
5249 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5250 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5251 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5254 msgid "Verbose multiple statements"
5255 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5258 msgid "Check for latest version"
5259 msgstr "バージョンアップの確認"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5262 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5263 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5266 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5267 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5268 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5269 #: setup/lib/index.lib.php:224
5270 msgid "Version check"
5271 msgstr "バージョンの確認"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5274 msgid ""
5275 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5276 "for import and export operations"
5277 msgstr ""
5278 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5279 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5282 msgid "ZIP"
5283 msgstr "ZIP"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5286 msgid "Config authentication"
5287 msgstr "Config 認証"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5290 msgid "Cookie authentication"
5291 msgstr "クッキー認証"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5294 msgid "HTTP authentication"
5295 msgstr "HTTP 認証"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5298 msgid "Signon authentication"
5299 msgstr "サインオン認証"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5303 msgid "CSV using LOAD DATA"
5304 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5309 #: libraries/import/ods.php:29
5310 msgid "Open Document Spreadsheet"
5311 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5313 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5315 msgid "Quick"
5316 msgstr "簡易"
5318 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5320 msgid "Custom"
5321 msgstr "詳細"
5323 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5325 msgid "Database export options"
5326 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5328 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5330 #: libraries/export/excel.php:18
5331 msgid "CSV for MS Excel"
5332 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5336 #: libraries/export/htmlword.php:18
5337 msgid "Microsoft Word 2000"
5338 msgstr "Microsoft Word 2000"
5340 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5342 msgid "Open Document Text"
5343 msgstr "Open Document テキスト"
5345 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5346 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5347 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5349 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5350 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5351 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5353 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5354 msgid "Could not connect to MySQL server"
5355 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5357 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5358 msgid "Empty username while using config authentication method"
5359 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5361 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5362 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5363 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5365 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5366 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5367 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5369 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5370 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5371 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5373 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5374 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5375 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5377 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5378 #, php-format
5379 msgid "Incorrect IP address: %s"
5380 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5382 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5383 #: libraries/core.lib.php:247
5384 msgctxt "PHP documentation language"
5385 msgid "en"
5386 msgstr "ja"
5388 #: libraries/core.lib.php:266
5389 #, php-format
5390 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5391 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5393 #: libraries/core.lib.php:414
5394 msgid "possible deep recursion attack"
5395 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5397 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5398 msgid ""
5399 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5400 "configured)."
5401 msgstr ""
5402 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5403 "せん)。"
5405 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5406 msgid "The server is not responding."
5407 msgstr "サーバが応答しません。"
5409 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5410 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5414 msgid "Details..."
5415 msgstr "詳細..."
5417 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5418 #: libraries/db_links.inc.php:44
5419 msgid "Database seems to be empty!"
5420 msgstr "データベースが空のようです!"
5422 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5423 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5424 msgid "Tracking"
5425 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5427 #: libraries/db_links.inc.php:70
5428 msgid "Query"
5429 msgstr "クエリ"
5431 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5432 msgid "Designer"
5433 msgstr "デザイナ"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5436 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5437 msgid "Privileges"
5438 msgstr "特権"
5440 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5441 msgid "Routines"
5442 msgstr "ルーチン"
5444 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5445 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5446 msgid "Events"
5447 msgstr "イベント"
5449 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5450 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5451 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5452 msgid "Triggers"
5453 msgstr "トリガ"
5455 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5456 msgid ""
5457 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5458 "3.11[/a]"
5459 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5461 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5462 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5463 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5464 msgstr ""
5465 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5467 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5468 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5469 msgid "Change password"
5470 msgstr "パスワードを変更する"
5472 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5473 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5474 msgid "No Password"
5475 msgstr "パスワードなし"
5477 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5478 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5479 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5480 msgid "Re-type"
5481 msgstr "もう一度入力してください"
5483 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5484 msgid "Password Hashing"
5485 msgstr "パスワードハッシュ"
5487 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5488 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5489 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5492 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5493 msgid "Create database"
5494 msgstr "データベースを作成する"
5496 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5497 msgid "Create"
5498 msgstr "作成"
5500 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5501 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5502 msgid "No Privileges"
5503 msgstr "特権なし"
5505 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5506 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5507 msgid "Create table"
5508 msgstr "テーブルを作成"
5510 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5511 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5514 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5515 msgid "Name"
5516 msgstr "名前"
5518 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5519 msgid "Number of columns"
5520 msgstr "カラム数"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:37
5523 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5524 msgstr ""
5525 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5526 "してください!"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:82
5529 msgid "Exporting databases from the current server"
5530 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:84
5533 #, php-format
5534 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5535 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:86
5538 #, php-format
5539 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5540 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:92
5543 msgid "Export Method:"
5544 msgstr "エクスポート方法:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:108
5547 msgid "Quick - display only the minimal options"
5548 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:124
5551 msgid "Custom - display all possible options"
5552 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:132
5555 msgid "Database(s):"
5556 msgstr "データベース:"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:134
5559 msgid "Table(s):"
5560 msgstr "テーブル:"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:144
5563 msgid "Rows:"
5564 msgstr "行:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:152
5567 msgid "Dump some row(s)"
5568 msgstr "ダンプする行"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:154
5571 msgid "Number of rows:"
5572 msgstr "行数:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:157
5575 msgid "Row to begin at:"
5576 msgstr "開始行:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:168
5579 msgid "Dump all rows"
5580 msgstr "全ての行をダンプする"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5583 msgid "Output:"
5584 msgstr "出力:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5587 #, php-format
5588 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5589 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:201
5592 msgid "Save output to a file"
5593 msgstr "出力をファイルに保存する"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:222
5596 msgid "File name template:"
5597 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:224
5600 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5601 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:226
5604 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5605 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:228
5608 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5609 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:232
5612 #, php-format
5613 msgid ""
5614 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5615 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5616 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5617 msgstr ""
5618 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5619 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5620 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5621 "参照してください。"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:270
5624 msgid "use this for future exports"
5625 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5628 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5629 msgid "Character set of the file:"
5630 msgstr "ファイルの文字セット:"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:306
5633 msgid "Compression:"
5634 msgstr "圧縮:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:310
5637 msgid "zipped"
5638 msgstr "zip 形式"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:312
5641 msgid "gzipped"
5642 msgstr "gzip 形式"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:314
5645 msgid "bzipped"
5646 msgstr "bzip 形式"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:323
5649 msgid "View output as text"
5650 msgstr "出力をテキストで表示する"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5653 #: libraries/export/codegen.php:38
5654 msgid "Format:"
5655 msgstr "フォーマット:"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:333
5658 msgid "Format-specific options:"
5659 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:334
5662 msgid ""
5663 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5664 "options for other formats."
5665 msgstr ""
5666 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5667 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5670 msgid "Encoding Conversion:"
5671 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:66
5674 msgid ""
5675 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5676 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5677 "browsers."
5678 msgstr ""
5679 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5680 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5681 "グです。"
5683 #: libraries/display_import.lib.php:76
5684 msgid "The file is being processed, please be patient."
5685 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5687 #: libraries/display_import.lib.php:98
5688 msgid ""
5689 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5690 "not available."
5691 msgstr ""
5692 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5693 "する機能は利用できません。"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:129
5696 msgid "Importing into the current server"
5697 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:131
5700 #, php-format
5701 msgid "Importing into the database \"%s\""
5702 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:133
5705 #, php-format
5706 msgid "Importing into the table \"%s\""
5707 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:139
5710 msgid "File to Import:"
5711 msgstr "インポートするファイル:"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:156
5714 #, php-format
5715 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5716 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:158
5719 msgid ""
5720 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5721 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5722 msgstr ""
5723 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5724 "<b>.sql.zip</b>"
5726 #: libraries/display_import.lib.php:178
5727 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5728 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5730 #: libraries/display_import.lib.php:208
5731 msgid "Partial Import:"
5732 msgstr "部分インポート:"
5734 #: libraries/display_import.lib.php:214
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5738 msgstr ""
5739 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5741 #: libraries/display_import.lib.php:221
5742 msgid ""
5743 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5744 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5745 "however it can break transactions.)</i>"
5746 msgstr ""
5747 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5748 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5749 "ることもあります。)</i>"
5751 #: libraries/display_import.lib.php:228
5752 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5753 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5755 #: libraries/display_import.lib.php:250
5756 msgid "Format-Specific Options:"
5757 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5759 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5760 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5761 msgid "Language"
5762 msgstr "言語"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5765 msgid "Save edited data"
5766 msgstr "変更したデータを保存する"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5769 msgid "Restore column order"
5770 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5773 #, php-format
5774 msgid "%d is not valid row number."
5775 msgstr "%d は不正な行番号です"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5778 msgid "Start row"
5779 msgstr "開始行"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5782 msgid "Number of rows"
5783 msgstr "表示行数"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5786 msgid "Mode"
5787 msgstr "モード"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5790 msgid "horizontal"
5791 msgstr "水平"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5794 msgid "horizontal (rotated headers)"
5795 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5798 msgid "vertical"
5799 msgstr "垂直"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5802 #, php-format
5803 msgid "Headers every %s rows"
5804 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5807 msgid "Sort by key"
5808 msgstr "キーでソート"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5811 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5812 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5813 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5814 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5815 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5816 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5817 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5818 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5819 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5820 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5821 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5822 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5823 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:857
5824 msgid "Options"
5825 msgstr "オプション"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5828 msgid "Partial texts"
5829 msgstr "部分テキスト"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5832 msgid "Full texts"
5833 msgstr "全文"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5836 msgid "Relational key"
5837 msgstr "リレーションキー"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5840 msgid "Relational display column"
5841 msgstr "リレーション表示カラム"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5844 msgid "Show binary contents"
5845 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5848 msgid "Show BLOB contents"
5849 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5852 #: tbl_change.php:330
5853 msgid "Hide"
5854 msgstr "隠す"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5858 msgid "Browser transformation"
5859 msgstr "ブラウザ変換機能"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5862 msgid "Well Known Text"
5863 msgstr "テキスト形式"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5866 msgid "Well Known Binary"
5867 msgstr "バイナリ形式"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5870 msgid "The row has been deleted"
5871 msgstr "行を削除しました"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5874 #: server_status.php:1253
5875 msgid "Kill"
5876 msgstr "停止"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5879 msgid "in query"
5880 msgstr "行/クエリ"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5883 msgid "Showing rows"
5884 msgstr "行の表示"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5887 msgid "total"
5888 msgstr "合計"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5891 #, php-format
5892 msgid "Query took %01.4f sec"
5893 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5896 msgid "Query results operations"
5897 msgstr "クエリ結果操作"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5900 msgid "Print view (with full texts)"
5901 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5904 msgid "Display chart"
5905 msgstr "グラフで表示する"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5908 msgid "Visualize GIS data"
5909 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5912 msgid "Create view"
5913 msgstr "ビューを作成する"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5916 msgid "Link not found"
5917 msgstr "リンク先が見つかりません"
5919 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5920 msgid "Version information"
5921 msgstr "バージョン情報"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5924 msgid "Data home directory"
5925 msgstr "データのホームディレクトリ"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5928 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5929 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5932 msgid "Data files"
5933 msgstr "データファイル"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5936 msgid "Autoextend increment"
5937 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5940 msgid ""
5941 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5942 "when it becomes full."
5943 msgstr ""
5944 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5945 "テーブルの大きさ。"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5948 msgid "Buffer pool size"
5949 msgstr "バッファプールの大きさ"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5952 msgid ""
5953 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5954 "tables."
5955 msgstr ""
5956 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5957 "量"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5960 msgid "Buffer Pool"
5961 msgstr "バッファプール"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5964 msgid "InnoDB Status"
5965 msgstr "InnoDB ステータス"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5968 msgid "Buffer Pool Usage"
5969 msgstr "バッファプールの使用量"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5972 msgid "pages"
5973 msgstr "ページ"
5975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5976 msgid "Free pages"
5977 msgstr "フリーページ数"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5980 msgid "Dirty pages"
5981 msgstr "ダーティページ"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5984 msgid "Pages containing data"
5985 msgstr "データが含まれているページ数"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5988 msgid "Pages to be flushed"
5989 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5992 msgid "Busy pages"
5993 msgstr "ビジーなページ数"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5996 msgid "Latched pages"
5997 msgstr "ラッチされているページ"
5999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6000 msgid "Buffer Pool Activity"
6001 msgstr "バッファプールの利用状況"
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6004 msgid "Read requests"
6005 msgstr "読み込みリクエスト数"
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6008 msgid "Write requests"
6009 msgstr "書き込みリクエスト数"
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6012 msgid "Read misses"
6013 msgstr "読み込みミス"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6016 msgid "Write waits"
6017 msgstr "書き込み待ち"
6019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6020 msgid "Read misses in %"
6021 msgstr "読み込みミス(%)"
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6024 msgid "Write waits in %"
6025 msgstr "書き込み待ち(%)"
6027 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6028 msgid "Data pointer size"
6029 msgstr "データポインタのサイズ"
6031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6032 msgid ""
6033 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6034 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6035 msgstr ""
6036 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6037 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6039 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6040 msgid "Automatic recovery mode"
6041 msgstr "自動修復モード"
6043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6044 msgid ""
6045 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6046 "myisam-recover server startup option."
6047 msgstr ""
6048 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6049 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6051 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6052 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6053 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6056 msgid ""
6057 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6058 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6059 "INFILE)."
6060 msgstr ""
6061 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6062 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6065 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6066 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6069 msgid ""
6070 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6071 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6072 "method."
6073 msgstr ""
6074 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6075 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6076 "す"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6079 msgid "Repair threads"
6080 msgstr "スレッドの修復"
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6083 msgid ""
6084 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6085 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6086 msgstr ""
6087 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6088 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6091 msgid "Sort buffer size"
6092 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6095 msgid ""
6096 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6097 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6098 msgstr ""
6099 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6100 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6103 msgid "Garbage Threshold"
6104 msgstr "ガベージ閾値"
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6107 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6108 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6111 #: server_synchronize.php:1261
6112 msgid "Port"
6113 msgstr "ポート"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6116 msgid ""
6117 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6118 "will disable HTTP communication with the daemon."
6119 msgstr ""
6120 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6121 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6124 msgid "Repository Threshold"
6125 msgstr "格納ファイル閾値"
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6128 msgid ""
6129 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6130 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6131 "specified."
6132 msgstr ""
6133 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6134 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6137 msgid "Temp Blob Timeout"
6138 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6141 msgid ""
6142 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6143 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6144 msgstr ""
6145 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6146 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6147 "限りではありません。"
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6150 msgid "Temp Log Threshold"
6151 msgstr "一時ログ閾値"
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6154 msgid ""
6155 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6156 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6157 "specified."
6158 msgstr ""
6159 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6160 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6163 msgid "Max Keep Alive"
6164 msgstr "最大接続維持時間"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6167 msgid ""
6168 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6169 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6170 msgstr ""
6171 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6172 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6173 "す。"
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6176 msgid "Metadata Headers"
6177 msgstr "メタデータヘッダ"
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6180 msgid ""
6181 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6182 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6183 msgstr ""
6184 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6185 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6188 #, php-format
6189 msgid ""
6190 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6191 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6192 msgstr ""
6193 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6194 "フィシャルサイト%sにあります。"
6196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6197 msgid "Related Links"
6198 msgstr "関連リンク"
6200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6201 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6202 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6205 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6206 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6209 msgid "Index cache size"
6210 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6213 msgid ""
6214 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6215 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6216 msgstr ""
6217 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6218 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6221 msgid "Record cache size"
6222 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6225 msgid ""
6226 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6227 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6228 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6229 msgstr ""
6230 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6231 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6232 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6235 msgid "Log cache size"
6236 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6239 msgid ""
6240 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6241 "transaction log data. The default is 16MB."
6242 msgstr ""
6243 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6244 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6247 msgid "Log file threshold"
6248 msgstr "ログファイルの閾値"
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6251 msgid ""
6252 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6253 "default value is 16MB."
6254 msgstr ""
6255 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6256 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6259 msgid "Transaction buffer size"
6260 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6263 msgid ""
6264 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6265 "buffers of this size). The default is 1MB."
6266 msgstr ""
6267 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6268 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6271 msgid "Checkpoint frequency"
6272 msgstr "チェックポイント頻度"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6275 msgid ""
6276 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6277 "performed. The default value is 24MB."
6278 msgstr ""
6279 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6280 "ルト値は 24MB です。"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6283 msgid "Data log threshold"
6284 msgstr "データログの閾値"
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6287 msgid ""
6288 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6289 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6290 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6291 "that can be stored in the database."
6292 msgstr ""
6293 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6294 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6295 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6296 "とができます。"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6299 msgid "Garbage threshold"
6300 msgstr "ガベージ閾値"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6303 msgid ""
6304 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6305 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6306 msgstr ""
6307 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6308 "とります。デフォルトは 50 です。"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6311 msgid "Log buffer size"
6312 msgstr "ログバッファの大きさ"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6315 msgid ""
6316 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6317 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6318 "required to write a data log."
6319 msgstr ""
6320 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6321 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6322 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6325 msgid "Data file grow size"
6326 msgstr "データファイルの増分"
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6329 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6330 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6333 msgid "Row file grow size"
6334 msgstr "列ファイルの増分"
6336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6337 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6338 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6341 msgid "Log file count"
6342 msgstr "ログファイル数"
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6345 msgid ""
6346 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6347 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6348 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6349 "number."
6350 msgstr ""
6351 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6352 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6353 "の番号がつけられます。"
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6359 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6360 msgstr ""
6361 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6362 "ト%sにあります。"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6365 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6366 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6369 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6370 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6372 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6373 msgid "Columns separated with:"
6374 msgstr "カラムの区切り記号"
6376 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6377 msgid "Columns enclosed with:"
6378 msgstr "カラム囲み記号"
6380 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6381 msgid "Columns escaped with:"
6382 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6384 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6385 msgid "Lines terminated with:"
6386 msgstr "行の終端記号"
6388 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6389 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6390 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6391 msgid "Replace NULL with:"
6392 msgstr "NULL の代替文字列"
6394 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6395 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6396 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6398 #: libraries/export/excel.php:33
6399 msgid "Excel edition:"
6400 msgstr "Excel のエディション"
6402 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6403 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6404 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6405 msgid "Data dump options"
6406 msgstr "データのダンプオプション"
6408 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6409 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6410 msgid "Dumping data for table"
6411 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6413 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6414 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6415 msgid "Table structure for table"
6416 msgstr "テーブルの構造"
6418 #: libraries/export/latex.php:14
6419 msgid "Content of table @TABLE@"
6420 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6422 #: libraries/export/latex.php:15
6423 msgid "(continued)"
6424 msgstr "(続き)"
6426 #: libraries/export/latex.php:16
6427 msgid "Structure of table @TABLE@"
6428 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6430 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6431 #: libraries/export/sql.php:142
6432 msgid "Object creation options"
6433 msgstr "生成オプション"
6435 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6436 msgid "Table caption (continued)"
6437 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6439 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6440 #: libraries/export/sql.php:56
6441 msgid "Display foreign key relationships"
6442 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6444 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6445 msgid "Display comments"
6446 msgstr "コメントの表示"
6448 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6449 #: libraries/export/sql.php:63
6450 msgid "Display MIME types"
6451 msgstr "MIME タイプの表示"
6453 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6454 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6458 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6459 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6460 #: server_status.php:1227
6461 msgid "Host"
6462 msgstr "ホスト"
6464 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6465 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6466 msgid "Generation Time"
6467 msgstr "生成時間"
6469 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6470 #: libraries/export/xml.php:137
6471 msgid "Server version"
6472 msgstr "サーバのバージョン"
6474 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6475 #: libraries/export/xml.php:138
6476 msgid "PHP Version"
6477 msgstr "PHP のバージョン"
6479 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6480 msgid "MediaWiki Table"
6481 msgstr "MediaWiki テーブル"
6483 #: libraries/export/pdf.php:18
6484 msgid "PDF"
6485 msgstr "PDF"
6487 #: libraries/export/pdf.php:24
6488 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6489 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6491 #: libraries/export/pdf.php:25
6492 msgid "Report title:"
6493 msgstr "レポートのタイトル:"
6495 #: libraries/export/php_array.php:18
6496 msgid "PHP array"
6497 msgstr "PHP 配列"
6499 #: libraries/export/sql.php:40
6500 msgid ""
6501 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6502 "and server version)</i>"
6503 msgstr ""
6504 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6505 "まれます)</i>"
6507 #: libraries/export/sql.php:45
6508 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6509 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6511 #: libraries/export/sql.php:50
6512 msgid ""
6513 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6514 "checked"
6515 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6517 #: libraries/export/sql.php:100
6518 msgid ""
6519 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6520 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6522 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6523 #: libraries/export/sql.php:180
6524 #, php-format
6525 msgid "Add %s statement"
6526 msgstr "%s コマンドの追加"
6528 #: libraries/export/sql.php:152
6529 msgid "Add statements:"
6530 msgstr "追加コマンド:"
6532 #: libraries/export/sql.php:211
6533 msgid ""
6534 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6535 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6536 msgstr ""
6537 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6538 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6540 #: libraries/export/sql.php:231
6541 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6542 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6544 #: libraries/export/sql.php:238
6545 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6546 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6548 #: libraries/export/sql.php:245
6549 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6550 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6552 #: libraries/export/sql.php:255
6553 msgid "Function to use when dumping data:"
6554 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6556 #: libraries/export/sql.php:268
6557 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6558 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6560 #: libraries/export/sql.php:274
6561 msgid ""
6562 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6563 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6564 "(1,2,3)</code>"
6565 msgstr ""
6566 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6567 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6569 #: libraries/export/sql.php:275
6570 msgid ""
6571 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6572 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6573 "(7,8,9)</code>"
6574 msgstr ""
6575 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6576 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6578 #: libraries/export/sql.php:276
6579 msgid ""
6580 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6581 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6582 msgstr ""
6583 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6584 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6586 #: libraries/export/sql.php:277
6587 msgid ""
6588 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6589 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6590 msgstr ""
6591 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6592 "VALUES (1,2,3)</code>"
6594 #: libraries/export/sql.php:292
6595 msgid ""
6596 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6597 "0x616263)</i>"
6598 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6600 #: libraries/export/sql.php:301
6601 msgid ""
6602 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6603 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6604 msgstr ""
6605 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6606 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6608 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6609 msgid "Procedures"
6610 msgstr "プロシージャ"
6612 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6613 msgid "Functions"
6614 msgstr "関数"
6616 #: libraries/export/sql.php:855
6617 msgid "Constraints for dumped tables"
6618 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6620 #: libraries/export/sql.php:864
6621 msgid "Constraints for table"
6622 msgstr "テーブルの制約"
6624 #: libraries/export/sql.php:963
6625 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6626 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6628 #: libraries/export/sql.php:975
6629 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6630 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6632 #: libraries/export/sql.php:1044
6633 msgid "Structure for view"
6634 msgstr "ビュー用の構造"
6636 #: libraries/export/sql.php:1053
6637 msgid "Stand-in structure for view"
6638 msgstr "ビュー用の代替構造"
6640 #: libraries/export/sql.php:1112
6641 msgid "Error reading data:"
6642 msgstr "データ読み込みエラー:"
6644 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6645 msgid "XML"
6646 msgstr "XML"
6648 #: libraries/export/xml.php:34
6649 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6650 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6652 #: libraries/export/xml.php:62
6653 msgid "Views"
6654 msgstr "ビュー"
6656 #: libraries/export/xml.php:78
6657 msgid "Export contents"
6658 msgstr "内容をエクスポートする"
6660 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6661 #: libraries/footer.inc.php:168
6662 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6663 msgstr "別ウィンドウで開く"
6665 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6666 msgid "No data found for GIS visualization."
6667 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6669 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6670 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6671 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6673 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6674 msgid "SQL result"
6675 msgstr "SQL の結果"
6677 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6678 msgid "Generated by"
6679 msgstr "生成環境"
6681 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6682 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6683 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6684 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6686 #: libraries/import.lib.php:1100
6687 msgid ""
6688 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6689 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6691 #: libraries/import.lib.php:1101
6692 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6693 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6695 #: libraries/import.lib.php:1102
6696 msgid ""
6697 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6698 msgstr ""
6699 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6701 #: libraries/import.lib.php:1103
6702 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6703 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6705 #: libraries/import.lib.php:1106
6706 msgid "Go to database"
6707 msgstr "データベースに移動"
6709 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6710 #, fuzzy, php-format
6711 #| msgid "Missing data for %s"
6712 msgid "Edit settings for %s"
6713 msgstr "%s ためのデータがありません"
6715 #: libraries/import.lib.php:1127
6716 msgid "Go to table"
6717 msgstr "テーブルに移動"
6719 #: libraries/import.lib.php:1130
6720 #, fuzzy, php-format
6721 #| msgid "Structure only"
6722 msgid "Structure of %s"
6723 msgstr "構造のみ"
6725 #: libraries/import.lib.php:1136
6726 msgid "Go to view"
6727 msgstr "ビューに移動"
6729 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6730 msgid ""
6731 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6732 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6733 msgstr ""
6734 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6735 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6737 #: libraries/import/csv.php:40
6738 msgid ""
6739 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6740 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6741 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6742 msgstr ""
6743 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6744 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6745 "ん。"
6747 #: libraries/import/csv.php:42
6748 msgid "Column names: "
6749 msgstr "カラム名:"
6751 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6752 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6753 #, php-format
6754 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6755 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6757 #: libraries/import/csv.php:132
6758 #, php-format
6759 msgid ""
6760 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6761 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6762 msgstr ""
6763 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6764 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6766 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6767 #, php-format
6768 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6769 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6771 #: libraries/import/csv.php:325
6772 #, php-format
6773 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6774 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6776 #: libraries/import/docsql.php:28
6777 msgid "DocSQL"
6778 msgstr "DocSQL"
6780 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6781 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6782 msgid "Table name"
6783 msgstr "テーブル名"
6785 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6786 #: view_create.php:147
6787 msgid "Column names"
6788 msgstr "カラム名"
6790 #: libraries/import/ldi.php:57
6791 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6792 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6794 #: libraries/import/ods.php:35
6795 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6796 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6798 #: libraries/import/ods.php:36
6799 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6800 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6802 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6803 #: libraries/import/xml.php:139
6804 msgid ""
6805 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6806 "the issue and try again."
6807 msgstr ""
6808 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6809 "を修正して再度試してみてください。"
6811 #: libraries/import/shp.php:19
6812 msgid "ESRI Shape File"
6813 msgstr "ESRI シェープファイル"
6815 #: libraries/import/shp.php:280
6816 #, php-format
6817 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6818 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6820 #: libraries/import/shp.php:336
6821 msgid ""
6822 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6823 "data"
6824 msgstr ""
6825 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6826 "しました。"
6828 #: libraries/import/shp.php:338
6829 #, php-format
6830 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6831 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6833 #: libraries/import/shp.php:376
6834 msgid "The imported file does not contain any data"
6835 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6837 #: libraries/import/sql.php:33
6838 msgid "SQL compatibility mode:"
6839 msgstr "SQL 互換モード:"
6841 #: libraries/import/sql.php:43
6842 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6843 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6845 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6846 msgctxt "None encoding conversion"
6847 msgid "None"
6848 msgstr "なし"
6850 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6851 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6852 msgid "Convert to Kana"
6853 msgstr "全角カナへ変換する"
6855 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6856 msgid "From"
6857 msgstr "付け替え元"
6859 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6860 msgid "To"
6861 msgstr "付け替え先"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6864 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6865 msgid "Submit"
6866 msgstr "実行する"
6868 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6869 msgid "Add table prefix"
6870 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6872 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6873 msgid "Add prefix"
6874 msgstr "追加する接頭辞"
6876 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6877 msgid "No change"
6878 msgstr "変更なし"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6881 msgid "Charset"
6882 msgstr "文字セット"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6885 #: tbl_change.php:572
6886 msgid "Binary"
6887 msgstr "バイナリ"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6890 msgid "Bulgarian"
6891 msgstr "ブルガリア語"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6894 msgid "Simplified Chinese"
6895 msgstr "簡体字中国語"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6898 msgid "Traditional Chinese"
6899 msgstr "繁体字中国語"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6902 msgid "case-insensitive"
6903 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6906 msgid "case-sensitive"
6907 msgstr "大文字小文字を区別する"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6910 msgid "Croatian"
6911 msgstr "クロアチア語"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6914 msgid "Czech"
6915 msgstr "チェコ語"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6918 msgid "Danish"
6919 msgstr "デンマーク語"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6922 msgid "English"
6923 msgstr "英語"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6926 msgid "Esperanto"
6927 msgstr "エスペラント語"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6930 msgid "Estonian"
6931 msgstr "エストニア語"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6934 msgid "German"
6935 msgstr "ドイツ語"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6938 msgid "dictionary"
6939 msgstr "辞書"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6942 msgid "phone book"
6943 msgstr "電話帳"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6946 msgid "Hungarian"
6947 msgstr "ハンガリー語"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6950 msgid "Icelandic"
6951 msgstr "アイスランド語"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6954 msgid "Japanese"
6955 msgstr "日本語"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6958 msgid "Latvian"
6959 msgstr "ラトビア語"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6962 msgid "Lithuanian"
6963 msgstr "リトアニア語"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6966 msgid "Korean"
6967 msgstr "韓国語"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6970 msgid "Persian"
6971 msgstr "ペルシア語"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6974 msgid "Polish"
6975 msgstr "ポーランド語"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6978 msgid "West European"
6979 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6982 msgid "Romanian"
6983 msgstr "ルーマニア語"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6986 msgid "Slovak"
6987 msgstr "スロバキア語"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6990 msgid "Slovenian"
6991 msgstr "スロベニア語"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6994 msgid "Spanish"
6995 msgstr "スペイン語"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6998 msgid "Traditional Spanish"
6999 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7002 msgid "Swedish"
7003 msgstr "スウェーデン語"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7006 msgid "Thai"
7007 msgstr "タイ語"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7010 msgid "Turkish"
7011 msgstr "トルコ語"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7014 msgid "Ukrainian"
7015 msgstr "ウクライナ語"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7018 msgid "Unicode"
7019 msgstr "UNICODE"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7024 msgid "multilingual"
7025 msgstr "多言語"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7028 msgid "Central European"
7029 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7032 msgid "Russian"
7033 msgstr "ロシア語"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7036 msgid "Baltic"
7037 msgstr "バルト諸語"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7040 msgid "Armenian"
7041 msgstr "アルメニア語"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7044 msgid "Cyrillic"
7045 msgstr "キリル諸語"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7048 msgid "Arabic"
7049 msgstr "アラビア語"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7052 msgid "Hebrew"
7053 msgstr "ヘブライ語"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7056 msgid "Georgian"
7057 msgstr "グルジア語"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7060 msgid "Greek"
7061 msgstr "ギリシア語"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7064 msgid "Czech-Slovak"
7065 msgstr "チェコのスロバキア語"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7068 msgid "unknown"
7069 msgstr "不明"
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7074 msgid "Home"
7075 msgstr "メインページ"
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7080 msgid "Log out"
7081 msgstr "ログアウト"
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7086 msgid "Reload navigation frame"
7087 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7089 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7090 msgid "This format has no options"
7091 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7093 #: libraries/relation.lib.php:76
7094 msgid "not OK"
7095 msgstr "Not OK"
7097 #: libraries/relation.lib.php:81
7098 msgid "Enabled"
7099 msgstr "有効"
7101 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7102 #: pmd_relation_new.php:66
7103 msgid "General relation features"
7104 msgstr "一般的なリレーション機能"
7106 #: libraries/relation.lib.php:104
7107 msgid "Display Features"
7108 msgstr "表示機能"
7110 #: libraries/relation.lib.php:110
7111 msgid "Creation of PDFs"
7112 msgstr "PDF の作成"
7114 #: libraries/relation.lib.php:114
7115 msgid "Displaying Column Comments"
7116 msgstr "カラムコメント表示機能"
7118 #: libraries/relation.lib.php:119
7119 msgid ""
7120 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7121 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7123 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7124 msgid "Bookmarked SQL query"
7125 msgstr "ブックマークされている SQL"
7127 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7128 msgid "SQL history"
7129 msgstr "SQL 履歴"
7131 #: libraries/relation.lib.php:136
7132 msgid "Persistent recently used tables"
7133 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7135 #: libraries/relation.lib.php:140
7136 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7137 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7139 #: libraries/relation.lib.php:148
7140 msgid "User preferences"
7141 msgstr "ユーザ環境設定"
7143 #: libraries/relation.lib.php:152
7144 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7145 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7147 #: libraries/relation.lib.php:154
7148 msgid ""
7149 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7150 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7152 #: libraries/relation.lib.php:155
7153 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7154 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7156 #: libraries/relation.lib.php:156
7157 msgid ""
7158 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7159 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7160 msgstr ""
7161 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7162 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7164 #: libraries/relation.lib.php:157
7165 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7166 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7168 #: libraries/relation.lib.php:1130
7169 msgid "no description"
7170 msgstr "説明がありません"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7173 msgid "Slave configuration"
7174 msgstr "スレーブの設定"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7177 msgid "Change or reconfigure master server"
7178 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7181 msgid ""
7182 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7183 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7184 msgstr ""
7185 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7186 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7191 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7192 #: server_synchronize.php:1269
7193 msgid "User name"
7194 msgstr "ユーザ名"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7197 msgid "Master status"
7198 msgstr "マスタステータス"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7201 msgid "Slave status"
7202 msgstr "スレーブステータス"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7205 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7206 msgid "Variable"
7207 msgstr "変数"
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7211 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7212 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7213 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:833 tbl_zoom_select.php:435
7214 msgid "Value"
7215 msgstr "値"
7217 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7218 msgid "Server ID"
7219 msgstr "サーバ ID"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7222 msgid ""
7223 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7224 "this list."
7225 msgstr ""
7226 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7227 "されます。"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7230 msgid "Add slave replication user"
7231 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7234 msgid "Any user"
7235 msgstr "すべてのユーザ"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7239 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7240 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7241 msgid "Use text field"
7242 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7245 msgid "Any host"
7246 msgstr "すべてのホスト"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7249 msgid "Local"
7250 msgstr "ローカル"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7253 msgid "This Host"
7254 msgstr "このホスト"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7257 msgid "Use Host Table"
7258 msgstr "ホストテーブルを使う"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7261 msgid ""
7262 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7263 "table are used instead."
7264 msgstr ""
7265 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7266 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7269 msgid "Generate Password"
7270 msgstr "パスワードを生成する"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7279 #, php-format
7280 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7281 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7284 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7285 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7289 msgid "The backed up query was:"
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7293 #, php-format
7294 msgid "Event %1$s has been modified."
7295 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7298 #, php-format
7299 msgid "Event %1$s has been created."
7300 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7303 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7304 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7305 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7308 msgid "Edit event"
7309 msgstr "イベントを編集する"
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7315 msgid "Error in processing request"
7316 msgstr "要求処理中でのエラー"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7320 msgid "Details"
7321 msgstr "詳細"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7324 msgid "Event name"
7325 msgstr "イベント名"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7328 msgid "Event type"
7329 msgstr "イベント種別"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7332 #, fuzzy, php-format
7333 #| msgid "Change"
7334 msgid "Change to %s"
7335 msgstr "変更"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7338 msgid "Execute at"
7339 msgstr "実行日時"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7342 msgid "Execute every"
7343 msgstr "実行間隔"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7346 msgctxt "Start of recurring event"
7347 msgid "Start"
7348 msgstr "開始"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7351 msgctxt "End of recurring event"
7352 msgid "End"
7353 msgstr "終了"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7357 msgid "Definition"
7358 msgstr "定義"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "complete inserts"
7363 msgid "On completion preserve"
7364 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7368 msgid "Definer"
7369 msgstr "DEFINER"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7373 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7377 msgid "You must provide an event name"
7378 msgstr "イベント名は必須です"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7383 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7384 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "You must provide a routine definition."
7389 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7390 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7393 msgid "You must provide a valid type for the event."
7394 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7397 msgid "You must provide an event definition."
7398 msgstr "イベントの定義は必須です"
7400 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7401 msgid "New"
7402 msgstr "新規作成"
7404 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7405 msgid "OFF"
7406 msgstr "オフ"
7408 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7409 msgid "ON"
7410 msgstr "オン"
7412 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7413 msgid "Event scheduler status"
7414 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7416 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7417 msgid "Returns"
7418 msgstr "返り値"
7420 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7421 msgid "Event"
7422 msgstr "イベント"
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7425 msgid ""
7426 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7427 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7428 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7429 msgstr ""
7430 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7431 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7432 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7433 "するようにしてください。"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7437 #, php-format
7438 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7439 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7442 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7443 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7446 #, php-format
7447 msgid "Routine %1$s has been modified."
7448 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7451 #, php-format
7452 msgid "Routine %1$s has been created."
7453 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7456 msgid "Edit routine"
7457 msgstr "ルーチンを編集する"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7460 msgid "Routine name"
7461 msgstr "ルーチン名"
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7464 msgid "Parameters"
7465 msgstr "パラメータ"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7468 msgid "Direction"
7469 msgstr "入出力"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7472 msgid "Length/Values"
7473 msgstr "長さ/値"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7476 msgid "Add parameter"
7477 msgstr "パラメータを追加する"
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7480 msgid "Remove last parameter"
7481 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7484 msgid "Return type"
7485 msgstr "返り値の種類"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7488 msgid "Return length/values"
7489 msgstr "返り値の長さ/値"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7492 msgid "Return options"
7493 msgstr "返り値のオプション"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7496 msgid "Is deterministic"
7497 msgstr "DETERMINISTIC"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7500 msgid "Security type"
7501 msgstr "SQL SECURITY"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7504 msgid "SQL data access"
7505 msgstr "データ干渉方式"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7508 msgid "You must provide a routine name"
7509 msgstr "ルーチン名は必須です"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7512 #, php-format
7513 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7514 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7518 msgid ""
7519 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7520 "VARCHAR and VARBINARY."
7521 msgstr ""
7522 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7523 "す。"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7526 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7527 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7530 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7531 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7534 msgid "You must provide a routine definition."
7535 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7538 #, php-format
7539 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7540 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7541 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7544 #, php-format
7545 msgid "Execution results of routine %s"
7546 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7550 msgid "Execute routine"
7551 msgstr "ルーチンを実行する"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7555 msgid "Routine parameters"
7556 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7559 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7560 msgid "Function"
7561 msgstr "関数"
7563 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7564 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7565 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7568 #, php-format
7569 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7570 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7573 #, php-format
7574 msgid "Trigger %1$s has been created."
7575 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7578 msgid "Edit trigger"
7579 msgstr "トリガを編集する"
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7582 msgid "Trigger name"
7583 msgstr "トリガ名"
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7586 msgid "You must provide a trigger name"
7587 msgstr "トリガ名は必須です"
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "You must provide a routine name"
7592 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7593 msgstr "ルーチン名は必須です"
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7596 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7597 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7600 msgid "You must provide a valid table name"
7601 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7603 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7604 msgid "You must provide a trigger definition."
7605 msgstr "トリガの定義は必須です"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7608 msgid "Add routine"
7609 msgstr "ルーチンを追加する"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7612 #, php-format
7613 msgid "Export of routine %s"
7614 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7617 msgid "routine"
7618 msgstr "ルーチン"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7621 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7622 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7625 #, php-format
7626 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7627 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7630 msgid "There are no routines to display."
7631 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7634 msgid "Add trigger"
7635 msgstr "トリガを追加する"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7638 #, php-format
7639 msgid "Export of trigger %s"
7640 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7643 msgid "trigger"
7644 msgstr "トリガ"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7647 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7648 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7651 #, php-format
7652 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7653 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7655 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7656 msgid "There are no triggers to display."
7657 msgstr "表示できるトリガがありません"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7660 msgid "Add event"
7661 msgstr "イベントを追加する"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7664 #, php-format
7665 msgid "Export of event %s"
7666 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7669 msgid "event"
7670 msgstr "イベント"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7673 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7674 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7677 #, php-format
7678 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7679 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7682 msgid "There are no events to display."
7683 msgstr "表示できるイベントがありません"
7685 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7686 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7687 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7688 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7689 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7690 #, php-format
7691 msgid "The %s table doesn't exist!"
7692 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7694 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7695 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7696 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7697 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7698 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7699 #, php-format
7700 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7701 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7703 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7704 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7705 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7706 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7707 #, php-format
7708 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7709 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7711 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7712 msgid "This page does not contain any tables!"
7713 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7715 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7716 msgid "SCHEMA ERROR: "
7717 msgstr "スキーマエラー:"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7721 msgid "Relational schema"
7722 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7725 msgid "Table of contents"
7726 msgstr "テーブルの内容"
7728 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7731 msgid "Attributes"
7732 msgstr "属性"
7734 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7735 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7736 #: tbl_tracking.php:262
7737 msgid "Extra"
7738 msgstr "その他"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7741 msgid "Create a page"
7742 msgstr "新しいページを作成する"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7745 msgid "Page name"
7746 msgstr "ページ名"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7749 msgid "Automatic layout based on"
7750 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7753 msgid "Internal relations"
7754 msgstr "内部リレーション"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7757 msgid "FOREIGN KEY"
7758 msgstr "外部キー"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7761 msgid "Please choose a page to edit"
7762 msgstr "編集するページを選択してください"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7765 msgid "Select page"
7766 msgstr "ページを選択してください"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7769 msgid "Select Tables"
7770 msgstr "テーブルを選択してください"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7773 msgid "Display relational schema"
7774 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7777 msgid "Select Export Relational Type"
7778 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7781 msgid "Show grid"
7782 msgstr "グリッドを表示"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7785 msgid "Show color"
7786 msgstr "色表示"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7789 msgid "Show dimension of tables"
7790 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7793 msgid "Display all tables with the same width"
7794 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7797 msgid "Only show keys"
7798 msgstr "キーの表示のみ"
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7801 msgid "Landscape"
7802 msgstr "横向き"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7805 msgid "Portrait"
7806 msgstr "縦向き"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7809 msgid "Orientation"
7810 msgstr "向き"
7812 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7813 msgid "Paper size"
7814 msgstr "用紙サイズ"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7817 msgid ""
7818 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7819 "like to delete those references?"
7820 msgstr ""
7821 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7822 "か?"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7825 msgid "Toggle scratchboard"
7826 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7828 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7829 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7830 msgid "ltr"
7831 msgstr "ltr"
7833 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7834 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7835 #, php-format
7836 msgid "Unknown language: %1$s."
7837 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7839 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7840 msgid "Current Server"
7841 msgstr "カレントサーバ"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:60
7844 msgid "Users"
7845 msgstr "ユーザ"
7847 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7848 #: server_synchronize.php:1162
7849 msgid "Synchronize"
7850 msgstr "同期"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7853 #: server_status.php:583
7854 msgid "Binary log"
7855 msgstr "バイナリログ"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7858 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7859 msgid "Variables"
7860 msgstr "変数"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:99
7863 msgid "Charsets"
7864 msgstr "文字セット"
7866 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7867 #: server_plugins.php:80
7868 msgid "Plugins"
7869 msgstr "プラグイン"
7871 #: libraries/server_links.inc.php:108
7872 msgid "Engines"
7873 msgstr "エンジン"
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7876 msgid "Source database"
7877 msgstr "元にするデータベース"
7879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7881 msgid "Current server"
7882 msgstr "カレントサーバ"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7885 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7886 msgid "Remote server"
7887 msgstr "リモートサーバ"
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7890 msgid "Difference"
7891 msgstr "差分"
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7894 msgid "Target database"
7895 msgstr "対象先のデータベース"
7897 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1329
7898 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
7899 msgid "Click to select"
7900 msgstr "クリックで選択"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7903 #, php-format
7904 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7905 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7908 #, php-format
7909 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7910 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7913 #: setup/frames/index.inc.php:232
7914 msgid "Clear"
7915 msgstr "クリア"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7918 msgid "Columns"
7919 msgstr "カラム"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7922 msgid "Bookmark this SQL query"
7923 msgstr "この SQL をブックマークする"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7926 msgid "Let every user access this bookmark"
7927 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7930 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7931 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7934 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7935 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7938 msgid "Delimiter"
7939 msgstr "デリミタ"
7941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7942 msgid "Show this query here again"
7943 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7946 msgid "View only"
7947 msgstr "表示のみ"
7949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7950 msgid "web server upload directory"
7951 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7953 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7954 msgid ""
7955 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7956 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7957 msgstr ""
7958 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7959 "題の解析に役立つかもしれません"
7961 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7962 msgid ""
7963 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7964 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7965 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7966 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7967 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7968 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7969 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7970 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7971 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7972 msgstr ""
7973 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7974 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7975 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7976 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7977 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7978 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7979 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7980 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7981 "さい:"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7984 msgid "BEGIN CUT"
7985 msgstr "BEGIN CUT"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7988 msgid "END CUT"
7989 msgstr "END CUT"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7992 msgid "BEGIN RAW"
7993 msgstr "BEGIN RAW"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7996 msgid "END RAW"
7997 msgstr "END RAW"
7999 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8000 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8001 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
8003 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8004 msgid "Unclosed quote"
8005 msgstr "引用符が閉じていません"
8007 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8008 msgid "Invalid Identifer"
8009 msgstr "不正な識別子です"
8011 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8012 msgid "Unknown Punctuation String"
8013 msgstr "無効な句読点文字です"
8015 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8016 #, php-format
8017 msgid ""
8018 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8019 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8020 msgstr ""
8021 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
8022 "張がインストールされているか確認してください"
8024 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8025 msgid "Table seems to be empty!"
8026 msgstr "テーブルが空のようです!"
8028 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8029 #, php-format
8030 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8031 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8033 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8034 msgid ""
8035 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8036 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8037 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8038 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8039 msgstr ""
8040 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8041 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8042 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8045 msgid ""
8046 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8047 "escaping or quotes, using this format: a"
8048 msgstr ""
8049 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8050 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8052 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8053 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8054 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:780
8055 msgid "Index"
8056 msgstr "インデックス"
8058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8059 #, php-format
8060 msgid ""
8061 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8062 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8063 msgstr ""
8064 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8065 "明%s をご覧ください"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8068 msgid "Transformation options"
8069 msgstr "変換オプション"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8072 msgid ""
8073 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8074 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8075 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8076 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8077 msgstr ""
8078 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8079 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8080 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8083 msgid "ENUM or SET data too long?"
8084 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8087 msgid "Get more editing space"
8088 msgstr "広い編集領域で作業する"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8091 msgctxt "for default"
8092 msgid "None"
8093 msgstr "なし"
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8096 msgid "As defined:"
8097 msgstr "ユーザ定義"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8100 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8101 msgid "Primary"
8102 msgstr "主"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8105 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8106 msgid "Fulltext"
8107 msgstr "全文"
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8110 #, php-format
8111 msgid ""
8112 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8113 "author what %s does."
8114 msgstr ""
8115 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8116 "い"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8119 #, php-format
8120 msgid "Add %s column(s)"
8121 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8124 msgid "You have to add at least one column."
8125 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8128 #: tbl_operations.php:374
8129 msgid "Storage Engine"
8130 msgstr "ストレージエンジン"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8133 msgid "PARTITION definition"
8134 msgstr "パーティションの定義"
8136 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8137 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8138 #: pmd_general.php:753
8139 msgid "Operator"
8140 msgstr "演算子"
8142 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8143 msgid "Table Search"
8144 msgstr "テーブル検索"
8146 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8147 msgid "Edit/Insert"
8148 msgstr "編集/挿入"
8150 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8151 msgid ""
8152 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8153 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8154 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8155 "need to set the first option to the empty string."
8156 msgstr ""
8157 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8158 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8159 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8160 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8162 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8163 msgid ""
8164 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8165 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8166 msgstr ""
8167 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8168 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8170 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8171 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8172 msgid ""
8173 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8174 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8175 msgstr ""
8176 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8177 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8179 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8180 msgid "Displays a link to download this image."
8181 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8183 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8186 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8187 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8188 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8189 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8190 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8191 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8192 "gmdate() function."
8193 msgstr ""
8194 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8195 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8196 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8197 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8198 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8199 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8200 "場合は gmdate() を利用します"
8202 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8203 msgid ""
8204 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8205 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8206 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8207 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8208 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8209 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8210 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8211 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8212 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8213 "(Default 1)."
8214 msgstr ""
8215 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8216 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8217 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8218 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8219 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8220 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8221 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8222 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8223 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8225 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8228 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8229 msgstr ""
8230 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8231 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8233 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8234 msgid ""
8235 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8236 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8237 "third options are the width and the height in pixels."
8238 msgstr ""
8239 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8240 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8241 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8243 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8246 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8247 "the link."
8248 msgstr ""
8249 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8250 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8251 "リンクのタイトルです"
8253 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8254 msgid ""
8255 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8256 "standard dotted format."
8257 msgstr ""
8258 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8259 "xxx) に変換する"
8261 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8262 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8263 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8265 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8266 msgid ""
8267 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8268 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8269 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8270 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8271 "(Default: \"...\")."
8272 msgstr ""
8273 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8274 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8275 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8276 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8278 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8279 msgid "Manage your settings"
8280 msgstr "ユーザ設定の管理"
8282 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8283 msgid "Configuration has been saved"
8284 msgstr "設定を保存しました"
8286 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8290 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8291 msgstr ""
8292 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8293 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8295 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8296 msgid "Could not save configuration"
8297 msgstr "設定が保存できません"
8299 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8300 msgid ""
8301 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8302 "import it for current session?"
8303 msgstr ""
8304 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8305 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8307 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8308 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8309 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8311 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8312 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8313 msgid "Error in ZIP archive:"
8314 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8316 #: main.php:65
8317 msgid "General Settings"
8318 msgstr "一般設定"
8320 #: main.php:101
8321 msgid "Server connection collation"
8322 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8324 #: main.php:116
8325 msgid "Appearance Settings"
8326 msgstr "外観の設定"
8328 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8329 msgid "More settings"
8330 msgstr "詳細設定"
8332 #: main.php:158
8333 msgid "Database server"
8334 msgstr "データベースサーバ"
8336 #: main.php:161
8337 msgid "Software"
8338 msgstr "ソフトウェア"
8340 #: main.php:162
8341 msgid "Software version"
8342 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8344 #: main.php:163
8345 msgid "Protocol version"
8346 msgstr "プロトコルバージョン"
8348 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8349 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8350 #: server_status.php:1226
8351 msgid "User"
8352 msgstr "ユーザ"
8354 #: main.php:169
8355 msgid "Server charset"
8356 msgstr "サーバの文字セット"
8358 #: main.php:181
8359 msgid "Web server"
8360 msgstr "ウェブサーバ"
8362 #: main.php:192
8363 msgid "Database client version"
8364 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8366 #: main.php:194
8367 msgid "PHP extension"
8368 msgstr "PHP 拡張"
8370 #: main.php:201
8371 msgid "Show PHP information"
8372 msgstr "PHP 情報"
8374 #: main.php:222
8375 msgid "Official Homepage"
8376 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8378 #: main.php:223
8379 msgid "Contribute"
8380 msgstr "貢献するには"
8382 #: main.php:224
8383 msgid "Get support"
8384 msgstr "サポート"
8386 #: main.php:225
8387 msgid "List of changes"
8388 msgstr "更新履歴"
8390 #: main.php:249
8391 msgid ""
8392 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8393 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8394 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8395 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8396 msgstr ""
8397 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8398 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8399 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8400 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8402 #: main.php:257
8403 msgid ""
8404 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8405 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8406 "corrupted!"
8407 msgstr ""
8408 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8409 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8411 #: main.php:265
8412 msgid ""
8413 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8414 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8415 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8416 msgstr ""
8417 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8418 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8419 "ため予期しない結果になることがあります"
8421 #: main.php:273
8422 msgid ""
8423 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8424 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8425 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8426 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8427 msgstr ""
8428 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8429 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8430 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8431 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8433 #: main.php:280
8434 msgid ""
8435 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8436 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8437 msgstr ""
8438 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8439 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8440 "の期限が切れます。"
8442 #: main.php:288
8443 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8444 msgstr ""
8445 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8446 "た"
8448 #: main.php:296
8449 msgid ""
8450 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8451 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8452 "has been configured."
8453 msgstr ""
8454 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8455 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8456 "削除するべきです。"
8458 #: main.php:302
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8462 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8463 msgstr ""
8464 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8465 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8467 #: main.php:317
8468 msgid ""
8469 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8470 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8471 "automatically."
8472 msgstr ""
8473 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8474 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8475 "自動的に更新されません。"
8477 #: main.php:333
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8481 "This may cause unpredictable behavior."
8482 msgstr ""
8483 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8484 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8486 #: main.php:345
8487 #, php-format
8488 msgid ""
8489 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8490 "issues."
8491 msgstr ""
8492 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8493 "ント%sをご覧ください。"
8495 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8496 msgid "No databases"
8497 msgstr "データベースが存在しません"
8499 #: navigation.php:271
8500 msgid "Filter tables by name"
8501 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8503 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8504 msgctxt "short form"
8505 msgid "Create table"
8506 msgstr "テーブルを作成する"
8508 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8509 msgid "Please select a database"
8510 msgstr "データベースを選択してください"
8512 #: pmd_general.php:64
8513 msgid "Show/Hide left menu"
8514 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8516 #: pmd_general.php:68
8517 msgid "Save position"
8518 msgstr "位置を保存"
8520 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8521 msgid "Create relation"
8522 msgstr "リレーションを作成"
8524 #: pmd_general.php:80
8525 msgid "Reload"
8526 msgstr "再読み込み"
8528 #: pmd_general.php:83
8529 msgid "Help"
8530 msgstr "ヘルプ"
8532 #: pmd_general.php:87
8533 msgid "Angular links"
8534 msgstr "角リンク"
8536 #: pmd_general.php:87
8537 msgid "Direct links"
8538 msgstr "直リンク"
8540 #: pmd_general.php:91
8541 msgid "Snap to grid"
8542 msgstr "グリッドにあわせる"
8544 #: pmd_general.php:95
8545 msgid "Small/Big All"
8546 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8548 #: pmd_general.php:99
8549 msgid "Toggle small/big"
8550 msgstr "大小を切り替える"
8552 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8553 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8554 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8556 #: pmd_general.php:110
8557 msgid "Build Query"
8558 msgstr "クエリを作成する"
8560 #: pmd_general.php:115
8561 msgid "Move Menu"
8562 msgstr "メニューを移動する"
8564 #: pmd_general.php:126
8565 msgid "Hide/Show all"
8566 msgstr "すべて隠す/表示"
8568 #: pmd_general.php:130
8569 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8570 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8572 #: pmd_general.php:170
8573 msgid "Number of tables"
8574 msgstr "テーブル数"
8576 #: pmd_general.php:412
8577 msgid "Delete relation"
8578 msgstr "リレーションを削除"
8580 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8581 msgid "Relation operator"
8582 msgstr "リレーション演算子"
8584 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8585 #: pmd_general.php:763
8586 msgid "Except"
8587 msgstr "以外"
8589 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8590 #: pmd_general.php:769
8591 msgid "subquery"
8592 msgstr "サブクエリ"
8594 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8595 msgid "Rename to"
8596 msgstr "リネーム後の名前"
8598 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8599 msgid "New name"
8600 msgstr "新しい名前"
8602 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8603 msgid "Aggregate"
8604 msgstr "集計"
8606 #: pmd_general.php:804
8607 msgid "Active options"
8608 msgstr "アクティブオプション"
8610 #: pmd_pdf.php:30
8611 msgid "Page has been created"
8612 msgstr "ページが作成されました。"
8614 #: pmd_pdf.php:33
8615 msgid "Page creation failed"
8616 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8618 #: pmd_pdf.php:85
8619 msgid "Page"
8620 msgstr "ページ"
8622 #: pmd_pdf.php:95
8623 msgid "Import from selected page"
8624 msgstr "選択したページからインポートする"
8626 #: pmd_pdf.php:96
8627 msgid "Export to selected page"
8628 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8630 #: pmd_pdf.php:98
8631 msgid "Create a page and export to it"
8632 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8634 #: pmd_pdf.php:107
8635 msgid "New page name: "
8636 msgstr "新しいページの名前: "
8638 #: pmd_pdf.php:110
8639 msgid "Export/Import to scale"
8640 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8642 #: pmd_pdf.php:115
8643 msgid "recommended"
8644 msgstr "推奨"
8646 #: pmd_relation_new.php:27
8647 msgid "Error: relation already exists."
8648 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8650 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8651 msgid "Error: Relation not added."
8652 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8654 #: pmd_relation_new.php:60
8655 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8656 msgstr "外部キーを追加しました"
8658 #: pmd_relation_new.php:82
8659 msgid "Internal relation added"
8660 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8662 #: pmd_relation_upd.php:58
8663 msgid "Relation deleted"
8664 msgstr "リレーションを削除しました"
8666 #: pmd_save_pos.php:45
8667 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8668 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8670 #: pmd_save_pos.php:53
8671 msgid "Modifications have been saved"
8672 msgstr "修正を保存しました"
8674 #: prefs_forms.php:78
8675 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8676 msgstr ""
8677 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8679 #: prefs_manage.php:78
8680 msgid "Could not import configuration"
8681 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8683 #: prefs_manage.php:110
8684 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8685 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8687 #: prefs_manage.php:126
8688 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8689 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8691 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8692 msgid "Saved on: @DATE@"
8693 msgstr "保存日時:@DATE@"
8695 #: prefs_manage.php:237
8696 msgid "Import from file"
8697 msgstr "ファイルから読み込む"
8699 #: prefs_manage.php:243
8700 msgid "Import from browser's storage"
8701 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8703 #: prefs_manage.php:246
8704 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8705 msgstr ""
8706 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8707 "キーではありません。"
8709 #: prefs_manage.php:252
8710 msgid "You have no saved settings!"
8711 msgstr "保存されている設定はありません!"
8713 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8714 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8715 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8717 #: prefs_manage.php:261
8718 msgid "Merge with current configuration"
8719 msgstr "現在の設定とマージする"
8721 #: prefs_manage.php:275
8722 #, php-format
8723 msgid ""
8724 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8725 "script%s."
8726 msgstr ""
8727 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8728 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8730 #: prefs_manage.php:300
8731 msgid "Save to browser's storage"
8732 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8734 #: prefs_manage.php:304
8735 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8736 msgstr ""
8737 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8738 "ではありません。"
8740 #: prefs_manage.php:306
8741 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8742 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8744 #: prefs_manage.php:321
8745 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8746 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8748 #: querywindow.php:69
8749 msgid "Import files"
8750 msgstr "インポートファイル"
8752 #: querywindow.php:80
8753 msgid "All"
8754 msgstr "全部"
8756 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8757 #, php-format
8758 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8759 msgstr ""
8760 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8762 #: schema_export.php:39
8763 msgid "File doesn't exist"
8764 msgstr "ファイルが存在しません"
8766 #: server_binlog.php:87
8767 msgid "Select binary log to view"
8768 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8770 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8771 msgid "Files"
8772 msgstr "ファイル"
8774 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8775 #: server_status.php:1239
8776 msgid "Truncate Shown Queries"
8777 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8779 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8780 #: server_status.php:1239
8781 msgid "Show Full Queries"
8782 msgstr "クエリ全体を表示"
8784 #: server_binlog.php:180
8785 msgid "Log name"
8786 msgstr "ログ名"
8788 #: server_binlog.php:181
8789 msgid "Position"
8790 msgstr "位置"
8792 #: server_binlog.php:184
8793 msgid "Original position"
8794 msgstr "元の位置"
8796 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:759
8797 msgid "Information"
8798 msgstr "情報"
8800 #: server_collations.php:39
8801 msgid "Character Sets and Collations"
8802 msgstr "文字セットと照合順序"
8804 #: server_databases.php:69
8805 msgid "No databases selected."
8806 msgstr "データベースが選択されていません"
8808 #: server_databases.php:80
8809 #, php-format
8810 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8811 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8813 #: server_databases.php:104
8814 msgid "Databases statistics"
8815 msgstr "データベースの統計"
8817 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8818 #: server_replication.php:207
8819 msgid "Master replication"
8820 msgstr "マスタレプリケーション"
8822 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8823 msgid "Slave replication"
8824 msgstr "スレーブレプリケーション"
8826 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8827 msgid "Enable Statistics"
8828 msgstr "統計を有効にする"
8830 #: server_databases.php:279
8831 msgid ""
8832 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8833 "between the web server and the MySQL server."
8834 msgstr ""
8835 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8836 "が激増することがあります"
8838 #: server_engines.php:45
8839 msgid "Storage Engines"
8840 msgstr "ストレージエンジン"
8842 #: server_export.php:20
8843 msgid "View dump (schema) of databases"
8844 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8846 #: server_plugins.php:81
8847 msgid "Modules"
8848 msgstr "モジュール"
8850 #: server_plugins.php:102
8851 msgid "Begin"
8852 msgstr "先頭"
8854 #: server_plugins.php:111
8855 msgid "Plugin"
8856 msgstr "プラグイン"
8858 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8859 msgid "Module"
8860 msgstr "モジュール"
8862 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8863 msgid "Library"
8864 msgstr "ライブラリ"
8866 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8867 msgid "Version"
8868 msgstr "バージョン"
8870 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8871 msgid "Author"
8872 msgstr ""
8874 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8875 msgid "License"
8876 msgstr "ライセンス"
8878 #: server_plugins.php:182
8879 msgid "disabled"
8880 msgstr "無効"
8882 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8883 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8884 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8886 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8887 #: server_privileges.php:628
8888 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8889 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8891 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8892 #: server_privileges.php:634
8893 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8894 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8896 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8897 #: server_privileges.php:627
8898 msgid "Allows creating new databases and tables."
8899 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8901 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8902 #: server_privileges.php:633
8903 msgid "Allows creating stored routines."
8904 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8906 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8907 msgid "Allows creating new tables."
8908 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8910 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8911 #: server_privileges.php:631
8912 msgid "Allows creating temporary tables."
8913 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8915 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8916 #: server_privileges.php:667
8917 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8918 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8920 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8921 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8922 #: server_privileges.php:643
8923 msgid "Allows creating new views."
8924 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8926 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8927 #: server_privileges.php:619
8928 msgid "Allows deleting data."
8929 msgstr "データの削除を許可する"
8931 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8932 #: server_privileges.php:630
8933 msgid "Allows dropping databases and tables."
8934 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8936 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8937 msgid "Allows dropping tables."
8938 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8940 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8941 #: server_privileges.php:647
8942 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8943 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8945 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8946 #: server_privileges.php:635
8947 msgid "Allows executing stored routines."
8948 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8950 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8951 #: server_privileges.php:622
8952 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8953 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8955 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8956 msgid ""
8957 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8958 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8960 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8961 #: server_privileges.php:629
8962 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8963 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8965 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8966 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8967 msgid "Allows inserting and replacing data."
8968 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8970 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8971 #: server_privileges.php:662
8972 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8973 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8975 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8976 #: server_privileges.php:728
8977 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8978 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8980 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8981 #: server_privileges.php:716
8982 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8983 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8985 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8986 #: server_privileges.php:722
8987 msgid ""
8988 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8989 "execute per hour."
8990 msgstr ""
8991 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8993 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8994 #: server_privileges.php:734
8995 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8996 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8998 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8999 #: server_privileges.php:657
9000 msgid "Allows viewing processes of all users"
9001 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
9003 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9004 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9005 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9006 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
9008 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9009 #: server_privileges.php:658
9010 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9011 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9013 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9014 #: server_privileges.php:665
9015 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9016 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9018 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9019 #: server_privileges.php:666
9020 msgid "Needed for the replication slaves."
9021 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
9023 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9024 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9025 msgid "Allows reading data."
9026 msgstr "データの読み込みを許可する"
9028 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9029 #: server_privileges.php:660
9030 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9031 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9033 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9034 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9035 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9036 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9038 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9039 #: server_privileges.php:659
9040 msgid "Allows shutting down the server."
9041 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9043 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9044 #: server_privileges.php:656
9045 msgid ""
9046 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9047 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9048 "killing threads of other users."
9049 msgstr ""
9050 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9051 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9052 "ります"
9054 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9055 #: server_privileges.php:648
9056 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9057 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9059 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9060 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9061 msgid "Allows changing data."
9062 msgstr "データの修正を許可する"
9064 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9065 msgid "No privileges."
9066 msgstr "特権はありません"
9068 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9069 msgctxt "None privileges"
9070 msgid "None"
9071 msgstr "なし"
9073 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9074 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9075 msgid "Table-specific privileges"
9076 msgstr "テーブル固有の特権"
9078 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9079 #: server_privileges.php:1700
9080 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9081 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9083 #: server_privileges.php:612
9084 msgid "Administration"
9085 msgstr "管理"
9087 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9088 msgid "Global privileges"
9089 msgstr "グローバル特権"
9091 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9092 msgid "Database-specific privileges"
9093 msgstr "データベースに固有の特権"
9095 #: server_privileges.php:710
9096 msgid "Resource limits"
9097 msgstr "リソースの制限"
9099 #: server_privileges.php:711
9100 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9101 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9103 #: server_privileges.php:789
9104 msgid "Login Information"
9105 msgstr "ログイン情報"
9107 #: server_privileges.php:883
9108 msgid "Do not change the password"
9109 msgstr "パスワードは変更しない"
9111 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9112 msgid "No user found."
9113 msgstr "ユーザが存在しません"
9115 #: server_privileges.php:959
9116 #, php-format
9117 msgid "The user %s already exists!"
9118 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9120 #: server_privileges.php:1043
9121 msgid "You have added a new user."
9122 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9124 #: server_privileges.php:1271
9125 #, php-format
9126 msgid "You have updated the privileges for %s."
9127 msgstr "%s の特権を更新しました"
9129 #: server_privileges.php:1293
9130 #, php-format
9131 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9132 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9134 #: server_privileges.php:1329
9135 #, php-format
9136 msgid "The password for %s was changed successfully."
9137 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9139 #: server_privileges.php:1349
9140 #, php-format
9141 msgid "Deleting %s"
9142 msgstr "%s を削除中です"
9144 #: server_privileges.php:1363
9145 msgid "No users selected for deleting!"
9146 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9148 #: server_privileges.php:1366
9149 msgid "Reloading the privileges"
9150 msgstr "特権を再読み込みしています"
9152 #: server_privileges.php:1384
9153 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9154 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9156 #: server_privileges.php:1419
9157 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9158 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9160 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9161 msgid "Edit Privileges"
9162 msgstr "特権を編集"
9164 #: server_privileges.php:1439
9165 msgid "Revoke"
9166 msgstr "取り消し"
9168 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9169 #: server_privileges.php:2342
9170 msgid "Any"
9171 msgstr "すべて"
9173 #: server_privileges.php:1561
9174 msgid "Users overview"
9175 msgstr "ユーザ概略"
9177 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9178 #: server_privileges.php:2253
9179 msgid "Grant"
9180 msgstr "権限委譲"
9182 #: server_privileges.php:1774
9183 msgid "Remove selected users"
9184 msgstr "選択したユーザを削除する"
9186 #: server_privileges.php:1777
9187 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9188 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9190 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9191 #: server_privileges.php:1780
9192 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9193 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9195 #: server_privileges.php:1801
9196 #, php-format
9197 msgid ""
9198 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9199 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9200 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9201 "sreload the privileges%s before you continue."
9202 msgstr ""
9203 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9204 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9205 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9206 "込み%s をしてください"
9208 #: server_privileges.php:1854
9209 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9210 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9212 #: server_privileges.php:1896
9213 msgid "Column-specific privileges"
9214 msgstr "このカラムに固有の特権"
9216 #: server_privileges.php:2102
9217 msgid "Add privileges on the following database"
9218 msgstr "データベースに特権を追加"
9220 #: server_privileges.php:2120
9221 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9222 msgstr ""
9223 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9224 "さい。"
9226 #: server_privileges.php:2123
9227 msgid "Add privileges on the following table"
9228 msgstr "テーブルに特権を追加"
9230 #: server_privileges.php:2180
9231 msgid "Change Login Information / Copy User"
9232 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9234 #: server_privileges.php:2183
9235 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9236 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9238 #: server_privileges.php:2185
9239 msgid "... keep the old one."
9240 msgstr "元のユーザも残す"
9242 #: server_privileges.php:2186
9243 msgid "... delete the old one from the user tables."
9244 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9246 #: server_privileges.php:2187
9247 msgid ""
9248 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9249 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9251 #: server_privileges.php:2188
9252 msgid ""
9253 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9254 "afterwards."
9255 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9257 #: server_privileges.php:2211
9258 msgid "Database for user"
9259 msgstr "ユーザ専用データベース"
9261 #: server_privileges.php:2215
9262 msgctxt "Create none database for user"
9263 msgid "None"
9264 msgstr "なし"
9266 #: server_privileges.php:2216
9267 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9268 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9270 #: server_privileges.php:2217
9271 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9272 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9274 #: server_privileges.php:2221
9275 #, php-format
9276 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9277 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9279 #: server_privileges.php:2246
9280 #, php-format
9281 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9282 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9284 #: server_privileges.php:2353
9285 msgid "global"
9286 msgstr "グローバル"
9288 #: server_privileges.php:2355
9289 msgid "database-specific"
9290 msgstr "データベース固有"
9292 #: server_privileges.php:2357
9293 msgid "wildcard"
9294 msgstr "ワイルドカード"
9296 #: server_privileges.php:2397
9297 msgid "User has been added."
9298 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9300 #: server_replication.php:49
9301 msgid "Unknown error"
9302 msgstr "不明なエラーです"
9304 #: server_replication.php:56
9305 #, php-format
9306 msgid "Unable to connect to master %s."
9307 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9309 #: server_replication.php:63
9310 msgid ""
9311 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9312 msgstr ""
9313 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9315 #: server_replication.php:69
9316 msgid "Unable to change master"
9317 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9319 #: server_replication.php:72
9320 #, php-format
9321 msgid "Master server changed successfully to %s"
9322 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9324 #: server_replication.php:180
9325 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9326 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9328 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9329 msgid "Show master status"
9330 msgstr "マスタステータスの表示"
9332 #: server_replication.php:185
9333 msgid "Show connected slaves"
9334 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9336 #: server_replication.php:208
9337 #, php-format
9338 msgid ""
9339 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9340 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9341 msgstr ""
9342 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9343 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9345 #: server_replication.php:215
9346 msgid "Master configuration"
9347 msgstr "マスタ設定"
9349 #: server_replication.php:216
9350 msgid ""
9351 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9352 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9353 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9354 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9355 "replicated. Please select the mode:"
9356 msgstr ""
9357 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9358 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9359 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9360 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9361 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9362 "りいずれかのモードを選択してください。"
9364 #: server_replication.php:219
9365 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9366 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9368 #: server_replication.php:220
9369 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9370 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9372 #: server_replication.php:223
9373 msgid "Please select databases:"
9374 msgstr "データベースを選択してください:"
9376 #: server_replication.php:226
9377 msgid ""
9378 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9379 "and please restart the MySQL server afterwards."
9380 msgstr ""
9381 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9382 "サーバを再起動してください。"
9384 #: server_replication.php:228
9385 msgid ""
9386 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9387 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9388 "master"
9389 msgstr ""
9390 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9391 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9392 "示されます。"
9394 #: server_replication.php:291
9395 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9396 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9398 #: server_replication.php:294
9399 msgid "Slave IO Thread not running!"
9400 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9402 #: server_replication.php:303
9403 msgid ""
9404 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9405 msgstr ""
9406 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9407 "にしたいですか?"
9409 #: server_replication.php:306
9410 msgid "See slave status table"
9411 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9413 #: server_replication.php:309
9414 msgid "Synchronize databases with master"
9415 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9417 #: server_replication.php:320
9418 msgid "Control slave:"
9419 msgstr "スレーブの操作:"
9421 #: server_replication.php:323
9422 msgid "Full start"
9423 msgstr "全開始"
9425 #: server_replication.php:323
9426 msgid "Full stop"
9427 msgstr "全停止"
9429 #: server_replication.php:324
9430 msgid "Reset slave"
9431 msgstr "スレーブのリセット"
9433 #: server_replication.php:326
9434 msgid "Start SQL Thread only"
9435 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9437 #: server_replication.php:328
9438 msgid "Stop SQL Thread only"
9439 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9441 #: server_replication.php:331
9442 msgid "Start IO Thread only"
9443 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9445 #: server_replication.php:333
9446 msgid "Stop IO Thread only"
9447 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9449 #: server_replication.php:338
9450 msgid "Error management:"
9451 msgstr "管理エラー:"
9453 #: server_replication.php:340
9454 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9455 msgstr ""
9456 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9458 #: server_replication.php:342
9459 msgid "Skip current error"
9460 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9462 # I think better of "Skip next %s errors."
9463 #: server_replication.php:343
9464 msgid "Skip next"
9465 msgstr "エラースキップする"
9467 #: server_replication.php:346
9468 msgid "errors."
9469 msgstr "個"
9471 #: server_replication.php:361
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9475 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9476 msgstr ""
9477 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9478 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9480 #: server_status.php:450
9481 #, php-format
9482 msgid "Thread %s was successfully killed."
9483 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9485 #: server_status.php:452
9486 #, php-format
9487 msgid ""
9488 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9489 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9491 #: server_status.php:580
9492 msgid "Handler"
9493 msgstr "ハンドラ"
9495 #: server_status.php:581
9496 msgid "Query cache"
9497 msgstr "クエリキャッシュ"
9499 #: server_status.php:582
9500 msgid "Threads"
9501 msgstr "スレッド"
9503 #: server_status.php:584
9504 msgid "Temporary data"
9505 msgstr "一時データ"
9507 #: server_status.php:585
9508 msgid "Delayed inserts"
9509 msgstr "遅延インサート"
9511 #: server_status.php:586
9512 msgid "Key cache"
9513 msgstr "キーキャッシュ"
9515 #: server_status.php:587
9516 msgid "Joins"
9517 msgstr "結合"
9519 #: server_status.php:589
9520 msgid "Sorting"
9521 msgstr "ソート中"
9523 #: server_status.php:591
9524 msgid "Transaction coordinator"
9525 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9527 #: server_status.php:603
9528 msgid "Flush (close) all tables"
9529 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9531 #: server_status.php:605
9532 msgid "Show open tables"
9533 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9535 #: server_status.php:610
9536 msgid "Show slave hosts"
9537 msgstr "スレーブホストを表示する"
9539 #: server_status.php:616
9540 msgid "Show slave status"
9541 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9543 #: server_status.php:621
9544 msgid "Flush query cache"
9545 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9547 #: server_status.php:770
9548 msgid "Runtime Information"
9549 msgstr "ランタイム情報"
9551 #: server_status.php:777
9552 msgid "All status variables"
9553 msgstr "全ての状態変数"
9555 #: server_status.php:778
9556 msgid "Monitor"
9557 msgstr "モニタ"
9559 #: server_status.php:779
9560 msgid "Advisor"
9561 msgstr "アドバイザ"
9563 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9564 msgid "Refresh rate: "
9565 msgstr "再描画間隔:"
9567 #: server_status.php:832
9568 msgid "Containing the word:"
9569 msgstr "含まれている文字:"
9571 #: server_status.php:837
9572 msgid "Show only alert values"
9573 msgstr "警告値のみ表示する"
9575 #: server_status.php:841
9576 msgid "Filter by category..."
9577 msgstr "種別によるフィルタ..."
9579 #: server_status.php:855
9580 msgid "Show unformatted values"
9581 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9583 #: server_status.php:859
9584 msgid "Related links:"
9585 msgstr "関連リンク:"
9587 #: server_status.php:892
9588 msgid "Run analyzer"
9589 msgstr "事象の解析をする"
9591 #: server_status.php:893
9592 msgid "Instructions"
9593 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9595 #: server_status.php:900
9596 msgid ""
9597 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9598 "analyzing the server status variables."
9599 msgstr ""
9600 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9601 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9603 #: server_status.php:902
9604 msgid ""
9605 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9606 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9607 "system."
9608 msgstr ""
9609 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9610 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9612 #: server_status.php:904
9613 msgid ""
9614 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9615 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9616 "tuning can have a very negative effect on performance."
9617 msgstr ""
9618 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9619 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9620 "響を与える可能性があります。"
9622 #: server_status.php:906
9623 msgid ""
9624 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9625 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9626 "no clearly measurable improvement."
9627 msgstr ""
9628 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9629 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9630 "変更した箇所を元に戻します。"
9632 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9633 #: server_status.php:928
9634 #, php-format
9635 msgid "Questions since startup: %s"
9636 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9638 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9639 #: server_status.php:1135
9640 msgid "per hour"
9641 msgstr "/時"
9643 #: server_status.php:938
9644 msgid "per minute"
9645 msgstr "/分"
9647 #: server_status.php:943
9648 msgid "per second"
9649 msgstr "/秒"
9651 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:832
9652 msgid "Statements"
9653 msgstr "ステートメント"
9655 #. l10n: # = Amount of queries
9656 #: server_status.php:967
9657 msgid "#"
9658 msgstr "クエリ数"
9660 #: server_status.php:1039
9661 #, php-format
9662 msgid "Network traffic since startup: %s"
9663 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9665 #: server_status.php:1047
9666 #, php-format
9667 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9668 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9670 #: server_status.php:1057
9671 msgid ""
9672 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9673 "b> process."
9674 msgstr ""
9675 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9676 "レーブ</b>として動作しています。"
9678 #: server_status.php:1059
9679 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9680 msgstr ""
9681 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9682 "しています。"
9684 #: server_status.php:1061
9685 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9686 msgstr ""
9687 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9688 "作しています。"
9690 #: server_status.php:1064
9691 msgid ""
9692 "For further information about replication status on the server, please visit "
9693 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9694 msgstr ""
9695 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9696 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9698 #: server_status.php:1073
9699 msgid "Replication status"
9700 msgstr "レプリケーションステータス"
9702 #: server_status.php:1089
9703 msgid ""
9704 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9705 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9706 msgstr ""
9707 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9708 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9710 #: server_status.php:1095
9711 msgid "Received"
9712 msgstr "受信済"
9714 #: server_status.php:1105
9715 msgid "Sent"
9716 msgstr "送信済"
9718 #: server_status.php:1141
9719 msgid "max. concurrent connections"
9720 msgstr "最大同時接続数"
9722 #: server_status.php:1148
9723 msgid "Failed attempts"
9724 msgstr "失敗回数"
9726 #: server_status.php:1162
9727 msgid "Aborted"
9728 msgstr "中断"
9730 #: server_status.php:1225
9731 msgid "ID"
9732 msgstr "ID"
9734 #: server_status.php:1229
9735 msgid "Command"
9736 msgstr "コマンド"
9738 #: server_status.php:1291
9739 msgid ""
9740 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9741 "closing the connection properly."
9742 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9744 #: server_status.php:1292
9745 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9746 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9748 #: server_status.php:1293
9749 msgid ""
9750 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9751 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9752 "statements from the transaction."
9753 msgstr ""
9754 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9755 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9757 #: server_status.php:1294
9758 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9759 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9761 #: server_status.php:1295
9762 msgid ""
9763 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9764 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9766 #: server_status.php:1296
9767 msgid ""
9768 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9769 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9770 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9771 "based instead of disk-based."
9772 msgstr ""
9773 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9774 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9775 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9777 #: server_status.php:1297
9778 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9779 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9781 #: server_status.php:1298
9782 msgid ""
9783 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9784 "while executing statements."
9785 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9787 #: server_status.php:1299
9788 msgid ""
9789 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9790 "(probably duplicate key)."
9791 msgstr ""
9792 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9794 #: server_status.php:1300
9795 msgid ""
9796 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9797 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9798 msgstr ""
9799 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9800 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9802 #: server_status.php:1301
9803 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9804 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9806 #: server_status.php:1302
9807 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9808 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9810 #: server_status.php:1303
9811 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9812 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9814 #: server_status.php:1304
9815 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9816 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9818 #: server_status.php:1305
9819 msgid ""
9820 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9821 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9822 "indicates the number of time tables have been discovered."
9823 msgstr ""
9824 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9825 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9826 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9828 #: server_status.php:1306
9829 msgid ""
9830 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9831 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9832 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9833 msgstr ""
9834 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9835 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9836 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9838 #: server_status.php:1307
9839 msgid ""
9840 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9841 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9842 msgstr ""
9843 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9844 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9846 #: server_status.php:1308
9847 msgid ""
9848 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9849 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9850 "if you are doing an index scan."
9851 msgstr ""
9852 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9853 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9855 #: server_status.php:1309
9856 msgid ""
9857 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9858 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9859 msgstr ""
9860 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9861 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9863 #: server_status.php:1310
9864 msgid ""
9865 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9866 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9867 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9868 "you have joins that don't use keys properly."
9869 msgstr ""
9870 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9871 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9872 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9873 "不適切なところがあります"
9875 #: server_status.php:1311
9876 msgid ""
9877 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9878 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9879 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9880 "advantage of the indexes you have."
9881 msgstr ""
9882 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9883 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9884 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9886 #: server_status.php:1312
9887 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9888 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9890 #: server_status.php:1313
9891 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9892 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9894 #: server_status.php:1314
9895 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9896 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9898 #: server_status.php:1315
9899 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9900 msgstr ""
9901 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9903 #: server_status.php:1316
9904 msgid "The number of pages currently dirty."
9905 msgstr "現在のダーティページの数"
9907 #: server_status.php:1317
9908 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9909 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9911 #: server_status.php:1318
9912 msgid "The number of free pages."
9913 msgstr "空きページ数"
9915 #: server_status.php:1319
9916 msgid ""
9917 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9918 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9919 "reason."
9920 msgstr ""
9921 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9922 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9923 "たりできなくなっているページの数です"
9925 #: server_status.php:1320
9926 msgid ""
9927 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9928 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9929 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9930 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9931 msgstr ""
9932 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9933 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9934 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9935 "算できます"
9937 #: server_status.php:1321
9938 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9939 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9941 #: server_status.php:1322
9942 msgid ""
9943 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9944 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9945 msgstr ""
9946 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9947 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9949 #: server_status.php:1323
9950 msgid ""
9951 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9952 "InnoDB does a sequential full table scan."
9953 msgstr ""
9954 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9955 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9957 #: server_status.php:1324
9958 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9959 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9961 #: server_status.php:1325
9962 msgid ""
9963 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9964 "and had to do a single-page read."
9965 msgstr ""
9966 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9967 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9969 #: server_status.php:1326
9970 msgid ""
9971 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9972 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9973 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9974 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9975 "properly, this value should be small."
9976 msgstr ""
9977 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9978 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9979 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9980 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9981 "ていれば、この値は小さいはずです"
9983 #: server_status.php:1327
9984 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9985 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9987 #: server_status.php:1328
9988 msgid "The number of fsync() operations so far."
9989 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9991 #: server_status.php:1329
9992 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9993 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9995 #: server_status.php:1330
9996 msgid "The current number of pending reads."
9997 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9999 #: server_status.php:1331
10000 msgid "The current number of pending writes."
10001 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
10003 #: server_status.php:1332
10004 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10005 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
10007 #: server_status.php:1333
10008 msgid "The total number of data reads."
10009 msgstr "データ読み込み回数の合計"
10011 #: server_status.php:1334
10012 msgid "The total number of data writes."
10013 msgstr "データ書き込み回数の合計"
10015 #: server_status.php:1335
10016 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10017 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
10019 #: server_status.php:1336
10020 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10021 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10023 #: server_status.php:1337
10024 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10025 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10027 #: server_status.php:1338
10028 msgid ""
10029 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10030 "wait for it to be flushed before continuing."
10031 msgstr ""
10032 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10033 "したウェイトの回数"
10035 #: server_status.php:1339
10036 msgid "The number of log write requests."
10037 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10039 #: server_status.php:1340
10040 msgid "The number of physical writes to the log file."
10041 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10043 #: server_status.php:1341
10044 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10045 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10047 #: server_status.php:1342
10048 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10049 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10051 #: server_status.php:1343
10052 msgid "Pending log file writes."
10053 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10055 #: server_status.php:1344
10056 msgid "The number of bytes written to the log file."
10057 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10059 #: server_status.php:1345
10060 msgid "The number of pages created."
10061 msgstr "作成されたページ数"
10063 #: server_status.php:1346
10064 msgid ""
10065 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10066 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10067 msgstr ""
10068 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10069 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10071 #: server_status.php:1347
10072 msgid "The number of pages read."
10073 msgstr "読み込んだページ数"
10075 #: server_status.php:1348
10076 msgid "The number of pages written."
10077 msgstr "書き込んだページ数"
10079 #: server_status.php:1349
10080 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10081 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10083 #: server_status.php:1350
10084 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10085 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10087 #: server_status.php:1351
10088 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10089 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10091 #: server_status.php:1352
10092 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10093 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10095 #: server_status.php:1353
10096 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10097 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10099 #: server_status.php:1354
10100 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10101 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10103 #: server_status.php:1355
10104 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10105 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10107 #: server_status.php:1356
10108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10109 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10111 #: server_status.php:1357
10112 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10113 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10115 #: server_status.php:1358
10116 msgid ""
10117 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10118 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10119 msgstr ""
10120 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10121 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10123 #: server_status.php:1359
10124 msgid ""
10125 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10126 "determine how much of the key cache is in use."
10127 msgstr ""
10128 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10129 "ます"
10131 #: server_status.php:1360
10132 msgid ""
10133 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10134 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10135 "one time."
10136 msgstr ""
10137 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10138 "クの最大数です"
10140 #: server_status.php:1361
10141 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10142 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10144 #: server_status.php:1362
10145 msgid ""
10146 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10147 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10148 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10149 msgstr ""
10150 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10151 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10152 "Key_read_requests で計算できます"
10154 #: server_status.php:1363
10155 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10156 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10158 #: server_status.php:1364
10159 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10160 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10162 #: server_status.php:1365
10163 msgid ""
10164 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10165 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10166 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10167 msgstr ""
10168 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10169 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10170 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10172 #: server_status.php:1366
10173 msgid ""
10174 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10175 "the server started."
10176 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10178 #: server_status.php:1367
10179 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10180 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10182 #: server_status.php:1368
10183 msgid ""
10184 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10185 "table cache value is probably too small."
10186 msgstr ""
10187 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10188 "シュの値が小さすぎます"
10190 #: server_status.php:1369
10191 msgid "The number of files that are open."
10192 msgstr "開いているファイルの数"
10194 #: server_status.php:1370
10195 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10196 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10198 #: server_status.php:1371
10199 msgid "The number of tables that are open."
10200 msgstr "開いているテーブルの数"
10202 #: server_status.php:1372
10203 msgid ""
10204 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10205 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10206 "statement."
10207 msgstr ""
10208 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10209 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10210 "るかもしれません。"
10212 #: server_status.php:1373
10213 msgid "The amount of free memory for query cache."
10214 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10216 #: server_status.php:1374
10217 msgid "The number of cache hits."
10218 msgstr "キャッシュのヒット数"
10220 #: server_status.php:1375
10221 msgid "The number of queries added to the cache."
10222 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10224 #: server_status.php:1376
10225 msgid ""
10226 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10227 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10228 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10229 "decide which queries to remove from the cache."
10230 msgstr ""
10231 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10232 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10233 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10234 "削除するクエリを決めます"
10236 #: server_status.php:1377
10237 msgid ""
10238 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10239 "query_cache_type setting)."
10240 msgstr ""
10241 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10242 "シュしないことになっている) クエリの数"
10244 #: server_status.php:1378
10245 msgid "The number of queries registered in the cache."
10246 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10248 #: server_status.php:1379
10249 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10250 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10252 #: server_status.php:1380
10253 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10254 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10256 #: server_status.php:1381
10257 msgid ""
10258 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10259 "should carefully check the indexes of your tables."
10260 msgstr ""
10261 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10262 "デックスをよく確認してください"
10264 #: server_status.php:1382
10265 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10266 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10268 #: server_status.php:1383
10269 msgid ""
10270 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10271 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10272 msgstr ""
10273 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10274 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10276 #: server_status.php:1384
10277 msgid ""
10278 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10279 "critical even if this is big.)"
10280 msgstr ""
10281 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10282 "ん)"
10284 #: server_status.php:1385
10285 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10286 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10288 #: server_status.php:1386
10289 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10290 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10292 #: server_status.php:1387
10293 msgid ""
10294 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10295 "retried transactions."
10296 msgstr ""
10297 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10298 "動時からの合計)"
10300 #: server_status.php:1388
10301 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10302 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10304 #: server_status.php:1389
10305 msgid ""
10306 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10307 "create."
10308 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10310 #: server_status.php:1390
10311 msgid ""
10312 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10313 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10315 #: server_status.php:1391
10316 msgid ""
10317 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10318 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10319 "system variable."
10320 msgstr ""
10321 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10322 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10324 #: server_status.php:1392
10325 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10326 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10328 #: server_status.php:1393
10329 msgid "The number of sorted rows."
10330 msgstr "ソート済の行数"
10332 #: server_status.php:1394
10333 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10334 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10336 #: server_status.php:1395
10337 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10338 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10340 #: server_status.php:1396
10341 msgid ""
10342 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10343 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10344 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10345 "tables or use replication."
10346 msgstr ""
10347 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10348 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10349 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10351 #: server_status.php:1397
10352 msgid ""
10353 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10354 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10355 "raise your thread_cache_size."
10356 msgstr ""
10357 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10358 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10359 "大きくしてください"
10361 #: server_status.php:1398
10362 msgid "The number of currently open connections."
10363 msgstr "現在開いている接続の数"
10365 #: server_status.php:1399
10366 msgid ""
10367 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10368 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10369 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10370 "implementation.)"
10371 msgstr ""
10372 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10373 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10374 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10376 #: server_status.php:1400
10377 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10378 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10380 #: server_status.php:1540
10381 msgid "Start Monitor"
10382 msgstr "モニタ開始"
10384 #: server_status.php:1549
10385 msgid "Instructions/Setup"
10386 msgstr "使用方法/セットアップ"
10388 #: server_status.php:1554
10389 msgid "Done rearranging/editing charts"
10390 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10392 #: server_status.php:1561
10393 msgid "Add chart"
10394 msgstr "グラフの追加"
10396 #: server_status.php:1563
10397 msgid "Rearrange/edit charts"
10398 msgstr "グラフの再配置/変更"
10400 #: server_status.php:1567
10401 msgid "Refresh rate"
10402 msgstr "再描画間隔"
10404 #: server_status.php:1572
10405 msgid "Chart columns"
10406 msgstr "1 段のグラフ数"
10408 #: server_status.php:1588
10409 msgid "Chart arrangement"
10410 msgstr "モニタ環境設定"
10412 #: server_status.php:1588
10413 msgid ""
10414 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10415 "may want to export it if you have a complicated set up."
10416 msgstr ""
10417 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10418 "トできます。"
10420 #: server_status.php:1589
10421 msgid "Reset to default"
10422 msgstr "デフォルトに戻す"
10424 #: server_status.php:1593
10425 msgid "Monitor Instructions"
10426 msgstr "モニタの使用方法"
10428 #: server_status.php:1594
10429 msgid ""
10430 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10431 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10432 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10433 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10434 "increases server load by up to 15%"
10435 msgstr ""
10436 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10437 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10438 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10439 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10440 "注意するようにしてください。"
10442 #: server_status.php:1599
10443 msgid ""
10444 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10445 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10446 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10447 "charting features however."
10448 msgstr ""
10449 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10450 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10451 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10452 "タ機能は使用することができます。"
10454 #: server_status.php:1612
10455 msgid "Using the monitor:"
10456 msgstr "モニタの使い方:"
10458 #: server_status.php:1614
10459 msgid ""
10460 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10461 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10462 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10463 "icon on each respective chart."
10464 msgstr ""
10465 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10466 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10467 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10469 #: server_status.php:1616
10470 msgid ""
10471 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10472 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10473 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10474 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10475 msgstr ""
10476 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10477 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10478 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10479 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10480 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10482 #: server_status.php:1623
10483 msgid "Please note:"
10484 msgstr "注意事項:"
10486 #: server_status.php:1625
10487 msgid ""
10488 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10489 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10490 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10491 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10492 msgstr ""
10493 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10494 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10495 "ですから、短時間だけモニタするようにし、それ以上必要がないのであれば、"
10496 "general_log を無効にしてログテーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10498 #: server_status.php:1637
10499 msgid "Preset chart"
10500 msgstr "プリセットグラフ"
10502 #: server_status.php:1641
10503 msgid "Status variable(s)"
10504 msgstr "状態変数"
10506 #: server_status.php:1643
10507 msgid "Select series:"
10508 msgstr "系列の選択:"
10510 #: server_status.php:1645
10511 msgid "Commonly monitored"
10512 msgstr ""
10514 #: server_status.php:1660
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "You must provide a valid table name"
10517 msgid "or type variable name:"
10518 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10520 #: server_status.php:1664
10521 msgid "Display as differential value"
10522 msgstr "差分値として表示する"
10524 #: server_status.php:1666
10525 msgid "Apply a divisor"
10526 msgstr "除数を適用する"
10528 #: server_status.php:1673
10529 msgid "Append unit to data values"
10530 msgstr "データ値に単位を追加する"
10532 #: server_status.php:1679
10533 msgid "Add this series"
10534 msgstr "この系列を追加する"
10536 #: server_status.php:1681
10537 msgid "Clear series"
10538 msgstr "系列をクリアする"
10540 #: server_status.php:1684
10541 msgid "Series in Chart:"
10542 msgstr "グラフの系列"
10544 #: server_status.php:1697
10545 msgid "Log statistics"
10546 msgstr "ログの統計"
10548 #: server_status.php:1698
10549 msgid "Selected time range:"
10550 msgstr "選択期間:"
10552 #: server_status.php:1703
10553 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10554 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10556 #: server_status.php:1708
10557 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10558 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10560 #: server_status.php:1713
10561 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10562 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10564 #: server_status.php:1715
10565 msgid "Results are grouped by query text."
10566 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10568 #: server_status.php:1720
10569 msgid "Query analyzer"
10570 msgstr "クエリの解析"
10572 #: server_status.php:1760
10573 #, php-format
10574 msgid "%d second"
10575 msgid_plural "%d seconds"
10576 msgstr[0] "%d 秒"
10578 #: server_status.php:1762
10579 #, php-format
10580 msgid "%d minute"
10581 msgid_plural "%d minutes"
10582 msgstr[0] "%d 分"
10584 #: server_synchronize.php:99
10585 msgid "Could not connect to the source"
10586 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10588 #: server_synchronize.php:102
10589 msgid "Could not connect to the target"
10590 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10592 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10593 #: tbl_get_field.php:19
10594 #, php-format
10595 msgid "'%s' database does not exist."
10596 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10598 #: server_synchronize.php:282
10599 msgid "Structure Synchronization"
10600 msgstr "構造の同期"
10602 #: server_synchronize.php:286
10603 msgid "Data Synchronization"
10604 msgstr "データの同期"
10606 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10607 msgid "not present"
10608 msgstr "存在しません"
10610 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10611 msgid "Structure Difference"
10612 msgstr "構造の差分"
10614 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10615 msgid "Data Difference"
10616 msgstr "データの差分"
10618 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10619 msgid "Add column(s)"
10620 msgstr "カラムの追加"
10622 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10623 msgid "Remove column(s)"
10624 msgstr "カラムの削除"
10626 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10627 msgid "Alter column(s)"
10628 msgstr "カラムの変更"
10630 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10631 msgid "Remove index(s)"
10632 msgstr "インデックスの削除"
10634 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10635 msgid "Apply index(s)"
10636 msgstr "インデックスを適用する"
10638 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10639 msgid "Update row(s)"
10640 msgstr "行の更新"
10642 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10643 msgid "Insert row(s)"
10644 msgstr "行の挿入"
10646 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10647 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10648 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10650 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10651 msgid "Apply Selected Changes"
10652 msgstr "選択された変更を適用する"
10654 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10655 msgid "Synchronize Databases"
10656 msgstr "データベースの同期"
10658 #: server_synchronize.php:483
10659 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10660 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10662 #: server_synchronize.php:988
10663 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10664 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10666 #: server_synchronize.php:1046
10667 msgid "Executed queries"
10668 msgstr "実行されたクエリ"
10670 #: server_synchronize.php:1202
10671 msgid "Enter manually"
10672 msgstr "手動で入力する"
10674 #: server_synchronize.php:1210
10675 msgid "Current connection"
10676 msgstr "現在の接続"
10678 #: server_synchronize.php:1250
10679 #, php-format
10680 msgid "Configuration: %s"
10681 msgstr "設定:%s"
10683 #: server_synchronize.php:1265
10684 msgid "Socket"
10685 msgstr "ソケット"
10687 #: server_synchronize.php:1313
10688 msgid ""
10689 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10690 "database will remain unchanged."
10691 msgstr ""
10692 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10693 "は変更されません。"
10695 #: server_variables.php:80
10696 msgid "Setting variable failed"
10697 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10699 #: server_variables.php:99
10700 msgid "Server variables and settings"
10701 msgstr "サーバ変数と設定値"
10703 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10704 msgid "Session value"
10705 msgstr "セッション値"
10707 #: server_variables.php:126
10708 msgid "Global value"
10709 msgstr "グローバル値"
10711 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10712 msgid "Download"
10713 msgstr "ダウンロードする"
10715 #: setup/frames/form.inc.php:25
10716 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10717 msgstr ""
10719 #: setup/frames/index.inc.php:49
10720 msgid "Cannot load or save configuration"
10721 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10723 #: setup/frames/index.inc.php:50
10724 msgid ""
10725 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10726 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10727 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10728 msgstr ""
10729 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10730 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10731 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10732 "かのみになります。"
10734 #: setup/frames/index.inc.php:57
10735 msgid ""
10736 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10737 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10738 msgstr ""
10739 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10740 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10742 #: setup/frames/index.inc.php:61
10743 #, php-format
10744 msgid ""
10745 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10746 "link[/a] to use a secure connection."
10747 msgstr ""
10748 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10749 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10751 #: setup/frames/index.inc.php:65
10752 msgid "Insecure connection"
10753 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10755 #: setup/frames/index.inc.php:93
10756 msgid "Configuration saved."
10757 msgstr "設定を保存しました。"
10759 #: setup/frames/index.inc.php:94
10760 msgid ""
10761 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10762 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10763 msgstr ""
10764 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10765 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10766 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10769 msgid "Overview"
10770 msgstr "一般"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:109
10773 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10774 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10776 #: setup/frames/index.inc.php:149
10777 msgid "There are no configured servers"
10778 msgstr "設定するサーバがありません"
10780 #: setup/frames/index.inc.php:157
10781 msgid "New server"
10782 msgstr "新しいサーバ"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:186
10785 msgid "Default language"
10786 msgstr "デフォルト言語"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:196
10789 msgid "let the user choose"
10790 msgstr "ユーザに選択させる"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:207
10793 msgid "- none -"
10794 msgstr "- 無し -"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:210
10797 msgid "Default server"
10798 msgstr "デフォルトサーバ"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:220
10801 msgid "End of line"
10802 msgstr "改行コード"
10804 #: setup/frames/index.inc.php:225
10805 msgid "Display"
10806 msgstr "表示する"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:229
10809 msgid "Load"
10810 msgstr "読み込む"
10812 #: setup/frames/index.inc.php:240
10813 msgid "phpMyAdmin homepage"
10814 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10816 #: setup/frames/index.inc.php:241
10817 msgid "Donate"
10818 msgstr "寄付"
10820 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10821 msgid "Edit server"
10822 msgstr "サーバの編集"
10824 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10825 msgid "Add a new server"
10826 msgstr "新しいサーバの追加"
10828 #: setup/index.php:22
10829 msgid "Wrong GET file attribute value"
10830 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10832 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10833 msgid "Warning"
10834 msgstr "警告"
10836 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10837 msgid "Submitted form contains errors"
10838 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10840 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10841 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10842 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10844 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10845 msgid "Ignore errors"
10846 msgstr "エラーを無視する"
10848 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10849 msgid "Show form"
10850 msgstr "フォームを表示する"
10852 #: setup/lib/index.lib.php:122
10853 msgid ""
10854 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10855 msgstr ""
10856 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10858 #: setup/lib/index.lib.php:132
10859 msgid ""
10860 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10861 "not respond."
10862 msgstr ""
10863 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10864 "が応答しません。"
10866 #: setup/lib/index.lib.php:152
10867 msgid "Got invalid version string from server"
10868 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10870 #: setup/lib/index.lib.php:162
10871 msgid "Unparsable version string"
10872 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10874 #: setup/lib/index.lib.php:180
10875 #, php-format
10876 msgid ""
10877 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10878 "version is %s, released on %s."
10879 msgstr ""
10880 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10881 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10883 #: setup/lib/index.lib.php:186
10884 msgid "No newer stable version is available"
10885 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10887 #: setup/lib/index.lib.php:274
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10891 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10892 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10893 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10894 msgstr ""
10895 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10896 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10897 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10898 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10899 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10901 #: setup/lib/index.lib.php:276
10902 msgid ""
10903 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10904 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10905 "you don't need to remember it."
10906 msgstr ""
10907 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10908 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10909 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10911 #: setup/lib/index.lib.php:277
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10915 "unavailable on this system."
10916 msgstr ""
10917 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10918 "きません。"
10920 #: setup/lib/index.lib.php:279
10921 msgid ""
10922 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10923 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10924 msgstr ""
10925 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10926 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10928 #: setup/lib/index.lib.php:280
10929 #, php-format
10930 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10931 msgstr ""
10932 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10934 #: setup/lib/index.lib.php:282
10935 #, php-format
10936 msgid ""
10937 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10938 "unavailable on this system."
10939 msgstr ""
10940 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10941 "きません。"
10943 #: setup/lib/index.lib.php:284
10944 #, php-format
10945 msgid ""
10946 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10947 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10948 "(currently %d)."
10949 msgstr ""
10950 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10951 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10952 "化される原因となります。"
10954 #: setup/lib/index.lib.php:286
10955 #, php-format
10956 msgid ""
10957 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10958 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10959 msgstr ""
10960 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10961 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10962 "ます。"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:288
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10968 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10969 msgstr ""
10970 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10971 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10972 "す。"
10974 #: setup/lib/index.lib.php:290
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10978 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10979 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10980 "of users, including you, are connected to."
10981 msgstr ""
10982 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定(%"
10983 "sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してください。し"
10984 "かしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続"
10985 "されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10987 #: setup/lib/index.lib.php:292
10988 #, php-format
10989 msgid ""
10990 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10991 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10992 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10993 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10994 "http[/kbd]."
10995 msgstr ""
10996 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10997 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10998 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10999 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
11000 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
11002 #: setup/lib/index.lib.php:294
11003 #, php-format
11004 msgid ""
11005 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11006 "system."
11007 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11009 #: setup/lib/index.lib.php:296
11010 #, php-format
11011 msgid ""
11012 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11013 "system."
11014 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11016 #: setup/lib/index.lib.php:323
11017 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11018 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
11020 #: setup/lib/index.lib.php:336
11021 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11022 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
11024 #: setup/lib/index.lib.php:367
11025 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11026 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11028 #: setup/lib/index.lib.php:389
11029 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11030 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11032 #: setup/lib/index.lib.php:396
11033 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11034 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11036 #: setup/validate.php:22
11037 msgid "Wrong data"
11038 msgstr "データが正しくありません"
11040 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11041 msgid "Browse foreign values"
11042 msgstr "参照されている値を表示する"
11044 #: sql.php:212
11045 #, php-format
11046 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11047 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11049 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11050 #, php-format
11051 msgid "Inserted row id: %1$d"
11052 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11054 #: sql.php:715
11055 msgid "Showing as PHP code"
11056 msgstr "PHP コードとして表示"
11058 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11059 msgid "Showing SQL query"
11060 msgstr "SQL クエリを表示"
11062 #: sql.php:720
11063 msgid "Validated SQL"
11064 msgstr "検証した SQL 文"
11066 #: sql.php:941
11067 #, php-format
11068 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11069 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11071 #: sql.php:973
11072 msgid "Label"
11073 msgstr "ラベル"
11075 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11076 #, php-format
11077 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11078 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11080 #: tbl_change.php:699
11081 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11082 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11084 #: tbl_change.php:818
11085 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11086 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11088 #: tbl_change.php:822
11089 msgid "Binary - do not edit"
11090 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11092 #: tbl_change.php:872
11093 msgid "Upload to BLOB repository"
11094 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11096 #: tbl_change.php:1031
11097 msgid "Insert as new row"
11098 msgstr "新しい行として挿入する"
11100 #: tbl_change.php:1032
11101 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11102 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11104 #: tbl_change.php:1033
11105 msgid "Show insert query"
11106 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11108 #: tbl_change.php:1044
11109 msgid "and then"
11110 msgstr "続いて"
11112 #: tbl_change.php:1048
11113 msgid "Go back to previous page"
11114 msgstr "前のページに戻る"
11116 #: tbl_change.php:1049
11117 msgid "Insert another new row"
11118 msgstr "新しいレコードを追加する"
11120 #: tbl_change.php:1053
11121 msgid "Go back to this page"
11122 msgstr "このページに戻る"
11124 #: tbl_change.php:1061
11125 msgid "Edit next row"
11126 msgstr "次の行を編集する"
11128 #: tbl_change.php:1072
11129 msgid ""
11130 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11131 msgstr ""
11132 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11133 "由に移動できます"
11135 #: tbl_change.php:1110
11136 #, php-format
11137 msgid "Continue insertion with %s rows"
11138 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11140 #: tbl_chart.php:88
11141 msgid "Bar"
11142 msgstr "棒グラフ"
11144 #: tbl_chart.php:90
11145 msgid "Line"
11146 msgstr "折れ線グラフ"
11148 #: tbl_chart.php:91
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Inline"
11151 msgid "Spline"
11152 msgstr "インライン"
11154 #: tbl_chart.php:92
11155 msgid "Pie"
11156 msgstr "円グラフ"
11158 #: tbl_chart.php:94
11159 msgid "Stacked"
11160 msgstr "積み上げ形式"
11162 #: tbl_chart.php:97
11163 msgid "Chart title"
11164 msgstr "グラフの題名"
11166 #: tbl_chart.php:103
11167 msgid "X-Axis:"
11168 msgstr "横軸:"
11170 #: tbl_chart.php:117
11171 msgid "Series:"
11172 msgstr "系列:"
11174 #: tbl_chart.php:119
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Textarea columns"
11177 msgid "The remaining columns"
11178 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11180 #: tbl_chart.php:132
11181 msgid "X-Axis label:"
11182 msgstr "横軸のラベル:"
11184 #: tbl_chart.php:133
11185 msgid "X Values"
11186 msgstr "横軸の値"
11188 #: tbl_chart.php:134
11189 msgid "Y-Axis label:"
11190 msgstr "縦軸のラベル:"
11192 #: tbl_chart.php:134
11193 msgid "Y Values"
11194 msgstr "縦軸の値"
11196 #: tbl_create.php:30
11197 #, php-format
11198 msgid "Table %s already exists!"
11199 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11201 #: tbl_create.php:216
11202 #, php-format
11203 msgid "Table %1$s has been created."
11204 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11206 #: tbl_export.php:24
11207 msgid "View dump (schema) of table"
11208 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11210 #: tbl_gis_visualization.php:112
11211 msgid "Display GIS Visualization"
11212 msgstr "視覚化した空間情報"
11214 #: tbl_gis_visualization.php:128
11215 msgid "Width"
11216 msgstr "幅"
11218 #: tbl_gis_visualization.php:132
11219 msgid "Height"
11220 msgstr "高さ"
11222 #: tbl_gis_visualization.php:136
11223 msgid "Label column"
11224 msgstr "ラベルカラム"
11226 #: tbl_gis_visualization.php:138
11227 msgid "-- None --"
11228 msgstr "-- なし --"
11230 #: tbl_gis_visualization.php:151
11231 msgid "Spatial column"
11232 msgstr "空間情報カラム"
11234 #: tbl_gis_visualization.php:175
11235 msgid "Redraw"
11236 msgstr "再描画"
11238 #: tbl_gis_visualization.php:177
11239 msgid "Save to file"
11240 msgstr "ファイルに保存"
11242 #: tbl_gis_visualization.php:178
11243 msgid "File name"
11244 msgstr "ファイル名"
11246 #: tbl_indexes.php:66
11247 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11248 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11250 #: tbl_indexes.php:75
11251 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11252 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11254 #: tbl_indexes.php:91
11255 msgid "No index parts defined!"
11256 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11258 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11259 msgid "Add index"
11260 msgstr "インデックスを追加する"
11262 #: tbl_indexes.php:175
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Edit mode"
11265 msgid "Edit index"
11266 msgstr "編集モード"
11268 #: tbl_indexes.php:186
11269 msgid "Index name:"
11270 msgstr "インデックス名:"
11272 #: tbl_indexes.php:188
11273 msgid ""
11274 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11275 msgstr ""
11276 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11277 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11279 #: tbl_indexes.php:194
11280 msgid "Index type:"
11281 msgstr "インデックスの種類:"
11283 #: tbl_indexes.php:278
11284 #, php-format
11285 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11286 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11288 #: tbl_move_copy.php:44
11289 msgid "Can't move table to same one!"
11290 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11292 #: tbl_move_copy.php:46
11293 msgid "Can't copy table to same one!"
11294 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11296 #: tbl_move_copy.php:54
11297 #, php-format
11298 msgid "Table %s has been moved to %s."
11299 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11301 #: tbl_move_copy.php:56
11302 #, php-format
11303 msgid "Table %s has been copied to %s."
11304 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11306 #: tbl_move_copy.php:81
11307 msgid "The table name is empty!"
11308 msgstr "テーブル名が空です!"
11310 #: tbl_operations.php:268
11311 msgid "Alter table order by"
11312 msgstr "テーブルの並び順"
11314 #: tbl_operations.php:277
11315 msgid "(singly)"
11316 msgstr "(1 回)"
11318 #: tbl_operations.php:297
11319 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11320 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11322 #: tbl_operations.php:355
11323 msgid "Table options"
11324 msgstr "テーブルオプション"
11326 #: tbl_operations.php:359
11327 msgid "Rename table to"
11328 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11330 #: tbl_operations.php:535
11331 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11332 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11334 #: tbl_operations.php:582
11335 msgid "Switch to copied table"
11336 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11338 #: tbl_operations.php:594
11339 msgid "Table maintenance"
11340 msgstr "テーブルメンテナンス"
11342 #: tbl_operations.php:618
11343 msgid "Defragment table"
11344 msgstr "テーブルのデフラグ"
11346 #: tbl_operations.php:666
11347 #, php-format
11348 msgid "Table %s has been flushed"
11349 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11351 #: tbl_operations.php:672
11352 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11353 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11355 #: tbl_operations.php:681
11356 msgid "Delete data or table"
11357 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11359 #: tbl_operations.php:696
11360 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11361 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11363 #: tbl_operations.php:716
11364 msgid "Delete the table (DROP)"
11365 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11367 #: tbl_operations.php:738
11368 msgid "Partition maintenance"
11369 msgstr "パーティション管理"
11371 #: tbl_operations.php:746
11372 #, php-format
11373 msgid "Partition %s"
11374 msgstr "パーティション %s"
11376 #: tbl_operations.php:749
11377 msgid "Analyze"
11378 msgstr "分析"
11380 #: tbl_operations.php:750
11381 msgid "Check"
11382 msgstr "確認"
11384 #: tbl_operations.php:751
11385 msgid "Optimize"
11386 msgstr "最適化"
11388 #: tbl_operations.php:752
11389 msgid "Rebuild"
11390 msgstr "再構築"
11392 #: tbl_operations.php:753
11393 msgid "Repair"
11394 msgstr "修復"
11396 #: tbl_operations.php:765
11397 msgid "Remove partitioning"
11398 msgstr "パーティションを削除"
11400 #: tbl_operations.php:791
11401 msgid "Check referential integrity:"
11402 msgstr "参照整合性の確認:"
11404 #: tbl_printview.php:72
11405 msgid "Showing tables"
11406 msgstr "テーブルを表示しています"
11408 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:763
11409 msgid "Space usage"
11410 msgstr "ディスク使用量"
11412 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:767
11413 msgid "Usage"
11414 msgstr "使用量"
11416 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:794
11417 msgid "Effective"
11418 msgstr "有効"
11420 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:829
11421 msgid "Row Statistics"
11422 msgstr "行の統計"
11424 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:844
11425 msgid "static"
11426 msgstr "静的"
11428 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:846
11429 msgid "dynamic"
11430 msgstr "動的"
11432 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:889
11433 msgid "Row length"
11434 msgstr "行の長さ"
11436 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:897
11437 msgid "Row size"
11438 msgstr "行のサイズ "
11440 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:905
11441 msgid "Next autoindex"
11442 msgstr "次の自動付番"
11444 #: tbl_relation.php:271
11445 #, php-format
11446 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11447 msgstr ""
11448 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11449 "い)"
11451 #: tbl_relation.php:398
11452 msgid "Internal relation"
11453 msgstr "内部リレーション"
11455 #: tbl_relation.php:400
11456 msgid ""
11457 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11458 "relation exists."
11459 msgstr ""
11460 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11462 #: tbl_relation.php:406
11463 msgid "Foreign key constraint"
11464 msgstr "外部キー制約"
11466 #: tbl_select.php:84
11467 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11468 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11470 #: tbl_select.php:178
11471 msgid "Select columns (at least one):"
11472 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11474 #: tbl_select.php:196
11475 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11476 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11478 #: tbl_select.php:203
11479 msgid "Number of rows per page"
11480 msgstr "ページあたりの行数"
11482 #: tbl_select.php:209
11483 msgid "Display order:"
11484 msgstr "表示順"
11486 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11487 msgid "Spatial"
11488 msgstr "空間"
11490 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11491 msgid "Browse distinct values"
11492 msgstr "重複している値を表示しない"
11494 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11495 msgid "Add primary key"
11496 msgstr "主キーを追加する"
11498 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11499 msgid "Add unique index"
11500 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11502 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11503 msgid "Add SPATIAL index"
11504 msgstr "空間インデックスを追加する"
11506 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11507 msgid "Add FULLTEXT index"
11508 msgstr "全文インデックスを追加する"
11510 #: tbl_structure.php:359
11511 msgctxt "None for default"
11512 msgid "None"
11513 msgstr "なし"
11515 #: tbl_structure.php:372
11516 #, php-format
11517 msgid "Column %s has been dropped"
11518 msgstr "カラム %s を削除しました"
11520 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11521 #, php-format
11522 msgid "A primary key has been added on %s"
11523 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11525 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11526 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11527 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11528 #, php-format
11529 msgid "An index has been added on %s"
11530 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11532 #: tbl_structure.php:465
11533 msgid "Show more actions"
11534 msgstr "他の操作を表示する"
11536 #: tbl_structure.php:606
11537 msgid "Edit view"
11538 msgstr "ビューを編集する"
11540 #: tbl_structure.php:623
11541 msgid "Relation view"
11542 msgstr "リレーションビュー"
11544 #: tbl_structure.php:631
11545 msgid "Propose table structure"
11546 msgstr "テーブル構造を確認する"
11548 #: tbl_structure.php:649
11549 msgid "Add column"
11550 msgstr "カラムを追加する"
11552 #: tbl_structure.php:663
11553 msgid "At End of Table"
11554 msgstr "テーブルの末尾"
11556 #: tbl_structure.php:664
11557 msgid "At Beginning of Table"
11558 msgstr "テーブルの先頭"
11560 #: tbl_structure.php:665
11561 #, php-format
11562 msgid "After %s"
11563 msgstr "指定カラムの後に %s"
11565 #: tbl_structure.php:702
11566 #, php-format
11567 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11568 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11570 #: tbl_structure.php:860
11571 msgid "partitioned"
11572 msgstr "パーティション有り"
11574 #: tbl_tracking.php:109
11575 #, php-format
11576 msgid "Tracking report for table `%s`"
11577 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11579 #: tbl_tracking.php:173
11580 #, php-format
11581 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11582 msgstr ""
11583 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11585 #: tbl_tracking.php:181
11586 #, php-format
11587 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11588 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11590 #: tbl_tracking.php:189
11591 #, php-format
11592 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11593 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11595 #: tbl_tracking.php:199
11596 msgid "SQL statements executed."
11597 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11599 #: tbl_tracking.php:205
11600 msgid ""
11601 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11602 "ensure that you have the privileges to do so."
11603 msgstr ""
11604 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11605 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11607 #: tbl_tracking.php:206
11608 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11609 msgstr ""
11610 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11612 #: tbl_tracking.php:215
11613 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11614 msgstr ""
11615 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11616 "さい。"
11618 #: tbl_tracking.php:246
11619 #, php-format
11620 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11621 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11623 #: tbl_tracking.php:373
11624 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11625 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11627 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11628 msgid "Query error"
11629 msgstr "クエリエラー"
11631 #: tbl_tracking.php:390
11632 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11633 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11635 #: tbl_tracking.php:402
11636 msgid "Tracking statements"
11637 msgstr "追跡しているコマンド"
11639 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11640 #, php-format
11641 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11642 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11644 #: tbl_tracking.php:423
11645 msgid "Delete tracking data row from report"
11646 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11648 #: tbl_tracking.php:434
11649 msgid "No data"
11650 msgstr "データが存在しません"
11652 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11653 msgid "Date"
11654 msgstr "日時"
11656 #: tbl_tracking.php:446
11657 msgid "Data definition statement"
11658 msgstr "データ定義コマンド"
11660 #: tbl_tracking.php:503
11661 msgid "Data manipulation statement"
11662 msgstr "データ操作コマンド"
11664 #: tbl_tracking.php:549
11665 msgid "SQL dump (file download)"
11666 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11668 #: tbl_tracking.php:550
11669 msgid "SQL dump"
11670 msgstr "SQL 文のダンプ"
11672 #: tbl_tracking.php:551
11673 msgid "This option will replace your table and contained data."
11674 msgstr ""
11675 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11677 #: tbl_tracking.php:551
11678 msgid "SQL execution"
11679 msgstr "SQL 文を実行"
11681 #: tbl_tracking.php:563
11682 #, php-format
11683 msgid "Export as %s"
11684 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11686 #: tbl_tracking.php:603
11687 msgid "Show versions"
11688 msgstr "バージョンを表示する"
11690 #: tbl_tracking.php:687
11691 #, php-format
11692 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11693 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11695 #: tbl_tracking.php:689
11696 msgid "Deactivate now"
11697 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11699 #: tbl_tracking.php:700
11700 #, php-format
11701 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11702 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11704 #: tbl_tracking.php:702
11705 msgid "Activate now"
11706 msgstr "すぐにアクティブにする"
11708 #: tbl_tracking.php:715
11709 #, php-format
11710 msgid "Create version %s of %s.%s"
11711 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11713 #: tbl_tracking.php:719
11714 msgid "Track these data definition statements:"
11715 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11717 #: tbl_tracking.php:727
11718 msgid "Track these data manipulation statements:"
11719 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11721 #: tbl_tracking.php:735
11722 msgid "Create version"
11723 msgstr "バージョンを作成"
11725 #: tbl_zoom_select.php:135
11726 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11727 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11729 #: tbl_zoom_select.php:145
11730 msgid "Additional search criteria"
11731 msgstr "更なる検索条件"
11733 #: tbl_zoom_select.php:276
11734 msgid "Use this column to label each point"
11735 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11737 #: tbl_zoom_select.php:296
11738 msgid "Maximum rows to plot"
11739 msgstr "プロットする結果の最大数"
11741 #: tbl_zoom_select.php:410
11742 msgid "Browse/Edit the points"
11743 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11745 #: tbl_zoom_select.php:417
11746 msgid "How to use"
11747 msgstr "使い方"
11749 #: themes.php:28
11750 msgid "Get more themes!"
11751 msgstr "他のテーマを入手する!"
11753 #: transformation_overview.php:24
11754 msgid "Available MIME types"
11755 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11757 #: transformation_overview.php:37
11758 msgid ""
11759 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11760 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11762 #: transformation_overview.php:42
11763 msgid "Available transformations"
11764 msgstr "利用できる変換機能"
11766 #: transformation_overview.php:47
11767 msgctxt "for MIME transformation"
11768 msgid "Description"
11769 msgstr "説明"
11771 #: user_password.php:34
11772 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11773 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11775 #: user_password.php:96
11776 msgid "The profile has been updated."
11777 msgstr "プロファイルを更新しました"
11779 #: view_create.php:141
11780 msgid "VIEW name"
11781 msgstr "ビューの名前"
11783 #: view_operations.php:91
11784 msgid "Rename view to"
11785 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11787 #: po/advisory_rules.php:9
11788 msgid "Uptime below one day"
11789 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11791 #: po/advisory_rules.php:12
11792 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11793 msgstr ""
11794 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11795 "す。"
11797 #: po/advisory_rules.php:15
11798 msgid ""
11799 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11800 "longer than a day before running this analyzer"
11801 msgstr ""
11802 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11803 "をお勧めします。"
11805 #: po/advisory_rules.php:20
11806 #, php-format
11807 msgid "The uptime is only %s"
11808 msgstr "%s しか稼動していません。"
11810 #: po/advisory_rules.php:24
11811 msgid "Questions below 1,000"
11812 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11814 #: po/advisory_rules.php:27
11815 msgid ""
11816 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11817 "recommendations may not be accurate."
11818 msgstr ""
11819 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11820 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11822 #: po/advisory_rules.php:30
11823 msgid ""
11824 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11825 "of queries."
11826 msgstr ""
11827 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11828 "しょう。"
11830 #: po/advisory_rules.php:35
11831 #, php-format
11832 msgid "Current amount of Questions: %s"
11833 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11835 #: po/advisory_rules.php:39
11836 msgid "Percentage of slow queries"
11837 msgstr "遅いクエリの比率"
11839 #: po/advisory_rules.php:42
11840 msgid ""
11841 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11842 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11844 #: po/advisory_rules.php:45 po/advisory_rules.php:60
11845 msgid ""
11846 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11847 "in the slow query log"
11848 msgstr ""
11849 "{long_query_time} を増やすか、クエリログから遅いクエリを見つけ出し最適化して"
11850 "みてください。"
11852 #: po/advisory_rules.php:50
11853 #, php-format
11854 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11855 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11857 #: po/advisory_rules.php:54
11858 msgid "Slow query rate"
11859 msgstr "遅いクエリの割合"
11861 #: po/advisory_rules.php:57
11862 msgid ""
11863 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11864 msgstr "サーバの稼働時間と比較して遅いクエリの比率が高いです。"
11866 #: po/advisory_rules.php:65
11867 #, php-format
11868 msgid ""
11869 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11870 "hour."
11871 msgstr ""
11872 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未"
11873 "満がいいと言われています。"
11875 #: po/advisory_rules.php:69
11876 msgid "Long query time"
11877 msgstr "長いクエリ時間"
11879 #: po/advisory_rules.php:72
11880 msgid ""
11881 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11882 "take above 10 seconds are logged."
11883 msgstr ""
11884 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11885 "リだけがログに記録されます。"
11887 #: po/advisory_rules.php:75
11888 msgid ""
11889 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11890 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11891 msgstr ""
11892 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11893 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11895 #: po/advisory_rules.php:80
11896 #, php-format
11897 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11898 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11900 #: po/advisory_rules.php:84
11901 msgid "Slow query logging"
11902 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11904 #: po/advisory_rules.php:87
11905 msgid "The slow query log is disabled."
11906 msgstr "遅いクエリのログへの記録が無効になっています。"
11908 #: po/advisory_rules.php:90
11909 msgid ""
11910 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11911 "help troubleshooting badly performing queries."
11912 msgstr ""
11913 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11914 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11916 #: po/advisory_rules.php:95
11917 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11918 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11920 #: po/advisory_rules.php:99
11921 msgid "Release Series"
11922 msgstr "バージョン系統"
11924 #: po/advisory_rules.php:102
11925 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11926 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11928 #: po/advisory_rules.php:105
11929 msgid ""
11930 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11931 "even more so."
11932 msgstr ""
11933 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11934 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11936 #: po/advisory_rules.php:110 po/advisory_rules.php:125
11937 #: po/advisory_rules.php:140
11938 #, php-format
11939 msgid "Current version: %s"
11940 msgstr "現在のバージョン: %s"
11942 #: po/advisory_rules.php:114 po/advisory_rules.php:129
11943 msgid "Minor Version"
11944 msgstr "マイナーバージョン"
11946 #: po/advisory_rules.php:117
11947 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11948 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11950 #: po/advisory_rules.php:120
11951 msgid ""
11952 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11953 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11954 msgstr ""
11955 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11956 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11958 #: po/advisory_rules.php:132
11959 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11960 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11962 #: po/advisory_rules.php:135
11963 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11964 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11966 #: po/advisory_rules.php:144 po/advisory_rules.php:159
11967 #: po/advisory_rules.php:174
11968 msgid "Distribution"
11969 msgstr "ディストリビューション"
11971 #: po/advisory_rules.php:147
11972 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11973 msgstr ""
11974 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
11975 "バイナリではありません。"
11977 #: po/advisory_rules.php:150
11978 msgid ""
11979 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11980 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11981 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11982 msgstr ""
11983 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
11984 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
11985 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
11986 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
11987 "ては多少異なる部分もあります。"
11989 #: po/advisory_rules.php:155
11990 msgid "'source' found in version_comment"
11991 msgstr ""
11992 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
11994 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:177
11995 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11996 msgstr ""
11997 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
11998 "います。"
12000 #: po/advisory_rules.php:165
12001 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12002 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
12004 #: po/advisory_rules.php:170
12005 msgid "'percona' found in version_comment"
12006 msgstr ""
12007 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12009 #: po/advisory_rules.php:180
12010 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12011 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12013 #: po/advisory_rules.php:185
12014 #, php-format
12015 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12016 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12018 #: po/advisory_rules.php:189
12019 msgid "MySQL Architecture"
12020 msgstr "MySQL 仕様"
12022 #: po/advisory_rules.php:192
12023 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12024 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12026 #: po/advisory_rules.php:195
12027 msgid ""
12028 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12029 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12030 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12031 msgstr ""
12032 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12033 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12034 "さい。"
12036 #: po/advisory_rules.php:200
12037 #, php-format
12038 msgid "Available memory on this host: %s"
12039 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12041 #: po/advisory_rules.php:204
12042 msgid "Query cache disabled"
12043 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12045 #: po/advisory_rules.php:207
12046 msgid "The query cache is not enabled."
12047 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12049 #: po/advisory_rules.php:210
12050 msgid ""
12051 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12052 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12053 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12054 "memcached, ignore this recommendation."
12055 msgstr ""
12056 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12057 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12058 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12059 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12061 #: po/advisory_rules.php:215
12062 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12063 msgstr ""
12064 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12065 "れています。"
12067 #: po/advisory_rules.php:219
12068 msgid "Query caching method"
12069 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12071 #: po/advisory_rules.php:222
12072 msgid "Suboptimal caching method."
12073 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12075 #: po/advisory_rules.php:225
12076 msgid ""
12077 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12078 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12079 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12080 "cache, especially if you have multiple slaves."
12081 msgstr ""
12082 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12083 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\\\"http://dev.mysql."
12084 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> の使用を検討する価"
12085 "値があると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨さ"
12086 "れます。"
12088 #: po/advisory_rules.php:230
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12092 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12093 msgstr ""
12094 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12095 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12097 #: po/advisory_rules.php:234
12098 msgid "Query cache efficiency (%)"
12099 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12101 #: po/advisory_rules.php:237
12102 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12103 msgstr ""
12104 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12106 #: po/advisory_rules.php:240
12107 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12108 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12110 #: po/advisory_rules.php:245
12111 #, php-format
12112 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12113 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12115 #: po/advisory_rules.php:249
12116 msgid "Query Cache usage"
12117 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12119 #: po/advisory_rules.php:252
12120 #, php-format
12121 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12122 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12124 #: po/advisory_rules.php:255
12125 msgid ""
12126 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12127 "query cache might help as well."
12128 msgstr ""
12129 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12130 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12132 #: po/advisory_rules.php:260
12133 #, php-format
12134 msgid ""
12135 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12136 "%. It should be above 80%%"
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:264
12140 msgid "Query cache fragmentation"
12141 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12143 #: po/advisory_rules.php:267
12144 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12145 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12147 #: po/advisory_rules.php:270
12148 msgid ""
12149 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12150 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12151 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12152 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12153 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12154 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12155 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12156 "qcache_queries_in_cache"
12157 msgstr ""
12158 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12159 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12160 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12161 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12162 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12163 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12164 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12165 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12167 #: po/advisory_rules.php:275
12168 #, php-format
12169 msgid ""
12170 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12171 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12172 "value should be below 20%%."
12173 msgstr ""
12174 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12175 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12176 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12178 #: po/advisory_rules.php:279
12179 msgid "Query cache low memory prunes"
12180 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12182 #: po/advisory_rules.php:282
12183 msgid ""
12184 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12185 "cache."
12186 msgstr ""
12187 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12188 "除されます。"
12190 #: po/advisory_rules.php:285
12191 msgid ""
12192 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12193 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12194 "this in small increments and monitor the results."
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:290
12198 msgid ""
12199 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12200 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:294
12204 msgid "Query cache max size"
12205 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12207 #: po/advisory_rules.php:297
12208 msgid ""
12209 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12210 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12211 msgstr ""
12212 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。大きなクエリキャッシュは、"
12213 "キャッシュ維持に必要となる重要な処理コストに悪影響を与えることがあります。"
12215 #: po/advisory_rules.php:300
12216 msgid ""
12217 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12218 "this value."
12219 msgstr ""
12220 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12221 "があります。"
12223 #: po/advisory_rules.php:305
12224 #, php-format
12225 msgid "Current query cache size: %s"
12226 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12228 #: po/advisory_rules.php:309
12229 msgid "Query cache min result size"
12230 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12232 #: po/advisory_rules.php:312
12233 msgid ""
12234 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12235 msgstr ""
12236 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12238 #: po/advisory_rules.php:315
12239 msgid ""
12240 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12241 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12242 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12243 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12244 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12245 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12246 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12247 "might reduce efficiency."
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:320
12251 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12252 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12254 #: po/advisory_rules.php:324
12255 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12256 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12258 #: po/advisory_rules.php:327 po/advisory_rules.php:342
12259 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12260 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12262 #: po/advisory_rules.php:330 po/advisory_rules.php:345
12263 msgid ""
12264 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12265 "on your system memory limits"
12266 msgstr ""
12267 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12268 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12269 "い。"
12271 #: po/advisory_rules.php:335
12272 #, php-format
12273 msgid ""
12274 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12275 "%."
12276 msgstr ""
12277 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12278 "言われています。"
12280 #: po/advisory_rules.php:339
12281 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12282 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12284 #: po/advisory_rules.php:350
12285 #, php-format
12286 msgid ""
12287 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12288 msgstr ""
12289 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12290 "ます。"
12292 #: po/advisory_rules.php:354
12293 msgid "Sort rows"
12294 msgstr "行のソート"
12296 #: po/advisory_rules.php:357
12297 msgid "There are lots of rows being sorted."
12298 msgstr "ソートされている行が沢山あります。"
12300 #: po/advisory_rules.php:360
12301 msgid ""
12302 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12303 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12304 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12305 "sorting"
12306 msgstr ""
12307 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12308 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12309 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12311 #: po/advisory_rules.php:365
12312 #, php-format
12313 msgid "Sorted rows average: %s"
12314 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12316 #: po/advisory_rules.php:369
12317 msgid "Rate of joins without indexes"
12318 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12320 #: po/advisory_rules.php:372
12321 msgid "There are too many joins without indexes."
12322 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12324 #: po/advisory_rules.php:375
12325 msgid ""
12326 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12327 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12328 msgstr ""
12329 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12330 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12331 "に上がるでしょう。"
12333 #: po/advisory_rules.php:380
12334 #, php-format
12335 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12336 msgstr ""
12337 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12339 #: po/advisory_rules.php:384
12340 msgid "Rate of reading first index entry"
12341 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12343 #: po/advisory_rules.php:387
12344 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12345 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12347 #: po/advisory_rules.php:390
12348 msgid ""
12349 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12350 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12351 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12352 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12353 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12354 "queries."
12355 msgstr ""
12356 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12357 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12358 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12359 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12360 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12361 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12362 "ことが可能です。"
12364 #: po/advisory_rules.php:395
12365 #, php-format
12366 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12367 msgstr ""
12368 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12369 "います。"
12371 #: po/advisory_rules.php:399
12372 msgid "Rate of reading fixed position"
12373 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12375 #: po/advisory_rules.php:402
12376 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12377 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12379 #: po/advisory_rules.php:405
12380 msgid ""
12381 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12382 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12383 "applicable."
12384 msgstr ""
12385 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12386 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12387 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12389 #: po/advisory_rules.php:410
12390 #, php-format
12391 msgid ""
12392 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12393 "per hour"
12394 msgstr ""
12395 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12396 "われています。"
12398 #: po/advisory_rules.php:414
12399 msgid "Rate of reading next table row"
12400 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12402 #: po/advisory_rules.php:417
12403 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12404 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12406 #: po/advisory_rules.php:420
12407 msgid ""
12408 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12409 "where applicable."
12410 msgstr ""
12411 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12412 "インデックスを追加してください。"
12414 #: po/advisory_rules.php:425
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12418 msgstr ""
12419 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12420 "ています。"
12422 #: po/advisory_rules.php:429
12423 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:432
12427 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:435
12431 msgid ""
12432 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12433 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12434 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12435 "other value as well."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:440
12439 #, php-format
12440 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:444
12444 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12445 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12447 #: po/advisory_rules.php:447 po/advisory_rules.php:462
12448 msgid ""
12449 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12450 "memory."
12451 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12453 #: po/advisory_rules.php:450
12454 msgid ""
12455 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12456 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12457 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12458 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12459 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12460 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12461 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12462 msgstr ""
12463 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12464 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12465 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12466 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12467 "あるでしょう。このことは、<a href=\\\"http://www.facebook.com/note.php?"
12468 "note_id=10150111255065841&comments\\\">The Pythian Group の記事</a>に詳しく記"
12469 "載されています。"
12471 #: po/advisory_rules.php:455
12472 #, php-format
12473 msgid ""
12474 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12475 "below 25%%"
12476 msgstr ""
12477 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12478 "いいと言われています。"
12480 #: po/advisory_rules.php:459
12481 msgid "Temp disk rate"
12482 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12484 #: po/advisory_rules.php:465
12485 msgid ""
12486 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12487 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12488 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12489 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12490 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12491 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12492 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12493 msgstr ""
12494 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12495 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12496 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12497 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12498 "あるでしょう。このことは、<a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12499 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されてい"
12500 "ます。"
12502 #: po/advisory_rules.php:470
12503 #, php-format
12504 msgid ""
12505 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12506 "less than 1 per hour"
12507 msgstr ""
12508 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12509 "いと言われています。"
12511 #: po/advisory_rules.php:474
12512 msgid "MyISAM key buffer size"
12513 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12515 #: po/advisory_rules.php:477
12516 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12517 msgstr ""
12518 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12519 "されていません。"
12521 #: po/advisory_rules.php:480
12522 msgid ""
12523 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12524 "good start."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:485
12528 msgid "key_buffer_size is 0"
12529 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12531 #: po/advisory_rules.php:489
12532 #, fuzzy, php-format
12533 #| msgid "Sort buffer size"
12534 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12535 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12537 #: po/advisory_rules.php:492 po/advisory_rules.php:507
12538 #, php-format
12539 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12540 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12542 #: po/advisory_rules.php:495 po/advisory_rules.php:510
12543 msgid ""
12544 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12545 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12546 "expectations about what indexes are being used."
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:500
12550 #, php-format
12551 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:504
12555 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12556 msgstr "MyISAM キーバッファの比率"
12558 #: po/advisory_rules.php:515
12559 #, php-format
12560 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:519
12564 msgid "Percentage of index reads from memory"
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:522
12568 #, php-format
12569 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:525
12573 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:530
12577 #, php-format
12578 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:534
12582 msgid "Rate of table open"
12583 msgstr "テーブルを開く割合"
12585 #: po/advisory_rules.php:537
12586 msgid "The rate of opening tables is high."
12587 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12589 #: po/advisory_rules.php:540
12590 msgid ""
12591 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12592 "{table_open_cache} might avoid this."
12593 msgstr ""
12594 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12595 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12597 #: po/advisory_rules.php:545
12598 #, php-format
12599 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12600 msgstr ""
12601 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12602 "す。"
12604 #: po/advisory_rules.php:549
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Format of imported file"
12607 msgid "Percentage of used open files limit"
12608 msgstr "インポートするファイルの形式"
12610 #: po/advisory_rules.php:552
12611 msgid ""
12612 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12613 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:555 po/advisory_rules.php:570
12617 msgid ""
12618 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12619 "restarting after changing open_files_limit."
12620 msgstr ""
12621 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12622 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12624 #: po/advisory_rules.php:560
12625 #, php-format
12626 msgid ""
12627 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:564
12631 msgid "Rate of open files"
12632 msgstr "ファイルを開く割合"
12634 #: po/advisory_rules.php:567
12635 msgid "The rate of opening files is high."
12636 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12638 #: po/advisory_rules.php:575
12639 #, php-format
12640 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12641 msgstr ""
12642 "ファイルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われています。"
12644 #: po/advisory_rules.php:579
12645 #, php-format
12646 msgid "Immediate table locks %%"
12647 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12649 #: po/advisory_rules.php:582 po/advisory_rules.php:597
12650 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12651 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12653 #: po/advisory_rules.php:585 po/advisory_rules.php:600
12654 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12655 msgstr ""
12656 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12657 "方を行ってください。"
12659 #: po/advisory_rules.php:590
12660 #, php-format
12661 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12662 msgstr ""
12663 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12664 "す。"
12666 #: po/advisory_rules.php:594
12667 msgid "Table lock wait rate"
12668 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12670 #: po/advisory_rules.php:605
12671 #, php-format
12672 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12673 msgstr ""
12674 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12675 "ます。"
12677 #: po/advisory_rules.php:609
12678 msgid "Thread cache"
12679 msgstr "スレッドキャッシュ"
12681 #: po/advisory_rules.php:612
12682 msgid ""
12683 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12684 "MySQL."
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:615
12688 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:620
12692 msgid "The thread cache is set to 0"
12693 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12695 #: po/advisory_rules.php:624
12696 #, fuzzy, php-format
12697 #| msgid "Tracking is not active."
12698 msgid "Thread cache hit rate %%"
12699 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12701 #: po/advisory_rules.php:627
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Tracking is not active."
12704 msgid "Thread cache is not efficient."
12705 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12707 #: po/advisory_rules.php:630
12708 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:635
12712 #, php-format
12713 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:639
12717 msgid "Threads that are slow to launch"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:642
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12723 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12724 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12726 #: po/advisory_rules.php:645
12727 msgid ""
12728 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12729 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:650
12733 #, php-format
12734 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:654
12738 msgid "Slow launch time"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:657
12742 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:660
12746 msgid ""
12747 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12748 "launch"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:665
12752 #, fuzzy, php-format
12753 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12754 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12755 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12757 #: po/advisory_rules.php:669
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Persistent connections"
12760 msgid "Percentage of used connections"
12761 msgstr "永続的な接続"
12763 #: po/advisory_rules.php:672
12764 msgid ""
12765 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12766 "max_connections."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:675
12770 msgid ""
12771 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12772 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12773 "code closes database handlers properly."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:680
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:684
12783 msgid "Percentage of aborted connections"
12784 msgstr "中断された接続の比率"
12786 #: po/advisory_rules.php:687 po/advisory_rules.php:702
12787 msgid "Too many connections are aborted."
12788 msgstr "中断された接続が多いです。"
12790 #: po/advisory_rules.php:690 po/advisory_rules.php:705
12791 msgid ""
12792 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12793 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12794 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12795 "the source."
12796 msgstr ""
12797 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12798 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
12799 "the-source-of-aborted_connects/\\\">この記事</a>は、原因を突き止めるのに参考"
12800 "になるかもしれません。"
12802 #: po/advisory_rules.php:695
12803 #, php-format
12804 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12805 msgstr ""
12806 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12807 "す。"
12809 #: po/advisory_rules.php:699
12810 msgid "Rate of aborted connections"
12811 msgstr "中断された接続の割合"
12813 #: po/advisory_rules.php:710
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12817 msgstr ""
12818 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12819 "います。"
12821 #: po/advisory_rules.php:714
12822 msgid "Percentage of aborted clients"
12823 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12825 #: po/advisory_rules.php:717 po/advisory_rules.php:732
12826 msgid "Too many clients are aborted."
12827 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12829 #: po/advisory_rules.php:720 po/advisory_rules.php:735
12830 msgid ""
12831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12833 "database handler properly. Check your network and code."
12834 msgstr ""
12835 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12836 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12837 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12838 "てください。"
12840 #: po/advisory_rules.php:725
12841 #, php-format
12842 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12843 msgstr ""
12844 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12845 "ています。"
12847 #: po/advisory_rules.php:729
12848 msgid "Rate of aborted clients"
12849 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12851 #: po/advisory_rules.php:740
12852 #, php-format
12853 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12854 msgstr ""
12855 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12856 "ています。"
12858 #: po/advisory_rules.php:744
12859 msgid "Is InnoDB disabled?"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:747
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Could not save recent table"
12865 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12866 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12868 #: po/advisory_rules.php:750
12869 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:755
12873 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12874 msgstr ""
12876 #: po/advisory_rules.php:759
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Buffer pool size"
12879 msgid "InnoDB log size"
12880 msgstr "バッファプールの大きさ"
12882 #: po/advisory_rules.php:762
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12885 msgid ""
12886 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12887 "InnoDB buffer pool."
12888 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12890 #: po/advisory_rules.php:765
12891 #, php-format
12892 msgid ""
12893 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12894 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12895 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12896 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12897 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12898 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12899 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12900 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12901 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12902 "a>"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:770
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12909 "it should not be below 20%%"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:774
12913 msgid "Max InnoDB log size"
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:777
12917 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:780
12921 #, php-format
12922 msgid ""
12923 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12924 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12925 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12926 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12927 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12928 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12929 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12930 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12931 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:785
12935 #, php-format
12936 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:789
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Buffer pool size"
12942 msgid "InnoDB buffer pool size"
12943 msgstr "バッファプールの大きさ"
12945 #: po/advisory_rules.php:792
12946 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:795
12950 #, php-format
12951 msgid ""
12952 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12953 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12954 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12955 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12956 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12957 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12958 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12959 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12960 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12961 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:800
12965 #, php-format
12966 msgid ""
12967 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12968 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12969 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12970 "other services running on the same machine."
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:804
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "max. concurrent connections"
12976 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12977 msgstr "最大同時接続数"
12979 #: po/advisory_rules.php:807
12980 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12981 msgstr ""
12983 #: po/advisory_rules.php:810
12984 msgid ""
12985 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12986 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12987 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:815
12991 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12992 msgstr ""
12994 #~ msgid "Click to unselect"
12995 #~ msgstr "クリックで選択解除"
12997 #~ msgid "Create an index"
12998 #~ msgstr "インデックスを作成する"
13000 #~ msgid "Modify an index"
13001 #~ msgstr "インデックスを修正する"
13003 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13004 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
13006 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13007 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
13009 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13010 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
13012 #~ msgid "Create Table"
13013 #~ msgstr "テーブルを作成"
13015 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13016 #~ msgstr ""
13017 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13021 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
13024 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
13026 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13027 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
13029 #~ msgid "Create table on database %s"
13030 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
13032 #~ msgid "Data Label"
13033 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
13035 #~ msgid "Location of the text file"
13036 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13038 #~ msgid "MySQL charset"
13039 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13041 #~ msgid "MySQL client version"
13042 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13044 #~ msgid "Filters"
13045 #~ msgstr "フィルタ"
13047 #~ msgid "To select relation, click :"
13048 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13052 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13053 #~ "appropriate column name."
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13056 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13057 #~ "リックください。"
13059 #, fuzzy
13060 #~ msgid "memcached usage"
13061 #~ msgstr "ディスク使用量"
13063 #, fuzzy
13064 #~ msgid "% open files"
13065 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13067 #, fuzzy
13068 #~ msgid "% connections used"
13069 #~ msgstr "接続"
13071 #, fuzzy
13072 #~ msgid "% aborted connections"
13073 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13075 #~ msgid "CPU Usage"
13076 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13078 #~ msgid "Memory Usage"
13079 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13081 #~ msgid "Swap Usage"
13082 #~ msgstr "スワップ状況"
13084 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13085 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13087 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13088 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgctxt "PDF"
13092 #~ msgid "page"
13093 #~ msgstr "ページ"
13095 #~ msgid "Inline Edit"
13096 #~ msgstr "インライン編集"
13098 #~ msgid "Previous"
13099 #~ msgstr "前へ"
13101 #~ msgid "Next"
13102 #~ msgstr "次へ"
13104 #~ msgid "Create event"
13105 #~ msgstr "イベントを作成する"
13107 #~ msgid "Create routine"
13108 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13110 #~ msgid "Create trigger"
13111 #~ msgstr "トリガを作成する"
13113 #~ msgid ""
13114 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13115 #~ "directory %s."
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13119 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13120 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13122 #~ msgid "Switch to"
13123 #~ msgstr "切り替える:"
13125 #~ msgid "settings"
13126 #~ msgstr "設定"
13128 #~ msgid "Refresh rate:"
13129 #~ msgstr "再描画間隔:"
13131 #~ msgid "Clear monitor config"
13132 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13134 #~ msgid "Server traffic"
13135 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13137 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13138 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13140 #~ msgid "Value too long in the form!"
13141 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13143 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13144 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13146 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13147 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13149 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13150 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13152 #, fuzzy
13153 #~ msgid "rows"
13154 #~ msgstr "表示"
13156 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13157 #~ msgstr "開始レコード"
13159 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13160 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13162 #~ msgid ""
13163 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13164 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13165 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13166 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13167 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13168 #~ "everything is fine."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13171 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13172 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13173 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13174 #~ "りません。"
13176 #~ msgid "Dropping Event"
13177 #~ msgstr "イベント削除中"
13179 #~ msgid "Dropping Procedure"
13180 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13182 #~ msgid "Theme / Style"
13183 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13185 #~ msgid "seconds"
13186 #~ msgstr "秒"
13188 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13189 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13191 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13192 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13194 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13195 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13197 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13198 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13200 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13201 #~ msgid "Reset"
13202 #~ msgstr "リセット"
13204 #~ msgid "Show processes"
13205 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13207 #~ msgctxt "for Show status"
13208 #~ msgid "Reset"
13209 #~ msgstr "リセット"
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13213 #~ "of this MySQL server since its startup."
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13216 #~ "トラフィックの統計です"
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13220 #~ "the server."
13221 #~ msgstr ""
13222 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13224 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13225 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13227 #~ msgid "Chart generated successfully."
13228 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13232 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13235 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13237 #~ msgid "Title"
13238 #~ msgstr "タイトル"
13240 #~ msgid "Area margins"
13241 #~ msgstr "グラフの余白"
13243 #~ msgid "Legend margins"
13244 #~ msgstr "説明部の余白"
13246 #~ msgid "Radar"
13247 #~ msgstr "レーダグラフ"
13249 #~ msgid "Multi"
13250 #~ msgstr "マルチ形式"
13252 #~ msgid "Continuous image"
13253 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13255 #~ msgid ""
13256 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13257 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13260 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13264 #~ msgstr ""
13265 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13267 #~ msgid ""
13268 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13269 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13270 #~ msgstr ""
13271 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13272 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13274 #~ msgid "Add a New User"
13275 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13277 #~ msgid "Create User"
13278 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13280 #~ msgid "Show table row links on left side"
13281 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13283 #~ msgid "Show table row links on right side"
13284 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13286 #~ msgid "Delete the matches for the "
13287 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13289 #~ msgid "Show left delete link"
13290 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13292 #~ msgid "yes"
13293 #~ msgstr "はい"
13295 #~ msgid "to/from page"
13296 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13298 #~ msgid "Disable Statistics"
13299 #~ msgstr "統計を無効にする"
13301 #~ msgid "Display table filter"
13302 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13304 #~ msgid ""
13305 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13306 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13307 #~ msgstr ""
13308 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13309 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13311 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13312 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13314 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13315 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13317 #~ msgid "No tables"
13318 #~ msgstr "テーブルがありません"
13320 #~ msgid "SVG"
13321 #~ msgstr "CSV"
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13325 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13326 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13327 #~ "\\'b')."
13328 #~ msgstr ""
13329 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13330 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13331 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13335 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13336 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13339 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13340 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13342 #~ msgid "server name"
13343 #~ msgstr "サーバ名"
13345 #~ msgid "database name"
13346 #~ msgstr "データベース名"
13348 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13349 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13351 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13352 #~ msgstr "データ辞書形式"
13354 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13355 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13357 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13358 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13360 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13361 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13363 #~ msgid "remember template"
13364 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13366 #~ msgid "\"zipped\""
13367 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13369 #~ msgid "\"gzipped\""
13370 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13372 #~ msgid "\"bzipped\""
13373 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13375 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13376 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13378 #~ msgid "Add into comments"
13379 #~ msgstr "追加コメント"
13381 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13382 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13384 #~ msgid "Actions"
13385 #~ msgstr "アクション"
13387 #~ msgid "Interface"
13388 #~ msgstr "インタフェース"
13390 #~ msgid "Table removal"
13391 #~ msgstr "テーブル名"
13393 #~ msgctxt "BLOB repository"
13394 #~ msgid "Enabled"
13395 #~ msgstr "有効"
13397 #~ msgctxt "BLOB repository"
13398 #~ msgid "Repair"
13399 #~ msgstr "修復"
13401 #~ msgctxt "BLOB repository"
13402 #~ msgid "Disabled"
13403 #~ msgstr "無効"
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13407 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13408 #~ msgstr ""
13409 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13410 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13414 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13415 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13418 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13419 #~ "てください"
13421 #~ msgid ""
13422 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13423 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13424 #~ "configuration."
13425 #~ msgstr ""
13426 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13427 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13429 #~ msgid "Field"
13430 #~ msgstr "フィールド"
13432 #~ msgid "Records"
13433 #~ msgstr "レコード数"
13435 #~ msgid "Fields terminated by"
13436 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13438 #~ msgid "Fields"
13439 #~ msgstr "フィールド"
13441 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13442 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13444 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13445 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13447 #~ msgid ""
13448 #~ "Add custom comment into header (\n"
13449 #~ " splits lines)"
13450 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13452 #~ msgid "Calendar"
13453 #~ msgstr "カレンダー"
13455 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13456 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13458 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13459 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13461 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13462 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13464 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13465 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13467 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13468 #~ msgid "Description"
13469 #~ msgstr "説明"
13471 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13472 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13474 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13475 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13477 #~ msgid "running on %s"
13478 #~ msgstr "実行環境: %s"
13480 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13481 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13485 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13486 #~ "properly."
13487 #~ msgstr ""
13488 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13489 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13491 #~ msgid ""
13492 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13493 #~ "phpMyAdmin won"
13494 #~ msgstr ""
13495 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13496 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13498 #~ msgctxt "None action"
13499 #~ msgid "None"
13500 #~ msgstr "なし"
13502 #~ msgctxt ""
13503 #~ msgid "None"
13504 #~ msgstr "なし"
13506 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13507 #~ msgstr ""
13508 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13510 #~ msgid "The %s table doesn"
13511 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13513 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13514 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13516 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13517 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13519 #~ msgid ""
13520 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13521 #~ "Please check your PHP configuration."
13522 #~ msgstr ""
13523 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13524 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13526 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13527 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13529 #~ msgid ""
13530 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13531 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13532 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13533 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13534 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13535 #~ "be . "
13536 #~ msgstr ""
13537 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13538 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13539 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13540 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13541 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13542 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13543 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13544 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13545 #~ "グ報告を送ってください:"
13547 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13548 #~ msgid "CSV"
13549 #~ msgstr "CSV データ"
13551 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13552 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13554 #~ msgid ""
13555 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13556 #~ msgstr ""
13557 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13558 #~ "ます"
13560 #~ msgid "has been altered."
13561 #~ msgstr "を変更しました"
13563 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13564 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13566 #~ msgid ""
13567 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13568 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13569 #~ msgstr ""
13570 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13571 #~ "きます"
13573 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13574 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13576 #~ msgid ""
13577 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13578 #~ msgstr ""
13579 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13581 #~ msgid "Process list"
13582 #~ msgstr "プロセス一覧"
13584 #~ msgid ""
13585 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13586 #~ "reloaded."
13587 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13589 #~ msgid "Native MS Excel format"
13590 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13592 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13593 #~ msgid "Select"
13594 #~ msgstr "全選択"
13596 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13597 #~ msgid "Insert"
13598 #~ msgstr "挿入"
13600 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13601 #~ msgid "Update"
13602 #~ msgstr "クエリを更新する"
13604 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13605 #~ msgid "Delete"
13606 #~ msgstr "削除"
13608 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13609 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13611 #~ msgid "utf-8"
13612 #~ msgstr "utf-8"