Update po files
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob04b1740212d35f131b739c785d002a9ae5624120
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-07-10 07:02-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 13:36+0200\n"
8 "Last-Translator: Valter Georgiev <blagynchy@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Файлът %s не е наличен на тази система, моля посети www.phpmyadmin.net за "
25 "повече информация."
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Кликнете за сортиране."
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Коментар към БД"
49 #: db_datadict.php:94
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Коментари към таблицата:"
55 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1561
57 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1053
68 #: libraries/tracking.lib.php:878 libraries/tracking.lib.php:974
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/index_form.phtml:124 templates/table/table_header.phtml:6
71 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:33
72 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:10
73 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:43
74 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:195
75 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:207
76 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:71
77 msgid "Column"
78 msgstr "Kолона"
80 #: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:696
81 #: libraries/central_columns.lib.php:699
82 #: libraries/central_columns.lib.php:1356 libraries/insert_edit.lib.php:245
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1054
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1039
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1701
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2243 libraries/structure.lib.php:883
98 #: libraries/structure.lib.php:1341 libraries/tracking.lib.php:879
99 #: libraries/tracking.lib.php:971
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/table/table_header.phtml:7
102 msgid "Type"
103 msgstr "Тип"
105 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
106 #: libraries/central_columns.lib.php:710
107 #: libraries/central_columns.lib.php:1357 libraries/insert_edit.lib.php:1570
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1056
118 #: libraries/structure.lib.php:1344 libraries/tracking.lib.php:881
119 #: libraries/tracking.lib.php:977
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:34
122 msgid "Null"
123 msgstr "Празно"
125 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:703
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1356
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1034
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1057
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/structure.lib.php:223
138 #: libraries/structure.lib.php:1345 libraries/tracking.lib.php:882
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
140 msgid "Default"
141 msgstr "По подразбиране"
143 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Свързана към"
153 #: db_datadict.php:110 libraries/config/messages.inc.php:140
154 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:189
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 msgid "Comments"
164 msgstr "Коментари"
166 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
167 #: libraries/structure.lib.php:1542 libraries/structure.lib.php:2285
168 #: libraries/structure.lib.php:2295 libraries/tracking.lib.php:921
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 msgid "Primary"
171 msgstr "Първичен"
173 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
174 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
175 #: libraries/central_columns.lib.php:961
176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.lib.php:429
177 #: libraries/mult_submits.lib.php:443
178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
179 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
182 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2603
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2953
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2959
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1431
190 #: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1009
191 #: libraries/tracking.lib.php:1014 libraries/user_preferences.lib.php:295
192 #: prefs_manage.php:140
193 msgid "No"
194 msgstr "Не"
196 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
197 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
198 #: libraries/central_columns.lib.php:961
199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.inc.php:77
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:189 libraries/mult_submits.lib.php:365
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
202 #: libraries/mult_submits.lib.php:441 libraries/mult_submits.lib.php:479
203 #: libraries/mult_submits.lib.php:488 libraries/mult_submits.lib.php:493
204 #: libraries/mult_submits.lib.php:498 libraries/mult_submits.lib.php:503
205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
207 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
208 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
209 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
210 #: libraries/server_databases.lib.php:464
211 #: libraries/server_databases.lib.php:474
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2600
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2621
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2952
216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2957
217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1431
219 #: libraries/structure.lib.php:2966 libraries/tracking.lib.php:932
220 #: libraries/tracking.lib.php:1007 libraries/tracking.lib.php:1012
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:138
222 msgid "Yes"
223 msgstr "Да"
225 #: db_export.php:32
226 msgid "View dump (schema) of database"
227 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
229 #: db_export.php:36 db_structure.php:88 db_tracking.php:89 export.php:381
230 #: libraries/DBQbe.class.php:326
231 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
232 msgid "No tables found in database."
233 msgstr "В БД няма таблици."
235 #: db_export.php:49 libraries/ServerStatusData.class.php:128
236 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
237 #: libraries/config/messages.inc.php:253
238 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:28
239 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:29
240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
241 #: libraries/structure.lib.php:3251
242 msgid "Tables"
243 msgstr "Таблици"
245 #: db_export.php:50 libraries/Menu.class.php:315 libraries/Menu.class.php:423
246 #: libraries/Util.class.php:3353 libraries/Util.class.php:3363
247 #: libraries/Util.class.php:3369 libraries/Util.class.php:3673
248 #: libraries/Util.class.php:4404 libraries/Util.class.php:4421
249 #: libraries/central_columns.lib.php:730 libraries/config.values.php:39
250 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
251 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:322
252 #: libraries/config/setup.forms.php:362 libraries/config/setup.forms.php:388
253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
256 #: libraries/import.lib.php:1293
257 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
258 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:53
259 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139 libraries/tracking.lib.php:873
261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
262 #: templates/designer/table_list.phtml:28
263 msgid "Structure"
264 msgstr "Структура"
266 #: db_export.php:51 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
267 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:370
268 #: libraries/config/setup.forms.php:393 libraries/config/setup.forms.php:398
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1138 libraries/structure.lib.php:2402
274 msgid "Data"
275 msgstr "Данни"
277 #: db_export.php:54
278 msgid "Select all"
279 msgstr "Маркиране на всички"
281 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:24
282 msgid "The database name is empty!"
283 msgstr "Името на БД е празно!"
285 #: db_operations.php:140
286 #, php-format
287 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
288 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
290 #: db_operations.php:152
291 #, php-format
292 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
293 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
295 #: db_operations.php:273
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
299 msgstr ""
300 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
301 "защо натиснете %sтук%s."
303 #: db_qbe.php:103
304 msgid "You have to choose at least one column to display!"
305 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
307 #: db_qbe.php:120
308 #, php-format
309 msgid "Switch to %svisual builder%s"
310 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
312 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
313 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
314 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
315 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
316 msgid "Access denied!"
317 msgstr "Отказан достъп!"
319 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
320 msgid "Tracking data deleted successfully."
321 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
323 #: db_tracking.php:48
324 #, php-format
325 msgid ""
326 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
327 msgstr ""
328 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
330 #: db_tracking.php:79
331 msgid "No tables selected."
332 msgstr "Няма избрани таблици."
334 #: db_tracking.php:114
335 msgid "Tracked tables"
336 msgstr "Следени таблици"
338 #: db_tracking.php:125 db_tracking.php:287 libraries/Menu.class.php:247
339 #: libraries/config/messages.inc.php:821
340 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
341 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1167
343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781
344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3018
345 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:4119 libraries/structure.lib.php:861
347 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:177
348 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:63
349 msgid "Table"
350 msgstr "Таблица"
352 #: db_tracking.php:126
353 msgid "Last version"
354 msgstr "Последна версия"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
357 msgid "Created"
358 msgstr "Създаден"
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
361 msgid "Updated"
362 msgstr "Актуализиран"
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:551
365 #: libraries/Util.class.php:4391 libraries/config.values.php:104
366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:278
368 msgid "Status"
369 msgstr "Състояние"
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
372 #: libraries/central_columns.lib.php:689 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
374 #: libraries/server_databases.lib.php:398
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2246
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:869
380 #: libraries/structure.lib.php:1358 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
382 msgid "Action"
383 msgstr "Действие"
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:160
387 msgid "Show"
388 msgstr "Показване"
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Изтриване информацията за следене"
394 #: db_tracking.php:140
395 msgid "Versions"
396 msgstr "Версии"
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Доклад за следенето"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Моментна снимка на структурата"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1444
410 msgid "not active"
411 msgstr "неактивен"
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1442
415 msgid "active"
416 msgstr "активен"
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Непроследявани таблици"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1698
423 msgid "Track table"
424 msgstr "Следене на таблица"
426 #: db_tracking.php:347
427 msgid "Database Log"
428 msgstr "Дневник БД"
430 #: error_report.php:68
431 msgid ""
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
434 msgstr ""
435 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
436 "Вашите настройки."
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
442 #: error_report.php:76
443 msgid ""
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
445 "to be sent."
446 msgstr ""
447 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
448 "изпратено."
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
452 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
454 #: error_report.php:85
455 msgid "You may want to refresh the page."
456 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
458 #: export.php:189 schema_export.php:61
459 msgid "Bad type!"
460 msgstr "Типът е неправилен!"
462 #: export.php:281
463 msgid "Bad parameters!"
464 msgstr "Грешни параметри!"
466 #: file_echo.php:22
467 msgid "Invalid export type"
468 msgstr "Невалиден тип експорт"
470 #: gis_data_editor.php:116
471 #, php-format
472 msgid "Value for the column \"%s\""
473 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
475 #: gis_data_editor.php:144
476 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
477 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
478 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
480 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
481 #: gis_data_editor.php:166
482 msgid "SRID:"
483 msgstr "SRID:"
485 #: gis_data_editor.php:189
486 #, php-format
487 msgid "Geometry %d:"
488 msgstr "Геометрия %d:"
490 #: gis_data_editor.php:211
491 msgid "Point:"
492 msgstr "Точка:"
494 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295
495 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:432
496 msgid "X"
497 msgstr "X"
499 #: gis_data_editor.php:215 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
500 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:433
501 msgid "Y"
502 msgstr "Y"
504 #: gis_data_editor.php:237 gis_data_editor.php:293 gis_data_editor.php:366
505 #: js/messages.php:435
506 #, php-format
507 msgid "Point %d"
508 msgstr "Точка %d"
510 #: gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:384
511 #: js/messages.php:441
512 msgid "Add a point"
513 msgstr "Добавяне на точка"
515 #: gis_data_editor.php:267
516 #, php-format
517 msgid "Linestring %d:"
518 msgstr "Слуша %d:"
520 #: gis_data_editor.php:270 gis_data_editor.php:347
521 msgid "Outer ring:"
522 msgstr "Външен контур:"
524 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
525 #, php-format
526 msgid "Inner ring %d:"
527 msgstr "Вътрешен контур %d:"
529 #: gis_data_editor.php:309
530 msgid "Add a linestring"
531 msgstr "Добавяне LineString"
533 #: gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:389 js/messages.php:442
534 msgid "Add an inner ring"
535 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
537 #: gis_data_editor.php:331
538 #, php-format
539 msgid "Polygon %d:"
540 msgstr "Многоъгълник %d:"
542 #: gis_data_editor.php:395
543 msgid "Add a polygon"
544 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
546 #: gis_data_editor.php:401
547 msgid "Add geometry"
548 msgstr "Добави геометрия"
550 #: gis_data_editor.php:407 js/messages.php:292
551 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1817
552 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142 libraries/core.lib.php:610
553 #: libraries/display_change_password.lib.php:109
554 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
555 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
556 #: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540 libraries/insert_edit.lib.php:1577
558 #: libraries/normalization.lib.php:164 libraries/normalization.lib.php:820
559 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
560 #: libraries/operations.lib.php:262 libraries/operations.lib.php:305
561 #: libraries/operations.lib.php:799 libraries/operations.lib.php:872
562 #: libraries/operations.lib.php:921 libraries/operations.lib.php:1335
563 #: libraries/operations.lib.php:1656
564 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:160
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 libraries/replication_gui.lib.php:457
567 #: libraries/replication_gui.lib.php:902 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1177
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1795
570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:2745
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:3401
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4381
576 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368 libraries/sql_query_form.lib.php:428
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 libraries/structure.lib.php:1785
579 #: libraries/tracking.lib.php:532 libraries/tracking.lib.php:652
580 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
581 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
582 #: templates/index_form.phtml:238 templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
583 #: templates/table/selection_form.phtml:75 view_create.php:276
584 #: view_operations.php:106
585 msgid "Go"
586 msgstr "Изпълнение"
588 #: gis_data_editor.php:410
589 msgid "Output"
590 msgstr "Изход"
592 #: gis_data_editor.php:413
593 msgid ""
594 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
595 "below into the \"Value\" field."
596 msgstr ""
597 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
598 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
600 #: import.php:54
601 msgid "Succeeded"
602 msgstr "Успешно"
604 #: import.php:58 js/messages.php:500
605 msgid "Failed"
606 msgstr "Неуспешно"
608 #: import.php:62
609 msgid "Incomplete params"
610 msgstr "Непълни параметри"
612 #: import.php:187
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
616 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
617 msgstr ""
618 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
619 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
621 #: import.php:363 import.php:654
622 msgid "Showing bookmark"
623 msgstr "Показване на белязка"
625 #: import.php:378 import.php:650
626 msgid "The bookmark has been deleted."
627 msgstr "Белязката беше изтрита."
629 #: import.php:474
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
633 "without access to the %s directory (for temporary files)."
634 msgstr ""
635 "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
636 "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
638 #: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
639 #: libraries/File.class.php:512
640 msgid "File could not be read!"
641 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
643 #: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
644 #: libraries/File.class.php:578
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
648 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
649 msgstr ""
650 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
651 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
653 #: import.php:554
654 msgid ""
655 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
656 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
657 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
658 msgstr ""
659 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
660 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
661 "1.16[/doc]."
663 #: import.php:574
664 msgid ""
665 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
666 msgstr ""
667 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
668 "преобразуване на знакови набори!"
670 #: import.php:615 libraries/display_import.inc.php:33
671 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
672 msgstr ""
673 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
674 "инсталацията!"
676 #: import.php:657 libraries/sql.lib.php:829 libraries/sql.lib.php:1607
677 #, php-format
678 msgid "Bookmark %s has been created."
679 msgstr "Отметката %s беше създадена."
681 #: import.php:666
682 #, php-format
683 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
684 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
686 #: import.php:692
687 #, php-format
688 msgid ""
689 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
690 "same file%s and import will resume."
691 msgstr ""
692 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
693 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
695 #: import.php:702
696 msgid ""
697 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
698 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
699 msgstr ""
700 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
701 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
702 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
704 #: import_status.php:103
705 msgid "Could not load the progress of the import."
706 msgstr ""
708 #: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:738
709 #: libraries/export.lib.php:515
710 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:302
711 #: user_password.php:208
712 msgid "Back"
713 msgstr "Назад"
715 #: index.php:148 libraries/Footer.class.php:70
716 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
717 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
719 #: index.php:152
720 #, php-format
721 msgid ""
722 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
723 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
724 "at %s."
725 msgstr ""
726 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
727 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
728 "потърсете %s."
730 #: index.php:162
731 msgid "General Settings"
732 msgstr "Общи настройки"
734 #: index.php:190 libraries/display_change_password.lib.php:50
735 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:202
736 msgid "Change password"
737 msgstr "Смяна на паролата"
739 #: index.php:206
740 msgid "Server connection collation"
741 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
743 #: index.php:228
744 msgid "Appearance Settings"
745 msgstr "Визуални настройки"
747 #: index.php:258 prefs_manage.php:285
748 msgid "More settings"
749 msgstr "Още"
751 #: index.php:279
752 msgid "Database server"
753 msgstr "SQL сървър"
755 #: index.php:282 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
756 msgid "Server:"
757 msgstr "Сървър:"
759 #: index.php:286
760 msgid "Server type:"
761 msgstr "Тип на сървъра:"
763 #: index.php:290 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
764 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
765 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
766 msgid "Server version:"
767 msgstr "Версия на сървъра:"
769 #: index.php:296
770 msgid "Protocol version:"
771 msgstr "Версия на протокола:"
773 #: index.php:300
774 msgid "User:"
775 msgstr "Потребител:"
777 #: index.php:305
778 msgid "Server charset:"
779 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
781 #: index.php:320
782 msgid "Web server"
783 msgstr "Web сървър"
785 #: index.php:331
786 msgid "Database client version:"
787 msgstr "Версия на БД клиент:"
789 #: index.php:335
790 msgid "PHP extension:"
791 msgstr "PHP разширение:"
793 #: index.php:349
794 msgid "PHP version:"
795 msgstr "PHP Версия:"
797 #: index.php:360
798 msgid "Show PHP information"
799 msgstr "Информация за PHP"
801 #: index.php:383
802 msgid "Version information:"
803 msgstr "Версия:"
805 #: index.php:392 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:493
806 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:151
807 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
808 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:197
809 #: libraries/server_variables.lib.php:160
810 msgid "Documentation"
811 msgstr "Документация"
813 #: index.php:399
814 msgid "Wiki"
815 msgstr "Wiki"
817 #: index.php:408
818 msgid "Official Homepage"
819 msgstr "Официална страница"
821 #: index.php:415
822 msgid "Contribute"
823 msgstr "Принос"
825 #: index.php:422
826 msgid "Get support"
827 msgstr "Получаване на помощ"
829 #: index.php:429
830 msgid "List of changes"
831 msgstr "Списък с промени"
833 #: index.php:451
834 msgid ""
835 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
836 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
837 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
838 "by setting a password for user 'root'."
839 msgstr ""
840 "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
841 "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
842 "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
843 "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
845 #: index.php:468
846 msgid ""
847 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
848 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
849 "corrupted!"
850 msgstr ""
851 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
852 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
854 #: index.php:483
855 msgid ""
856 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
857 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
858 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
859 msgstr ""
860 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
861 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
862 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
864 #: index.php:499
865 msgid ""
866 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
867 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
868 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
869 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
870 msgstr ""
871 "Вашата настройка на PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
872 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] е по-ниска, "
873 "отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради това, Вашата сесия "
874 "ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
876 #: index.php:512
877 msgid ""
878 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
879 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
880 msgstr ""
881 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
882 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
883 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
885 #: index.php:524
886 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
887 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
889 #: index.php:535
890 msgid ""
891 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
892 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
893 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
894 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
895 msgstr ""
896 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
897 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
898 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
899 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
900 "конфигурационните Ви файлове."
902 #: index.php:546
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
906 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
907 msgstr ""
908 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
909 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
911 #: index.php:553
912 msgid ""
913 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
914 msgstr ""
915 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
916 "там."
918 #: index.php:601
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
922 "This may cause unpredictable behavior."
923 msgstr ""
924 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
925 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
927 #: index.php:625
928 #, php-format
929 msgid ""
930 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
931 "issues."
932 msgstr ""
933 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
934 "проблеми."
936 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:161
937 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
938 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
940 #: js/messages.php:44
941 msgid "Confirm"
942 msgstr "Потвърждение"
944 #: js/messages.php:45
945 #, php-format
946 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
947 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
949 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
950 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
951 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
953 #: js/messages.php:47
954 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
955 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
957 #: js/messages.php:48
958 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
959 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
961 #: js/messages.php:49
962 msgid "Delete tracking data for this table?"
963 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
965 #: js/messages.php:50
966 msgid "Delete tracking data for these tables?"
967 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
969 #: js/messages.php:51
970 msgid "Delete tracking data for this version?"
971 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
973 #: js/messages.php:52
974 msgid "Delete tracking data for these versions?"
975 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
977 #: js/messages.php:53
978 msgid "Delete entry from tracking report?"
979 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
981 #: js/messages.php:54
982 msgid "Deleting tracking data"
983 msgstr "Изтриване информацията за следене"
985 #: js/messages.php:55
986 msgid "Dropping Primary Key/Index"
987 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
989 #: js/messages.php:56
990 msgid "Dropping Foreign key."
991 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
993 #: js/messages.php:57
994 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
995 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
997 #: js/messages.php:58
998 #, php-format
999 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1000 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
1002 #: js/messages.php:59
1003 #, php-format
1004 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1005 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
1007 #: js/messages.php:60
1008 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1009 msgstr ""
1010 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
1012 #: js/messages.php:61
1013 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1014 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
1016 #: js/messages.php:62
1017 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1018 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
1020 #: js/messages.php:63
1021 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
1022 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
1024 #: js/messages.php:64
1025 msgid ""
1026 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1027 "the data related to the selected partition(s)!"
1028 msgstr ""
1030 #: js/messages.php:65
1031 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1032 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
1034 #: js/messages.php:67
1035 msgid ""
1036 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1037 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1038 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1039 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1040 "refer to the tips at "
1041 msgstr ""
1043 #: js/messages.php:73
1044 msgid "Garbled Data"
1045 msgstr ""
1047 #: js/messages.php:75
1048 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1049 msgstr ""
1051 #: js/messages.php:77
1052 msgid ""
1053 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1054 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1055 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1056 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1057 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1058 "</b>"
1059 msgstr ""
1061 #: js/messages.php:85
1062 msgid ""
1063 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1064 "data?"
1065 msgstr ""
1067 #: js/messages.php:88
1068 msgid "Save & Close"
1069 msgstr "Запис & затварянре"
1071 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:404
1072 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 prefs_manage.php:361
1073 #: prefs_manage.php:372
1074 msgid "Reset"
1075 msgstr "Изчистване"
1077 #: js/messages.php:90
1078 msgid "Reset All"
1079 msgstr "Нулиране на всички"
1081 #: js/messages.php:93
1082 msgid "Missing value in the form!"
1083 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1085 #: js/messages.php:94
1086 msgid "Select at least one of the options!"
1087 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1089 #: js/messages.php:95
1090 msgid "Please enter a valid number!"
1091 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1093 #: js/messages.php:96
1094 msgid "Please enter a valid length!"
1095 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1097 #: js/messages.php:97
1098 msgid "Add Index"
1099 msgstr "Добавяне индекс"
1101 #: js/messages.php:98
1102 msgid "Edit Index"
1103 msgstr "Редактиране индекс"
1105 #: js/messages.php:99 templates/index_form.phtml:232
1106 #, php-format
1107 msgid "Add %s column(s) to index"
1108 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1110 #: js/messages.php:100
1111 msgid "Create single-column index"
1112 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1114 #: js/messages.php:101
1115 msgid "Create composite index"
1116 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1118 #: js/messages.php:102
1119 msgid "Composite with:"
1120 msgstr "Комбинация от:"
1122 #: js/messages.php:103
1123 msgid "Please select column(s) for the index."
1124 msgstr "Моля, изберете колони за индекса."
1126 #: js/messages.php:106 libraries/structure.lib.php:1735
1127 msgid "You have to add at least one column."
1128 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1130 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1542
1131 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1132 #: templates/index_form.phtml:237 templates/tbl_relation/common_form.phtml:106
1133 msgid "Preview SQL"
1134 msgstr "Преглед на SQL"
1136 #: js/messages.php:112
1137 msgid "Simulate query"
1138 msgstr "Симулиране на заявка"
1140 #: js/messages.php:113
1141 msgid "Matched rows:"
1142 msgstr "Съвпадащи редове:"
1144 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:641
1145 msgid "SQL query:"
1146 msgstr "SQL заявка:"
1148 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1149 #: js/messages.php:118 templates/tbl_chart.phtml:99
1150 msgid "Y Values"
1151 msgstr "Стойности на Y"
1153 #: js/messages.php:121
1154 msgid "The host name is empty!"
1155 msgstr "Името на хоста е празно!"
1157 #: js/messages.php:122
1158 msgid "The user name is empty!"
1159 msgstr "Потребителското име е празно!"
1161 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1756
1162 #: user_password.php:110
1163 msgid "The password is empty!"
1164 msgstr "Паролата е празна!"
1166 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1754
1167 #: user_password.php:113
1168 msgid "The passwords aren't the same!"
1169 msgstr "Паролата не е същата!"
1171 #: js/messages.php:125
1172 msgid "Removing Selected Users"
1173 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1175 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:457
1176 #: libraries/tracking.lib.php:827
1177 msgid "Close"
1178 msgstr "Затваряне"
1180 #: js/messages.php:129
1181 #, fuzzy
1182 #| msgid "Page has been created."
1183 msgid "Template was created."
1184 msgstr "Страница беше създадена."
1186 #: js/messages.php:130
1187 msgid "Template was loaded."
1188 msgstr ""
1190 #: js/messages.php:131
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "The profile has been updated."
1193 msgid "Template was updated."
1194 msgstr "Профилът беше обновен."
1196 #: js/messages.php:132
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "The row has been deleted."
1199 msgid "Template was deleted."
1200 msgstr "Редът беше изтрит"
1202 #. l10n: Other, small valued, queries
1203 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
1204 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1205 msgid "Other"
1206 msgstr "Друго"
1208 #. l10n: Thousands separator
1209 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1463
1210 msgid ","
1211 msgstr ","
1213 #. l10n: Decimal separator
1214 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1465
1215 msgid "."
1216 msgstr "."
1218 #: js/messages.php:141
1219 msgid "Connections / Processes"
1220 msgstr "Връзки / Процеси"
1222 #: js/messages.php:144
1223 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1224 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1226 #: js/messages.php:145
1227 msgid ""
1228 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1229 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1230 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1231 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1232 msgstr ""
1233 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1234 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1235 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1236 "меню <i>Настройки</i>."
1238 #: js/messages.php:147
1239 msgid "Query cache efficiency"
1240 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1242 #: js/messages.php:148
1243 msgid "Query cache usage"
1244 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1246 #: js/messages.php:149
1247 msgid "Query cache used"
1248 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1250 #: js/messages.php:151
1251 msgid "System CPU Usage"
1252 msgstr "Натоварване на процесора"
1254 #: js/messages.php:152
1255 msgid "System memory"
1256 msgstr "Системна памет"
1258 #: js/messages.php:153
1259 msgid "System swap"
1260 msgstr "Системен swap"
1262 #: js/messages.php:155
1263 msgid "Average load"
1264 msgstr "Средно натоварване"
1266 #: js/messages.php:156
1267 msgid "Total memory"
1268 msgstr "Общо памет"
1270 #: js/messages.php:157
1271 msgid "Cached memory"
1272 msgstr "Памет в буфери"
1274 #: js/messages.php:158
1275 msgid "Buffered memory"
1276 msgstr "Буферирана памет"
1278 #: js/messages.php:159
1279 msgid "Free memory"
1280 msgstr "Свободна памет"
1282 #: js/messages.php:160
1283 msgid "Used memory"
1284 msgstr "Използвана памет"
1286 #: js/messages.php:162
1287 msgid "Total Swap"
1288 msgstr "Всичкия swap"
1290 #: js/messages.php:163
1291 msgid "Cached Swap"
1292 msgstr "Кеширан swap"
1294 #: js/messages.php:164
1295 msgid "Used Swap"
1296 msgstr "Използван swap"
1298 #: js/messages.php:165
1299 msgid "Free Swap"
1300 msgstr "Свободен swap"
1302 #: js/messages.php:167
1303 msgid "Bytes sent"
1304 msgstr "Байта изпратени"
1306 #: js/messages.php:168
1307 msgid "Bytes received"
1308 msgstr "Байта получени"
1310 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:225
1311 msgid "Connections"
1312 msgstr "Връзки"
1314 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
1315 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1316 msgid "Processes"
1317 msgstr "Процеси"
1319 #. l10n: shortcuts for Byte
1320 #: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1407
1321 msgid "B"
1322 msgstr "Б"
1324 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1325 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1409
1326 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1327 msgid "KiB"
1328 msgstr "КБ"
1330 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1331 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1411
1332 #: libraries/display_export.lib.php:844
1333 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1334 msgid "MiB"
1335 msgstr "МБ"
1337 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1338 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1413
1339 msgid "GiB"
1340 msgstr "ГБ"
1342 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1343 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1415
1344 msgid "TiB"
1345 msgstr "ТБ"
1347 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1348 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1417
1349 msgid "PiB"
1350 msgstr "ПБ"
1352 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1353 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1419
1354 msgid "EiB"
1355 msgstr "ЕБ"
1357 #: js/messages.php:180
1358 #, php-format
1359 msgid "%d table(s)"
1360 msgstr "%d таблица(и)"
1362 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1363 #: js/messages.php:183
1364 msgid "Questions"
1365 msgstr "Запитвания"
1367 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:134
1368 msgid "Traffic"
1369 msgstr "Трафик"
1371 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:585
1372 #: libraries/Util.class.php:4395 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1373 msgid "Settings"
1374 msgstr "Настройки"
1376 #: js/messages.php:186
1377 msgid "Add chart to grid"
1378 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1380 #: js/messages.php:188
1381 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1382 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1384 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1505
1385 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:693
1386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2091
1387 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1388 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920
1389 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1390 #: libraries/server_status_processes.lib.php:309
1391 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1392 #: templates/designer/options_panel.phtml:178
1393 #: templates/table/options_zoom.phtml:12 templates/table/rows_zoom.phtml:26
1394 msgid "None"
1395 msgstr "Няма"
1397 #: js/messages.php:190
1398 msgid "Resume monitor"
1399 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1401 #: js/messages.php:191
1402 msgid "Pause monitor"
1403 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1405 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1406 msgid "Start auto refresh"
1407 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1409 #: js/messages.php:193
1410 msgid "Stop auto refresh"
1411 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1413 #: js/messages.php:195
1414 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1415 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1417 #: js/messages.php:196
1418 msgid "general_log is enabled."
1419 msgstr "general_log е разрешен."
1421 #: js/messages.php:197
1422 msgid "slow_query_log is enabled."
1423 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1425 #: js/messages.php:198
1426 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1427 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1429 #: js/messages.php:199
1430 msgid "log_output is not set to TABLE."
1431 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1433 #: js/messages.php:200
1434 msgid "log_output is set to TABLE."
1435 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1437 #: js/messages.php:201
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1441 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1442 "depending on your system."
1443 msgstr ""
1444 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1445 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1446 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1448 #: js/messages.php:202
1449 #, php-format
1450 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1451 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1453 #: js/messages.php:203
1454 msgid ""
1455 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1456 "restart:"
1457 msgstr ""
1458 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1459 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1461 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1462 #: js/messages.php:205
1463 #, php-format
1464 msgid "Set log_output to %s"
1465 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1467 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1468 #: js/messages.php:207
1469 #, php-format
1470 msgid "Enable %s"
1471 msgstr "Включване %s"
1473 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1474 #: js/messages.php:209
1475 #, php-format
1476 msgid "Disable %s"
1477 msgstr "Изключване %s"
1479 #. l10n: %d seconds
1480 #: js/messages.php:211
1481 #, php-format
1482 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1483 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1485 #: js/messages.php:213
1486 msgid ""
1487 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1488 "database administrator."
1489 msgstr ""
1490 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1491 "към администратор."
1493 #: js/messages.php:216
1494 msgid "Change settings"
1495 msgstr "Промяна настройки"
1497 #: js/messages.php:217
1498 msgid "Current settings"
1499 msgstr "Текущи настройки"
1501 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1502 msgid "Chart Title"
1503 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1505 #. l10n: As in differential values
1506 #: js/messages.php:221
1507 msgid "Differential"
1508 msgstr "Диференциални"
1510 #: js/messages.php:222
1511 #, php-format
1512 msgid "Divided by %s"
1513 msgstr "Разделени с %s"
1515 #: js/messages.php:223
1516 msgid "Unit"
1517 msgstr "Единица"
1519 #: js/messages.php:225
1520 msgid "From slow log"
1521 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1523 #: js/messages.php:226
1524 msgid "From general log"
1525 msgstr "От общия дневник"
1527 #: js/messages.php:228
1528 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1529 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1531 #: js/messages.php:230
1532 msgid "Analysing logs"
1533 msgstr "Зареждане дневници"
1535 #: js/messages.php:231
1536 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1537 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1539 #: js/messages.php:232
1540 msgid "Cancel request"
1541 msgstr "Отмяна на заявката"
1543 #: js/messages.php:233
1544 msgid ""
1545 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1546 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1547 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1548 msgstr ""
1549 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1550 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1551 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1553 #: js/messages.php:234
1554 msgid ""
1555 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1556 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1557 "data."
1558 msgstr ""
1559 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1560 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1562 #: js/messages.php:235
1563 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1564 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1566 #: js/messages.php:237
1567 msgid "Jump to Log table"
1568 msgstr "Към таблицата-дневник"
1570 #: js/messages.php:238
1571 msgid "No data found"
1572 msgstr "Няма данни"
1574 #: js/messages.php:239
1575 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1576 msgstr ""
1577 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1579 #: js/messages.php:241
1580 msgid "Analyzing…"
1581 msgstr "Анализиране…"
1583 #: js/messages.php:242
1584 msgid "Explain output"
1585 msgstr "Обяснение на изхода"
1587 #: js/messages.php:244 js/messages.php:759
1588 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1589 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1590 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1591 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1592 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1593 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:289
1594 msgid "Time"
1595 msgstr "Време"
1597 #: js/messages.php:245
1598 msgid "Total time:"
1599 msgstr "Общо време:"
1601 #: js/messages.php:246
1602 msgid "Profiling results"
1603 msgstr "Резултат от профилиране"
1605 #: js/messages.php:247
1606 msgctxt "Display format"
1607 msgid "Table"
1608 msgstr "Таблица"
1610 #: js/messages.php:248
1611 msgid "Chart"
1612 msgstr "Диаграма"
1614 #. l10n: A collection of available filters
1615 #: js/messages.php:251
1616 msgid "Log table filter options"
1617 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1619 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1620 #: js/messages.php:253
1621 msgid "Filter"
1622 msgstr "Филтър"
1624 #: js/messages.php:254
1625 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1626 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1628 #: js/messages.php:255
1629 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1630 msgstr ""
1631 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1632 "клаузите"
1634 #: js/messages.php:256
1635 msgid "Sum of grouped rows:"
1636 msgstr "Брой групирани редове:"
1638 #: js/messages.php:257
1639 msgid "Total:"
1640 msgstr "Общо:"
1642 #: js/messages.php:259
1643 msgid "Loading logs"
1644 msgstr "Зареждане на дневници"
1646 #: js/messages.php:260
1647 msgid "Monitor refresh failed"
1648 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1650 #: js/messages.php:261
1651 msgid ""
1652 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1653 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1654 "reentering your credentials should help."
1655 msgstr ""
1656 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1657 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1658 "удостоверяване трябва да помогне."
1660 #: js/messages.php:262
1661 msgid "Reload page"
1662 msgstr "Презареждане страницата"
1664 #: js/messages.php:264
1665 msgid "Affected rows:"
1666 msgstr "Засегнати редове:"
1668 #: js/messages.php:267
1669 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1670 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1672 #: js/messages.php:269
1673 msgid ""
1674 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1675 msgstr ""
1676 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1677 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1679 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:350
1680 #: libraries/Menu.class.php:453 libraries/Menu.class.php:581
1681 #: libraries/Util.class.php:4394 libraries/Util.class.php:4409
1682 #: libraries/Util.class.php:4426 libraries/config/messages.inc.php:237
1683 #: libraries/display_import.lib.php:105
1684 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1685 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1686 msgid "Import"
1687 msgstr "Импорт"
1689 #: js/messages.php:271
1690 msgid "Import monitor configuration"
1691 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1693 #: js/messages.php:272
1694 msgid "Please select the file you want to import."
1695 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1697 #: js/messages.php:273
1698 msgid "No files available on server for import!"
1699 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1701 #: js/messages.php:275
1702 msgid "Analyse Query"
1703 msgstr "Анализиране заявка"
1705 #: js/messages.php:279
1706 msgid "Advisor system"
1707 msgstr "Съветническа програма"
1709 #: js/messages.php:280
1710 msgid "Possible performance issues"
1711 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1713 #: js/messages.php:281
1714 msgid "Issue"
1715 msgstr "Проблем"
1717 #: js/messages.php:282
1718 msgid "Recommendation"
1719 msgstr "Препоръка"
1721 #: js/messages.php:283
1722 msgid "Rule details"
1723 msgstr "Детайли за правило"
1725 #: js/messages.php:284
1726 msgid "Justification"
1727 msgstr "Подравняване"
1729 #: js/messages.php:285
1730 msgid "Used variable / formula"
1731 msgstr "Използвана променлива / формула"
1733 #: js/messages.php:286
1734 msgid "Test"
1735 msgstr "Тест"
1737 #: js/messages.php:289
1738 msgid "Formatting SQL..."
1739 msgstr "Форматиране на SQL..."
1741 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
1742 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1743 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1744 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:117
1745 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:88
1746 #: templates/designer/options_panel.phtml:253
1747 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:45
1748 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:83
1749 msgid "Cancel"
1750 msgstr "Отмяна"
1752 #: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:455
1753 msgid "Page-related settings"
1754 msgstr "Страница-свързани настройки"
1756 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402
1757 msgid "Apply"
1758 msgstr "Прилагане"
1760 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1761 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1762 msgid "Loading…"
1763 msgstr "Зареждане…"
1765 #: js/messages.php:301
1766 msgid "Request Aborted!!"
1767 msgstr "Искането е отказано!"
1769 #: js/messages.php:302
1770 msgid "Processing Request"
1771 msgstr "Обработка на заявката"
1773 #: js/messages.php:303
1774 msgid "Request Failed!!"
1775 msgstr "Заявката се провали!"
1777 #: js/messages.php:304
1778 msgid "Error in Processing Request"
1779 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1781 #: js/messages.php:305
1782 #, php-format
1783 msgid "Error code: %s"
1784 msgstr "Код за грешка: %s"
1786 #: js/messages.php:306
1787 #, php-format
1788 msgid "Error text: %s"
1789 msgstr "Текст на грешката: %s"
1791 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:66
1792 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:450
1793 msgid "No databases selected."
1794 msgstr "Няма избрани БД."
1796 #: js/messages.php:308
1797 msgid "Dropping Column"
1798 msgstr "Изтриване на колона"
1800 #: js/messages.php:309
1801 msgid "Adding Primary Key"
1802 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1804 #: js/messages.php:310 templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1805 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:113
1806 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:87
1807 #: templates/designer/options_panel.phtml:252
1808 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:41
1809 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:82
1810 msgid "OK"
1811 msgstr "OK"
1813 #: js/messages.php:311
1814 msgid "Click to dismiss this notification"
1815 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1817 #: js/messages.php:314
1818 msgid "Renaming Databases"
1819 msgstr "Преименуване БД"
1821 #: js/messages.php:315
1822 msgid "Copying Database"
1823 msgstr "Копиране БД"
1825 #: js/messages.php:316
1826 msgid "Changing Charset"
1827 msgstr "Промяна знаков набор"
1829 #: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3237
1830 msgid "Enable foreign key checks"
1831 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1833 #: js/messages.php:323
1834 msgid "Failed to get real row count."
1835 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1837 #: js/messages.php:326
1838 msgid "Searching"
1839 msgstr "Търсене"
1841 #: js/messages.php:327
1842 msgid "Hide search results"
1843 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1845 #: js/messages.php:328
1846 msgid "Show search results"
1847 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1849 #: js/messages.php:329
1850 msgid "Browsing"
1851 msgstr "Прелистване"
1853 #: js/messages.php:330
1854 msgid "Deleting"
1855 msgstr "Изтриване"
1857 #: js/messages.php:333
1858 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1859 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1861 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4867
1862 #: libraries/DisplayResults.class.php:5125 libraries/Menu.class.php:342
1863 #: libraries/Menu.class.php:444 libraries/Menu.class.php:577
1864 #: libraries/Util.class.php:3680 libraries/Util.class.php:3681
1865 #: libraries/Util.class.php:4393 libraries/Util.class.php:4408
1866 #: libraries/Util.class.php:4425 libraries/config/messages.inc.php:231
1867 #: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1868 #: libraries/server_privileges.lib.php:2085
1869 #: libraries/server_privileges.lib.php:2164
1870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2505
1871 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
1872 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:322
1873 #: prefs_manage.php:303 setup/frames/menu.inc.php:27
1874 msgid "Export"
1875 msgstr "Експорт"
1877 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
1878 msgid "ENUM/SET editor"
1879 msgstr "ENUM/SET редактор"
1881 #: js/messages.php:338
1882 #, php-format
1883 msgid "Values for column %s"
1884 msgstr "Стойности за колоната %s"
1886 #: js/messages.php:339
1887 msgid "Values for a new column"
1888 msgstr "Стойности за нова колона"
1890 #: js/messages.php:340
1891 msgid "Enter each value in a separate field."
1892 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1894 #: js/messages.php:341
1895 #, php-format
1896 msgid "Add %d value(s)"
1897 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1899 #: js/messages.php:344
1900 msgid ""
1901 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1902 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1904 #: js/messages.php:347
1905 msgid "Hide query box"
1906 msgstr "Скриване формата за заявки"
1908 #: js/messages.php:348
1909 msgid "Show query box"
1910 msgstr "Показване формата за заявки"
1912 #: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
1913 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3460
1914 #: libraries/DisplayResults.class.php:4849 libraries/Index.class.php:723
1915 #: libraries/Util.class.php:667 libraries/Util.class.php:1221
1916 #: libraries/Util.class.php:3678 libraries/Util.class.php:3679
1917 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1918 #: libraries/central_columns.lib.php:1177
1919 #: libraries/config/messages.inc.php:800
1920 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1921 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1922 msgid "Edit"
1923 msgstr "Редакция"
1925 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
1926 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3531
1927 #: libraries/DisplayResults.class.php:4833
1928 #: libraries/central_columns.lib.php:855
1929 #: libraries/central_columns.lib.php:1182 libraries/display_export.lib.php:228
1930 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415 libraries/tracking.lib.php:476
1932 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
1933 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1934 msgid "Delete"
1935 msgstr "Изтриване"
1937 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:913
1938 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1939 #, php-format
1940 msgid "%d is not valid row number."
1941 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1943 #: js/messages.php:352 libraries/TableSearch.class.php:563
1944 #: libraries/TableSearch.class.php:653 libraries/sql.lib.php:243
1945 #: tbl_change.php:155
1946 msgid "Browse foreign values"
1947 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1949 #: js/messages.php:353
1950 msgid "No auto-saved query"
1951 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1953 #: js/messages.php:354
1954 #, php-format
1955 msgid "Variable %d:"
1956 msgstr "Променлива %d:"
1958 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:884
1959 msgid "Pick"
1960 msgstr "Изберете"
1962 #: js/messages.php:358
1963 msgid "Column selector"
1964 msgstr "Избор на колона"
1966 #: js/messages.php:359
1967 msgid "Search this list"
1968 msgstr "Търсене в този списък"
1970 #: js/messages.php:360
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1974 "database %s has columns that are not present in the current table."
1975 msgstr ""
1976 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1977 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1978 "таблица."
1980 #: js/messages.php:361
1981 msgid "See more"
1982 msgstr "Вижте повече"
1984 #: js/messages.php:362
1985 msgid "Are you sure?"
1986 msgstr "Сигурни ли сте?"
1988 #: js/messages.php:363
1989 msgid ""
1990 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1991 "want to continue?"
1992 msgstr ""
1993 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1994 "ли сте, че искате да продължите?"
1996 #: js/messages.php:364
1997 msgid "Continue"
1998 msgstr "Продължете"
2000 #: js/messages.php:367 libraries/structure.lib.php:2237
2001 #: libraries/structure.lib.php:2240
2002 msgid "Add primary key"
2003 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2005 #: js/messages.php:368
2006 msgid "Primary key added."
2007 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2009 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:190
2010 msgid "Taking you to next step…"
2011 msgstr "Към следващата стъпка…"
2013 #: js/messages.php:370
2014 #, php-format
2015 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2016 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
2018 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:451
2019 #: libraries/normalization.lib.php:498 libraries/normalization.lib.php:583
2020 #: libraries/normalization.lib.php:643
2021 msgid "End of step"
2022 msgstr "Край на стъпката"
2024 #: js/messages.php:372
2025 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2026 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2028 #. l10n: Display text for calendar close link
2029 #: js/messages.php:373 js/messages.php:628 libraries/normalization.lib.php:287
2030 msgid "Done"
2031 msgstr "Готово"
2033 #: js/messages.php:374
2034 msgid "Confirm partial dependencies"
2035 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2037 #: js/messages.php:375
2038 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2039 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2041 #: js/messages.php:376
2042 msgid ""
2043 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2044 "determine values of column d and column f."
2045 msgstr ""
2046 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2047 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2049 #: js/messages.php:377
2050 msgid "No partial dependencies selected!"
2051 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2053 #: js/messages.php:379
2054 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2055 msgstr ""
2056 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2058 #: js/messages.php:380
2059 msgid "Hide partial dependencies list"
2060 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2062 #: js/messages.php:381
2063 msgid ""
2064 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2065 "of the table."
2066 msgstr ""
2067 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2068 "данните и броя на колоните в таблицата."
2070 #: js/messages.php:382
2071 msgid "Step"
2072 msgstr "Стъпка"
2074 #: js/messages.php:383
2075 msgid "The following actions will be performed:"
2076 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2078 #: js/messages.php:384
2079 #, php-format
2080 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2081 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2083 #: js/messages.php:385
2084 msgid "Create the following table"
2085 msgstr "Създаване на следната таблица"
2087 #: js/messages.php:388
2088 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2089 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2091 #: js/messages.php:389
2092 msgid "Confirm transitive dependencies"
2093 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2095 #: js/messages.php:390
2096 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2097 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2099 #: js/messages.php:391
2100 msgid "No dependencies selected!"
2101 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2103 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1198
2104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1452 libraries/server_variables.lib.php:155
2105 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
2106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2107 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2108 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:107
2109 msgid "Save"
2110 msgstr "Запазване"
2112 #: js/messages.php:397
2113 msgid "Hide search criteria"
2114 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2116 #: js/messages.php:398
2117 msgid "Show search criteria"
2118 msgstr "Показване критерий за търсене"
2120 #: js/messages.php:399
2121 msgid "Range search"
2122 msgstr "Търсене в област"
2124 #: js/messages.php:400
2125 msgid "Column maximum:"
2126 msgstr "Максимум колони:"
2128 #: js/messages.php:401
2129 msgid "Column minimum:"
2130 msgstr "Минимум колони:"
2132 #: js/messages.php:402
2133 msgid "Minimum value:"
2134 msgstr "Минимална стойност:"
2136 #: js/messages.php:403
2137 msgid "Maximum value:"
2138 msgstr "Максимална стойност:"
2140 #: js/messages.php:406
2141 msgid "Hide find and replace criteria"
2142 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2144 #: js/messages.php:407
2145 msgid "Show find and replace criteria"
2146 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2148 #: js/messages.php:411
2149 msgid "Each point represents a data row."
2150 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2152 #: js/messages.php:413
2153 msgid "Hovering over a point will show its label."
2154 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2156 #: js/messages.php:415
2157 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2158 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2160 #: js/messages.php:417
2161 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2162 msgstr ""
2163 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2164 "в състоянието по подразбиране."
2166 #: js/messages.php:419
2167 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2168 msgstr ""
2169 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2171 #: js/messages.php:421
2172 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2173 msgstr ""
2174 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2176 #: js/messages.php:423
2177 msgid "Select two columns"
2178 msgstr "Изберете две колони"
2180 #: js/messages.php:425
2181 msgid "Select two different columns"
2182 msgstr "Изберете две различни колони"
2184 #: js/messages.php:427
2185 msgid "Data point content"
2186 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2188 #: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:578
2189 #: libraries/Error_Handler.class.php:345 libraries/insert_edit.lib.php:2562
2190 #: templates/index_form.phtml:154 templates/index_form.phtml:194
2191 msgid "Ignore"
2192 msgstr "Игнориране"
2194 #: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3463
2195 #: libraries/DisplayResults.class.php:4854
2196 msgid "Copy"
2197 msgstr "Копиране"
2199 #: js/messages.php:434
2200 msgid "Point"
2201 msgstr "Точка"
2203 #: js/messages.php:436
2204 msgid "Linestring"
2205 msgstr "Linestring"
2207 #: js/messages.php:437
2208 msgid "Polygon"
2209 msgstr "Многоъгълник"
2211 #: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1800
2212 msgid "Geometry"
2213 msgstr "Геометрия"
2215 #: js/messages.php:439
2216 msgid "Inner Ring"
2217 msgstr "Вътрешен пръстен"
2219 #: js/messages.php:440
2220 msgid "Outer Ring"
2221 msgstr "Външен пръстен"
2223 #: js/messages.php:444
2224 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2225 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2227 #: js/messages.php:445
2228 msgid "Encryption key"
2229 msgstr "Криптиращ ключ"
2231 #: js/messages.php:449
2232 msgid ""
2233 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2234 "confirmation before abandoning changes"
2235 msgstr ""
2236 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2237 "изоставите промените"
2239 #: js/messages.php:454
2240 msgid "Select referenced key"
2241 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2243 #: js/messages.php:455
2244 msgid "Select Foreign Key"
2245 msgstr "Избор външен ключ"
2247 #: js/messages.php:456
2248 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2249 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2251 #: js/messages.php:457 templates/designer/side_menu.phtml:91
2252 #: templates/designer/side_menu.phtml:94
2253 msgid "Choose column to display"
2254 msgstr "Изберете колона за показване"
2256 #: js/messages.php:459
2257 msgid ""
2258 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2259 "save them. Do you want to continue?"
2260 msgstr ""
2261 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2262 "запазите. Искате ли да продължите?"
2264 #: js/messages.php:462
2265 msgid "Page name"
2266 msgstr "Име на страница"
2268 #: js/messages.php:463 templates/designer/side_menu.phtml:56
2269 #: templates/designer/side_menu.phtml:59
2270 msgid "Save page"
2271 msgstr "Записване на страница"
2273 #: js/messages.php:464 templates/designer/side_menu.phtml:63
2274 #: templates/designer/side_menu.phtml:66
2275 msgid "Save page as"
2276 msgstr "Записване на страница като"
2278 #: js/messages.php:465 templates/designer/side_menu.phtml:49
2279 #: templates/designer/side_menu.phtml:52
2280 msgid "Open page"
2281 msgstr "Отвори страница"
2283 #: js/messages.php:466
2284 msgid "Delete page"
2285 msgstr "Изтриване на страница"
2287 #: js/messages.php:467 templates/designer/side_menu.phtml:10
2288 msgid "Untitled"
2289 msgstr "Неозаглавено"
2291 #: js/messages.php:468
2292 msgid "Please select a page to continue"
2293 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2295 #: js/messages.php:469
2296 msgid "Please enter a valid page name"
2297 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2299 #: js/messages.php:470
2300 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2301 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2303 #: js/messages.php:471
2304 msgid "Successfully deleted the page"
2305 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2307 #: js/messages.php:472
2308 msgid "Export relational schema"
2309 msgstr "Експорт на релационна схема"
2311 #: js/messages.php:473
2312 msgid "Modifications have been saved"
2313 msgstr "Промените бяха запазени"
2315 #: js/messages.php:476
2316 #, php-format
2317 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2318 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2320 #: js/messages.php:477
2321 #, php-format
2322 msgid "%d object(s) created."
2323 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2325 #: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:366
2326 #: libraries/mult_submits.lib.php:399 libraries/sql_query_form.lib.php:407
2327 msgid "Submit"
2328 msgstr "Изпълнение"
2330 #: js/messages.php:481
2331 msgid "Press escape to cancel editing."
2332 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2334 #: js/messages.php:482
2335 msgid ""
2336 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2337 "want to leave this page before saving the data?"
2338 msgstr ""
2339 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2340 "страницата преди запазването им?"
2342 #: js/messages.php:483
2343 msgid "Drag to reorder."
2344 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2346 #: js/messages.php:484
2347 msgid "Click to sort results by this column."
2348 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2350 #: js/messages.php:485
2351 msgid ""
2352 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2353 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2354 "ORDER BY clause"
2355 msgstr ""
2356 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2357 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2358 "клаузата"
2360 #: js/messages.php:486
2361 msgid "Click to mark/unmark."
2362 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2364 #: js/messages.php:487
2365 msgid "Double-click to copy column name."
2366 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2368 #: js/messages.php:489
2369 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2370 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2372 #: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2373 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2374 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2375 #: libraries/server_privileges.lib.php:3466
2376 msgid "Show all"
2377 msgstr "Показване на всички"
2379 #: js/messages.php:492
2380 msgid ""
2381 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2382 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2383 msgstr ""
2384 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2385 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2386 "работят след запазване."
2388 #: js/messages.php:493
2389 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2390 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2392 #: js/messages.php:494
2393 msgid ""
2394 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2395 "the browser."
2396 msgstr ""
2397 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2398 "може да блокира браузъра."
2400 #: js/messages.php:495
2401 msgid "Original length"
2402 msgstr "Първоначална дължина"
2404 #: js/messages.php:498
2405 msgid "cancel"
2406 msgstr "Отмяна"
2408 #: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:269
2409 msgid "Aborted"
2410 msgstr "Прекъснати"
2412 #: js/messages.php:501
2413 msgid "Success"
2414 msgstr "Успех"
2416 #: js/messages.php:502
2417 msgid "Import status"
2418 msgstr "Състояние на импорта"
2420 #: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2421 msgid "Drop files here"
2422 msgstr "Пуснете файловете тук"
2424 #: js/messages.php:504
2425 msgid "Select database first"
2426 msgstr "Първо избетере база данни"
2428 #: js/messages.php:509
2429 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2430 msgstr ""
2431 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2432 "директно върху тях."
2434 #: js/messages.php:512
2435 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2436 msgstr ""
2437 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2438 "тях."
2440 #: js/messages.php:517
2441 msgid "Go to link:"
2442 msgstr "Към връзка:"
2444 #: js/messages.php:518
2445 msgid "Copy column name."
2446 msgstr "Копиране името на колоната."
2448 #: js/messages.php:519
2449 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2450 msgstr ""
2451 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2452 "системния буфер."
2454 #: js/messages.php:522
2455 msgid "Generate password"
2456 msgstr "Генериране на парола"
2458 #: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:894
2459 msgid "Generate"
2460 msgstr "Генериране"
2462 #: js/messages.php:524
2463 msgid "Change Password"
2464 msgstr "Смяна на парола"
2466 #: js/messages.php:527
2467 msgid "More"
2468 msgstr "Още"
2470 #: js/messages.php:530
2471 msgid "Show Panel"
2472 msgstr "Показване на панела"
2474 #: js/messages.php:531
2475 msgid "Hide Panel"
2476 msgstr "Скриване на панела"
2478 #: js/messages.php:532
2479 msgid "Show hidden navigation tree items."
2480 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2482 #: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:444
2483 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
2484 msgid "Link with main panel"
2485 msgstr "Свързване с главния панел"
2487 #: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
2488 msgid "Unlink from main panel"
2489 msgstr "Премахване от главния панел"
2491 #: js/messages.php:535
2492 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2493 msgstr ""
2494 "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
2495 "въведете филтър"
2497 #: js/messages.php:536
2498 #, php-format
2499 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2500 msgstr ""
2501 "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
2502 "въведете филтър"
2504 #: js/messages.php:537
2505 msgid "tables"
2506 msgstr "Таблици"
2508 #: js/messages.php:538
2509 msgid "views"
2510 msgstr "Изглед"
2512 #: js/messages.php:539
2513 msgid "procedures"
2514 msgstr "Процедури"
2516 #: js/messages.php:540
2517 msgid "events"
2518 msgstr "събития"
2520 #: js/messages.php:541
2521 msgid "functions"
2522 msgstr "Функции"
2524 #: js/messages.php:544
2525 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2526 msgstr ""
2527 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2528 "валидност."
2530 #: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2534 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2535 msgstr ""
2536 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2537 "версия е %s, излязла на %s."
2539 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2540 #: js/messages.php:549
2541 msgid ", latest stable version:"
2542 msgstr ", последната стабилна версия:"
2544 #: js/messages.php:550
2545 msgid "up to date"
2546 msgstr "актуално"
2548 #: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4969
2549 #: view_create.php:182
2550 msgid "Create view"
2551 msgstr "Създаване на изглед"
2553 #: js/messages.php:555
2554 msgid "Send Error Report"
2555 msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
2557 #: js/messages.php:556
2558 msgid "Submit Error Report"
2559 msgstr "представи доклад за грешка"
2561 #: js/messages.php:558
2562 msgid ""
2563 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2564 "report?"
2565 msgstr ""
2566 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2567 "за грешка?"
2569 #: js/messages.php:560
2570 msgid "Change Report Settings"
2571 msgstr "Промяна на рапорт настройки"
2573 #: js/messages.php:561
2574 msgid "Show Report Details"
2575 msgstr "Показване детайли за рапорта"
2577 #: js/messages.php:564
2578 msgid ""
2579 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2580 "level!"
2581 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2583 #: js/messages.php:568
2584 #, php-format
2585 msgid ""
2586 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2587 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2588 msgstr ""
2589 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2590 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2591 "конфигурацията на PHP."
2593 #: js/messages.php:574 js/messages.php:586
2594 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2595 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2597 #: js/messages.php:576
2598 msgid "Please look at the bottom of this window."
2599 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2601 #: js/messages.php:581 libraries/Error_Handler.class.php:350
2602 msgid "Ignore All"
2603 msgstr "Игнориране на всички"
2605 #: js/messages.php:588
2606 msgid ""
2607 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2608 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2610 #: js/messages.php:596
2611 msgid "Execute this query again?"
2612 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2614 #: js/messages.php:597
2615 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2616 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2618 #: js/messages.php:598
2619 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2620 msgstr ""
2622 #: js/messages.php:599
2623 #, php-format
2624 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2625 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2627 #: js/messages.php:600
2628 #, php-format
2629 msgid "%s argument(s) passed"
2630 msgstr ""
2632 #: js/messages.php:601
2633 msgid "Show arguments"
2634 msgstr "Покажи доводи"
2636 #: js/messages.php:602
2637 msgid "Hide arguments"
2638 msgstr "Скриване доводи"
2640 #: js/messages.php:603 libraries/Console.class.php:318
2641 msgid "Time taken:"
2642 msgstr ""
2644 #: js/messages.php:604
2645 msgid ""
2646 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2647 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2648 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2649 msgstr ""
2650 "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или квотното "
2651 "ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят правилно за "
2652 "вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от \"Private Browsing "
2653 "Mode\"."
2655 #: js/messages.php:632
2656 msgctxt "Previous month"
2657 msgid "Prev"
2658 msgstr "Преден"
2660 #: js/messages.php:637
2661 msgctxt "Next month"
2662 msgid "Next"
2663 msgstr "Следващ"
2665 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2666 #: js/messages.php:640
2667 msgid "Today"
2668 msgstr "Днес"
2670 #: js/messages.php:644
2671 msgid "January"
2672 msgstr "януари"
2674 #: js/messages.php:645
2675 msgid "February"
2676 msgstr "февруари"
2678 #: js/messages.php:646
2679 msgid "March"
2680 msgstr "март"
2682 #: js/messages.php:647
2683 msgid "April"
2684 msgstr "април"
2686 #: js/messages.php:648
2687 msgid "May"
2688 msgstr "май"
2690 #: js/messages.php:649
2691 msgid "June"
2692 msgstr "юни"
2694 #: js/messages.php:650
2695 msgid "July"
2696 msgstr "юли"
2698 #: js/messages.php:651
2699 msgid "August"
2700 msgstr "август"
2702 #: js/messages.php:652
2703 msgid "September"
2704 msgstr "септември"
2706 #: js/messages.php:653
2707 msgid "October"
2708 msgstr "октомври"
2710 #: js/messages.php:654
2711 msgid "November"
2712 msgstr "ноември"
2714 #: js/messages.php:655
2715 msgid "December"
2716 msgstr "декември"
2718 #. l10n: Short month name
2719 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1623
2720 msgid "Jan"
2721 msgstr "яну"
2723 #. l10n: Short month name
2724 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1625
2725 msgid "Feb"
2726 msgstr "фев"
2728 #. l10n: Short month name
2729 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1627
2730 msgid "Mar"
2731 msgstr "март"
2733 #. l10n: Short month name
2734 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1629
2735 msgid "Apr"
2736 msgstr "апр"
2738 #. l10n: Short month name
2739 #: js/messages.php:670 libraries/Util.class.php:1631
2740 msgctxt "Short month name"
2741 msgid "May"
2742 msgstr "май"
2744 #. l10n: Short month name
2745 #: js/messages.php:672 libraries/Util.class.php:1633
2746 msgid "Jun"
2747 msgstr "юни"
2749 #. l10n: Short month name
2750 #: js/messages.php:674 libraries/Util.class.php:1635
2751 msgid "Jul"
2752 msgstr "юли"
2754 #. l10n: Short month name
2755 #: js/messages.php:676 libraries/Util.class.php:1637
2756 msgid "Aug"
2757 msgstr "авг"
2759 #. l10n: Short month name
2760 #: js/messages.php:678 libraries/Util.class.php:1639
2761 msgid "Sep"
2762 msgstr "септ"
2764 #. l10n: Short month name
2765 #: js/messages.php:680 libraries/Util.class.php:1641
2766 msgid "Oct"
2767 msgstr "окт"
2769 #. l10n: Short month name
2770 #: js/messages.php:682 libraries/Util.class.php:1643
2771 msgid "Nov"
2772 msgstr "ное"
2774 #. l10n: Short month name
2775 #: js/messages.php:684 libraries/Util.class.php:1645
2776 msgid "Dec"
2777 msgstr "дек"
2779 #: js/messages.php:690
2780 msgid "Sunday"
2781 msgstr "неделя"
2783 #: js/messages.php:691
2784 msgid "Monday"
2785 msgstr "понеделник"
2787 #: js/messages.php:692
2788 msgid "Tuesday"
2789 msgstr "вторник"
2791 #: js/messages.php:693
2792 msgid "Wednesday"
2793 msgstr "сряда"
2795 #: js/messages.php:694
2796 msgid "Thursday"
2797 msgstr "четвъртък"
2799 #: js/messages.php:695
2800 msgid "Friday"
2801 msgstr "петък"
2803 #: js/messages.php:696
2804 msgid "Saturday"
2805 msgstr "събота"
2807 #. l10n: Short week day name
2808 #: js/messages.php:703
2809 msgid "Sun"
2810 msgstr "нд"
2812 #. l10n: Short week day name
2813 #: js/messages.php:705 libraries/Util.class.php:1650
2814 msgid "Mon"
2815 msgstr "пн"
2817 #. l10n: Short week day name
2818 #: js/messages.php:707 libraries/Util.class.php:1652
2819 msgid "Tue"
2820 msgstr "вт"
2822 #. l10n: Short week day name
2823 #: js/messages.php:709 libraries/Util.class.php:1654
2824 msgid "Wed"
2825 msgstr "ср"
2827 #. l10n: Short week day name
2828 #: js/messages.php:711 libraries/Util.class.php:1656
2829 msgid "Thu"
2830 msgstr "чт"
2832 #. l10n: Short week day name
2833 #: js/messages.php:713 libraries/Util.class.php:1658
2834 msgid "Fri"
2835 msgstr "пт"
2837 #. l10n: Short week day name
2838 #: js/messages.php:715 libraries/Util.class.php:1660
2839 msgid "Sat"
2840 msgstr "сб"
2842 #. l10n: Minimal week day name
2843 #: js/messages.php:722
2844 msgid "Su"
2845 msgstr "нд"
2847 #. l10n: Minimal week day name
2848 #: js/messages.php:724
2849 msgid "Mo"
2850 msgstr "пн"
2852 #. l10n: Minimal week day name
2853 #: js/messages.php:726
2854 msgid "Tu"
2855 msgstr "вт"
2857 #. l10n: Minimal week day name
2858 #: js/messages.php:728
2859 msgid "We"
2860 msgstr "ср"
2862 #. l10n: Minimal week day name
2863 #: js/messages.php:730
2864 msgid "Th"
2865 msgstr "чт"
2867 #. l10n: Minimal week day name
2868 #: js/messages.php:732
2869 msgid "Fr"
2870 msgstr "пт"
2872 #. l10n: Minimal week day name
2873 #: js/messages.php:734
2874 msgid "Sa"
2875 msgstr "сб"
2877 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2878 #: js/messages.php:738
2879 msgid "Wk"
2880 msgstr "Сед"
2882 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2883 #. * or "calendar-year-month".
2885 #: js/messages.php:745
2886 msgid "calendar-month-year"
2887 msgstr "календар-месец-година"
2889 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2890 #: js/messages.php:748
2891 msgctxt "Year suffix"
2892 msgid "none"
2893 msgstr "няма"
2895 #: js/messages.php:760
2896 msgid "Hour"
2897 msgstr "Час"
2899 #: js/messages.php:761
2900 msgid "Minute"
2901 msgstr "минута"
2903 #: js/messages.php:762
2904 msgid "Second"
2905 msgstr "секунда"
2907 #: js/messages.php:773
2908 msgid "This field is required"
2909 msgstr ""
2911 #: js/messages.php:774
2912 msgid "Please fix this field"
2913 msgstr "Моля поправете тази област"
2915 #: js/messages.php:775
2916 msgid "Please enter a valid email address"
2917 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2919 #: js/messages.php:776
2920 msgid "Please enter a valid URL"
2921 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2923 #: js/messages.php:777
2924 msgid "Please enter a valid date"
2925 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2927 #: js/messages.php:778
2928 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2929 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2931 #: js/messages.php:779
2932 msgid "Please enter a valid number"
2933 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2935 #: js/messages.php:780
2936 msgid "Please enter a valid credit card number"
2937 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2939 #: js/messages.php:781
2940 msgid "Please enter only digits"
2941 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2943 #: js/messages.php:782
2944 msgid "Please enter the same value again"
2945 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2947 #: js/messages.php:783
2948 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2949 msgstr ""
2951 #: js/messages.php:784
2952 msgid "Please enter at least {0} characters"
2953 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2955 #: js/messages.php:785
2956 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2957 msgstr ""
2959 #: js/messages.php:786
2960 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2961 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2963 #: js/messages.php:787
2964 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2965 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2967 #: js/messages.php:788
2968 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2969 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2971 #: js/messages.php:790
2972 msgid "Please enter a valid date or time"
2973 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2975 #: js/messages.php:791
2976 msgid "Please enter a valid HEX input"
2977 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2979 #: js/messages.php:792 libraries/Message.class.php:199
2980 #: libraries/Util.class.php:627 libraries/core.lib.php:245
2981 #: libraries/import.lib.php:183 libraries/insert_edit.lib.php:1166
2982 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
2983 msgid "Error"
2984 msgstr "Грешка"
2986 #: libraries/Advisor.class.php:79
2987 #, php-format
2988 msgid "PHP threw following error: %s"
2989 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2991 #: libraries/Advisor.class.php:108
2992 #, php-format
2993 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2994 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2996 #: libraries/Advisor.class.php:125
2997 #, php-format
2998 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2999 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3001 #: libraries/Advisor.class.php:144
3002 #, php-format
3003 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3004 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3006 #: libraries/Advisor.class.php:224
3007 #, php-format
3008 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3009 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3011 #: libraries/Advisor.class.php:396
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3015 msgstr ""
3016 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3017 "правило."
3019 #: libraries/Advisor.class.php:415
3020 #, php-format
3021 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3022 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3024 #: libraries/Advisor.class.php:423
3025 #, php-format
3026 msgid "Unexpected characters on line %s."
3027 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3029 #: libraries/Advisor.class.php:438
3030 #, php-format
3031 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3032 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3034 #: libraries/Advisor.class.php:475
3035 msgid "per second"
3036 msgstr "на секунда"
3038 #: libraries/Advisor.class.php:478
3039 msgid "per minute"
3040 msgstr "на минута"
3042 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
3043 #: libraries/server_status.lib.php:226
3044 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3045 msgid "per hour"
3046 msgstr "на час"
3048 #: libraries/Advisor.class.php:484
3049 msgid "per day"
3050 msgstr "на ден"
3052 #: libraries/Config.class.php:1187
3053 #, php-format
3054 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3055 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3057 #: libraries/Config.class.php:1217
3058 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3059 msgstr ""
3060 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3061 "всеки!"
3063 #: libraries/Config.class.php:1802
3064 msgid "Font size"
3065 msgstr "Размер шрифт"
3067 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3068 #: libraries/Console.class.php:313
3069 msgid "Collapse"
3070 msgstr "Колапс"
3072 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3073 #: libraries/Console.class.php:314
3074 msgid "Expand"
3075 msgstr "Разширяване"
3077 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3078 msgid "Requery"
3079 msgstr "Подзаявка"
3081 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3082 #: libraries/Menu.class.php:218 libraries/config/messages.inc.php:815
3083 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3084 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3085 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3086 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3088 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
3089 #: libraries/server_privileges.lib.php:3017
3090 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
3091 #: libraries/server_privileges.lib.php:4105
3092 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3093 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:166
3094 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:55
3095 msgid "Database"
3096 msgstr "DB"
3098 #: libraries/Console.class.php:100
3099 #, php-format
3100 msgid "Total %d bookmark"
3101 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3102 msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
3103 msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
3105 #: libraries/Console.class.php:108
3106 msgid "private"
3107 msgstr "частен"
3109 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
3110 msgid "shared"
3111 msgstr "споделен"
3113 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3114 #: libraries/Console.class.php:116
3115 #, php-format
3116 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3117 msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
3119 #: libraries/Console.class.php:122
3120 msgid "No bookmarks"
3121 msgstr "Няма бележки"
3123 #: libraries/Console.class.php:183
3124 msgid "During current session"
3125 msgstr "По време на текущата сесия"
3127 #: libraries/Console.class.php:215
3128 msgid "Explain"
3129 msgstr "Обяснение"
3131 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1294
3132 #: libraries/sql.lib.php:278
3133 msgid "Profiling"
3134 msgstr "Профилиране"
3136 #: libraries/Console.class.php:218
3137 msgid "Bookmark"
3138 msgstr "Бележки"
3140 #: libraries/Console.class.php:219
3141 msgid "Query failed"
3142 msgstr "Заявката е не успешна"
3144 #: libraries/Console.class.php:223
3145 msgid "Queried time"
3146 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
3148 #: libraries/Console.class.php:230
3149 msgid "SQL Query Console"
3150 msgstr "SQL конзола"
3152 #: libraries/Console.class.php:231
3153 msgid "Console"
3154 msgstr "Конзола"
3156 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:250
3157 #: setup/frames/index.inc.php:298
3158 msgid "Clear"
3159 msgstr "Изчистване"
3161 #: libraries/Console.class.php:237
3162 msgid "History"
3163 msgstr "SQL изтория"
3165 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
3166 #: libraries/DisplayResults.class.php:1736 libraries/import.lib.php:1261
3167 #: libraries/import.lib.php:1293
3168 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3169 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3170 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3172 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3174 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3175 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3177 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3178 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3180 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3181 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3182 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3183 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3184 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3185 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3186 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3187 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
3188 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041 libraries/structure.lib.php:1896
3190 #: templates/index_form.phtml:49 templates/table/options.phtml:2
3191 msgid "Options"
3192 msgstr "Настройки"
3194 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
3195 msgid "Bookmarks"
3196 msgstr "Бележки"
3198 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3200 msgid "Debug SQL"
3201 msgstr "Трасиране SQL"
3203 #: libraries/Console.class.php:257
3204 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3205 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
3207 #: libraries/Console.class.php:259
3208 msgid "Press Enter to execute query"
3209 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
3211 #: libraries/Console.class.php:277
3212 msgid "ascending"
3213 msgstr "възходящо"
3215 #: libraries/Console.class.php:280
3216 msgid "descending"
3217 msgstr "низходящо"
3219 #: libraries/Console.class.php:283
3220 msgid "Order:"
3221 msgstr "Поръчка:"
3223 #: libraries/Console.class.php:289 templates/table/replace_preview.phtml:17
3224 msgid "Count"
3225 msgstr "Броене"
3227 #: libraries/Console.class.php:292
3228 msgid "Execution order"
3229 msgstr "Изпълнение на поръчката"
3231 #: libraries/Console.class.php:295
3232 msgid "Time taken"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/Console.class.php:298
3236 msgid "Order by:"
3237 msgstr "Подредени по:"
3239 #: libraries/Console.class.php:301
3240 msgid "Group queries"
3241 msgstr "Група заявки"
3243 #: libraries/Console.class.php:304
3244 msgid "Ungroup queries"
3245 msgstr "Разгрупиране на заявки"
3247 #: libraries/Console.class.php:315
3248 msgid "Show trace"
3249 msgstr "Покажи следа"
3251 #: libraries/Console.class.php:316
3252 msgid "Hide trace"
3253 msgstr "Скрий следа"
3255 #: libraries/Console.class.php:317
3256 msgid "Count:"
3257 msgstr "Бройка:"
3259 #: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1263
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:802
3261 #: libraries/server_status_processes.lib.php:256
3262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3263 msgid "Refresh"
3264 msgstr "Опресняване"
3266 #: libraries/Console.class.php:335
3267 msgid "Add"
3268 msgstr "Добави"
3270 #: libraries/Console.class.php:344
3271 msgid "Add bookmark"
3272 msgstr "Добави бележка"
3274 #: libraries/Console.class.php:348
3275 msgid "Label"
3276 msgstr "Етикет"
3278 #: libraries/Console.class.php:350
3279 msgid "Target database"
3280 msgstr "Целева БД"
3282 #: libraries/Console.class.php:353
3283 msgid "Share this bookmark"
3284 msgstr "Сподели тази бележка"
3286 #: libraries/Console.class.php:370
3287 msgid "Set default"
3288 msgstr "Сложи по подразбиране"
3290 #: libraries/Console.class.php:374
3291 msgid "Always expand query messages"
3292 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
3294 #: libraries/Console.class.php:376
3295 msgid "Show query history at start"
3296 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
3298 #: libraries/Console.class.php:378
3299 msgid "Show current browsing query"
3300 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
3302 #: libraries/Console.class.php:381
3303 msgid ""
3304 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3305 "this permanent, view settings."
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/Console.class.php:385
3309 msgid "Switch to dark theme"
3310 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
3312 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1489
3313 #: libraries/DisplayResults.class.php:2283
3314 #: libraries/DisplayResults.class.php:2289 libraries/config.values.php:70
3315 #: libraries/operations.lib.php:792 libraries/server_databases.lib.php:307
3316 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3317 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3318 #: libraries/structure.lib.php:977 libraries/structure.lib.php:994
3319 #: templates/table/options.phtml:68
3320 msgid "Ascending"
3321 msgstr "Възходящо"
3323 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1501
3324 #: libraries/DisplayResults.class.php:2279
3325 #: libraries/DisplayResults.class.php:2293 libraries/config.values.php:71
3326 #: libraries/operations.lib.php:795 libraries/server_databases.lib.php:307
3327 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3328 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3329 #: libraries/structure.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:999
3330 #: templates/table/options.phtml:69
3331 msgid "Descending"
3332 msgstr "Низходящо"
3334 #: libraries/DBQbe.class.php:467 templates/table/search_and_replace.phtml:6
3335 msgid "Column:"
3336 msgstr "Колона:"
3338 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3339 msgid "Alias:"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3343 msgid "Sort:"
3344 msgstr "Сортиране:"
3346 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3347 msgid "Sort order:"
3348 msgstr "Подредени по:"
3350 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3351 msgid "Show:"
3352 msgstr "Показване:"
3354 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3355 msgid "Criteria:"
3356 msgstr "Критерии:"
3358 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3359 msgid "Add/Delete criteria rows"
3360 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3362 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3363 msgid "Add/Delete columns"
3364 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3366 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3367 msgid "Update Query"
3368 msgstr "Допълване заявка"
3370 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3371 msgid "Use Tables"
3372 msgstr "Използване таблиците"
3374 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3375 msgid "Or:"
3376 msgstr "Или:"
3378 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3379 msgid "And:"
3380 msgstr "И:"
3382 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3383 msgid "Ins"
3384 msgstr "Вмъкни"
3386 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3387 msgid "Del"
3388 msgstr "Изтрий"
3390 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3391 msgid "Modify:"
3392 msgstr "Промени:"
3394 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3395 msgid "Ins:"
3396 msgstr "Инс:"
3398 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3399 msgid "Del:"
3400 msgstr "Дел:"
3402 #: libraries/DBQbe.class.php:1838
3403 #, php-format
3404 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3405 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3407 #: libraries/DBQbe.class.php:1852 libraries/Util.class.php:1249
3408 msgid "Submit Query"
3409 msgstr "Изпълни заявката"
3411 #: libraries/DBQbe.class.php:1866
3412 msgid "Saved bookmarked search:"
3413 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3415 #: libraries/DBQbe.class.php:1868
3416 #, fuzzy
3417 #| msgid "Delete relation"
3418 msgid "New bookmark"
3419 msgstr "Изтриване релация"
3421 #: libraries/DBQbe.class.php:1894
3422 #, fuzzy
3423 #| msgid "Delete relation"
3424 msgid "Create bookmark"
3425 msgstr "Изтриване релация"
3427 #: libraries/DBQbe.class.php:1897
3428 #, fuzzy
3429 #| msgid "Showing bookmark"
3430 msgid "Update bookmark"
3431 msgstr "Показване на белязка"
3433 #: libraries/DBQbe.class.php:1899
3434 #, fuzzy
3435 #| msgid "Delete relation"
3436 msgid "Delete bookmark"
3437 msgstr "Изтриване релация"
3439 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2449
3440 msgid ""
3441 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3442 "configured)."
3443 msgstr ""
3444 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3445 "правилно)."
3447 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2454
3448 msgid "The server is not responding."
3449 msgstr "Сървърът не отговаря."
3451 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2459
3452 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3453 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3455 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2469
3456 msgid "Details…"
3457 msgstr "Подробности…"
3459 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2692
3460 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3461 msgstr ""
3463 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3464 msgid "at least one of the words"
3465 msgstr "поне една от думите"
3467 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3468 msgid "all words"
3469 msgstr "всички думи"
3471 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3472 msgid "the exact phrase"
3473 msgstr "точната фраза"
3475 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3476 msgid "as regular expression"
3477 msgstr "като регулярен израз"
3479 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3480 #, php-format
3481 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3482 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3484 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3485 #, php-format
3486 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3487 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3488 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3489 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3491 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3492 #, php-format
3493 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3494 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3495 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3496 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3498 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:309
3499 #: libraries/Util.class.php:3357 libraries/Util.class.php:3367
3500 #: libraries/Util.class.php:3667 libraries/Util.class.php:3668
3501 #: libraries/Util.class.php:4420 libraries/config.values.php:43
3502 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3503 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:297
3504 #: libraries/structure.lib.php:1527
3505 msgid "Browse"
3506 msgstr "Прелистване"
3508 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3509 #, php-format
3510 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3511 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
3513 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3514 msgid "Search in database"
3515 msgstr "Търсене в БД"
3517 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3518 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3519 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3521 #: libraries/DbSearch.class.php:401 templates/table/search_and_replace.phtml:1
3522 msgid "Find:"
3523 msgstr "Намери:"
3525 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3526 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3527 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3529 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3530 msgid "Inside tables:"
3531 msgstr "В таблици:"
3533 #: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
3534 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
3535 msgid "Select All"
3536 msgstr "Маркиране всички"
3538 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3539 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
3540 msgid "Unselect All"
3541 msgstr "Размаркиране всички"
3543 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3544 msgid "Inside column:"
3545 msgstr "В колона:"
3547 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3548 msgid "Save edited data"
3549 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3551 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3552 msgid "Restore column order"
3553 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3555 #: libraries/DisplayResults.class.php:944
3556 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3557 #, fuzzy
3558 #| msgid "Filters"
3559 msgid "Filter rows"
3560 msgstr "Филтри"
3562 #: libraries/DisplayResults.class.php:946
3563 #: libraries/central_columns.lib.php:666
3564 #, fuzzy
3565 #| msgid "Search in database"
3566 msgid "Search this table"
3567 msgstr "Търсене в БД"
3569 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2552
3570 #: libraries/Util.class.php:2555
3571 msgctxt "First page"
3572 msgid "Begin"
3573 msgstr "Начало"
3575 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2553
3576 #: libraries/Util.class.php:2556 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3577 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3578 msgctxt "Previous page"
3579 msgid "Previous"
3580 msgstr "Предна"
3582 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2584
3583 #: libraries/Util.class.php:2594 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3584 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3585 msgctxt "Next page"
3586 msgid "Next"
3587 msgstr "Следваща"
3589 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2585
3590 #: libraries/Util.class.php:2595
3591 msgctxt "Last page"
3592 msgid "End"
3593 msgstr "Последна"
3595 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3596 msgid "All"
3597 msgstr "Всички"
3599 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126
3600 #: libraries/display_export.lib.php:437
3601 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3602 msgid "Number of rows:"
3603 msgstr "Брой редове:"
3605 #: libraries/DisplayResults.class.php:1447
3606 msgid "Sort by key"
3607 msgstr "Сортиране по ключ"
3609 #: libraries/DisplayResults.class.php:1742
3610 #: libraries/DisplayResults.class.php:1850
3611 msgid "Partial texts"
3612 msgstr "Частични текстове"
3614 #: libraries/DisplayResults.class.php:1743
3615 #: libraries/DisplayResults.class.php:1854
3616 msgid "Full texts"
3617 msgstr "Пълни текстове"
3619 #: libraries/DisplayResults.class.php:1759
3620 msgid "Relational key"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/DisplayResults.class.php:1760
3624 msgid "Relational display column"
3625 msgstr ""
3627 #: libraries/DisplayResults.class.php:1773
3628 msgid "Show binary contents"
3629 msgstr "Показване на двоичните данни"
3631 #: libraries/DisplayResults.class.php:1779
3632 msgid "Show BLOB contents"
3633 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3635 #: libraries/DisplayResults.class.php:1791
3636 msgid "Hide browser transformation"
3637 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3639 #: libraries/DisplayResults.class.php:1801
3640 msgid "Well Known Text"
3641 msgstr "Добре познат текст"
3643 #: libraries/DisplayResults.class.php:1802
3644 msgid "Well Known Binary"
3645 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3647 #: libraries/DisplayResults.class.php:3505
3648 #: libraries/DisplayResults.class.php:3521
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "The row has been deleted."
3651 msgid "The row has been deleted."
3652 msgstr "Редът беше изтрит"
3654 #: libraries/DisplayResults.class.php:3558
3655 #: libraries/DisplayResults.class.php:4833
3656 #: libraries/server_status_processes.lib.php:303
3657 msgid "Kill"
3658 msgstr "Спиране"
3660 #: libraries/DisplayResults.class.php:4248
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3663 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3664 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3666 #: libraries/DisplayResults.class.php:4305 libraries/Message.class.php:180
3667 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:216
3668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3669 #: tbl_find_replace.php:51 tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:129
3670 #: view_operations.php:62
3671 #, fuzzy
3672 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3673 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3674 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
3676 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691 libraries/structure.lib.php:693
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3680 "%s."
3681 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3683 #: libraries/DisplayResults.class.php:4704
3684 #, fuzzy, php-format
3685 #| msgid "Showing rows"
3686 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3687 msgstr "Показване на записи"
3689 #: libraries/DisplayResults.class.php:4719
3690 #, php-format
3691 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3692 msgstr ""
3694 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724
3695 #, fuzzy, php-format
3696 #| msgid "total"
3697 msgid "%d total"
3698 msgstr "общо"
3700 #: libraries/DisplayResults.class.php:4736 libraries/sql.lib.php:1456
3701 #, fuzzy, php-format
3702 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3703 msgid "Query took %01.4f seconds."
3704 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
3706 #: libraries/DisplayResults.class.php:4838
3707 #: libraries/DisplayResults.class.php:4845 libraries/Util.class.php:4844
3708 #: libraries/Util.class.php:4850 libraries/mult_submits.inc.php:45
3709 #: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:316
3710 #: libraries/structure.lib.php:318
3711 msgid "With selected:"
3712 msgstr "Когато има отметка:"
3714 #: libraries/DisplayResults.class.php:4842
3715 #: libraries/DisplayResults.class.php:4844 libraries/Util.class.php:4846
3716 #: libraries/Util.class.php:4847 libraries/server_privileges.lib.php:1172
3717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1173
3718 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
3719 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:303
3720 #: libraries/structure.lib.php:304
3721 msgid "Check All"
3722 msgstr "Маркиране всички"
3724 #: libraries/DisplayResults.class.php:5015 libraries/Header.class.php:382
3725 #: libraries/structure.lib.php:407 libraries/structure.lib.php:1678
3726 msgid "Print view"
3727 msgstr "Преглед за печат"
3729 #: libraries/DisplayResults.class.php:5047
3730 msgid "Query results operations"
3731 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3733 #: libraries/DisplayResults.class.php:5138 templates/tbl_chart.phtml:12
3734 msgid "Display chart"
3735 msgstr "Диаграма"
3737 #: libraries/DisplayResults.class.php:5163
3738 msgid "Visualize GIS data"
3739 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3741 #: libraries/DisplayResults.class.php:5340
3742 #, fuzzy
3743 #| msgid "Link not found"
3744 msgid "Link not found!"
3745 msgstr "Връзките не са намерени"
3747 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3748 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3749 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3751 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "Import"
3754 msgid "Report"
3755 msgstr "Импорт"
3757 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 libraries/error_report.lib.php:373
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "Automatically create versions"
3760 msgid "Automatically send report next time"
3761 msgstr "Автоматично създаване на версии"
3763 #: libraries/File.class.php:225
3764 msgid "File was not an uploaded file."
3765 msgstr "Файлът не е бил качен."
3767 #: libraries/File.class.php:264
3768 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3769 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3771 #: libraries/File.class.php:267
3772 msgid ""
3773 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3774 "the HTML form."
3775 msgstr ""
3776 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3778 #: libraries/File.class.php:270
3779 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3780 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3782 #: libraries/File.class.php:273
3783 msgid "Missing a temporary folder."
3784 msgstr "Липсва временна папка."
3786 #: libraries/File.class.php:276
3787 msgid "Failed to write file to disk."
3788 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3790 #: libraries/File.class.php:279
3791 msgid "File upload stopped by extension."
3792 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3794 #: libraries/File.class.php:282
3795 msgid "Unknown error in file upload."
3796 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3798 #: libraries/File.class.php:461
3799 #, fuzzy
3800 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3801 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3802 msgstr ""
3803 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
3805 #: libraries/File.class.php:479
3806 msgid "Error while moving uploaded file."
3807 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3809 #: libraries/File.class.php:487
3810 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3811 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
3813 #: libraries/Footer.class.php:74
3814 #, php-format
3815 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3816 msgstr ""
3818 #: libraries/Footer.class.php:81
3819 #, fuzzy
3820 #| msgid "Version information"
3821 msgid "Git information missing!"
3822 msgstr "Весия"
3824 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3825 #: libraries/Footer.class.php:208
3826 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3827 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3829 #: libraries/Header.class.php:462
3830 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3831 msgstr ""
3833 #: libraries/Header.class.php:740
3834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3835 #, fuzzy
3836 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3837 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3838 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
3840 #: libraries/Index.class.php:667
3841 msgid "No index defined!"
3842 msgstr "Не е избран индекс!"
3844 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3845 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3846 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3847 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3848 #: libraries/tracking.lib.php:966
3849 msgid "Indexes"
3850 msgstr "Индекси"
3852 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3853 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:970
3854 msgid "Keyname"
3855 msgstr "Име на ключ"
3857 #: libraries/Index.class.php:697 libraries/structure.lib.php:1546
3858 #: libraries/structure.lib.php:2289 libraries/structure.lib.php:2299
3859 #: libraries/tracking.lib.php:972
3860 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3861 msgid "Unique"
3862 msgstr "Уникално"
3864 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:973
3865 msgid "Packed"
3866 msgstr "Опаковани"
3868 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:975
3869 msgid "Cardinality"
3870 msgstr "Кардиналност"
3872 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3873 #: libraries/central_columns.lib.php:705
3874 #: libraries/central_columns.lib.php:1357 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3875 #: libraries/operations.lib.php:292 libraries/operations.lib.php:1070
3876 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:887
3877 #: libraries/structure.lib.php:1342 libraries/structure.lib.php:1904
3878 #: libraries/tracking.lib.php:880 libraries/tracking.lib.php:976
3879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3880 #: templates/table/table_header.phtml:8
3881 msgid "Collation"
3882 msgstr "Колация"
3884 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1164 libraries/structure.lib.php:907
3886 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:978
3887 msgid "Comment"
3888 msgstr "Коментар"
3890 #: libraries/Index.class.php:731
3891 msgid "The primary key has been dropped."
3892 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3894 #: libraries/Index.class.php:740
3895 #, php-format
3896 msgid "Index %s has been dropped."
3897 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3899 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3674
3900 #: libraries/Util.class.php:3675 libraries/operations.lib.php:1605
3901 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:150 libraries/server_databases.lib.php:146
3902 #: libraries/structure.lib.php:331 libraries/structure.lib.php:1537
3903 #: libraries/structure.lib.php:2281 libraries/structure.lib.php:2283
3904 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:94
3905 msgid "Drop"
3906 msgstr "Изтриване"
3908 #: libraries/Index.class.php:873
3909 #, php-format
3910 msgid ""
3911 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3912 "removed."
3913 msgstr ""
3914 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3915 "бъде премахнат."
3917 #: libraries/Menu.class.php:199 libraries/ServerStatusData.class.php:430
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:819
3919 msgid "Server"
3920 msgstr "Сървър"
3922 #: libraries/Menu.class.php:247
3923 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3924 #: libraries/structure.lib.php:742 libraries/structure.lib.php:796
3925 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3926 msgid "View"
3927 msgstr "Изглед"
3929 #: libraries/Menu.class.php:323 libraries/Menu.class.php:427
3930 #: libraries/Menu.class.php:547 libraries/Util.class.php:3354
3931 #: libraries/Util.class.php:3364 libraries/Util.class.php:3370
3932 #: libraries/Util.class.php:4390 libraries/Util.class.php:4405
3933 #: libraries/Util.class.php:4422 libraries/config.values.php:40
3934 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3935 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:300
3936 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:294
3937 msgid "SQL"
3938 msgstr "SQL"
3940 #: libraries/Menu.class.php:326 libraries/Menu.class.php:430
3941 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:3365
3942 #: libraries/Util.class.php:3371 libraries/Util.class.php:3669
3943 #: libraries/Util.class.php:3670 libraries/Util.class.php:4406
3944 #: libraries/Util.class.php:4423 libraries/config.values.php:41
3945 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
3946 #: libraries/config.values.php:117
3947 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3948 msgid "Search"
3949 msgstr "Търсене"
3951 #: libraries/Menu.class.php:336 libraries/Util.class.php:3356
3952 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3671
3953 #: libraries/Util.class.php:3672 libraries/Util.class.php:4424
3954 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3955 #: libraries/config.values.php:118
3956 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:291
3957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:295 libraries/sql_query_form.lib.php:298
3958 msgid "Insert"
3959 msgstr "Вмъкване"
3961 #: libraries/Menu.class.php:360 libraries/Menu.class.php:465
3962 #: libraries/Util.class.php:4411 libraries/Util.class.php:4427
3963 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
3964 #: libraries/server_privileges.lib.php:2244
3965 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
3966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3994
3967 msgid "Privileges"
3968 msgstr "Права"
3970 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:377
3971 #: libraries/Menu.class.php:457 libraries/Util.class.php:3358
3972 #: libraries/Util.class.php:3372 libraries/Util.class.php:4410
3973 #: libraries/Util.class.php:4428 libraries/config.values.php:112
3974 #: view_operations.php:92
3975 msgid "Operations"
3976 msgstr "Операции"
3978 #: libraries/Menu.class.php:382 libraries/Menu.class.php:490
3979 #: libraries/Util.class.php:4415 libraries/Util.class.php:4429
3980 #: libraries/relation.lib.php:252
3981 msgid "Tracking"
3982 msgstr "Проследяване"
3984 #: libraries/Menu.class.php:395 libraries/Menu.class.php:484
3985 #: libraries/Util.class.php:4414 libraries/Util.class.php:4430
3986 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3987 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3988 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3989 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:282
3990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1966
3991 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3992 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3994 msgid "Triggers"
3995 msgstr "Тригери"
3997 #: libraries/Menu.class.php:434 libraries/Menu.class.php:441
3998 #: libraries/Menu.class.php:448
3999 msgid "Database seems to be empty!"
4000 msgstr "БД изглежда празна!"
4002 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:4407
4003 msgid "Query"
4004 msgstr "Заявка по пример"
4006 #: libraries/Menu.class.php:470 libraries/Util.class.php:4412
4007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4008 msgid "Routines"
4009 msgstr "Процедури"
4011 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4413
4012 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:28
4013 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:932
4014 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4016 msgid "Events"
4017 msgstr "Събития"
4019 #: libraries/Menu.class.php:496 libraries/Util.class.php:4416
4020 msgid "Designer"
4021 msgstr "Строител"
4023 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/Util.class.php:4417
4024 #: libraries/structure.lib.php:362
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "Textarea columns"
4027 msgid "Central columns"
4028 msgstr "Колони в текство поле"
4030 #: libraries/Menu.class.php:543 libraries/Util.class.php:4389
4031 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:245
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4033 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1239
4034 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4105
4035 msgid "Databases"
4036 msgstr "БД"
4038 #: libraries/Menu.class.php:567
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "Users"
4041 msgid "User accounts"
4042 msgstr "Потребители"
4044 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:121
4045 #: libraries/Util.class.php:4396 libraries/server_common.lib.php:36
4046 msgid "Binary log"
4047 msgstr "Двоичен дневник"
4049 #: libraries/Menu.class.php:600 libraries/ServerStatusData.class.php:126
4050 #: libraries/Util.class.php:4397 libraries/server_common.lib.php:42
4051 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:865
4052 msgid "Replication"
4053 msgstr "Репликация"
4055 #: libraries/Menu.class.php:605 libraries/ServerStatusData.class.php:193
4056 #: libraries/Util.class.php:4398 libraries/config.values.php:105
4057 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:420
4059 msgid "Variables"
4060 msgstr "Променливи"
4062 #: libraries/Menu.class.php:609 libraries/Util.class.php:4399
4063 msgid "Charsets"
4064 msgstr "Знакови набори"
4066 #: libraries/Menu.class.php:614 libraries/Util.class.php:4400
4067 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
4068 msgid "Plugins"
4069 msgstr "Добавки"
4071 #: libraries/Menu.class.php:618 libraries/Util.class.php:4401
4072 msgid "Engines"
4073 msgstr "Хранилища"
4075 #: libraries/Message.class.php:254
4076 #, php-format
4077 msgid "%1$d row affected."
4078 msgid_plural "%1$d rows affected."
4079 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4080 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4082 #: libraries/Message.class.php:273
4083 #, php-format
4084 msgid "%1$d row deleted."
4085 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4086 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4087 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4089 #: libraries/Message.class.php:292
4090 #, php-format
4091 msgid "%1$d row inserted."
4092 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4093 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4094 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4096 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2541
4097 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4098 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
4099 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:920
4100 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4101 msgid "Page number:"
4102 msgstr "Страница:"
4104 #: libraries/PDF.class.php:126
4105 msgid "Error while creating PDF:"
4106 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4108 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4109 #, fuzzy
4110 #| msgid "Could not save recent table"
4111 msgid "Could not save recent table!"
4112 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4114 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "Could not save recent table"
4117 msgid "Could not save favorite table!"
4118 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4120 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4121 #: libraries/structure.lib.php:3057
4122 #, fuzzy
4123 #| msgid "Remove chart"
4124 msgid "Remove from Favorites"
4125 msgstr "Изтриване диаграма"
4127 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4128 #, fuzzy
4129 #| msgid "There are no recent tables"
4130 msgid "There are no recent tables."
4131 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4133 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "There are no recent tables"
4136 msgid "There are no favorite tables."
4137 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4139 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4140 msgid "Recent tables"
4141 msgstr "Отваряни таблици"
4143 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "Reset"
4146 msgid "Recent"
4147 msgstr "Изчистване"
4149 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4151 #, fuzzy
4152 #| msgid "Variables"
4153 msgid "Favorite tables"
4154 msgstr "Променливи"
4156 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4157 #, fuzzy
4158 #| msgid "Variables"
4159 msgid "Favorites"
4160 msgstr "Променливи"
4162 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4163 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4169 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4170 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4172 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4173 #, fuzzy
4174 #| msgid "The user %s already exists!"
4175 msgid "An entry with this name already exists."
4176 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
4178 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4179 msgid "Missing information to delete the search."
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4183 msgid "Missing information to load the search."
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4189 msgid "Error while loading the search."
4190 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
4192 #: libraries/ServerStatusData.class.php:115
4193 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4194 msgid "SQL query"
4195 msgstr "SQL заявка"
4197 #: libraries/ServerStatusData.class.php:118
4198 msgid "Handler"
4199 msgstr "Манипулатор"
4201 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4202 msgid "Query cache"
4203 msgstr "Буфер за заявки"
4205 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4206 msgid "Threads"
4207 msgstr "Нишки"
4209 #: libraries/ServerStatusData.class.php:122
4210 msgid "Temporary data"
4211 msgstr "Временни данни"
4213 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4214 msgid "Delayed inserts"
4215 msgstr "Забавени вмъквания"
4217 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4218 msgid "Key cache"
4219 msgstr "Буфер за ключове"
4221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4222 msgid "Joins"
4223 msgstr "Свръзки"
4225 #: libraries/ServerStatusData.class.php:127
4226 msgid "Sorting"
4227 msgstr "Сортиране"
4229 #: libraries/ServerStatusData.class.php:129
4230 msgid "Transaction coordinator"
4231 msgstr "Координатор на транзакциите"
4233 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4234 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4235 msgid "Files"
4236 msgstr "Файлове"
4238 #: libraries/ServerStatusData.class.php:146
4239 msgid "Flush (close) all tables"
4240 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4242 #: libraries/ServerStatusData.class.php:152
4243 msgid "Show open tables"
4244 msgstr "Показване отворените таблици"
4246 #: libraries/ServerStatusData.class.php:161
4247 msgid "Show slave hosts"
4248 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:168
4251 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4252 msgid "Show master status"
4253 msgstr "Показване състоянието на главния"
4255 #: libraries/ServerStatusData.class.php:171
4256 msgid "Show slave status"
4257 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4259 #: libraries/ServerStatusData.class.php:176
4260 msgid "Flush query cache"
4261 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4263 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4265 msgid "InnoDB Status"
4266 msgstr "InnoDB Състояние"
4268 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4269 msgid "Query statistics"
4270 msgstr "Статистика за заявките"
4272 #: libraries/ServerStatusData.class.php:442
4273 msgid "All status variables"
4274 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4276 #: libraries/ServerStatusData.class.php:446
4277 msgid "Monitor"
4278 msgstr "Наблюдател"
4280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4281 msgid "Advisor"
4282 msgstr "Съветник"
4284 #: libraries/ServerStatusData.class.php:494
4285 #, php-format
4286 msgid "%d second"
4287 msgid_plural "%d seconds"
4288 msgstr[0] "%d секунда"
4289 msgstr[1] "%d секунди"
4291 #: libraries/ServerStatusData.class.php:499
4292 #, php-format
4293 msgid "%d minute"
4294 msgid_plural "%d minutes"
4295 msgstr[0] "%d минута"
4296 msgstr[1] "%d минути"
4298 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4299 msgid ""
4300 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4301 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4303 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4304 #, php-format
4305 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4306 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4308 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4309 #, php-format
4310 msgid "%s is available on this MySQL server."
4311 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4313 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4314 #, php-format
4315 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4316 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4318 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4319 #, php-format
4320 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4321 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4323 #: libraries/Table.class.php:407
4324 #, fuzzy
4325 #| msgid "unknown table status: "
4326 msgid "Unknown table status:"
4327 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
4329 #: libraries/Table.class.php:787
4330 #, php-format
4331 msgid "Source database `%s` was not found!"
4332 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4334 #: libraries/Table.class.php:795
4335 #, php-format
4336 msgid "Target database `%s` was not found!"
4337 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4339 #: libraries/Table.class.php:1339
4340 #, fuzzy
4341 #| msgid "Invalid database"
4342 msgid "Invalid database:"
4343 msgstr "Невалидна БД"
4345 #: libraries/Table.class.php:1353
4346 #, fuzzy
4347 #| msgid "Invalid table name"
4348 msgid "Invalid table name:"
4349 msgstr "Невалидно име на таблица"
4351 #: libraries/Table.class.php:1388
4352 #, fuzzy, php-format
4353 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4354 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4355 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
4357 #: libraries/Table.class.php:1407
4358 #, php-format
4359 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4360 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4362 #: libraries/Table.class.php:1587
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4365 msgid "Could not save table UI preferences!"
4366 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
4368 #: libraries/Table.class.php:1616
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4372 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/Table.class.php:1772
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4379 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4380 "changed."
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/Table.class.php:1906
4384 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4385 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4387 #: libraries/Table.class.php:1917
4388 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4389 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4391 #: libraries/Table.class.php:1939
4392 msgid "No index parts defined!"
4393 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4395 #: libraries/Table.class.php:2240
4396 #, php-format
4397 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4398 msgstr ""
4399 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4401 #: libraries/TableSearch.class.php:184
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "Table Search"
4404 msgid "Table search"
4405 msgstr "Търсене в таблица"
4407 #: libraries/TableSearch.class.php:191
4408 #, fuzzy
4409 #| msgid "Range search"
4410 msgid "Zoom search"
4411 msgstr "Търсене в област"
4413 #: libraries/TableSearch.class.php:196 templates/table/selection_form.phtml:59
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Hide find and replace criteria"
4416 msgid "Find and replace"
4417 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
4419 #: libraries/Theme.class.php:170
4420 #, php-format
4421 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4422 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4424 #: libraries/Theme.class.php:402
4425 msgid "No preview available."
4426 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4428 #: libraries/Theme.class.php:404
4429 msgid "take it"
4430 msgstr "тази ще е"
4432 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4433 #, php-format
4434 msgid "Default theme %s not found!"
4435 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4437 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4438 #, php-format
4439 msgid "Theme %s not found!"
4440 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4442 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4443 #, php-format
4444 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4445 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4448 #, fuzzy
4449 #| msgid "Theme"
4450 msgid "Theme:"
4451 msgstr "Тема"
4453 #: libraries/Types.class.php:320
4454 msgid ""
4455 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/Types.class.php:322
4459 msgid ""
4460 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4461 "65,535"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/Types.class.php:324
4465 msgid ""
4466 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4467 "0 to 16,777,215"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/Types.class.php:326
4471 msgid ""
4472 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4473 "range is 0 to 4,294,967,295"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/Types.class.php:328
4477 msgid ""
4478 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4479 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:786
4483 msgid ""
4484 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4485 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/Types.class.php:332
4489 msgid ""
4490 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4491 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/Types.class.php:334
4495 msgid ""
4496 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4497 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4498 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/Types.class.php:336
4502 msgid ""
4503 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4504 "FLOAT)"
4505 msgstr ""
4507 #: libraries/Types.class.php:338
4508 msgid ""
4509 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4510 "64)"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/Types.class.php:340
4514 msgid ""
4515 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4516 "values are considered true"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/Types.class.php:342
4520 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4521 msgstr ""
4523 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:796
4524 #, php-format
4525 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4526 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4528 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:798
4529 #, php-format
4530 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4531 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4533 #: libraries/Types.class.php:348
4534 msgid ""
4535 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4536 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:802
4540 #, php-format
4541 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4542 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4544 #: libraries/Types.class.php:352
4545 msgid ""
4546 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4547 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/Types.class.php:354
4551 msgid ""
4552 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4553 "spaces to the specified length when stored"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:804
4557 #, php-format
4558 msgid ""
4559 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4560 "the maximum row size"
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/Types.class.php:358
4564 msgid ""
4565 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4566 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:806
4570 msgid ""
4571 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4572 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4573 msgstr ""
4575 #: libraries/Types.class.php:362
4576 msgid ""
4577 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4578 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/Types.class.php:364
4582 msgid ""
4583 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4584 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4585 "value in bytes"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/Types.class.php:366
4589 msgid ""
4590 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4591 "binary character strings"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/Types.class.php:368
4595 msgid ""
4596 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4597 "binary character strings"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/Types.class.php:370
4601 msgid ""
4602 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4603 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/Types.class.php:372
4607 msgid ""
4608 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4609 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:810
4613 msgid ""
4614 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4615 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/Types.class.php:376
4619 msgid ""
4620 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4621 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/Types.class.php:378
4625 msgid ""
4626 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4627 "'' error value"
4628 msgstr ""
4629 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4630 "грешка ''"
4632 #: libraries/Types.class.php:380
4633 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4634 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4636 #: libraries/Types.class.php:382
4637 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4638 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4640 #: libraries/Types.class.php:384
4641 msgid "A point in 2-dimensional space"
4642 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4644 #: libraries/Types.class.php:386
4645 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4646 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4648 #: libraries/Types.class.php:388
4649 msgid "A polygon"
4650 msgstr "Многоъгълник"
4652 #: libraries/Types.class.php:390
4653 msgid "A collection of points"
4654 msgstr "Набор от точки"
4656 #: libraries/Types.class.php:392
4657 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4658 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4660 #: libraries/Types.class.php:394
4661 msgid "A collection of polygons"
4662 msgstr "Набор от многоъгълници"
4664 #: libraries/Types.class.php:396
4665 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4666 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4668 #: libraries/Types.class.php:657 libraries/Types.class.php:1048
4669 msgctxt "numeric types"
4670 msgid "Numeric"
4671 msgstr "Цифров"
4673 #: libraries/Types.class.php:675 libraries/Types.class.php:1051
4674 msgctxt "date and time types"
4675 msgid "Date and time"
4676 msgstr "Дата и час"
4678 #: libraries/Types.class.php:684 libraries/Types.class.php:1054
4679 #: libraries/normalization.lib.php:159 normalization.php:24
4680 msgctxt "string types"
4681 msgid "String"
4682 msgstr "Низ"
4684 #: libraries/Types.class.php:705
4685 msgctxt "spatial types"
4686 msgid "Spatial"
4687 msgstr "Пространствен"
4689 #: libraries/Types.class.php:782
4690 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4691 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
4693 #: libraries/Types.class.php:784
4694 msgid ""
4695 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4696 "9,223,372,036,854,775,807"
4697 msgstr ""
4698 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
4699 "036 854 775 807"
4701 #: libraries/Types.class.php:788
4702 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/Types.class.php:790
4706 msgid "True or false"
4707 msgstr "Истина или неистина"
4709 #: libraries/Types.class.php:792
4710 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4711 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4713 #: libraries/Types.class.php:794
4714 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4715 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
4717 #: libraries/Types.class.php:800
4718 msgid ""
4719 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4720 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/Types.class.php:808
4724 msgid ""
4725 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4726 "comparisons"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/Types.class.php:812
4730 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4731 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
4733 #: libraries/Util.class.php:257
4734 #, php-format
4735 msgid "Max: %s%s"
4736 msgstr "Максимум: %s%s"
4738 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4739 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4740 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:338
4741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:347
4742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:420
4743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1574
4744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4746 msgid "MySQL said: "
4747 msgstr "MySQL отговори: "
4749 #: libraries/Util.class.php:1185 libraries/config/messages.inc.php:801
4750 msgid "Explain SQL"
4751 msgstr "Обяснение на SQL"
4753 #: libraries/Util.class.php:1195
4754 msgid "Skip Explain SQL"
4755 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4757 #: libraries/Util.class.php:1203
4758 #, php-format
4759 msgid "Analyze Explain at %s"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/Util.class.php:1234
4763 msgid "Without PHP Code"
4764 msgstr "Без PHP код"
4766 #: libraries/Util.class.php:1237 libraries/config/messages.inc.php:803
4767 msgid "Create PHP Code"
4768 msgstr "Създаване на PHP код"
4770 #: libraries/Util.class.php:1306
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "Edit index"
4773 msgctxt "Inline edit query"
4774 msgid "Edit inline"
4775 msgstr "Редактиране"
4777 #. l10n: Short week day name
4778 #: libraries/Util.class.php:1648
4779 msgctxt "Short week day name"
4780 msgid "Sun"
4781 msgstr "нд"
4783 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4784 #: libraries/Util.class.php:1664
4785 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4786 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4787 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4789 #: libraries/Util.class.php:2038
4790 #, php-format
4791 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4792 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4794 #: libraries/Util.class.php:2131
4795 msgid "Missing parameter:"
4796 msgstr "Липсващ параметър:"
4798 #: libraries/Util.class.php:2665
4799 #, php-format
4800 msgid "Jump to database \"%s\"."
4801 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4803 #: libraries/Util.class.php:2690
4804 #, php-format
4805 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4806 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4808 #: libraries/Util.class.php:2901
4809 msgid "Click to toggle"
4810 msgstr "Щракване за превключване"
4812 #: libraries/Util.class.php:3586 libraries/sql_query_form.lib.php:465
4813 #: prefs_manage.php:248
4814 msgid "Browse your computer:"
4815 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4817 #: libraries/Util.class.php:3611
4818 #, php-format
4819 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4820 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4822 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:475
4824 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4825 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4827 #: libraries/Util.class.php:3651
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "There are no files to upload"
4830 msgid "There are no files to upload!"
4831 msgstr "Няма файлве за качване"
4833 #: libraries/Util.class.php:3676 libraries/Util.class.php:3677
4834 #: libraries/structure.lib.php:329
4835 msgid "Empty"
4836 msgstr "Изчистване"
4838 #: libraries/Util.class.php:3682 libraries/Util.class.php:3683
4839 msgid "Execute"
4840 msgstr "Изпълнение"
4842 #: libraries/Util.class.php:4229
4843 msgid "Print"
4844 msgstr "Печат"
4846 #: libraries/Util.class.php:4334 libraries/structure.lib.php:915
4847 #: libraries/structure.lib.php:1958
4848 msgid "Creation"
4849 msgstr "Дата на създаване"
4851 #: libraries/Util.class.php:4340 libraries/structure.lib.php:922
4852 #: libraries/structure.lib.php:1966
4853 msgid "Last update"
4854 msgstr "Последно обновление"
4856 #: libraries/Util.class.php:4346 libraries/structure.lib.php:929
4857 #: libraries/structure.lib.php:1974
4858 msgid "Last check"
4859 msgstr "Последна проверка"
4861 #: libraries/Util.class.php:4392
4862 msgid "Users"
4863 msgstr "Потребители"
4865 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "Search"
4868 msgid "Search:"
4869 msgstr "Търсене"
4871 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4872 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4873 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4874 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4875 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4876 msgid "Description"
4877 msgstr "Описание"
4879 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4880 msgid "Use this value"
4881 msgstr "Използване тази стойност"
4883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:193
4884 #: libraries/structure.lib.php:872 libraries/structure.lib.php:1911
4885 #: libraries/structure.lib.php:2112
4886 msgid "Rows"
4887 msgstr "Редове"
4889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4890 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4891 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2424
4892 msgid "Total"
4893 msgstr "Общо"
4895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4896 msgid "Jump to database"
4897 msgstr "Прескачане до БД"
4899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4900 msgid "Not replicated"
4901 msgstr "Нереплицирана"
4903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4904 msgid "Replicated"
4905 msgstr "Реплицирана"
4907 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4908 #, php-format
4909 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4910 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4913 msgid "Check Privileges"
4914 msgstr "Проверка на правата"
4916 #: libraries/central_columns.lib.php:157
4917 msgid ""
4918 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4919 "feature."
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/central_columns.lib.php:285
4923 #, php-format
4924 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/central_columns.lib.php:300
4928 #, fuzzy
4929 #| msgid "Could not save configuration"
4930 msgid "Could not add columns!"
4931 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
4933 #: libraries/central_columns.lib.php:375
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/central_columns.lib.php:387
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Could not save recent table"
4942 msgid "Could not remove columns!"
4943 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4945 #: libraries/central_columns.lib.php:532
4946 msgid "YES"
4947 msgstr ""
4949 #: libraries/central_columns.lib.php:532
4950 msgid "NO"
4951 msgstr ""
4953 #: libraries/central_columns.lib.php:697
4954 #: libraries/central_columns.lib.php:1356
4955 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4959 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
4960 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
4961 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1038
4962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1700 libraries/structure.lib.php:1340
4963 #: setup/frames/index.inc.php:162
4964 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4965 msgid "Name"
4966 msgstr "Име"
4968 #: libraries/central_columns.lib.php:701
4969 #: libraries/central_columns.lib.php:1356
4970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1040
4971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4972 msgid "Length/Values"
4973 msgstr "Дължина/Стойности"
4975 #: libraries/central_columns.lib.php:708
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Attributes"
4978 msgid "Attribute"
4979 msgstr "Атрибути"
4981 #: libraries/central_columns.lib.php:712
4982 #: libraries/central_columns.lib.php:1357
4983 msgid "A_I"
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/central_columns.lib.php:752
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Select Tables"
4989 msgid "Select a table"
4990 msgstr "Избор на таблици"
4992 #: libraries/central_columns.lib.php:806 libraries/structure.lib.php:1746
4993 msgid "Add column"
4994 msgstr "Добавяне колона"
4996 #: libraries/central_columns.lib.php:818
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "Select two columns"
4999 msgid "Select a column."
5000 msgstr "Изберете две колони"
5002 #: libraries/central_columns.lib.php:1245
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "Add column"
5005 msgid "Add new column"
5006 msgstr "Добавяне колона"
5008 #: libraries/central_columns.lib.php:1357
5009 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
5010 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1055
5011 #: libraries/structure.lib.php:1343
5012 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5013 msgid "Attributes"
5014 msgstr "Атрибути"
5016 #: libraries/common.inc.php:579
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "Failed to read configuration file"
5019 msgid "Failed to read configuration file!"
5020 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
5022 #: libraries/common.inc.php:582
5023 msgid ""
5024 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5025 "shown below."
5026 msgstr ""
5027 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
5028 "всички грешки, показани по-долу."
5030 #: libraries/common.inc.php:591
5031 #, php-format
5032 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5033 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
5035 #: libraries/common.inc.php:599
5036 msgid ""
5037 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5038 "configuration file!"
5039 msgstr ""
5040 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
5041 "конфигурационния файл!"
5043 #: libraries/common.inc.php:634
5044 #, php-format
5045 msgid "Invalid server index: %s"
5046 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
5048 #: libraries/common.inc.php:646
5049 #, php-format
5050 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5051 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
5053 #: libraries/common.inc.php:664
5054 #, fuzzy, php-format
5055 #| msgid "Server"
5056 msgid "Server %d"
5057 msgstr "Сървър"
5059 #: libraries/common.inc.php:861
5060 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5061 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
5063 #: libraries/common.inc.php:1002
5064 #, php-format
5065 msgid ""
5066 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5067 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5068 "currently using the default time zone of the database server."
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/common.inc.php:1034
5072 #, php-format
5073 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5074 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
5076 #: libraries/common.inc.php:1128
5077 msgid "Error: Token mismatch"
5078 msgstr ""
5080 #: libraries/common.inc.php:1160
5081 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5082 msgstr ""
5084 #: libraries/common.inc.php:1167
5085 msgid "possible exploit"
5086 msgstr "възможен пробив в сигурността"
5088 #: libraries/common.inc.php:1176
5089 msgid "numeric key detected"
5090 msgstr "цифров ключ открит"
5092 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5093 #: libraries/config.values.php:88
5094 #, fuzzy
5095 #| msgid "Ins"
5096 msgid "Icons"
5097 msgstr "Вмъкни"
5099 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5100 #: libraries/config.values.php:89
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Test"
5103 msgid "Text"
5104 msgstr "Тест"
5106 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5107 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5108 msgid "Both"
5109 msgstr "И двете"
5111 #: libraries/config.values.php:63
5112 msgid "Nowhere"
5113 msgstr "Никъде"
5115 #: libraries/config.values.php:64
5116 msgid "Left"
5117 msgstr "Ляво"
5119 #: libraries/config.values.php:65
5120 msgid "Right"
5121 msgstr "Дясно"
5123 #: libraries/config.values.php:93
5124 msgid "Click"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config.values.php:94
5128 msgid "Double click"
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5132 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221 libraries/relation.lib.php:94
5133 #: libraries/relation.lib.php:102
5134 msgid "Disabled"
5135 msgstr "Забранено"
5137 #: libraries/config.values.php:98
5138 msgid "key"
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/config.values.php:99
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "Display columns table"
5144 msgid "display column"
5145 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5147 #: libraries/config.values.php:102
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "Welcome to %s"
5150 msgid "Welcome"
5151 msgstr "Добре дошли в %s"
5153 #: libraries/config.values.php:122
5154 msgid "Open"
5155 msgstr "Отворен"
5157 #: libraries/config.values.php:123
5158 msgid "Closed"
5159 msgstr "Затворен"
5161 #: libraries/config.values.php:127
5162 msgid "Ask before sending error reports"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/config.values.php:128
5166 msgid "Always send error reports"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config.values.php:129
5170 msgid "Never send error reports"
5171 msgstr ""
5173 #: libraries/config.values.php:132
5174 #, fuzzy
5175 #| msgid "Set default"
5176 msgid "Server default"
5177 msgstr "Сложи по подразбиране"
5179 #: libraries/config.values.php:133
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Enabled"
5182 msgid "Enable"
5183 msgstr "Позволено"
5185 #: libraries/config.values.php:134
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "Disabled"
5188 msgid "Disable"
5189 msgstr "Забранено"
5191 #: libraries/config.values.php:163
5192 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5193 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5194 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5195 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5196 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:210
5198 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5199 msgid "structure"
5200 msgstr "структура"
5202 #: libraries/config.values.php:164
5203 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5205 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5207 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:211
5209 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5210 msgid "data"
5211 msgstr "данни"
5213 #: libraries/config.values.php:165
5214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5216 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5218 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:212
5220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5221 msgid "structure and data"
5222 msgstr "структура и данни"
5224 #: libraries/config.values.php:168
5225 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5226 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5228 #: libraries/config.values.php:169
5229 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5230 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5232 #: libraries/config.values.php:170
5233 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5234 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5236 #: libraries/config.values.php:198
5237 msgid "complete inserts"
5238 msgstr "пълни INSERT-и"
5240 #: libraries/config.values.php:199
5241 msgid "extended inserts"
5242 msgstr "разширени INSERT-и"
5244 #: libraries/config.values.php:200
5245 msgid "both of the above"
5246 msgstr "и двете по-горе"
5248 #: libraries/config.values.php:201
5249 msgid "neither of the above"
5250 msgstr "никое от горните"
5252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5253 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "Not a positive number"
5256 msgid "Not a positive number!"
5257 msgstr "Не е положително число"
5259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5260 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid "Not a non-negative number"
5263 msgid "Not a non-negative number!"
5264 msgstr "Не е неотрицателно число"
5266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5267 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5268 #, fuzzy
5269 #| msgid "Not a valid port number"
5270 msgid "Not a valid port number!"
5271 msgstr "Невалиден номер на порт"
5273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:651
5275 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid "Incorrect value"
5278 msgid "Incorrect value!"
5279 msgstr "Невалидна стойност"
5281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5282 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5283 #, fuzzy, php-format
5284 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5285 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5286 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
5288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:613
5289 #, php-format
5290 msgid "Missing data for %s"
5291 msgstr "Липсващи данни за %s"
5293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
5294 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
5295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:814
5296 msgid "unavailable"
5297 msgstr "недостъпно"
5299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:803
5300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:809
5301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:816
5302 #, php-format
5303 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5304 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:835
5307 #, fuzzy, php-format
5308 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5309 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5310 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:842
5313 #, fuzzy, php-format
5314 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5315 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5316 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:855
5319 #, php-format
5320 msgid "maximum %s"
5321 msgstr "най-много %s"
5323 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:219
5324 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5325 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
5328 #, php-format
5329 msgid "Set value: %s"
5330 msgstr "Стойност: %s"
5332 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:318
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:573
5334 msgid "Restore default value"
5335 msgstr "Стойност по подразбиране"
5337 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
5338 msgid "Allow users to customize this value"
5339 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5341 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5342 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5343 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5345 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5346 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5347 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5349 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5350 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5351 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5353 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5354 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5355 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5357 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5361 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5362 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5363 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5364 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5368 msgid ""
5369 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5370 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5371 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5372 msgstr ""
5374 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5378 "unavailable on this system."
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5382 msgid ""
5383 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5384 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5388 #, php-format
5389 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5393 #, php-format
5394 msgid ""
5395 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5396 "unavailable on this system."
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5403 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5410 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5417 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5418 msgstr ""
5420 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:427
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5424 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5425 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5426 "of users, including you, are connected to."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:435
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5433 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5434 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5435 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5436 "[kbd]http[/kbd]."
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:441
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5443 "system."
5444 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5446 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:448
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5450 "system."
5451 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5453 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5454 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5458 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5459 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5460 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5461 #, fuzzy
5462 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5463 msgid "Could not connect to the database server!"
5464 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
5466 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5467 #, fuzzy
5468 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5469 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5470 msgstr ""
5471 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5472 "настройките"
5474 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5477 msgid ""
5478 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5479 "method!"
5480 msgstr ""
5481 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5482 "настройките"
5484 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5487 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5488 msgstr ""
5489 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5490 "настройките"
5492 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5493 msgid ""
5494 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5498 msgid ""
5499 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5500 "storage!"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Incorrect value"
5506 msgid "Incorrect value:"
5507 msgstr "Невалидна стойност"
5509 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5510 #, php-format
5511 msgid "Incorrect IP address: %s"
5512 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5515 #, fuzzy
5516 #| msgid ""
5517 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5518 msgid ""
5519 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5520 msgstr ""
5521 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5522 "удостоверяване с бисквитка"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5525 msgid "Allow login to any MySQL server"
5526 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5529 msgid ""
5530 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5531 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5532 "to the given regular expression."
5533 msgstr ""
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5536 #, fuzzy
5537 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5538 msgid "Restrict login to MySQL server"
5539 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5542 #, fuzzy
5543 #| msgid ""
5544 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5545 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5546 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5547 msgid ""
5548 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5549 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5550 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5551 msgstr ""
5552 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5553 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5554 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5557 msgid "Allow third party framing"
5558 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5561 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5562 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid ""
5567 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5568 #| "authentication"
5569 msgid ""
5570 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5571 "authentication."
5572 msgstr ""
5573 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5574 "удоствоверяване"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5577 msgid "Blowfish secret"
5578 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5581 msgid "Highlight selected rows."
5582 msgstr "Маркиране избраните редове."
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5585 msgid "Row marker"
5586 msgstr "Маркер на ред"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5589 #, fuzzy
5590 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5591 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5592 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5595 msgid "Highlight pointer"
5596 msgstr "Маркиране на показалеца"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid ""
5601 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5602 #| "import and export operations"
5603 msgid ""
5604 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5605 "import operations."
5606 msgstr ""
5607 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
5608 "импорт и експорт"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5611 msgid "Bzip2"
5612 msgstr "Bzip2"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid ""
5617 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5618 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5619 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5620 msgid ""
5621 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5622 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5623 "kbd] - allows newlines in columns."
5624 msgstr ""
5625 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5626 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5627 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5630 msgid "CHAR columns editing"
5631 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid ""
5636 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5637 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5638 msgid ""
5639 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5640 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5641 msgstr ""
5642 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5643 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
5644 "номер на редовете"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5647 msgid "Enable CodeMirror"
5648 msgstr "Включване на CodeMirror"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5651 #, fuzzy
5652 #| msgid ""
5653 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5654 #| "columns"
5655 msgid ""
5656 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5657 "columns."
5658 msgstr ""
5659 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5660 "колони"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5663 msgid "Minimum size for input field"
5664 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid ""
5669 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5670 #| "columns"
5671 msgid ""
5672 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5673 "columns."
5674 msgstr ""
5675 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5676 "колони"
5678 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5679 msgid "Maximum size for input field"
5680 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5683 #, fuzzy
5684 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5685 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5686 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5689 msgid "CHAR textarea columns"
5690 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5695 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5696 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5699 msgid "CHAR textarea rows"
5700 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5703 msgid "Check config file permissions"
5704 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid ""
5709 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5710 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5711 #| "feature"
5712 msgid ""
5713 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5714 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5715 msgstr ""
5716 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
5717 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
5718 "функция"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5721 msgid "Compress on the fly"
5722 msgstr "Компресиране в движение"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5725 #: setup/frames/index.inc.php:212
5726 msgid "Configuration file"
5727 msgstr "Конфигурационен файл"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid ""
5732 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5733 #| "you're about to lose data"
5734 msgid ""
5735 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5736 "you're about to lose data."
5737 msgstr ""
5738 "Дали да бъде показано предупреждение (\"На истина ли искате…\"), когато сте "
5739 "на път да загубите данни"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5742 msgid "Confirm DROP queries"
5743 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5746 msgid ""
5747 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5753 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5754 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5757 msgid "Default database tab"
5758 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5763 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5764 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5767 msgid "Default server tab"
5768 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5773 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5774 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:94
5777 msgid "Default table tab"
5778 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5783 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5784 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5787 #, fuzzy
5788 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5789 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5790 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "Hide table structure actions"
5795 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5796 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5799 msgid "Hide table structure actions"
5800 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5803 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5804 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5807 msgid "Display servers as a list"
5808 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5811 msgid ""
5812 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5813 "the selected tables of a database."
5814 msgstr ""
5815 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5816 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5819 msgid "Disable multi table maintenance"
5820 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid ""
5825 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5826 #| "limit)"
5827 msgid ""
5828 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5829 "limit)."
5830 msgstr ""
5831 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5832 "лимит)"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:112
5835 msgid "Maximum execution time"
5836 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/display_export.lib.php:798
5839 #, fuzzy, php-format
5840 #| msgid "Add %s statement"
5841 msgid "Use %s statement"
5842 msgstr "Добавяне на израз %s"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:116 prefs_manage.php:318
5845 msgid "Save as file"
5846 msgstr "Изпращане"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:345
5849 msgid "Character set of the file"
5850 msgstr "Знаков набор на файла"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:134
5853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253 libraries/structure.lib.php:1885
5854 msgid "Format"
5855 msgstr "Формат"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5858 msgid "Compression"
5859 msgstr "Компресия"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:127
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:139
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:203
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5866 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5867 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5868 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5869 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5870 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5871 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5872 msgid "Put columns names in the first row"
5873 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:347
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5877 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Columns enclosed with:"
5880 msgid "Columns enclosed with"
5881 msgstr "Колоните са оградени от:"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/config/messages.inc.php:348
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5885 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5886 #, fuzzy
5887 #| msgid "Columns escaped with:"
5888 msgid "Columns escaped with"
5889 msgstr "Колоните са избегнати с:"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:129
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:145
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:158
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:201 libraries/config/messages.inc.php:204
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5896 #, fuzzy
5897 #| msgid "Replace NULL with:"
5898 msgid "Replace NULL with"
5899 msgstr "Замяна NULL с:"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:130
5902 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5903 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:352
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5907 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "Columns terminated by"
5910 msgid "Columns terminated with"
5911 msgstr "Колоните завършват с"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:346
5914 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "Lines terminated with:"
5917 msgid "Lines terminated with"
5918 msgstr "Редовете завършват с:"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5921 msgid "Excel edition"
5922 msgstr "Excel версия"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:131
5925 msgid "Database name template"
5926 msgstr "Шаблон за име на БД"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5929 msgid "Server name template"
5930 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5933 msgid "Table name template"
5934 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:151
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:196
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5940 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5941 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5942 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5943 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5944 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5945 msgid "Dump table"
5946 msgstr "Схема на таблица"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:138
5949 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5950 msgid "Include table caption"
5951 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5954 msgid "Table caption"
5955 msgstr "Заглавие на таблицата"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:149
5958 msgid "Continued table caption"
5959 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:150
5962 msgid "Label key"
5963 msgstr "Етикет на ключа"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:157
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5967 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5968 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
5969 msgid "MIME type"
5970 msgstr "MIME тип"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:159
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5974 msgid "Relations"
5975 msgstr "Релации"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5978 msgid "Export method"
5979 msgstr "Метод за експортиране"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:164
5982 msgid "Save on server"
5983 msgstr "Запазване на сървъра"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:166
5986 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
5987 msgid "Overwrite existing file(s)"
5988 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "Export table headers"
5993 msgid "Export as separate files"
5994 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5997 msgid "Remember file name template"
5998 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/operations.lib.php:222
6001 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:1285
6002 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6003 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:170
6006 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6007 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:373
6010 #: libraries/display_export.lib.php:398
6011 msgid "SQL compatibility mode"
6012 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:306
6016 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6017 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:174
6020 msgid "Creation/Update/Check dates"
6021 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:175
6024 msgid "Use delayed inserts"
6025 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:176
6028 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6029 msgid "Disable foreign key checks"
6030 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:177
6033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6036 msgid "Export views as tables"
6037 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:178
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6042 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6043 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:181
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:183
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:187
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:194 libraries/operations.lib.php:217
6049 #: libraries/operations.lib.php:1281
6050 #, php-format
6051 msgid "Add %s"
6052 msgstr "Добавяне на %s"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:186
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6057 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6058 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6061 msgid "Use ignore inserts"
6062 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:190
6065 msgid "Syntax to use when inserting data"
6066 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:425
6070 msgid "Maximal length of created query"
6071 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:197
6074 msgid "Export type"
6075 msgstr "Тип експорт"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6078 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6079 msgid "Enclose export in a transaction"
6080 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:199
6083 msgid "Export time in UTC"
6084 msgstr "Експортиране на време в UTC"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:207
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6089 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6090 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:208
6093 msgid "Force SSL connection"
6094 msgstr "Налагане на SSL връзка"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:210
6097 #, fuzzy
6098 msgid ""
6099 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6100 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6101 msgstr "външен ключ"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:213
6104 msgid "Foreign key dropdown order"
6105 msgstr "външен ключ"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:215
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6110 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6111 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6114 msgid "Foreign key limit"
6115 msgstr "външен ключ"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6118 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6119 msgstr ""
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "Foreign key check:"
6124 msgid "Foreign key checks"
6125 msgstr "Проверки на външен ключ:"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6128 msgid "Browse mode"
6129 msgstr "Преглеждане"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid "Customize browse mode"
6134 msgid "Customize browse mode."
6135 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:226
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:257
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:303
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "Customize default options"
6142 msgid "Customize default options."
6143 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/config/setup.forms.php:265
6146 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6147 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
6148 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6149 msgid "CSV"
6150 msgstr "CSV"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6153 msgid "Developer"
6154 msgstr "Разработчик"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6159 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6160 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:229
6163 msgid "Edit mode"
6164 msgstr "Редактиране"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "Customize edit mode"
6169 msgid "Customize edit mode."
6170 msgstr "Персонализиране на редактирането"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6173 msgid "Export defaults"
6174 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6177 #, fuzzy
6178 #| msgid "Customize default export options"
6179 msgid "Customize default export options."
6180 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:234 libraries/config/messages.inc.php:295
6183 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6184 msgid "Features"
6185 msgstr "Свойства"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6188 msgid "General"
6189 msgstr "Общи"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Set some commonly used options"
6194 msgid "Set some commonly used options."
6195 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6198 msgid "Import defaults"
6199 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6202 #, fuzzy
6203 #| msgid "Customize default common import options"
6204 msgid "Customize default common import options."
6205 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6208 msgid "Import / export"
6209 msgstr "Импорт / експорт"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6212 #, fuzzy
6213 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6214 msgid "Set import and export directories and compression options."
6215 msgstr ""
6216 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6219 msgid "LaTeX"
6220 msgstr "LaTeX"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "Databases display options"
6225 msgid "Databases display options."
6226 msgstr "Опции за показване на БД"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:247 setup/frames/menu.inc.php:24
6229 #, fuzzy
6230 #| msgid "Navigation frame"
6231 msgid "Navigation panel"
6232 msgstr "Управляваща рамка"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6237 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6238 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid "Navigation frame"
6243 msgid "Navigation tree"
6244 msgstr "Управляваща рамка"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "Customize navigation frame"
6249 msgid "Customize the navigation tree."
6250 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/select_server.lib.php:46
6253 #: setup/frames/index.inc.php:144
6254 msgid "Servers"
6255 msgstr "Сървъри"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Servers display options"
6260 msgid "Servers display options."
6261 msgstr "Настройки показване сървъри"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Tables display options"
6266 msgid "Tables display options."
6267 msgstr "Настройки показване таблици"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:255 setup/frames/menu.inc.php:25
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Main frame"
6272 msgid "Main panel"
6273 msgstr "Главна рамка"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6276 msgid "Microsoft Office"
6277 msgstr "Microsoft Office"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6280 msgid "Other core settings"
6281 msgstr "Други основни настройки"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6284 #, fuzzy
6285 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6286 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6287 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6290 msgid "Page titles"
6291 msgstr "Заглавие в браузъра"
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid ""
6296 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6297 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6298 #| "used to get special values."
6299 msgid ""
6300 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6301 "for magic strings that can be used to get special values."
6302 msgstr ""
6303 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6304 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6305 "стойности."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6308 msgid "Security"
6309 msgstr "Сигурност"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6312 #, fuzzy
6313 #| msgid ""
6314 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6315 #| "not limit MySQL"
6316 msgid ""
6317 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6318 "limit MySQL."
6319 msgstr ""
6320 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6321 "възможности не ограничават MySQL"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6324 msgid "Basic settings"
6325 msgstr "Основни настройки"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6328 msgid "Authentication"
6329 msgstr "Удостоверяване"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "Authentication settings"
6334 msgid "Authentication settings."
6335 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6338 msgid "Server configuration"
6339 msgstr "Сървърна конфигурация"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid ""
6344 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6345 #| "know what they are for"
6346 msgid ""
6347 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6348 "what they are for."
6349 msgstr ""
6350 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6351 "знаете за какво са"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "Enter server connection parameters"
6356 msgid "Enter server connection parameters."
6357 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6360 msgid "Configuration storage"
6361 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6364 msgid ""
6365 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6366 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6367 "documentation."
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6371 msgid "Changes tracking"
6372 msgstr "Следене за промени"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6375 msgid ""
6376 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6377 "storage."
6378 msgstr ""
6379 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6380 "конфигурация."
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6383 msgid "Customize export options"
6384 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6387 msgid "Customize import defaults"
6388 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Customize navigation frame"
6393 msgid "Customize navigation panel"
6394 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Customize main frame"
6399 msgid "Customize main panel"
6400 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
6403 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6404 msgid "SQL queries"
6405 msgstr "SQL заявки"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6408 msgid "SQL Query box"
6409 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6412 #, fuzzy
6413 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6414 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6415 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6418 #, fuzzy
6419 #| msgid "SQL queries settings"
6420 msgid "SQL queries settings."
6421 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6424 msgid "Startup"
6425 msgstr "Начало"
6427 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Customize startup page"
6430 msgid "Customize startup page."
6431 msgstr "Персонализиране началната страница"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6434 msgid "Database structure"
6435 msgstr "БД структура"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6438 msgid ""
6439 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6443 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:279
6444 #: libraries/structure.lib.php:3435
6445 msgid "Table structure"
6446 msgstr "Структура на таблица"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6449 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6453 msgid "Tabs"
6454 msgstr "Подпрозорци"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6459 msgid "Choose how you want tabs to work."
6460 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6463 msgid "Display relational schema"
6464 msgstr "Показване схема на релациите"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6467 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6468 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6469 msgid "Paper size"
6470 msgstr "Размер на хартията"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6473 msgid "Text fields"
6474 msgstr "Текстови полета"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "Customize text input fields"
6479 msgid "Customize text input fields."
6480 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:323
6483 msgid "Texy! text"
6484 msgstr "Texy! текст"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6487 msgid "Customize default options"
6488 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6491 msgid "Warnings"
6492 msgstr "Предупреждения"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6497 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6498 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid ""
6503 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6504 #| "import and export operations"
6505 msgid ""
6506 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6507 "and export operations."
6508 msgstr ""
6509 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6510 "импорт и експорт"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6513 msgid "GZip"
6514 msgstr "GZip"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6517 msgid "Extra parameters for iconv"
6518 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6521 msgid ""
6522 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6523 "if one of the queries failed."
6524 msgstr ""
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6527 msgid "Ignore multiple statement errors"
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6531 msgid ""
6532 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6533 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6534 "transactions."
6535 msgstr ""
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6538 msgid "Partial import: allow interrupt"
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:349 libraries/config/messages.inc.php:360
6542 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6543 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6544 msgid "Do not abort on INSERT error"
6545 msgstr ""
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:362
6548 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:351 libraries/config/messages.inc.php:363
6552 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:354
6556 msgid ""
6557 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6558 "table) and only SQL is always available."
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6562 msgid "Format of imported file"
6563 msgstr "Формат на импортирания файл"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6566 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6567 msgid "Use LOCAL keyword"
6568 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:365 libraries/config/messages.inc.php:376
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6572 msgid "Column names in first row"
6573 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:366
6576 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6577 msgid "Do not import empty rows"
6578 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6581 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6582 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:370
6585 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6586 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6591 msgid "Number of queries to skip from start."
6592 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:372
6595 msgid "Partial import: skip queries"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6599 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6600 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:378
6603 msgid "Initial state for sliders"
6604 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6609 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6610 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6613 msgid "Number of inserted rows"
6614 msgstr "Броят добавени редове"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6617 msgid ""
6618 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6619 msgstr ""
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6622 msgid "Limit column characters"
6623 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6626 msgid ""
6627 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6628 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6629 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6630 msgstr ""
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6633 msgid "Delete all cookies on logout"
6634 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid ""
6639 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6640 #| "authentication mode"
6641 msgid ""
6642 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6643 "kbd] authentication mode."
6644 msgstr ""
6645 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6646 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6649 msgid "Recall user name"
6650 msgstr "Запомняне потребителското име"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6653 msgid ""
6654 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6655 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6656 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6657 "recommended for non-trusted environments."
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6661 msgid "Login cookie store"
6662 msgstr ""
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6665 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6669 msgid "Login cookie validity"
6670 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6675 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6676 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6679 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6680 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6685 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6686 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6689 msgid "Maximum displayed SQL length"
6690 msgstr ""
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:431
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:559
6694 msgid "Users cannot set a higher value"
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6700 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6701 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6704 msgid "Maximum databases"
6705 msgstr ""
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6708 msgid ""
6709 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6710 "the navigation tree."
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "Maximum size for input field"
6716 msgid "Maximum items on first level"
6717 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6720 msgid ""
6721 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6722 "tree."
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6726 msgid "Maximum items in branch"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6730 msgid ""
6731 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6732 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6733 msgstr ""
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6736 msgid "Maximum number of rows to display"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6742 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6743 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6746 msgid "Maximum tables"
6747 msgstr ""
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid ""
6752 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6753 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6754 msgid ""
6755 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6756 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6757 msgstr ""
6758 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6759 "kbd] за без ограничение)"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6762 msgid "Memory limit"
6763 msgstr "Ограничение на паметта"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6766 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6772 msgid "Show databases navigation as tree"
6773 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6776 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Show logo in left frame"
6782 msgid "Show logo in navigation panel."
6783 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6786 msgid "Display logo"
6787 msgstr "Показване лого"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6792 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6793 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6796 msgid "Logo link URL"
6797 msgstr "Връзка на логото"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6800 msgid ""
6801 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6802 "([kbd]new[/kbd])."
6803 msgstr ""
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6806 msgid "Logo link target"
6807 msgstr "Цел за връзката на логото"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6810 #, fuzzy
6811 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6812 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6813 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6816 msgid "Display servers selection"
6817 msgstr ""
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6820 msgid "Target for quick access icon"
6821 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid "Target for quick access icon"
6826 msgid "Target for second quick access icon"
6827 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6830 msgid ""
6831 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6832 "display a filter box."
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6836 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6840 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6844 msgid ""
6845 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6846 "the Databases and Tables tabs above)."
6847 msgstr ""
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6850 msgid "Group items in the tree"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6856 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6857 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6860 msgid "Database tree separator"
6861 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6866 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6867 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6870 msgid "Table tree separator"
6871 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6874 msgid "Maximum table tree depth"
6875 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6880 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6881 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6884 msgid "Enable highlighting"
6885 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6888 msgid ""
6889 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6890 msgstr ""
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "Table caption"
6895 msgid "Enable navigation tree expansion"
6896 msgstr "Заглавие на таблицата"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "Showing tables"
6901 msgid "Show tables in tree"
6902 msgstr "Показване таблици"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6907 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6908 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Show versions"
6913 msgid "Show views in tree"
6914 msgstr "Показване на версиите"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6919 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6920 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Show function fields"
6925 msgid "Show functions in tree"
6926 msgstr "Показване поле с функциите"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6929 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6930 msgstr ""
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Show processes"
6935 msgid "Show procedures in tree"
6936 msgstr "MySQL процеси"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6939 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Show versions"
6945 msgid "Show events in tree"
6946 msgstr "Показване на версиите"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6951 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6952 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6957 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6958 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6963 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6964 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6967 msgid "Recently used tables"
6968 msgstr "Последно отваряни таблици"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6973 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6974 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6977 msgid "Where to show the table row links"
6978 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6981 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6985 msgid "Show row links anyway"
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6991 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6992 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6995 msgid "Natural order"
6996 msgstr "Естествен ред"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:516 libraries/config/messages.inc.php:547
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7002 msgid "Use only icons, only text or both."
7003 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:517
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "Table caption"
7008 msgid "Table navigation bar"
7009 msgstr "Заглавие на таблицата"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7014 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7015 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:520
7018 msgid "GZip output buffering"
7019 msgstr "GZip буфериране"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid ""
7024 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7025 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7026 msgid ""
7027 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7028 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7029 msgstr ""
7030 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
7031 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7034 msgid "Default sorting order"
7035 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7041 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7044 msgid "Persistent connections"
7045 msgstr "Постоянни връзки"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid ""
7050 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7051 #| "cookie authentication"
7052 msgid ""
7053 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7054 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7055 "configuration storage could not be found."
7056 msgstr ""
7057 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7060 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7061 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid ""
7066 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7067 #| "cookie authentication"
7068 msgid ""
7069 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7070 "MySQL library and server is detected."
7071 msgstr ""
7072 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7075 msgid "Server/library difference warning"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid ""
7081 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7082 #| "cookie authentication"
7083 msgid ""
7084 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7085 "column names in a table are reserved MySQL words."
7086 msgstr ""
7087 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7090 msgid "MySQL reserved word warning"
7091 msgstr ""
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:548
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Allow to display all the rows"
7096 msgid "How to display the menu tabs"
7097 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7100 msgid "How to display various action links"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7104 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7108 msgid "Protect binary columns"
7109 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
7111 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7112 msgid ""
7113 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7114 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7115 "(lost by window close)."
7116 msgstr ""
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7119 msgid "Permanent query history"
7120 msgstr "Постоянна история на заявките"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "How many queries are kept in history"
7125 msgid "How many queries are kept in history."
7126 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7129 msgid "Query history length"
7130 msgstr "Дължина на историята на заявки"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7133 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7137 msgid "Recoding engine"
7138 msgstr ""
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7143 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7144 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7147 msgid "Remember table's sorting"
7148 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7151 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Default sorting order"
7157 msgid "Primary key default sort order"
7158 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7161 msgid ""
7162 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7166 msgid "Repeat headers"
7167 msgstr "Повтаряне на заглавката"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7170 msgid "Grid editing: trigger action"
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "Relational schema"
7176 msgid "Relational display"
7177 msgstr "Релационна схема"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Servers display options"
7182 msgid "For display Options"
7183 msgstr "Настройки показване сървъри"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7186 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7192 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7193 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7196 msgid "Save directory"
7197 msgstr ""
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Leave blank if not used"
7202 msgid "Leave blank if not used."
7203 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7206 msgid "Host authorization order"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Leave blank for defaults"
7212 msgid "Leave blank for defaults."
7213 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7216 msgid "Host authorization rules"
7217 msgstr ""
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7220 msgid "Allow logins without a password"
7221 msgstr "Разрешаване вход без парола"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7224 msgid "Allow root login"
7225 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Session value"
7230 msgid "Session timezone"
7231 msgstr "Сесийна стойност"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7234 msgid ""
7235 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7236 "database server"
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7240 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7241 msgstr ""
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7244 msgid "HTTP Realm"
7245 msgstr ""
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7248 msgid ""
7249 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7250 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7251 "swekey.conf)."
7252 msgstr ""
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7255 msgid "SweKey config file"
7256 msgstr ""
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Authentication method to use"
7261 msgid "Authentication method to use."
7262 msgstr "Метод за удостоверяване"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:598 setup/frames/index.inc.php:163
7265 msgid "Authentication type"
7266 msgstr "Тип удостоверяване"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7269 msgid ""
7270 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7271 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7275 msgid "Bookmark table"
7276 msgstr "Таблица за белязки"
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7279 msgid ""
7280 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7281 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7282 msgstr ""
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7285 msgid "Column information table"
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7289 #, fuzzy
7290 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7291 msgid "Compress connection to MySQL server."
7292 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7294 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7295 msgid "Compress connection"
7296 msgstr "Компресиране връзката"
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7299 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7300 msgstr ""
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7303 msgid "Connection type"
7304 msgstr "Тип връзки"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7307 msgid "Control user password"
7308 msgstr "Парола на контролен потребител"
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid ""
7313 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7314 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7315 #| "controluser]wiki[/a]"
7316 msgid ""
7317 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7318 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7319 msgstr ""
7320 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7321 "pma/controluser]още информация[/a]"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7324 msgid "Control user"
7325 msgstr "Контролен потребител"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid ""
7330 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7331 #| "the already defined host"
7332 msgid ""
7333 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7334 "already defined host."
7335 msgstr ""
7336 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7337 "за да използвате вече дефиниран хост"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7340 msgid "Control host"
7341 msgstr "Контролен хост"
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid ""
7346 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7347 #| "the already defined host"
7348 msgid ""
7349 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7350 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7351 "if the controlhost equals host."
7352 msgstr ""
7353 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7354 "за да използвате вече дефиниран хост"
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Control host"
7359 msgid "Control port"
7360 msgstr "Контролен хост"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7365 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7366 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7369 msgid ""
7370 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7371 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7372 msgstr ""
7373 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7374 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
7375 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7378 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7379 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7382 msgid "Hide databases"
7383 msgstr "Скриване БД"
7385 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7386 msgid ""
7387 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7388 "kbd]."
7389 msgstr ""
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7392 msgid "SQL query history table"
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7396 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7397 msgstr ""
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:642
7400 msgid "Server hostname"
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7404 msgid "Logout URL"
7405 msgstr "Адрес за изход"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7408 msgid ""
7409 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7410 "records are automatically removed."
7411 msgstr ""
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7414 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7415 msgstr ""
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "See slave status table"
7420 msgid "QBE saved searches table"
7421 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7424 msgid ""
7425 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7427 msgstr ""
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7432 msgid "Export templates table"
7433 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7436 msgid ""
7437 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7438 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7439 msgstr ""
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Textarea columns"
7444 msgid "Central columns table"
7445 msgstr "Колони в текство поле"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7448 msgid ""
7449 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7450 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Try to connect without password"
7456 msgid "Try to connect without password."
7457 msgstr "Опит за връзка без парола"
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7460 msgid "Connect without password"
7461 msgstr "Връзка без парола"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7464 msgid ""
7465 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7466 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7467 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7471 msgid "Show only listed databases"
7472 msgstr "Показване само на изброените БД"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:673 libraries/config/messages.inc.php:766
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7477 msgid "Leave empty if not using config auth."
7478 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7481 msgid "Password for config auth"
7482 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7485 msgid ""
7486 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7487 msgstr ""
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7490 msgid "PDF schema: pages table"
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7494 msgid ""
7495 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7496 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7497 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7501 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7502 msgid "Database name"
7503 msgstr "Име БД"
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7508 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7509 msgstr ""
7510 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7513 msgid "Server port"
7514 msgstr "Порт на сървъра"
7516 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7517 msgid ""
7518 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7519 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7523 msgid "Recently used table"
7524 msgstr "Последно отваряна таблица"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7527 msgid ""
7528 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7529 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Variables"
7535 msgid "Favorites table"
7536 msgstr "Променливи"
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7539 msgid ""
7540 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7541 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7545 msgid "Relation table"
7546 msgstr "Таблица за връзка"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid ""
7551 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7552 #| "types[/a] for an example"
7553 msgid ""
7554 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7555 "types[/a] for an example."
7556 msgstr ""
7557 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7558 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7561 msgid "Signon session name"
7562 msgstr ""
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7565 msgid "Signon URL"
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7571 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7572 msgstr ""
7573 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7576 msgid "Server socket"
7577 msgstr "Сокет на сървъра"
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7582 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7583 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7586 msgid "Use SSL"
7587 msgstr "Използване SSL"
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7590 msgid ""
7591 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7592 "kbd]."
7593 msgstr ""
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7596 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7600 msgid ""
7601 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7602 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7603 msgstr ""
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7606 msgid "Display columns table"
7607 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7610 msgid ""
7611 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7612 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7613 msgstr ""
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7616 msgid "UI preferences table"
7617 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7620 msgid ""
7621 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7622 "the log when creating a database."
7623 msgstr ""
7624 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7625 "при създаване на БД."
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7628 msgid "Add DROP DATABASE"
7629 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7632 msgid ""
7633 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7634 "log when creating a table."
7635 msgstr ""
7636 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7637 "при създаване на таблица."
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7640 msgid "Add DROP TABLE"
7641 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7644 msgid ""
7645 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7646 "log when creating a view."
7647 msgstr ""
7648 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7649 "създаване на изглед."
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7652 msgid "Add DROP VIEW"
7653 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7656 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7660 msgid "Statements to track"
7661 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7663 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7664 msgid ""
7665 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7666 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7667 msgstr ""
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7670 msgid "SQL query tracking table"
7671 msgstr ""
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7674 msgid ""
7675 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7676 "automatically."
7677 msgstr ""
7679 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7680 msgid "Automatically create versions"
7681 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7683 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7684 msgid ""
7685 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7686 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7690 msgid "User preferences storage table"
7691 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7694 msgid ""
7695 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7696 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7697 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Use Tables"
7703 msgid "Users table"
7704 msgstr "Използване таблиците"
7706 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7707 msgid ""
7708 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7709 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7710 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7711 msgstr ""
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Use Host Table"
7716 msgid "User groups table"
7717 msgstr "От таблица Host"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:764
7720 msgid ""
7721 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7722 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7726 msgid "Hidden navigation items table"
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7730 msgid "User for config auth"
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7734 msgid ""
7735 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7736 "hostname instead."
7737 msgstr ""
7738 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7739 "показан хоста."
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7742 msgid "Verbose name of this server"
7743 msgstr "Описателно име на този сървър"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7748 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7749 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7751 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7752 msgid "Allow to display all the rows"
7753 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7756 msgid ""
7757 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7758 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7759 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7760 msgstr ""
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7763 msgid "Show password change form"
7764 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7767 msgid "Show create database form"
7768 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid ""
7773 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7774 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7775 msgstr ""
7776 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7777 "таблици"
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "Table comments"
7782 msgid "Show table comments"
7783 msgstr "Коментари към таблицата"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid ""
7788 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7789 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7790 msgstr ""
7791 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7792 "таблици"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7795 msgid "Show Creation timestamp"
7796 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid ""
7801 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7802 msgid ""
7803 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7804 msgstr ""
7805 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7806 "всички таблици"
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7809 msgid "Show Last update timestamp"
7810 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7812 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid ""
7815 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7816 msgid ""
7817 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7818 msgstr ""
7819 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7820 "всички таблици"
7822 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7823 msgid "Show Last check timestamp"
7824 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid ""
7829 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7830 #| "insert mode"
7831 msgid ""
7832 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7833 "insert mode."
7834 msgstr ""
7835 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7836 "редакция/вмъкване"
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7839 msgid "Show field types"
7840 msgstr "Показване типовете полета"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7845 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7846 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7848 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7849 msgid "Show function fields"
7850 msgstr "Показване поле с функциите"
7852 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Whether to show hint or not"
7855 msgid "Whether to show hint or not."
7856 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7858 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7859 msgid "Show hint"
7860 msgstr "Показване подсказка"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid ""
7865 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7866 #| "output"
7867 msgid ""
7868 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7869 "output."
7870 msgstr ""
7871 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7872 "php]phpinfo()[/a]"
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7875 msgid "Show phpinfo() link"
7876 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
7878 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7879 msgid "Show detailed MySQL server information"
7880 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid ""
7885 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7886 msgid ""
7887 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7888 msgstr ""
7889 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7892 msgid "Show SQL queries"
7893 msgstr "Показване на SQL заявките"
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid ""
7898 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7899 msgid ""
7900 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7901 msgstr ""
7902 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:795 libraries/sql_query_form.lib.php:357
7905 msgid "Retain query box"
7906 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7908 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7911 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7912 msgstr ""
7913 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7914 "пространство)"
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7917 msgid "Show statistics"
7918 msgstr "Показване статистика"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7921 msgid ""
7922 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7926 msgid "Skip locked tables"
7927 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7929 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid ""
7932 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7933 #| "cookie authentication"
7934 msgid ""
7935 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7936 "detected."
7937 msgstr ""
7938 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7941 msgid "Suhosin warning"
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid ""
7947 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7948 #| "cookie authentication"
7949 msgid ""
7950 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7951 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7952 "`LoginCookieValidity`."
7953 msgstr ""
7954 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7956 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Login cookie validity"
7959 msgid "Login cookie validity warning"
7960 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7963 msgid ""
7964 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7965 "query textareas (*2)."
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7969 msgid "Textarea columns"
7970 msgstr "Колони в текство поле"
7972 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7973 msgid ""
7974 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7975 "query textareas (*2)."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7979 msgid "Textarea rows"
7980 msgstr "Реда в текстово поле"
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7985 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7986 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7991 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7992 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
7994 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7995 msgid "Default title"
7996 msgstr "Заглавие по подразбиране"
7998 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8001 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8002 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
8004 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8007 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8008 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
8010 #: libraries/config/messages.inc.php:822
8011 msgid ""
8012 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8013 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8014 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8015 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8016 msgstr ""
8018 #: libraries/config/messages.inc.php:823
8019 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8020 msgstr ""
8022 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8025 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8026 msgstr ""
8027 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8030 msgid "Upload directory"
8031 msgstr "Папка за качване на файлове"
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:826
8034 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8035 msgstr ""
8037 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8038 msgid "Use database search"
8039 msgstr ""
8041 #: libraries/config/messages.inc.php:828
8042 msgid ""
8043 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8044 "checkbox on the right."
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8048 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/config/messages.inc.php:830 setup/frames/index.inc.php:312
8052 msgid "Check for latest version"
8053 msgstr "Проверка за обновление"
8055 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8058 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8059 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
8061 #: libraries/config/messages.inc.php:832 setup/lib/index.lib.php:117
8062 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
8063 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
8064 #: setup/lib/index.lib.php:174
8065 msgid "Version check"
8066 msgstr "Проверка за обновления"
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8069 msgid ""
8070 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8071 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8072 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8073 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:834
8077 msgid "Proxy url"
8078 msgstr ""
8080 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8081 msgid ""
8082 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8083 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8084 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8085 msgstr ""
8087 #: libraries/config/messages.inc.php:836
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Username"
8090 msgid "Proxy username"
8091 msgstr "Потребителско име"
8093 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8094 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8095 msgstr ""
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Password"
8100 msgid "Proxy password"
8101 msgstr "Парола"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid ""
8106 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8107 #| "compression for import and export operations"
8108 msgid ""
8109 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8110 "for import and export operations."
8111 msgstr ""
8112 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8113 "компресия при импорт и експорт"
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8116 msgid "ZIP"
8117 msgstr "ZIP"
8119 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8120 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8121 msgstr ""
8123 #: libraries/config/messages.inc.php:843
8124 msgid "Public key for reCaptcha"
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8128 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8132 msgid "Private key for reCaptcha"
8133 msgstr ""
8135 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8136 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8137 msgstr ""
8139 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Server port"
8142 msgid "Send error reports"
8143 msgstr "Порт на сървъра"
8145 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8146 msgid ""
8147 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8148 "will be inserted with Shift+Enter."
8149 msgstr ""
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:851
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Executed queries"
8154 msgid "Enter executes queries in console"
8155 msgstr "Изпълнени заявки"
8157 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8158 msgid ""
8159 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8160 "storage tables automatically."
8161 msgstr ""
8163 #: libraries/config/messages.inc.php:857
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Server configuration"
8166 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8167 msgstr "Сървърна конфигурация"
8169 #: libraries/config/page_settings.class.php:138
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8172 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8173 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8175 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8176 msgid "Config authentication"
8177 msgstr "Удостоверяване от настройките"
8179 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8180 msgid "Cookie authentication"
8181 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
8183 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8184 msgid "HTTP authentication"
8185 msgstr "HTTP удостоверяване"
8187 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8188 msgid "Signon authentication"
8189 msgstr ""
8191 #: libraries/config/setup.forms.php:273
8192 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
8193 msgid "CSV using LOAD DATA"
8194 msgstr "CSV с LOAD DATA"
8196 #: libraries/config/setup.forms.php:282 libraries/config/setup.forms.php:382
8197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:181
8198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8201 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8202 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8204 #: libraries/config/setup.forms.php:289
8205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
8206 msgid "Quick"
8207 msgstr "Бърз"
8209 #: libraries/config/setup.forms.php:293
8210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
8211 msgid "Custom"
8212 msgstr "Потребителски"
8214 #: libraries/config/setup.forms.php:318
8215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
8216 msgid "Database export options"
8217 msgstr "Опции за експорт на БД"
8219 #: libraries/config/setup.forms.php:354
8220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8221 msgid "CSV for MS Excel"
8222 msgstr "CSV за MS Excel данни"
8224 #: libraries/config/setup.forms.php:377
8225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8226 msgid "Microsoft Word 2000"
8227 msgstr "Microsoft Word 2000"
8229 #: libraries/config/setup.forms.php:386
8230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Open Document Text"
8233 msgid "OpenDocument Text"
8234 msgstr "Open Document Text"
8236 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:73
8237 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:69
8238 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8239 msgstr ""
8241 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:150
8242 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8243 msgstr ""
8245 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:207
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "No data found"
8248 msgid "No data to display"
8249 msgstr "Няма данни"
8251 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:138
8252 #: libraries/structure.lib.php:2671 tbl_addfield.php:92
8253 #, php-format
8254 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8255 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8257 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:186
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8260 msgid "Display column was successfully updated."
8261 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8263 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:234
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Internal relation added"
8266 msgid "Internal relations were successfully updated."
8267 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8269 #: libraries/core.lib.php:306
8270 #, php-format
8271 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8272 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8274 #: libraries/core.lib.php:477
8275 msgid "possible deep recursion attack"
8276 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
8278 #: libraries/core.lib.php:945 libraries/mult_submits.inc.php:295
8279 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8280 msgid "No change"
8281 msgstr "Няма промяна"
8283 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8284 #, php-format
8285 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8286 msgstr ""
8288 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8289 msgid ""
8290 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8291 "consider installing the mysqli extension."
8292 msgstr ""
8294 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8297 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8298 msgstr ""
8299 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8300 "инсталацията!"
8302 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8303 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8304 msgstr ""
8306 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8307 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8308 msgstr ""
8310 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8311 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1652
8313 msgid "No Password"
8314 msgstr "Без парола"
8316 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8317 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8318 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:858
8319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
8320 msgid "Password:"
8321 msgstr "Парола:"
8323 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8324 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
8325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Re-type"
8328 msgid "Re-type:"
8329 msgstr "Отново"
8331 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Password Hashing"
8334 msgid "Password Hashing:"
8335 msgstr "Хеширане на паролата"
8337 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8338 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8339 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
8341 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8342 msgid "Create database"
8343 msgstr "Създаване БД"
8345 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8346 #: libraries/display_export.lib.php:213
8347 msgid "Create"
8348 msgstr "Създаване"
8350 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "Create database"
8353 msgid "Create database:"
8354 msgstr "Създаване БД"
8356 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
8357 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8358 msgid "No Privileges"
8359 msgstr "Без права"
8361 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8362 #: templates/designer/side_menu.phtml:77 templates/designer/side_menu.phtml:80
8363 msgid "Create table"
8364 msgstr "Създаване таблица"
8366 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8367 msgid "Number of columns"
8368 msgstr "Брой колони"
8370 #: libraries/display_export.inc.php:37
8371 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8372 msgstr ""
8373 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8374 "инсталацията!"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:175
8377 msgid "Exporting databases from the current server"
8378 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8380 #: libraries/display_export.lib.php:178
8381 #, php-format
8382 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8383 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8385 #: libraries/display_export.lib.php:183
8386 #, php-format
8387 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8388 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8390 #: libraries/display_export.lib.php:203
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Export type"
8393 msgid "Export templates:"
8394 msgstr "Тип експорт"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:208
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "File name template:"
8399 msgid "New template:"
8400 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8402 #: libraries/display_export.lib.php:211
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Table name"
8405 msgid "Template name"
8406 msgstr "Име на таблица"
8408 #: libraries/display_export.lib.php:220
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "File name template:"
8411 msgid "Existing templates:"
8412 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8414 #: libraries/display_export.lib.php:221
8415 msgid "Template:"
8416 msgstr ""
8418 #: libraries/display_export.lib.php:226
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "Updated"
8421 msgid "Update"
8422 msgstr "Актуализиран"
8424 #: libraries/display_export.lib.php:248
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Select Tables"
8427 msgid "Select a template"
8428 msgstr "Избор на таблици"
8430 #: libraries/display_export.lib.php:294
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Export method"
8433 msgid "Export method:"
8434 msgstr "Метод за експортиране"
8436 #: libraries/display_export.lib.php:304
8437 msgid "Quick - display only the minimal options"
8438 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8440 #: libraries/display_export.lib.php:316
8441 msgid "Custom - display all possible options"
8442 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8444 #: libraries/display_export.lib.php:338
8445 msgid "Database(s):"
8446 msgstr "БД:"
8448 #: libraries/display_export.lib.php:340
8449 msgid "Table(s):"
8450 msgstr "Таблица(и):"
8452 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:357
8453 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8454 msgid "Format:"
8455 msgstr "Формат:"
8457 #: libraries/display_export.lib.php:376
8458 msgid "Format-specific options:"
8459 msgstr "Специфични настройки:"
8461 #: libraries/display_export.lib.php:379
8462 msgid ""
8463 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8464 "options for other formats."
8465 msgstr ""
8467 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:374
8468 msgid "Encoding Conversion:"
8469 msgstr ""
8471 #: libraries/display_export.lib.php:426
8472 msgid "Rows:"
8473 msgstr "Редове:"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:434
8476 msgid "Dump some row(s)"
8477 msgstr "Схема на ред(ове)"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:449
8480 msgid "Row to begin at:"
8481 msgstr "Ред започва от:"
8483 #: libraries/display_export.lib.php:466
8484 msgid "Dump all rows"
8485 msgstr "Схема на всички редове"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:774
8488 msgid "Output:"
8489 msgstr "Изход:"
8491 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8492 #, php-format
8493 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8494 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:556
8497 msgid "File name template:"
8498 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8500 #: libraries/display_export.lib.php:558
8501 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8502 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8504 #: libraries/display_export.lib.php:560
8505 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8506 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8508 #: libraries/display_export.lib.php:562
8509 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8510 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8512 #: libraries/display_export.lib.php:568
8513 #, php-format
8514 msgid ""
8515 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8516 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8517 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/display_export.lib.php:625
8521 msgid "use this for future exports"
8522 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8524 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:179
8525 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:491
8526 msgid "Character set of the file:"
8527 msgstr "Знаков набор на файла:"
8529 #: libraries/display_export.lib.php:691
8530 msgid "Compression:"
8531 msgstr "Компресия:"
8533 #: libraries/display_export.lib.php:699
8534 msgid "zipped"
8535 msgstr "zip-нато"
8537 #: libraries/display_export.lib.php:706
8538 msgid "gzipped"
8539 msgstr "gzip-нато"
8541 #: libraries/display_export.lib.php:733
8542 msgid "View output as text"
8543 msgstr "Показване на изхода като текст"
8545 #: libraries/display_export.lib.php:753
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8548 msgid "Export databases as separate files"
8549 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8551 #: libraries/display_export.lib.php:755
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Export table headers"
8554 msgid "Export tables as separate files"
8555 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8557 #: libraries/display_export.lib.php:785 libraries/display_export.lib.php:910
8558 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8559 msgstr ""
8561 #: libraries/display_export.lib.php:810
8562 msgid "Save output to a file"
8563 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8565 #: libraries/display_export.lib.php:843
8566 msgid "Skip tables larger than"
8567 msgstr ""
8569 #: libraries/display_export.lib.php:937
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Select Tables"
8572 msgid "Select database"
8573 msgstr "Избор на таблици"
8575 #: libraries/display_export.lib.php:939
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Select Tables"
8578 msgid "Select table"
8579 msgstr "Избор на таблици"
8581 #: libraries/display_export.lib.php:955
8582 msgid "New database name"
8583 msgstr "Ново име на БД"
8585 #: libraries/display_export.lib.php:979
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "New page name: "
8588 msgid "New table name"
8589 msgstr "Име: "
8591 #: libraries/display_export.lib.php:989
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Copy column name"
8594 msgid "Old column name"
8595 msgstr "Копиране името на колоната"
8597 #: libraries/display_export.lib.php:990
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Copy column name"
8600 msgid "New column name"
8601 msgstr "Копиране името на колоната"
8603 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8604 #, php-format
8605 msgid "%1$s from %2$s branch"
8606 msgstr ""
8608 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8609 msgid "no branch"
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8613 msgid "Git revision:"
8614 msgstr ""
8616 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8617 #, php-format
8618 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8619 msgstr ""
8621 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8622 #, php-format
8623 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8624 msgstr ""
8626 #: libraries/display_import.lib.php:71
8627 msgid ""
8628 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8629 "not available."
8630 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8632 #: libraries/display_import.lib.php:108
8633 msgid "Importing into the current server"
8634 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8636 #: libraries/display_import.lib.php:111
8637 #, php-format
8638 msgid "Importing into the database \"%s\""
8639 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8641 #: libraries/display_import.lib.php:117
8642 #, php-format
8643 msgid "Importing into the table \"%s\""
8644 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8646 #: libraries/display_import.lib.php:153
8647 #, php-format
8648 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8649 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8651 #: libraries/display_import.lib.php:159
8652 msgid ""
8653 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8654 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8655 msgstr ""
8656 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8657 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8659 #: libraries/display_import.lib.php:222
8660 msgid "File to Import:"
8661 msgstr "Файл за импортиране:"
8663 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8664 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8665 msgstr ""
8667 #: libraries/display_import.lib.php:252
8668 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8669 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8671 #: libraries/display_import.lib.php:276
8672 msgid "Partial Import:"
8673 msgstr "Частично импортиране:"
8675 #: libraries/display_import.lib.php:283
8676 #, php-format
8677 msgid ""
8678 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8679 msgstr ""
8681 #: libraries/display_import.lib.php:297
8682 msgid ""
8683 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8684 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8685 "files, however it can break transactions.)</i>"
8686 msgstr ""
8688 #: libraries/display_import.lib.php:307
8689 msgid ""
8690 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8691 "from the first one:"
8692 msgstr ""
8694 #: libraries/display_import.lib.php:338
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Options"
8697 msgid "Other Options:"
8698 msgstr "Настройки"
8700 #: libraries/display_import.lib.php:363
8701 msgid "Format-Specific Options:"
8702 msgstr "Специфични настройки:"
8704 #: libraries/display_import.lib.php:473
8705 msgid ""
8706 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8707 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8708 "browsers."
8709 msgstr ""
8711 #: libraries/display_import.lib.php:479
8712 #, php-format
8713 msgid "%s of %s"
8714 msgstr ""
8716 #: libraries/display_import.lib.php:480
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Uploading your import file…"
8719 msgid "Uploading your import file…"
8720 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8722 #: libraries/display_import.lib.php:481
8723 #, php-format
8724 msgid "%s/sec."
8725 msgstr ""
8727 #: libraries/display_import.lib.php:482
8728 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8729 msgstr ""
8731 #: libraries/display_import.lib.php:483
8732 msgid "About %SEC sec. remaining."
8733 msgstr ""
8735 #: libraries/display_import.lib.php:485
8736 msgid "The file is being processed, please be patient."
8737 msgstr ""
8739 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8740 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8741 msgid "Language"
8742 msgstr "Език"
8744 #: libraries/display_structure.inc.php:169
8745 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8746 #: libraries/structure.lib.php:1550 libraries/structure.lib.php:2287
8747 #: libraries/structure.lib.php:2297 libraries/structure.lib.php:2408
8748 #: libraries/tracking.lib.php:925
8749 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8750 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8751 msgid "Index"
8752 msgstr "Индекс"
8754 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8755 msgid "Version information"
8756 msgstr "Весия"
8758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8759 msgid "Data home directory"
8760 msgstr "Папка с данни"
8762 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8763 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8764 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8766 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8767 msgid "Data files"
8768 msgstr "Файлове с данни"
8770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8771 msgid "Autoextend increment"
8772 msgstr ""
8774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8775 msgid ""
8776 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8777 "when it becomes full."
8778 msgstr ""
8780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8781 msgid "Buffer pool size"
8782 msgstr ""
8784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8785 msgid ""
8786 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8787 "tables."
8788 msgstr ""
8790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8791 msgid "Buffer Pool"
8792 msgstr ""
8794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8795 msgid "Buffer Pool Usage"
8796 msgstr ""
8798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8799 msgid "pages"
8800 msgstr "страници"
8802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8803 msgid "Free pages"
8804 msgstr "Свободни страници"
8806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8807 msgid "Dirty pages"
8808 msgstr "Мръсни страници"
8810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8811 msgid "Pages containing data"
8812 msgstr "Страници съдържащи данни"
8814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8815 msgid "Pages to be flushed"
8816 msgstr "Страници за изчистване"
8818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8819 msgid "Busy pages"
8820 msgstr "Заети страници"
8822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8823 msgid "Latched pages"
8824 msgstr "Заключени страници"
8826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8827 msgid "Buffer Pool Activity"
8828 msgstr ""
8830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8831 msgid "Read requests"
8832 msgstr "Заявки за четене"
8834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8835 msgid "Write requests"
8836 msgstr "Заявки за запис"
8838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8839 msgid "Read misses"
8840 msgstr "Пропуснати прочитания"
8842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8843 msgid "Write waits"
8844 msgstr "Изчаквания за запис"
8846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8847 msgid "Read misses in %"
8848 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8851 msgid "Write waits in %"
8852 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8855 msgid "Data pointer size"
8856 msgstr ""
8858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8859 msgid ""
8860 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8861 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8862 msgstr ""
8864 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8865 msgid "Automatic recovery mode"
8866 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8868 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8869 msgid ""
8870 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8871 "myisam-recover server startup option."
8872 msgstr ""
8874 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8875 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8876 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8878 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8879 msgid ""
8880 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8881 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8882 "INFILE)."
8883 msgstr ""
8885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8886 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8887 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8889 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8890 msgid ""
8891 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8892 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8893 "method."
8894 msgstr ""
8896 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8897 msgid "Repair threads"
8898 msgstr "Поправка на нишките"
8900 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8901 msgid ""
8902 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8903 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8904 msgstr ""
8906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8907 msgid "Sort buffer size"
8908 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8910 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8911 msgid ""
8912 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8913 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8914 msgstr ""
8916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8917 msgid "Index cache size"
8918 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8920 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8921 msgid ""
8922 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8923 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8924 msgstr ""
8926 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8927 msgid "Record cache size"
8928 msgstr "Размер на буфера за записи"
8930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8931 msgid ""
8932 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8933 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8934 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8935 msgstr ""
8937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8938 msgid "Log cache size"
8939 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8942 msgid ""
8943 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8944 "transaction log data. The default is 16MB."
8945 msgstr ""
8947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8948 msgid "Log file threshold"
8949 msgstr ""
8951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8952 msgid ""
8953 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8954 "default value is 16MB."
8955 msgstr ""
8957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8958 msgid "Transaction buffer size"
8959 msgstr ""
8961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8962 msgid ""
8963 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8964 "buffers of this size). The default is 1MB."
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8968 msgid "Checkpoint frequency"
8969 msgstr ""
8971 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
8972 msgid ""
8973 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8974 "performed. The default value is 24MB."
8975 msgstr ""
8977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
8978 msgid "Data log threshold"
8979 msgstr ""
8981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8982 msgid ""
8983 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8984 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8985 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8986 "that can be stored in the database."
8987 msgstr ""
8989 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
8990 msgid "Garbage threshold"
8991 msgstr ""
8993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
8994 msgid ""
8995 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8996 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8997 msgstr ""
8999 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9000 msgid "Log buffer size"
9001 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9003 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9004 msgid ""
9005 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9006 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9007 "required to write a data log."
9008 msgstr ""
9010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9011 msgid "Data file grow size"
9012 msgstr ""
9014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9015 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9019 msgid "Row file grow size"
9020 msgstr ""
9022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9023 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9024 msgstr ""
9026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9027 msgid "Log file count"
9028 msgstr ""
9030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9031 msgid ""
9032 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9033 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9034 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9035 "number."
9036 msgstr ""
9038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9042 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9043 msgstr ""
9045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9046 msgid "Related Links"
9047 msgstr ""
9049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9050 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/error_report.lib.php:351
9054 msgid ""
9055 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
9056 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
9057 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
9058 msgstr ""
9060 #: libraries/error_report.lib.php:358
9061 msgid "You may examine the data in the error report:"
9062 msgstr ""
9064 #: libraries/error_report.lib.php:365
9065 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
9066 msgstr ""
9068 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9069 #: libraries/export.lib.php:381
9070 #, php-format
9071 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9072 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9074 #: libraries/export.lib.php:337
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9078 msgstr ""
9079 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9080 "опцията за препокриване."
9082 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9083 #, php-format
9084 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9085 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9087 #: libraries/export.lib.php:387
9088 #, php-format
9089 msgid "Dump has been saved to file %s."
9090 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9092 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1561 libraries/sql.lib.php:1450
9094 #: tbl_get_field.php:43
9095 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9096 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9098 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1464
9099 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9100 msgstr ""
9102 #: libraries/import.lib.php:1255
9103 msgid ""
9104 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9105 msgstr ""
9107 #: libraries/import.lib.php:1256
9108 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9109 msgstr ""
9111 #: libraries/import.lib.php:1257
9112 msgid ""
9113 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9114 msgstr ""
9116 #: libraries/import.lib.php:1258
9117 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9118 msgstr ""
9120 #: libraries/import.lib.php:1264
9121 #, php-format
9122 msgid "Go to database: %s"
9123 msgstr "Към БД: %s"
9125 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9126 #, php-format
9127 msgid "Edit settings for %s"
9128 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9130 #: libraries/import.lib.php:1296
9131 #, php-format
9132 msgid "Go to table: %s"
9133 msgstr "Към таблица: %s"
9135 #: libraries/import.lib.php:1304
9136 #, php-format
9137 msgid "Structure of %s"
9138 msgstr "Структурата на %s"
9140 #: libraries/import.lib.php:1322
9141 #, php-format
9142 msgid "Go to view: %s"
9143 msgstr ""
9145 #: libraries/import.lib.php:1382
9146 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9147 msgstr ""
9149 #: libraries/import.lib.php:1815
9150 msgid ""
9151 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9152 "engine tables can be rolled back."
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/index.lib.php:38
9156 #, php-format
9157 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9158 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
9160 #: libraries/insert_edit.lib.php:227
9161 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9162 #: templates/designer/table_list.phtml:40
9163 msgid "Hide"
9164 msgstr "Скриване"
9166 #: libraries/insert_edit.lib.php:243
9167 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
9168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1703
9169 #: templates/table/table_header.phtml:4
9170 msgid "Function"
9171 msgstr "Функция"
9173 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9175 msgid "Binary"
9176 msgstr "двоичен"
9178 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9181 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9182 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9184 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
9185 msgid "Binary - do not edit"
9186 msgstr "Двоично - не се редактира"
9188 #: libraries/insert_edit.lib.php:1170 libraries/server_privileges.lib.php:470
9189 #: templates/table/options.phtml:36
9190 msgid "Or"
9191 msgstr "Или"
9193 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:479
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "web server upload directory"
9196 msgid "web server upload directory:"
9197 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9199 #: libraries/insert_edit.lib.php:1342 templates/table/input_box.phtml:49
9200 msgid "Edit/Insert"
9201 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9203 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
9204 #, php-format
9205 msgid "Continue insertion with %s rows"
9206 msgstr ""
9208 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
9209 msgid "and then"
9210 msgstr "и след това"
9212 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
9213 msgid "Insert as new row"
9214 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9216 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
9217 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9218 msgstr ""
9220 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9221 msgid "Show insert query"
9222 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9224 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
9225 msgid "Go back to previous page"
9226 msgstr "Обратно към предната страница"
9228 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
9229 msgid "Insert another new row"
9230 msgstr "Вмъкване нов ред"
9232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
9233 msgid "Go back to this page"
9234 msgstr "Връщане към тази страница"
9236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1512
9237 msgid "Edit next row"
9238 msgstr "Редакция на следващия ред"
9240 #: libraries/insert_edit.lib.php:1534
9241 msgid ""
9242 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9243 msgstr ""
9244 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9245 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9247 #: libraries/insert_edit.lib.php:1571 libraries/replication_gui.lib.php:538
9248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1705
9249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9250 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:100
9251 #: templates/designer/options_panel.phtml:73
9252 #: templates/designer/options_panel.phtml:239
9253 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:69
9254 #: templates/table/table_header.phtml:10
9255 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:35
9256 msgid "Value"
9257 msgstr "Стойност"
9259 #: libraries/insert_edit.lib.php:1926 libraries/sql.lib.php:1447
9260 msgid "Showing SQL query"
9261 msgstr ""
9263 #: libraries/insert_edit.lib.php:1951 libraries/sql.lib.php:1427
9264 #, php-format
9265 msgid "Inserted row id: %1$d"
9266 msgstr ""
9268 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9269 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9270 msgctxt "None encoding conversion"
9271 msgid "None"
9272 msgstr "Няма"
9274 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9275 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9276 msgid "Convert to Kana"
9277 msgstr ""
9279 #: libraries/mult_submits.inc.php:292
9280 msgid "Success!"
9281 msgstr ""
9283 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Replace table prefix"
9286 msgid "Replace table prefix:"
9287 msgstr "Замяна на представката на таблица"
9289 #: libraries/mult_submits.lib.php:346
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Copy table with prefix"
9292 msgid "Copy table with prefix:"
9293 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
9295 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9296 msgid "From"
9297 msgstr "От"
9299 #: libraries/mult_submits.lib.php:357
9300 msgid "To"
9301 msgstr ""
9303 #: libraries/mult_submits.lib.php:386
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Add table prefix"
9306 msgid "Add table prefix:"
9307 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
9309 #: libraries/mult_submits.lib.php:389
9310 msgid "Add prefix"
9311 msgstr "Добавяне на представка"
9313 #: libraries/mult_submits.lib.php:425
9314 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9315 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9318 msgid "Charset"
9319 msgstr "Знаков набор"
9321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9322 msgid "Bulgarian"
9323 msgstr "Български"
9325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9326 msgid "Simplified Chinese"
9327 msgstr "Опростен китайски"
9329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9330 msgid "Traditional Chinese"
9331 msgstr "Традиционен китайски"
9333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
9334 msgid "case-insensitive"
9335 msgstr "нечувствителен към регистъра"
9337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:379
9338 msgid "case-sensitive"
9339 msgstr "чувствително към регистъра"
9341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9342 msgid "Croatian"
9343 msgstr "Хърватски"
9345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9346 msgid "Czech"
9347 msgstr "Чешки"
9349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9350 msgid "Danish"
9351 msgstr "Датски"
9353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9354 msgid "English"
9355 msgstr "Английски"
9357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9358 msgid "Esperanto"
9359 msgstr "Есперанто"
9361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9362 msgid "Estonian"
9363 msgstr "Естонски"
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9366 msgid "German"
9367 msgstr "Немски"
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9370 msgid "dictionary"
9371 msgstr "речник"
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9374 msgid "phone book"
9375 msgstr "телефонен бележник"
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9378 msgid "Hungarian"
9379 msgstr "Унгарски"
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9382 msgid "Icelandic"
9383 msgstr "Исландски"
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
9386 msgid "Japanese"
9387 msgstr "Японски"
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9390 msgid "Latvian"
9391 msgstr "Латвийски"
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9394 msgid "Lithuanian"
9395 msgstr "Литовски"
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9398 msgid "Korean"
9399 msgstr "Корейски"
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9402 msgid "Persian"
9403 msgstr "Персийски"
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9406 msgid "Polish"
9407 msgstr "Полски"
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9410 msgid "West European"
9411 msgstr "Западно-европейски"
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9414 msgid "Romanian"
9415 msgstr "Румънски"
9417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9418 msgid "Sinhalese"
9419 msgstr ""
9421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9422 msgid "Slovak"
9423 msgstr "Словашки"
9425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9426 msgid "Slovenian"
9427 msgstr "Словенски"
9429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9430 msgid "Spanish"
9431 msgstr "Испански"
9433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
9434 msgid "Traditional Spanish"
9435 msgstr "Традиционен Испански"
9437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9438 msgid "Swedish"
9439 msgstr "Шведски"
9441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9442 msgid "Thai"
9443 msgstr "Тайландски"
9445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9446 msgid "Turkish"
9447 msgstr "Турски"
9449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9450 msgid "Ukrainian"
9451 msgstr "Украински"
9453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9454 msgid "Unicode"
9455 msgstr "Юникод"
9457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9460 msgid "multilingual"
9461 msgstr "многоезичен"
9463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "File name"
9466 msgid "Vietnamese"
9467 msgstr "Име на файл"
9469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9470 msgid "Central European"
9471 msgstr "Централно европейски"
9473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
9474 msgid "Russian"
9475 msgstr "Руски"
9477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
9478 msgid "Baltic"
9479 msgstr "Балтийски"
9481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9482 msgid "Armenian"
9483 msgstr "Арменски"
9485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9486 msgid "Cyrillic"
9487 msgstr "Кирилица"
9489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9490 msgid "Arabic"
9491 msgstr "Арабски"
9493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9494 msgid "Hebrew"
9495 msgstr "Иврит"
9497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9498 msgid "Georgian"
9499 msgstr "Грузински"
9501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9502 msgid "Greek"
9503 msgstr "Гръцки"
9505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9506 msgid "Czech-Slovak"
9507 msgstr "Чехословашки"
9509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9510 #: libraries/structure.lib.php:1210
9511 msgid "unknown"
9512 msgstr "непознат"
9514 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9515 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9516 msgstr ""
9518 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Column names: "
9521 msgid "Groups:"
9522 msgstr "Имена на колони: "
9524 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "Events"
9527 msgid "Events:"
9528 msgstr "Събития"
9530 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "Functions"
9533 msgid "Functions:"
9534 msgstr "Функции"
9536 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "Procedures"
9539 msgid "Procedures:"
9540 msgstr "Процедури"
9542 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Tables"
9545 msgid "Tables:"
9546 msgstr "Таблици"
9548 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Views"
9551 msgid "Views:"
9552 msgstr "Изглед"
9554 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:163
9555 msgid "Home"
9556 msgstr "Начало"
9558 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:176
9559 msgid "Log out"
9560 msgstr "Изход от системата"
9562 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:187
9563 msgid "phpMyAdmin documentation"
9564 msgstr "phpMyAdmin документация"
9566 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:207
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Navigation frame"
9569 msgid "Navigation panel settings"
9570 msgstr "Управляваща рамка"
9572 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:218
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Navigation frame"
9575 msgid "Reload navigation panel"
9576 msgstr "Управляваща рамка"
9578 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:738
9579 msgid ""
9580 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9581 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9582 msgstr ""
9584 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:921
9585 #, php-format
9586 msgid "%s result found"
9587 msgid_plural "%s results found"
9588 msgstr[0] ""
9589 msgstr[1] ""
9591 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
9592 #, fuzzy
9593 #| msgid "Filter databases by name"
9594 msgid "Filter databases by name or regex"
9595 msgstr "филтър по таблица"
9597 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1333
9598 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Save as file"
9601 msgid "Clear fast filter"
9602 msgstr "Изпращане"
9604 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1366
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Filter tables by name"
9607 msgid "Filter by name or regex"
9608 msgstr "филтър по таблица"
9610 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1392
9611 msgid "Collapse all"
9612 msgstr ""
9614 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9615 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9616 #, php-format
9617 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9618 msgstr ""
9620 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9621 #, php-format
9622 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9623 msgstr ""
9625 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:789
9626 msgid "Expand/Collapse"
9627 msgstr ""
9629 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9630 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275
9632 msgid "Columns"
9633 msgstr "Колони"
9635 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "New"
9638 msgctxt "Create new column"
9639 msgid "New"
9640 msgstr "Нов"
9642 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Database export options"
9645 msgid "Database operations"
9646 msgstr "Опции за експорт на БД"
9648 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:660
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "Show hint"
9651 msgid "Show hidden items"
9652 msgstr "Показване подсказка"
9654 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "New"
9657 msgctxt "Create new database"
9658 msgid "New"
9659 msgstr "Нов"
9661 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:39
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "New"
9664 msgctxt "Create new event"
9665 msgid "New"
9666 msgstr "Нов"
9668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9669 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:531
9671 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9672 msgid "Functions"
9673 msgstr "Функции"
9675 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "New"
9678 msgctxt "Create new function"
9679 msgid "New"
9680 msgstr "Нов"
9682 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "New"
9685 msgctxt "Create new index"
9686 msgid "New"
9687 msgstr "Нов"
9689 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Procedures"
9692 msgid "Procedure"
9693 msgstr "Процедури"
9695 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:28
9696 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:29
9697 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
9698 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9699 msgid "Procedures"
9700 msgstr "Процедури"
9702 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:40
9703 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "New"
9706 msgctxt "Create new procedure"
9707 msgid "New"
9708 msgstr "Нов"
9710 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:41
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "New"
9713 msgctxt "Create new table"
9714 msgid "New"
9715 msgstr "Нов"
9717 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "New"
9720 msgctxt "Create new trigger"
9721 msgid "New"
9722 msgstr "Нов"
9724 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:28
9725 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:29
9726 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9727 #: libraries/structure.lib.php:3257
9728 msgid "Views"
9729 msgstr "Изглед"
9731 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:41
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "New"
9734 msgctxt "Create new view"
9735 msgid "New"
9736 msgstr "Нов"
9738 #: libraries/normalization.lib.php:130
9739 msgid "Make all columns atomic"
9740 msgstr ""
9742 #: libraries/normalization.lib.php:132 libraries/normalization.lib.php:808
9743 msgid "First step of normalization (1NF)"
9744 msgstr ""
9746 #: libraries/normalization.lib.php:135 libraries/normalization.lib.php:186
9747 #: libraries/normalization.lib.php:234 libraries/normalization.lib.php:272
9748 msgid "Step 1."
9749 msgstr ""
9751 #: libraries/normalization.lib.php:137
9752 msgid ""
9753 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9754 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/normalization.lib.php:144
9758 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9759 msgstr ""
9761 #: libraries/normalization.lib.php:147
9762 msgid ""
9763 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9764 "such column', it'll move to next step)"
9765 msgstr ""
9767 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:18
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Select two columns"
9770 msgid "Select one…"
9771 msgstr "Изберете две колони"
9773 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:19
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Move column"
9776 msgid "No such column"
9777 msgstr "Преместване колона"
9779 #: libraries/normalization.lib.php:162
9780 msgid "split into "
9781 msgstr ""
9783 #: libraries/normalization.lib.php:183
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "Add primary key"
9786 msgid "Have a primary key"
9787 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9789 #: libraries/normalization.lib.php:189
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Error: relation already exists."
9792 msgid "Primary key already exists."
9793 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9795 #: libraries/normalization.lib.php:194
9796 msgid ""
9797 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9798 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9799 msgstr ""
9801 #: libraries/normalization.lib.php:201
9802 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9803 msgstr ""
9805 #: libraries/normalization.lib.php:206
9806 msgid ""
9807 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9808 msgstr ""
9810 #: libraries/normalization.lib.php:210
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Add primary key"
9813 msgid "+ Add a new primary key column"
9814 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9816 #: libraries/normalization.lib.php:233
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "Remove column(s)"
9819 msgid "Remove redundant columns"
9820 msgstr "Изтриване колона(и)"
9822 #: libraries/normalization.lib.php:236
9823 msgid ""
9824 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9825 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9826 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/normalization.lib.php:242
9830 msgid ""
9831 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9832 "column, click on 'No redundant column'"
9833 msgstr ""
9835 #: libraries/normalization.lib.php:247
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Remove selected users"
9838 msgid "Remove selected"
9839 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9841 #: libraries/normalization.lib.php:248
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Add column"
9844 msgid "No redundant column"
9845 msgstr "Добавяне колона"
9847 #: libraries/normalization.lib.php:271
9848 msgid "Move repeating groups"
9849 msgstr ""
9851 #: libraries/normalization.lib.php:274
9852 msgid ""
9853 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9854 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9855 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9856 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9857 "should be created."
9858 msgstr ""
9860 #: libraries/normalization.lib.php:282
9861 msgid ""
9862 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9863 "'No repeating group'"
9864 msgstr ""
9866 #: libraries/normalization.lib.php:288
9867 msgid "No repeating group"
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/normalization.lib.php:317
9871 msgid "Step 2."
9872 msgstr ""
9874 #: libraries/normalization.lib.php:317
9875 msgid "Find partial dependencies"
9876 msgstr ""
9878 #: libraries/normalization.lib.php:339
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9882 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9883 msgstr ""
9885 #: libraries/normalization.lib.php:344 libraries/normalization.lib.php:386
9886 msgid "Table is already in second normal form."
9887 msgstr ""
9889 #: libraries/normalization.lib.php:349
9890 #, php-format
9891 msgid ""
9892 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9893 "the partial dependencies."
9894 msgstr ""
9896 #: libraries/normalization.lib.php:353 libraries/normalization.lib.php:725
9897 msgid ""
9898 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9899 "normalization."
9900 msgstr ""
9902 #: libraries/normalization.lib.php:357
9903 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/normalization.lib.php:361
9907 msgid ""
9908 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9909 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9910 "value of the column."
9911 msgstr ""
9913 #: libraries/normalization.lib.php:371 libraries/normalization.lib.php:763
9914 #, php-format
9915 msgid "'%1$s' depends on:"
9916 msgstr ""
9918 #: libraries/normalization.lib.php:382
9919 #, php-format
9920 msgid ""
9921 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9922 "column."
9923 msgstr ""
9925 #: libraries/normalization.lib.php:410
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9929 "create the following tables:"
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/normalization.lib.php:446
9933 #, php-format
9934 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/normalization.lib.php:486 libraries/normalization.lib.php:631
9938 #: libraries/normalization.lib.php:696
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Error in processing request"
9941 msgid "Error in processing!"
9942 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9944 #: libraries/normalization.lib.php:532
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9948 "create the following tables:"
9949 msgstr ""
9951 #: libraries/normalization.lib.php:579
9952 msgid "The third step of normalization is complete."
9953 msgstr ""
9955 #: libraries/normalization.lib.php:675
9956 #, fuzzy, php-format
9957 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9958 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9959 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9961 #: libraries/normalization.lib.php:722
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Sep"
9964 msgid "Step 3."
9965 msgstr "септ"
9967 #: libraries/normalization.lib.php:722
9968 msgid "Find transitive dependencies"
9969 msgstr ""
9971 #: libraries/normalization.lib.php:729
9972 msgid ""
9973 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9974 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9975 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9976 "in that case you don't have to select any."
9977 msgstr ""
9979 #: libraries/normalization.lib.php:776
9980 msgid ""
9981 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9982 "primary key columns"
9983 msgstr ""
9985 #: libraries/normalization.lib.php:780
9986 msgid "Table is already in Third normal form!"
9987 msgstr ""
9989 #: libraries/normalization.lib.php:805
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Hide table structure actions"
9992 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9993 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9995 #: libraries/normalization.lib.php:806
9996 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9997 msgstr ""
9999 #: libraries/normalization.lib.php:809
10000 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10001 msgstr ""
10003 #: libraries/normalization.lib.php:810
10004 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10005 msgstr ""
10007 #: libraries/normalization.lib.php:817
10008 msgid ""
10009 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10010 "normalization"
10011 msgstr ""
10013 #: libraries/normalization.lib.php:878
10014 msgid ""
10015 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10016 "accurate. "
10017 msgstr ""
10019 #: libraries/normalization.lib.php:894
10020 msgid "No partial dependencies found!"
10021 msgstr ""
10023 #: libraries/operations.lib.php:74
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Rename database to"
10026 msgid "Rename database to"
10027 msgstr "Преименуване БД на"
10029 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:242
10030 #: libraries/operations.lib.php:861 libraries/operations.lib.php:955
10031 #: libraries/operations.lib.php:1309
10032 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10035 msgid ""
10036 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10037 "to the documentation for more details"
10038 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
10040 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:248
10041 #: libraries/operations.lib.php:867 libraries/operations.lib.php:961
10042 #: libraries/operations.lib.php:1315 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1115
10043 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Edit Privileges"
10046 msgid "Adjust Privileges"
10047 msgstr "Редакция"
10049 #: libraries/operations.lib.php:133
10050 #, php-format
10051 msgid "Database %s has been dropped."
10052 msgstr "БД %s беше изтрита."
10054 #: libraries/operations.lib.php:145
10055 msgid "Remove database"
10056 msgstr "Изтриване БД"
10058 #: libraries/operations.lib.php:151
10059 msgid "Drop the database (DROP)"
10060 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
10062 #: libraries/operations.lib.php:171 libraries/operations.lib.php:1268
10063 #: libraries/tracking.lib.php:517
10064 msgid "Structure only"
10065 msgstr "Само структурата"
10067 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1269
10068 #: libraries/tracking.lib.php:523
10069 msgid "Structure and data"
10070 msgstr "Структурата и данните"
10072 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1270
10073 #: libraries/tracking.lib.php:520
10074 msgid "Data only"
10075 msgstr "Само данните"
10077 #: libraries/operations.lib.php:201
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Copy database to"
10080 msgid "Copy database to"
10081 msgstr "Копиране на БД в"
10083 #: libraries/operations.lib.php:213
10084 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10085 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
10087 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:1293
10088 msgid "Add constraints"
10089 msgstr "Добавяне ограничения"
10091 #: libraries/operations.lib.php:259
10092 msgid "Switch to copied database"
10093 msgstr "Показване на копираната БД"
10095 #: libraries/operations.lib.php:780
10096 msgid "Alter table order by"
10097 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10099 #: libraries/operations.lib.php:788
10100 msgid "(singly)"
10101 msgstr "(еднократно)"
10103 #: libraries/operations.lib.php:824
10104 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10105 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
10107 #: libraries/operations.lib.php:936
10108 msgid "Rename table to"
10109 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10111 #: libraries/operations.lib.php:979
10112 msgid "Table comments"
10113 msgstr "Коментари към таблицата"
10115 #: libraries/operations.lib.php:1052
10116 msgid "Table options"
10117 msgstr "Опции на таблицата"
10119 #: libraries/operations.lib.php:1059 libraries/server_engines.lib.php:49
10120 msgid "Storage Engine"
10121 msgstr "Хранилище"
10123 #: libraries/operations.lib.php:1084
10124 msgid "Change all column collations"
10125 msgstr ""
10127 #: libraries/operations.lib.php:1251
10128 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10129 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
10131 #: libraries/operations.lib.php:1331
10132 msgid "Switch to copied table"
10133 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10135 #: libraries/operations.lib.php:1358 libraries/structure.lib.php:334
10136 msgid "Table maintenance"
10137 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10139 #: libraries/operations.lib.php:1396 libraries/structure.lib.php:336
10140 msgid "Analyze table"
10141 msgstr "Анализиране на таблицата"
10143 #: libraries/operations.lib.php:1411 libraries/structure.lib.php:338
10144 msgid "Check table"
10145 msgstr "Проверка на таблицата"
10147 #: libraries/operations.lib.php:1426 libraries/structure.lib.php:341
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "Check table"
10150 msgid "Checksum table"
10151 msgstr "Проверка на таблицата"
10153 #: libraries/operations.lib.php:1441
10154 msgid "Defragment table"
10155 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10157 #: libraries/operations.lib.php:1453
10158 #, php-format
10159 msgid "Table %s has been flushed."
10160 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
10162 #: libraries/operations.lib.php:1459
10163 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10164 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10166 #: libraries/operations.lib.php:1475 libraries/structure.lib.php:343
10167 #: libraries/structure.lib.php:1828
10168 msgid "Optimize table"
10169 msgstr "Оптимизация на таблицата"
10171 #: libraries/operations.lib.php:1490 libraries/structure.lib.php:345
10172 msgid "Repair table"
10173 msgstr "Поправяне на таблицата"
10175 #: libraries/operations.lib.php:1536 libraries/structure.lib.php:327
10176 #: view_operations.php:127
10177 msgid "Delete data or table"
10178 msgstr ""
10180 #: libraries/operations.lib.php:1544
10181 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10182 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10184 #: libraries/operations.lib.php:1552
10185 msgid "Delete the table (DROP)"
10186 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10188 #: libraries/operations.lib.php:1592
10189 msgid "Analyze"
10190 msgstr "Анализиране"
10192 #: libraries/operations.lib.php:1593
10193 msgid "Check"
10194 msgstr "Проверка"
10196 #: libraries/operations.lib.php:1594
10197 msgid "Optimize"
10198 msgstr "Оптимизиране"
10200 #: libraries/operations.lib.php:1595
10201 msgid "Rebuild"
10202 msgstr ""
10204 #: libraries/operations.lib.php:1596
10205 msgid "Repair"
10206 msgstr "Поправяне"
10208 #: libraries/operations.lib.php:1597
10209 msgid "Truncate"
10210 msgstr ""
10212 #: libraries/operations.lib.php:1607
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Close"
10215 msgid "Coalesce"
10216 msgstr "Затваряне"
10218 #: libraries/operations.lib.php:1616
10219 msgid "Partition maintenance"
10220 msgstr ""
10222 #: libraries/operations.lib.php:1633
10223 #, php-format
10224 msgid "Partition %s"
10225 msgstr ""
10227 #: libraries/operations.lib.php:1651
10228 msgid "Remove partitioning"
10229 msgstr ""
10231 #: libraries/operations.lib.php:1677
10232 msgid "Check referential integrity:"
10233 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10235 #: libraries/operations.lib.php:2089
10236 msgid "Can't move table to same one!"
10237 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10239 #: libraries/operations.lib.php:2091
10240 msgid "Can't copy table to same one!"
10241 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10243 #: libraries/operations.lib.php:2114
10244 #, fuzzy, php-format
10245 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10246 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10247 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10249 #: libraries/operations.lib.php:2118
10250 #, fuzzy, php-format
10251 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10252 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10253 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10255 #: libraries/operations.lib.php:2125
10256 #, php-format
10257 msgid "Table %s has been moved to %s."
10258 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10260 #: libraries/operations.lib.php:2129
10261 #, php-format
10262 msgid "Table %s has been copied to %s."
10263 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10265 #: libraries/operations.lib.php:2151
10266 msgid "The table name is empty!"
10267 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10269 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10270 msgid "This format has no options"
10271 msgstr "Този формат няма опции"
10273 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10274 msgid ""
10275 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10276 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10278 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10279 #, php-format
10280 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10281 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
10283 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10284 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10285 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10286 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10288 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10289 msgid "Show color"
10290 msgstr "Показване свят"
10292 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10293 msgid "Only show keys"
10294 msgstr "Само ключовете видими"
10296 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10297 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10298 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10301 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10303 #, php-format
10304 msgid "Welcome to %s"
10305 msgstr "Добре дошли в %s"
10307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10308 #, php-format
10309 msgid ""
10310 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10311 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10312 msgstr ""
10313 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10314 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10316 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10317 msgid ""
10318 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10319 "connection. You should check the host, username and password in your "
10320 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10321 "the administrator of the MySQL server."
10322 msgstr ""
10323 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10324 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10325 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10326 "от администратора на MySQL сървъра."
10328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10329 msgid "Retry to connect"
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10333 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10334 msgstr ""
10336 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10337 msgid "Log in"
10338 msgstr "Вход"
10340 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10341 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10342 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10343 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10345 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10346 msgid "Username:"
10347 msgstr "Име:"
10349 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Server Choice"
10352 msgid "Server Choice:"
10353 msgstr "Избор на сървър"
10355 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
10356 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:396
10360 msgid "Please enter correct captcha!"
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:423
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10366 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10367 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10369 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10370 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10371 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10373 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10374 msgid "Can not find signon authentication script:"
10375 msgstr ""
10377 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10378 #, php-format
10379 msgid "File %s does not contain any key id"
10380 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
10382 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10383 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10384 msgid "Hardware authentication failed!"
10385 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10387 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10388 msgid "No valid authentication key plugged"
10389 msgstr ""
10391 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10392 msgid "Authenticating…"
10393 msgstr "Удостоверяване…"
10395 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10396 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10397 msgid "Columns separated with:"
10398 msgstr "Колоните са разделени с:"
10400 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10401 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10402 msgid "Columns enclosed with:"
10403 msgstr "Колоните са оградени от:"
10405 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10406 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10407 msgid "Columns escaped with:"
10408 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10410 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10411 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10412 msgid "Lines terminated with:"
10413 msgstr "Редовете завършват с:"
10415 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10416 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10417 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10418 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10419 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10420 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10421 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10422 msgid "Replace NULL with:"
10423 msgstr "Замяна NULL с:"
10425 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10426 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10427 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10428 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10430 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10431 msgid "Excel edition:"
10432 msgstr "Excel версия:"
10434 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10435 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10436 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10437 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10438 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10439 msgid "Data dump options"
10440 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10442 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10443 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2247
10445 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10446 msgid "Dumping data for table"
10447 msgstr "Схема на данните от таблица"
10449 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10450 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10451 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10452 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10453 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10454 msgid "Event"
10455 msgstr "Действие"
10457 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10458 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10459 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10460 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480
10462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1101
10463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10464 msgid "Definition"
10465 msgstr "Описание"
10467 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10468 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1947
10470 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10471 msgid "Table structure for table"
10472 msgstr "Структура на таблица"
10474 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10475 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10476 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2002
10477 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10478 msgid "Structure for view"
10479 msgstr ""
10481 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10482 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10483 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2038
10484 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10485 msgid "Stand-in structure for view"
10486 msgstr ""
10488 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:70
10489 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10490 msgstr ""
10492 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10493 msgid "Content of table @TABLE@"
10494 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10496 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10497 msgid "(continued)"
10498 msgstr "(продължение)"
10500 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10501 msgid "Structure of table @TABLE@"
10502 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10504 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10505 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10506 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:225
10507 msgid "Object creation options"
10508 msgstr ""
10510 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10511 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Table caption"
10514 msgid "Table caption:"
10515 msgstr "Заглавие на таблицата"
10517 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10518 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Table caption (continued)"
10521 msgid "Table caption (continued):"
10522 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10524 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10525 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Label key"
10528 msgid "Label key:"
10529 msgstr "Етикет на ключа"
10531 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10532 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10534 msgid "Display foreign key relationships"
10535 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10537 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10538 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10539 msgid "Display comments"
10540 msgstr "Показване коментари"
10542 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10543 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10544 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10545 msgid "Display MIME types"
10546 msgstr "Показване MIME типове"
10548 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Put columns names in the first row"
10551 msgid "Put columns names in the first row:"
10552 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10555 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:676
10556 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10557 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:699
10558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid "Host"
10561 msgid "Host:"
10562 msgstr "Хост"
10564 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10566 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Generation Time"
10569 msgid "Generation Time:"
10570 msgstr "Време на генериране"
10572 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10573 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10574 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "PHP Version"
10577 msgid "PHP Version:"
10578 msgstr "Версия на PHP"
10580 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10581 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:874
10582 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10583 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Database"
10586 msgid "Database:"
10587 msgstr "БД"
10589 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10590 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2091
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Data"
10593 msgid "Data:"
10594 msgstr "Данни"
10596 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "Structure"
10599 msgid "Structure:"
10600 msgstr "Структура"
10602 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10603 msgid "Export table names"
10604 msgstr "Експорт имена на таблици"
10606 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10607 msgid "Export table headers"
10608 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10610 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10611 msgid "Report title:"
10612 msgstr "Заглавие на доклада:"
10614 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:230
10615 #, fuzzy
10616 #| msgid "Dumping data for table"
10617 msgid "Dumping data"
10618 msgstr "Схема на данните от таблица"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:285
10621 #, fuzzy
10622 #| msgid "structure"
10623 msgid "View structure"
10624 msgstr "структура"
10626 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:288
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "and then"
10629 msgid "Stand in"
10630 msgstr "и след това"
10632 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10633 msgid ""
10634 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10635 "and server version)</i>"
10636 msgstr ""
10638 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10639 # '\n'.
10640 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10641 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10642 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10644 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10645 msgid ""
10646 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10647 "checked"
10648 msgstr ""
10650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid "Export method"
10653 msgid "Export metadata"
10654 msgstr "Метод за експортиране"
10656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10657 msgid ""
10658 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10659 msgstr ""
10661 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
10662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10663 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10664 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:269
10665 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
10666 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:287
10667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10668 #, php-format
10669 msgid "Add %s statement"
10670 msgstr "Добавяне на израз %s"
10672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:232
10673 msgid "Add statements:"
10674 msgstr "Добавяне на заявления:"
10676 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:323
10677 msgid ""
10678 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10679 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10680 msgstr ""
10682 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
10683 msgid "Data creation options"
10684 msgstr ""
10686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10687 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2193
10688 msgid "Truncate table before insert"
10689 msgstr ""
10691 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10692 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10693 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10696 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10697 msgstr ""
10699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
10700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:395
10701 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10702 msgstr ""
10704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:378
10705 msgid "Function to use when dumping data:"
10706 msgstr ""
10708 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
10709 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10710 msgstr ""
10712 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
10713 msgid ""
10714 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10715 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10716 "(1,2,3)</code>"
10717 msgstr ""
10718 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10719 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10720 "VALUES (1,2,3)</code>"
10722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:404
10723 msgid ""
10724 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10725 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10726 "(7,8,9)</code>"
10727 msgstr ""
10728 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
10729 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10730 "(7,8,9)</code>"
10732 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:409
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid ""
10735 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10736 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10737 msgid ""
10738 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10739 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10740 msgstr ""
10741 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10742 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10743 "code>"
10745 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:414
10746 msgid ""
10747 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10748 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10749 msgstr ""
10750 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10751 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10753 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:433
10754 msgid ""
10755 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10756 "0x616263)</i>"
10757 msgstr ""
10758 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10759 "става 0x616263)</i>"
10761 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:446
10762 msgid ""
10763 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10764 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10765 msgstr ""
10766 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10767 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10768 "пояси)</i>"
10770 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:517
10771 msgid "It appears your database uses procedures;"
10772 msgstr ""
10774 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:521
10775 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:557
10776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1434
10777 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1991
10778 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10779 msgstr ""
10781 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:554
10782 msgid "It appears your database uses functions;"
10783 msgstr ""
10785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:978
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid "Metadata Headers"
10788 msgid "Metadata"
10789 msgstr "Заглавки на метаданните"
10791 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
10792 #, fuzzy, php-format
10793 #| msgid "Metadata Headers"
10794 msgid "Metadata for %s"
10795 msgstr "Заглавки на метаданните"
10797 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1318
10798 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
10799 msgid "Creation:"
10800 msgstr "Създаване:"
10802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1331
10803 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1011
10804 msgid "Last update:"
10805 msgstr "Последно обновяване:"
10807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1344
10808 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
10809 msgid "Last check:"
10810 msgstr "Последна проверка:"
10812 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1392
10813 #: libraries/structure.lib.php:832
10814 msgid "in use"
10815 msgstr "ползва се в момента"
10817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1431
10818 msgid "It appears your database uses views;"
10819 msgstr ""
10821 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1476
10822 msgid "Constraints for dumped tables"
10823 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1477
10826 msgid "Constraints for table"
10827 msgstr "Ограничения за таблица"
10829 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1511
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10832 msgid "Indexes for dumped tables"
10833 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1512
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Inside tables:"
10838 msgid "Indexes for table"
10839 msgstr "В таблици:"
10841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1533
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10844 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10845 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10847 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1534
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10850 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10851 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1800
10854 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10855 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1825
10858 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10859 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10861 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1988
10862 msgid "It appears your table uses triggers;"
10863 msgstr ""
10865 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2020
10866 #, php-format
10867 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10868 msgstr ""
10870 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2109
10871 msgid "Error reading data:"
10872 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10874 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10875 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10876 msgstr ""
10878 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10879 msgid "Export contents"
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "Table"
10885 msgid "Table:"
10886 msgstr "Таблица"
10888 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10889 msgid "Purpose:"
10890 msgstr ""
10892 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:500
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "MIME type"
10895 msgid "MIME"
10896 msgstr "MIME тип"
10898 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
10899 msgid ""
10900 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10901 msgstr ""
10903 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10904 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10905 msgid ""
10906 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10907 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10908 msgstr ""
10910 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10911 msgid ""
10912 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10913 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10914 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10915 msgstr ""
10917 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10918 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10919 msgid "Column names: "
10920 msgstr "Имена на колони: "
10922 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10923 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10924 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10925 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10926 #, php-format
10927 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10928 msgstr ""
10930 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10931 #, php-format
10932 msgid ""
10933 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10934 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10935 msgstr ""
10937 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10938 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
10939 #, php-format
10940 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10941 msgstr ""
10943 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10944 #, php-format
10945 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10946 msgstr ""
10948 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10949 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10950 msgstr ""
10952 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10953 msgid "MediaWiki Table"
10954 msgstr ""
10956 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10957 #, php-format
10958 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10959 msgstr ""
10961 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10962 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10963 msgstr ""
10965 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10966 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10967 msgstr ""
10969 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10970 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10971 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10972 msgid ""
10973 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10974 "the issue and try again."
10975 msgstr ""
10977 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10980 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10981 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10983 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10984 msgid "ESRI Shape File"
10985 msgstr ""
10987 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10988 #, php-format
10989 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10990 msgstr ""
10992 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10993 msgid ""
10994 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10995 "data!"
10996 msgstr ""
10998 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10999 #, php-format
11000 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11001 msgstr ""
11003 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11006 msgid "The imported file does not contain any data!"
11007 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
11009 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
11010 msgid "SQL compatibility mode:"
11011 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11013 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
11014 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11015 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11017 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Read misses"
11020 msgid "Read as multibytes"
11021 msgstr "Пропуснати прочитания"
11023 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11024 msgid "XML"
11025 msgstr "XML"
11027 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11028 #, php-format
11029 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11030 msgstr ""
11032 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:293
11033 msgid "SCHEMA ERROR: "
11034 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11036 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11037 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11038 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11039 msgid "Orientation"
11040 msgstr "Посока"
11042 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11043 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11044 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11045 msgid "Landscape"
11046 msgstr "Пейзажно"
11048 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11049 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11050 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11051 msgid "Portrait"
11052 msgstr "Портретно"
11054 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11055 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11056 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11057 msgid "Same width for all tables"
11058 msgstr ""
11060 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11061 msgid "Show grid"
11062 msgstr "Мрежата видима"
11064 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11065 #: libraries/structure.lib.php:424
11066 msgid "Data Dictionary"
11067 msgstr "Речник на данните"
11069 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "neither of the above"
11072 msgid "Order of the tables"
11073 msgstr "никое от горните"
11075 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Ascending"
11078 msgid "Name (Ascending)"
11079 msgstr "Възходящо"
11081 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Descending"
11084 msgid "Name (Descending)"
11085 msgstr "Низходящо"
11087 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11088 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:80
11089 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11090 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:80
11091 #, php-format
11092 msgid "The %s table doesn't exist!"
11093 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11095 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:347
11096 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:320
11097 #, php-format
11098 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11099 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11101 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:255
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Invalid export type"
11104 msgid "PDF export page"
11105 msgstr "Невалиден тип експорт"
11107 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:485
11108 #, fuzzy, php-format
11109 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11110 msgid "Schema of the %s database"
11111 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:513
11114 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:925
11115 msgid "Relational schema"
11116 msgstr "Релационна схема"
11118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:886
11119 msgid "Table of contents"
11120 msgstr "Съдържание"
11122 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1035
11123 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
11124 #: libraries/structure.lib.php:1346 libraries/tracking.lib.php:883
11125 msgid "Extra"
11126 msgstr "Допълнително"
11128 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11129 msgid ""
11130 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11131 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11132 msgstr ""
11134 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11135 msgid ""
11136 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11137 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11138 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11139 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11140 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11141 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11142 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11143 "gmdate() function."
11144 msgstr ""
11146 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11147 msgid ""
11148 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11149 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11150 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11151 "need to set the first option to the empty string."
11152 msgstr ""
11153 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11154 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11155 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11156 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11158 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid ""
11161 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11162 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11163 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11164 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11165 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11166 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11167 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11168 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11169 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11170 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11171 msgid ""
11172 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11173 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11174 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11175 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11176 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11177 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11178 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11179 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11180 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11181 "appears all on one line (Default 1)."
11182 msgstr ""
11183 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11184 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11185 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11186 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11187 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11188 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11189 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11190 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11191 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11192 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11193 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11195 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11196 msgid ""
11197 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11198 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11199 msgstr ""
11201 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11202 msgid ""
11203 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11204 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11205 msgstr ""
11207 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11208 msgid "Displays a link to download this image."
11209 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11211 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11212 msgid ""
11213 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11214 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11215 msgstr ""
11217 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11218 msgid "Image preview here"
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11222 msgid ""
11223 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11224 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11225 msgstr ""
11226 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11227 "Запазва оригиналната пропорция."
11229 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid ""
11232 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11233 #| "standard dotted format."
11234 msgid ""
11235 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11236 "in Internet standard dotted format."
11237 msgstr ""
11238 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11239 "формат."
11241 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11242 msgid ""
11243 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11244 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11245 "string)."
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11249 msgid ""
11250 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11251 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11252 msgstr ""
11254 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11255 #, php-format
11256 msgid "Validation failed for the input string %s."
11257 msgstr ""
11259 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11260 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11261 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11263 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11264 msgid ""
11265 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11266 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11267 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11268 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11269 "(Default: \"…\")."
11270 msgstr ""
11271 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11272 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11273 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11274 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11276 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11277 msgid ""
11278 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11279 "input."
11280 msgstr ""
11282 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11283 msgid ""
11284 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11285 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11286 "third options are the width and the height in pixels."
11287 msgstr ""
11288 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11289 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11290 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11292 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11293 msgid ""
11294 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11295 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11296 "the link."
11297 msgstr ""
11298 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11299 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11301 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11302 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11303 msgstr ""
11305 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11306 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11307 msgstr ""
11309 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11310 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11311 msgstr ""
11313 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11314 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11315 msgstr ""
11317 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid ""
11320 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11321 #| "standard dotted format."
11322 msgid ""
11323 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11324 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11325 msgstr ""
11326 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11327 "формат."
11329 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11332 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11333 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11335 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11338 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11339 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11341 #: libraries/pmd_common.php:538
11342 msgid "Error: relation already exists."
11343 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11345 #: libraries/pmd_common.php:584
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11348 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11349 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11351 #: libraries/pmd_common.php:589
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Error: Relation not added."
11354 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11355 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11357 #: libraries/pmd_common.php:594
11358 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11359 msgstr ""
11361 #: libraries/pmd_common.php:598
11362 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11363 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11365 #: libraries/pmd_common.php:618
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Internal relation added"
11368 msgid "Internal relation has been added."
11369 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11371 #: libraries/pmd_common.php:623
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Error: Relation not added."
11374 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11375 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11377 #: libraries/pmd_common.php:664
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11380 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11381 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11383 #: libraries/pmd_common.php:670
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Error: Relation not added."
11386 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11387 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11389 #: libraries/pmd_common.php:697
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Error: Relation not added."
11392 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11393 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11395 #: libraries/pmd_common.php:701
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Internal relation added"
11398 msgid "Internal relation has been removed."
11399 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11401 #: libraries/relation.lib.php:86
11402 msgid "not OK"
11403 msgstr "не е OK"
11405 #: libraries/relation.lib.php:90
11406 msgctxt "Correctly working"
11407 msgid "OK"
11408 msgstr "OK"
11410 #: libraries/relation.lib.php:93
11411 msgid "Enabled"
11412 msgstr "Позволено"
11414 #: libraries/relation.lib.php:97
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Configuration saved."
11417 msgid "Configuration of pmadb… "
11418 msgstr "Конфигурацията запазена."
11420 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:132
11421 msgid "General relation features"
11422 msgstr "Общи свойства на релациите"
11424 #: libraries/relation.lib.php:143
11425 msgid "Display Features"
11426 msgstr "Показване свойства"
11428 #: libraries/relation.lib.php:160
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Creation of PDFs"
11431 msgid "Designer and creation of PDFs"
11432 msgstr "Създаване на PDF-и"
11434 #: libraries/relation.lib.php:171
11435 msgid "Displaying Column Comments"
11436 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11438 #: libraries/relation.lib.php:177
11439 msgid "Browser transformation"
11440 msgstr "Браузърна трансформация"
11442 #: libraries/relation.lib.php:184
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid ""
11445 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11446 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11447 msgstr ""
11448 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11449 "column_comments таблица."
11451 #: libraries/relation.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:391
11452 msgid "Bookmarked SQL query"
11453 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11455 #: libraries/relation.lib.php:208
11456 msgid "SQL history"
11457 msgstr "SQL-хронология"
11459 #: libraries/relation.lib.php:219
11460 msgid "Persistent recently used tables"
11461 msgstr ""
11463 #: libraries/relation.lib.php:230
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "There are no recent tables"
11466 msgid "Persistent favorite tables"
11467 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11469 #: libraries/relation.lib.php:241
11470 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11471 msgstr ""
11473 #: libraries/relation.lib.php:263
11474 msgid "User preferences"
11475 msgstr "Потребителски предпочитания"
11477 #: libraries/relation.lib.php:280
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Configuration: %s"
11480 msgid "Configurable menus"
11481 msgstr "Настройка: %s"
11483 #: libraries/relation.lib.php:291
11484 msgid "Hide/show navigation items"
11485 msgstr ""
11487 #: libraries/relation.lib.php:302
11488 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11489 msgstr ""
11491 #: libraries/relation.lib.php:313
11492 msgid "Managing Central list of columns"
11493 msgstr ""
11495 #: libraries/relation.lib.php:324
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Remember table's sorting"
11498 msgid "Remembering Designer Settings"
11499 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11501 #: libraries/relation.lib.php:335
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Invalid export type"
11504 msgid "Saving export templates"
11505 msgstr "Невалиден тип експорт"
11507 #: libraries/relation.lib.php:343
11508 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11509 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11511 #: libraries/relation.lib.php:349
11512 #, php-format
11513 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11514 msgstr ""
11516 #: libraries/relation.lib.php:357
11517 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11518 msgstr ""
11520 #: libraries/relation.lib.php:362
11521 msgid ""
11522 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11523 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11524 msgstr ""
11525 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11526 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11528 #: libraries/relation.lib.php:370
11529 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11530 msgstr ""
11532 #: libraries/relation.lib.php:1604
11533 msgid "no description"
11534 msgstr "няма описание"
11536 #: libraries/relation.lib.php:1803
11537 msgid ""
11538 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11539 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11540 "phpMyAdmin configuration storage there."
11541 msgstr ""
11543 #: libraries/relation.lib.php:1920
11544 #, fuzzy, php-format
11545 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11546 msgid ""
11547 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11548 "configuration storage there."
11549 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11551 #: libraries/relation.lib.php:1928
11552 #, fuzzy, php-format
11553 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11554 msgid ""
11555 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11556 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11558 #: libraries/relation.lib.php:1936
11559 #, fuzzy, php-format
11560 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11561 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11562 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11564 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:339
11565 #: libraries/server_databases.lib.php:387
11566 msgid "Master replication"
11567 msgstr "Главен сървър"
11569 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11570 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11571 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11573 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11574 msgid "Show connected slaves"
11575 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11577 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:695
11578 msgid "Add slave replication user"
11579 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11581 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11582 msgid "Master configuration"
11583 msgstr "Конфигурация на главния"
11585 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11586 msgid ""
11587 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11588 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11589 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11590 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11591 "replicated. Please select the mode:"
11592 msgstr ""
11594 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11595 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11596 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11598 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11599 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11600 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11602 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11603 msgid "Please select databases:"
11604 msgstr "Изберете БД:"
11606 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11607 msgid ""
11608 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11609 "and please restart the MySQL server afterwards."
11610 msgstr ""
11611 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11612 "рестартирайте MySQL сървъра."
11614 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11615 msgid ""
11616 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11617 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11618 "master."
11619 msgstr ""
11620 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11621 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11622 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11625 #: libraries/server_databases.lib.php:389
11626 msgid "Slave replication"
11627 msgstr "Подчинен сървър"
11629 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Master configuration"
11632 msgid "Master connection:"
11633 msgstr "Конфигурация на главния"
11635 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
11636 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11637 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11639 #: libraries/replication_gui.lib.php:220
11640 msgid "Slave IO Thread not running!"
11641 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11643 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
11644 msgid ""
11645 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11646 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11648 #: libraries/replication_gui.lib.php:235
11649 msgid "See slave status table"
11650 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11652 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11653 msgid "Control slave:"
11654 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11656 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11657 msgid "Full start"
11658 msgstr "Пълно пускане"
11660 #: libraries/replication_gui.lib.php:247
11661 msgid "Full stop"
11662 msgstr "Пълно спиране"
11664 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11665 msgid "Reset slave"
11666 msgstr "Изчистване на подчинения"
11668 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11669 msgid "Start SQL Thread only"
11670 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11672 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
11673 msgid "Stop SQL Thread only"
11674 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11676 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11677 msgid "Start IO Thread only"
11678 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11680 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11681 msgid "Stop IO Thread only"
11682 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11684 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:397
11685 msgid "Change or reconfigure master server"
11686 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11688 #: libraries/replication_gui.lib.php:282
11689 #, php-format
11690 msgid ""
11691 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11692 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11693 msgstr ""
11694 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11695 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11697 #: libraries/replication_gui.lib.php:303
11698 msgid "Error management:"
11699 msgstr "Обработка на грешки:"
11701 #: libraries/replication_gui.lib.php:306
11702 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11703 msgstr ""
11704 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11705 "подчинените сървъри!"
11707 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11708 msgid "Skip current error"
11709 msgstr "Прескачане на текущата"
11711 #: libraries/replication_gui.lib.php:315
11712 #, fuzzy, php-format
11713 #| msgid "Skip current error"
11714 msgid "Skip next %s errors."
11715 msgstr "Прескачане на текущата"
11717 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11721 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11722 msgstr ""
11723 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11724 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11726 #: libraries/replication_gui.lib.php:396
11727 msgid "Slave configuration"
11728 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11730 #: libraries/replication_gui.lib.php:399
11731 msgid ""
11732 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11733 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11734 msgstr ""
11736 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:792
11737 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "User name"
11740 msgid "User name:"
11741 msgstr "Потребителско име"
11743 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:796
11744 #: libraries/replication_gui.lib.php:812
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
11746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
11747 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
11748 msgid "User name"
11749 msgstr "Потребителско име"
11751 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:862
11752 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11753 #: libraries/server_privileges.lib.php:1632
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:3204
11756 msgid "Password"
11757 msgstr "Парола"
11759 #: libraries/replication_gui.lib.php:441
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Port"
11762 msgid "Port:"
11763 msgstr "Порт"
11765 #: libraries/replication_gui.lib.php:525
11766 msgid "Master status"
11767 msgstr "Състояние на главен"
11769 #: libraries/replication_gui.lib.php:528
11770 msgid "Slave status"
11771 msgstr "Състояние на подчинен"
11773 #: libraries/replication_gui.lib.php:537
11774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11775 #: libraries/server_variables.lib.php:190
11776 msgid "Variable"
11777 msgstr "Променлива"
11779 #: libraries/replication_gui.lib.php:614 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11780 msgid "Server ID"
11781 msgstr "Сървърен идентификатор"
11783 #: libraries/replication_gui.lib.php:615 libraries/replication_gui.lib.php:703
11784 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1508
11786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11787 #: libraries/server_privileges.lib.php:2242
11788 #: libraries/server_privileges.lib.php:3203
11789 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11790 msgid "Host"
11791 msgstr "Хост"
11793 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11794 msgid ""
11795 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11796 "this list."
11797 msgstr ""
11798 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11799 "списък."
11801 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1566
11803 msgid "Any host"
11804 msgstr "Всеки хост"
11806 #: libraries/replication_gui.lib.php:754
11807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1574
11808 msgid "Local"
11809 msgstr "Локален"
11811 #: libraries/replication_gui.lib.php:761
11812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1583
11813 msgid "This Host"
11814 msgstr "Този Хост"
11816 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458
11818 msgid "Any user"
11819 msgstr "Всеки потребител"
11821 #: libraries/replication_gui.lib.php:808 libraries/replication_gui.lib.php:841
11822 #: libraries/replication_gui.lib.php:874
11823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1602
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Use text field"
11826 msgid "Use text field:"
11827 msgstr "От текстовото поле"
11829 #: libraries/replication_gui.lib.php:835
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11831 msgid "Use Host Table"
11832 msgstr "От таблица Host"
11834 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11836 msgid ""
11837 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11838 "table are used instead."
11839 msgstr ""
11841 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
11843 msgid "Re-type"
11844 msgstr "Отново"
11846 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Generate Password"
11849 msgid "Generate Password:"
11850 msgstr "Генериране на парола"
11852 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Replication status"
11855 msgid "Replication started successfully."
11856 msgstr "Състояние на репликацията"
11858 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Master replication"
11861 msgid "Error starting replication."
11862 msgstr "Главен сървър"
11864 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Chart generated successfully."
11867 msgid "Replication stopped successfully."
11868 msgstr "Диаграмата е създадена."
11870 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Master replication"
11873 msgid "Error stopping replication."
11874 msgstr "Главен сървър"
11876 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Replication status"
11879 msgid "Replication resetting successfully."
11880 msgstr "Състояние на репликацията"
11882 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Master replication"
11885 msgid "Error resetting replication."
11886 msgstr "Главен сървър"
11888 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
11889 msgid "Success."
11890 msgstr ""
11892 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Error"
11895 msgid "Error."
11896 msgstr "Грешка"
11898 #: libraries/replication_gui.lib.php:986
11899 msgid "Unknown error"
11900 msgstr "Неизвестна грешка"
11902 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
11903 #, php-format
11904 msgid "Unable to connect to master %s."
11905 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11907 #: libraries/replication_gui.lib.php:1007
11908 msgid ""
11909 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11910 msgstr ""
11912 #: libraries/replication_gui.lib.php:1025
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Unable to change master"
11915 msgid "Unable to change master!"
11916 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11918 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
11919 #, fuzzy, php-format
11920 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11921 msgid "Master server changed successfully to %s."
11922 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:334
11926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:343
11927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:416
11928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1570
11929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11930 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11931 #, php-format
11932 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11933 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11936 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11937 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11939 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11940 #, php-format
11941 msgid "Event %1$s has been modified."
11942 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11945 #, php-format
11946 msgid "Event %1$s has been created."
11947 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:436
11950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid ""
11953 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11954 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11955 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11957 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11958 msgid "Edit event"
11959 msgstr "Редакция събитие"
11961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384
11962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1002
11963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11964 msgid "Details"
11965 msgstr "Подробности"
11967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11968 msgid "Event name"
11969 msgstr "Име на събитие"
11971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11972 msgid "Event type"
11973 msgstr "Тип на събитието"
11975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
11976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
11977 #, php-format
11978 msgid "Change to %s"
11979 msgstr "Промяна на %s"
11981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11982 msgid "Execute at"
11983 msgstr "Изпълнение в"
11985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11986 msgid "Execute every"
11987 msgstr "Изпълнение на всеки"
11989 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
11990 msgctxt "Start of recurring event"
11991 msgid "Start"
11992 msgstr "Начало"
11994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
11995 msgctxt "End of recurring event"
11996 msgid "End"
11997 msgstr "Край"
11999 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12000 msgid "On completion preserve"
12001 msgstr ""
12003 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
12004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12005 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
12006 msgid "Definer"
12007 msgstr ""
12009 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535
12010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12011 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12012 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12013 msgstr ""
12015 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "You must provide an event name"
12018 msgid "You must provide an event name!"
12019 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
12021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12022 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12023 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
12025 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12026 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12027 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
12029 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12030 msgid "You must provide a valid type for the event."
12031 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
12033 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12034 msgid "You must provide an event definition."
12035 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
12037 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:530
12039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1406
12040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Error in processing request"
12043 msgid "Error in processing request:"
12044 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
12046 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12047 msgid "OFF"
12048 msgstr "Изкл."
12050 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12051 msgid "ON"
12052 msgstr "Вкл."
12054 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12055 msgid "Event scheduler status"
12056 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
12058 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12059 msgid "The backed up query was:"
12060 msgstr "Архивираната заявка е:"
12062 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12063 msgid "Returns"
12064 msgstr "Връща"
12066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:71
12067 msgid ""
12068 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12069 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12070 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12071 "problems."
12072 msgstr ""
12073 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
12074 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
12075 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
12076 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
12078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:295
12079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
12080 #, php-format
12081 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12082 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
12084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:355
12085 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12086 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
12088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:396
12089 #, fuzzy, php-format
12090 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12091 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12092 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:401
12095 #, php-format
12096 msgid "Routine %1$s has been modified."
12097 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:423
12100 #, php-format
12101 msgid "Routine %1$s has been created."
12102 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
12104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:500
12105 msgid "Edit routine"
12106 msgstr "Редактиране"
12108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
12109 msgid "Routine name"
12110 msgstr "Име"
12112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
12113 msgid "Parameters"
12114 msgstr "Параметри"
12116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
12117 msgid "Direction"
12118 msgstr "Посока"
12120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
12121 msgid "Add parameter"
12122 msgstr "Нов параметър"
12124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
12125 msgid "Remove last parameter"
12126 msgstr "Изтриване на последен параметър"
12128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1064
12129 msgid "Return type"
12130 msgstr "Тип данни при изход"
12132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1070
12133 msgid "Return length/values"
12134 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
12136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
12137 msgid "Return options"
12138 msgstr "Настройки на данни при изход"
12140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1107
12141 msgid "Is deterministic"
12142 msgstr ""
12144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1128
12145 msgid ""
12146 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12147 "refer to the documentation for more details"
12148 msgstr ""
12150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1143
12151 msgid "Security type"
12152 msgstr "Сигурност"
12154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1152
12155 msgid "SQL data access"
12156 msgstr "Достъп до SQL данните"
12158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1221
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "You must provide a routine name"
12161 msgid "You must provide a routine name!"
12162 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
12164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
12165 #, php-format
12166 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12167 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
12169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1277
12170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1339
12171 msgid ""
12172 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12173 "VARCHAR and VARBINARY."
12174 msgstr ""
12175 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
12176 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
12178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1303
12179 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12180 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
12182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1322
12183 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12184 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
12186 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1382
12187 msgid "You must provide a routine definition."
12188 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
12190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1493
12191 #, php-format
12192 msgid "Execution results of routine %s"
12193 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
12195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1548
12196 #, fuzzy, php-format
12197 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12198 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12199 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12200 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12201 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
12202 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
12204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
12205 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1614
12206 msgid "Execute routine"
12207 msgstr "Изпълнение на процедура"
12209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1693
12210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1696
12211 msgid "Routine parameters"
12212 msgstr "Параметри на процедурата"
12214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12215 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12216 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
12218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12219 #, php-format
12220 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12221 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
12223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12224 #, php-format
12225 msgid "Trigger %1$s has been created."
12226 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
12228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12229 msgid "Edit trigger"
12230 msgstr "Редакция тригер"
12232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12233 msgid "Trigger name"
12234 msgstr "Име на тригер"
12236 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12237 msgctxt "Trigger action time"
12238 msgid "Time"
12239 msgstr "Време"
12241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "You must provide a trigger name"
12244 msgid "You must provide a trigger name!"
12245 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
12247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12250 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12251 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
12253 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12256 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12257 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
12259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "You must provide a valid table name"
12262 msgid "You must provide a valid table name!"
12263 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
12265 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12266 msgid "You must provide a trigger definition."
12267 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
12269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12270 msgid "Add routine"
12271 msgstr "Нова процедура"
12273 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12274 #, php-format
12275 msgid "Export of routine %s"
12276 msgstr "Експорт на процедура %s"
12278 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12279 msgid "routine"
12280 msgstr "процедура"
12282 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12283 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12284 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
12286 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12287 #, php-format
12288 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12289 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
12291 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12292 msgid "There are no routines to display."
12293 msgstr "Няма процедури."
12295 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12296 msgid "Add trigger"
12297 msgstr "Нов тригер"
12299 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12300 #, php-format
12301 msgid "Export of trigger %s"
12302 msgstr "Експорт на тригер %s"
12304 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12305 msgid "trigger"
12306 msgstr "тригер"
12308 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12309 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12310 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12312 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12313 #, php-format
12314 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12315 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12317 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12318 msgid "There are no triggers to display."
12319 msgstr "Няма тригери."
12321 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12322 msgid "Add event"
12323 msgstr "Ново събитие"
12325 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12326 #, php-format
12327 msgid "Export of event %s"
12328 msgstr "Експорт на събитието %s"
12330 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12331 msgid "event"
12332 msgstr "събитие"
12334 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12335 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12336 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12338 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12339 #, php-format
12340 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12341 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12343 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12344 msgid "There are no events to display."
12345 msgstr "Няма събития."
12347 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12348 msgid "Ignoring unsupported language code."
12349 msgstr ""
12351 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Current Server"
12354 msgid "Current Server:"
12355 msgstr "Текущ сървър"
12357 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12358 msgid "Select binary log to view"
12359 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
12361 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12362 msgid "Log name"
12363 msgstr "Име на дневник"
12365 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12366 msgid "Position"
12367 msgstr "Положение"
12369 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12370 msgid "Original position"
12371 msgstr "Първоначално положение"
12373 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2393
12374 msgid "Information"
12375 msgstr "Информация"
12377 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12378 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12379 msgid "Truncate Shown Queries"
12380 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
12382 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12383 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12384 msgid "Show Full Queries"
12385 msgstr "Показване на пълните заявки"
12387 #: libraries/server_common.lib.php:27
12388 msgid "Server variables and settings"
12389 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12391 #: libraries/server_common.lib.php:30
12392 msgid "Storage Engines"
12393 msgstr "Хранилища на данни"
12395 #: libraries/server_common.lib.php:39
12396 msgid "Character Sets and Collations"
12397 msgstr "Знакови набори и колации"
12399 #: libraries/server_common.lib.php:45
12400 msgid "Databases statistics"
12401 msgstr "Статистика за базите данни"
12403 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12404 msgid ""
12405 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12406 "between the web server and the MySQL server."
12407 msgstr ""
12408 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12409 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12411 #: libraries/server_databases.lib.php:364
12412 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12413 msgid "Enable Statistics"
12414 msgstr "Разрешаване на статистика"
12416 #: libraries/server_databases.lib.php:481
12417 #, php-format
12418 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12419 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12420 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
12421 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
12423 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
12424 msgid "Modules"
12425 msgstr "Модули"
12427 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
12428 msgid "Begin"
12429 msgstr "Начало"
12431 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
12432 msgid "Plugin"
12433 msgstr "Праставка"
12435 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
12436 msgid "Module"
12437 msgstr "Модул"
12439 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
12440 msgid "Library"
12441 msgstr "Библиотека"
12443 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
12444 #: libraries/tracking.lib.php:275
12445 msgid "Version"
12446 msgstr "Версия"
12448 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
12449 msgid "Author"
12450 msgstr "Автор"
12452 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
12453 msgid "License"
12454 msgstr "Лиценз"
12456 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
12457 msgid "disabled"
12458 msgstr "изключено"
12460 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
12461 msgid "No privileges."
12462 msgstr "Няма права."
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
12465 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12466 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1205 server_privileges.php:99
12471 msgid "Allows reading data."
12472 msgstr "Позволява четене на данни."
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:75
12477 msgid "Allows inserting and replacing data."
12478 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12480 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:109
12483 msgid "Allows changing data."
12484 msgstr "Позволява промяна на данни."
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:65
12488 msgid "Allows deleting data."
12489 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:59
12493 msgid "Allows creating new databases and tables."
12494 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:1246 server_privileges.php:66
12498 msgid "Allows dropping databases and tables."
12499 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:93
12503 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12504 msgstr ""
12505 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:102
12509 msgid "Allows shutting down the server."
12510 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12512 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:90
12514 msgid "Allows viewing processes of all users."
12515 msgstr ""
12517 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214 server_privileges.php:70
12519 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12520 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12522 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:91
12525 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12526 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:74
12530 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12531 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240 server_privileges.php:57
12535 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12536 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12538 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:100
12540 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12541 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12543 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12544 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:104
12545 msgid ""
12546 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12547 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12548 "killing threads of other users."
12549 msgstr ""
12550 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12551 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12552 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12554 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12556 msgid "Allows creating temporary tables."
12557 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12559 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12560 #: libraries/server_privileges.lib.php:1343 server_privileges.php:76
12561 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12562 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12564 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12565 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:98
12566 msgid "Needed for the replication slaves."
12567 msgstr "Нужно за replication slaves."
12569 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:96
12571 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12572 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12574 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12575 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279 server_privileges.php:64
12578 msgid "Allows creating new views."
12579 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286 server_privileges.php:68
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12585 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12586 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:108
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12592 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12593 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12597 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:101
12598 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12599 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260 server_privileges.php:60
12603 msgid "Allows creating stored routines."
12604 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12607 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:58
12608 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12609 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12611 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12612 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:63
12613 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12614 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12616 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:69
12618 msgid "Allows executing stored routines."
12619 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12621 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12623 msgctxt "None privileges"
12624 msgid "None"
12625 msgstr "Няма"
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:3211
12630 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12631 msgid "User group"
12632 msgstr ""
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12635 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Persistent connections"
12638 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12639 msgstr "Постоянни връзки"
12641 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12642 msgid "Require SSL"
12643 msgstr ""
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12647 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12648 msgstr ""
12650 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12651 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12652 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12653 msgstr ""
12655 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12656 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12657 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12658 msgstr ""
12660 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12661 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12662 msgstr ""
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12665 msgid "Resource limits"
12666 msgstr "Ресурсни ограничения"
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12669 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12670 msgstr ""
12671 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
12673 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
12675 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12676 msgstr ""
12677 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12678 "на час."
12680 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
12682 msgid ""
12683 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12684 "execute per hour."
12685 msgstr ""
12686 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12687 "даден потребител може да инициира за час."
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12690 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
12691 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12692 msgstr ""
12693 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12695 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12697 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12698 msgstr ""
12699 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12700 "отворени."
12702 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
12704 #: libraries/server_privileges.lib.php:3023
12705 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12706 msgid "Table-specific privileges"
12707 msgstr "Специфични за таблицата права"
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12710 #: libraries/server_privileges.lib.php:1176
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3207
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12714 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12715 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
12718 msgid "Administration"
12719 msgstr "Администрация"
12721 #: libraries/server_privileges.lib.php:1160
12722 #: libraries/server_privileges.lib.php:3205
12723 msgid "Global privileges"
12724 msgstr "Глобални права"
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "global"
12729 msgid "Global"
12730 msgstr "глобален"
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12733 #: libraries/server_privileges.lib.php:3022
12734 msgid "Database-specific privileges"
12735 msgstr "Специфични за БД права"
12737 #: libraries/server_privileges.lib.php:1235 server_privileges.php:61
12738 msgid "Allows creating new tables."
12739 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1247 server_privileges.php:67
12742 msgid "Allows dropping tables."
12743 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1309 server_privileges.php:72
12746 msgid ""
12747 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12748 msgstr ""
12749 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12750 "правата."
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434
12753 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
12754 msgid "Login Information"
12755 msgstr "Информация за логване"
12757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467
12758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1655
12759 #: libraries/server_privileges.lib.php:3155
12760 msgid "Use text field"
12761 msgstr "От текстовото поле"
12763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1494
12764 msgid ""
12765 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12766 "hostname."
12767 msgstr ""
12769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1645
12770 msgid "Do not change the password"
12771 msgstr "Да не се сменя паролата"
12773 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
12774 #, php-format
12775 msgid "The password for %s was changed successfully."
12776 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12778 #: libraries/server_privileges.lib.php:1843
12779 #, php-format
12780 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12781 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12783 #: libraries/server_privileges.lib.php:1933
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:4063
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Add user"
12787 msgid "Add user account"
12788 msgstr "Нов потребител"
12790 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Database for user"
12793 msgid "Database for user account"
12794 msgstr "БД за потребителя"
12796 #: libraries/server_privileges.lib.php:1946
12797 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12798 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12801 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12802 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12804 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12805 #, php-format
12806 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12807 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12809 #: libraries/server_privileges.lib.php:2062
12810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2128
12811 #, php-format
12812 msgid "Users having access to \"%s\""
12813 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2097
12816 msgid "User has been added."
12817 msgstr "Потребител беше добавен."
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:2241
12820 #: libraries/server_privileges.lib.php:4014
12821 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12822 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12823 msgid "User"
12824 msgstr "Потребител"
12826 #: libraries/server_privileges.lib.php:2245
12827 #: libraries/server_privileges.lib.php:3032
12828 #: libraries/server_privileges.lib.php:3213
12829 msgid "Grant"
12830 msgstr "Дадени"
12832 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12833 msgid "Not enough privilege to view users."
12834 msgstr ""
12836 #: libraries/server_privileges.lib.php:2280
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:3660
12838 msgid "No user found."
12839 msgstr "Няма потребител."
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12842 #: libraries/server_privileges.lib.php:2593
12843 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
12844 msgid "Any"
12845 msgstr "Всеки"
12847 #: libraries/server_privileges.lib.php:2361
12848 msgid "global"
12849 msgstr "глобален"
12851 #: libraries/server_privileges.lib.php:2364
12852 msgid "database-specific"
12853 msgstr "специфични за БД"
12855 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
12856 msgid "wildcard"
12857 msgstr "знак за заместване"
12859 #: libraries/server_privileges.lib.php:2372
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "database-specific"
12862 msgid "table-specific"
12863 msgstr "специфични за БД"
12865 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12866 msgid "Edit Privileges"
12867 msgstr "Редакция"
12869 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
12870 msgid "Revoke"
12871 msgstr "Отменяне"
12873 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Edit server"
12876 msgid "Edit user group"
12877 msgstr "Редакция сървър"
12879 #: libraries/server_privileges.lib.php:2706
12880 msgid "… keep the old one."
12881 msgstr "… запазване на стария."
12883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2707
12884 msgid "… delete the old one from the user tables."
12885 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
12888 msgid ""
12889 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12890 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12892 #: libraries/server_privileges.lib.php:2713
12893 msgid ""
12894 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12895 "afterwards."
12896 msgstr ""
12897 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12898 "правата."
12900 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12903 msgid "Change login information / Copy user account"
12904 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12906 #: libraries/server_privileges.lib.php:2734
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12909 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12910 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12912 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
12913 msgid "Column-specific privileges"
12914 msgstr "Специфични за колоната права"
12916 #: libraries/server_privileges.lib.php:3091
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Add privileges on the following database:"
12919 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12920 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
12922 #: libraries/server_privileges.lib.php:3115
12923 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12924 msgstr ""
12925 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
12926 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
12928 #: libraries/server_privileges.lib.php:3133
12929 msgid "Add privileges on the following table:"
12930 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
12932 #: libraries/server_privileges.lib.php:3370
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Remove selected users"
12935 msgid "Remove selected user accounts"
12936 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
12938 #: libraries/server_privileges.lib.php:3376
12939 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12940 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
12942 #: libraries/server_privileges.lib.php:3384
12943 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
12944 #: libraries/server_privileges.lib.php:3393
12945 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12946 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
12948 #: libraries/server_privileges.lib.php:3534
12949 msgid "No users selected for deleting!"
12950 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12952 #: libraries/server_privileges.lib.php:3537
12953 msgid "Reloading the privileges"
12954 msgstr "Презареждане на правата"
12956 #: libraries/server_privileges.lib.php:3556
12957 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12958 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:3630
12961 #, php-format
12962 msgid "You have updated the privileges for %s."
12963 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12965 #: libraries/server_privileges.lib.php:3699
12966 #, php-format
12967 msgid "Deleting %s"
12968 msgstr "Изтриване на %s"
12970 #: libraries/server_privileges.lib.php:3729
12971 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12972 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12974 #: libraries/server_privileges.lib.php:3815
12975 #, php-format
12976 msgid "The user %s already exists!"
12977 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:4005
12980 #, php-format
12981 msgid "Privileges for %s"
12982 msgstr "Права на %s"
12984 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "New"
12987 msgctxt "Create new user"
12988 msgid "New"
12989 msgstr "Нов"
12991 #: libraries/server_privileges.lib.php:4084
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Edit Privileges"
12994 msgid "Edit privileges:"
12995 msgstr "Редакция"
12997 #: libraries/server_privileges.lib.php:4085
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Users"
13000 msgid "User account"
13001 msgstr "Потребители"
13003 #: libraries/server_privileges.lib.php:4144
13004 msgid ""
13005 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13006 "currently logged in."
13007 msgstr ""
13009 #: libraries/server_privileges.lib.php:4164 libraries/server_users.lib.php:25
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Users overview"
13012 msgid "User accounts overview"
13013 msgstr "Преглед потребители"
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:4232
13016 msgid ""
13017 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13018 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13019 "allows a connection from any (%) host."
13020 msgstr ""
13022 #: libraries/server_privileges.lib.php:4272
13023 #, php-format
13024 msgid ""
13025 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13026 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13027 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13028 "%sreload the privileges%s before you continue."
13029 msgstr ""
13030 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
13031 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
13032 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
13033 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
13035 #: libraries/server_privileges.lib.php:4323
13036 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13037 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
13039 #: libraries/server_privileges.lib.php:4555
13040 msgid "You have added a new user."
13041 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
13043 #: libraries/server_status.lib.php:53
13044 #, php-format
13045 msgid "Network traffic since startup: %s"
13046 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
13048 #: libraries/server_status.lib.php:66
13049 #, php-format
13050 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13051 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
13053 #: libraries/server_status.lib.php:80
13054 msgid ""
13055 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13056 "b> process."
13057 msgstr ""
13058 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
13059 "<b>репликация</b>."
13061 #: libraries/server_status.lib.php:85
13062 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13063 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
13065 #: libraries/server_status.lib.php:90
13066 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13067 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
13069 #: libraries/server_status.lib.php:106
13070 msgid "Replication status"
13071 msgstr "Състояние на репликацията"
13073 #: libraries/server_status.lib.php:137
13074 msgid ""
13075 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13076 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13077 msgstr ""
13078 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
13079 "докладвана от MySQL да е невярна."
13081 #: libraries/server_status.lib.php:147
13082 msgid "Received"
13083 msgstr "Получени"
13085 #: libraries/server_status.lib.php:166
13086 msgid "Sent"
13087 msgstr "Изпратени"
13089 #: libraries/server_status.lib.php:232
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "max. concurrent connections"
13092 msgid "Max. concurrent connections"
13093 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
13095 #: libraries/server_status.lib.php:242
13096 msgid "Failed attempts"
13097 msgstr "Неуспешни опити"
13099 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13100 msgid "Instructions"
13101 msgstr "Инструкции"
13103 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13104 msgid ""
13105 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13106 "analyzing the server status variables."
13107 msgstr ""
13109 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13110 msgid ""
13111 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13112 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13113 "system."
13114 msgstr ""
13116 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13117 msgid ""
13118 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13119 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13120 "tuning can have a very negative effect on performance."
13121 msgstr ""
13123 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13124 msgid ""
13125 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13126 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13127 "no clearly measurable improvement."
13128 msgstr ""
13130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13131 msgid "Log statistics"
13132 msgstr "Статистика на дневника"
13134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13135 msgid "Selected time range:"
13136 msgstr ""
13138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13139 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13140 msgstr ""
13142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13143 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13147 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13148 msgstr ""
13150 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13151 msgid "Results are grouped by query text."
13152 msgstr ""
13154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13155 msgid "Query analyzer"
13156 msgstr "Анализатор заявки"
13158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13159 msgid "Monitor Instructions"
13160 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
13162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13163 msgid ""
13164 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13165 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13166 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13167 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13168 "increases server load by up to 15%."
13169 msgstr ""
13170 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
13171 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
13172 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
13173 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
13174 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
13176 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13177 msgid "Using the monitor:"
13178 msgstr "Използване наблюдател:"
13180 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13181 msgid ""
13182 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13183 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13184 "chart using the cog icon on each respective chart."
13185 msgstr ""
13187 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13188 msgid ""
13189 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13190 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13191 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13192 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13193 msgstr ""
13195 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13196 msgid "Please note:"
13197 msgstr ""
13199 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13200 msgid ""
13201 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13202 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13203 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13204 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13205 msgstr ""
13207 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13208 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13209 msgid "Add chart"
13210 msgstr "Добавяне диаграма"
13212 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13213 msgid "Preset chart"
13214 msgstr ""
13216 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13217 msgid "Status variable(s)"
13218 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
13220 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13221 msgid "Select series:"
13222 msgstr "Избор на серии:"
13224 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13225 msgid "Commonly monitored"
13226 msgstr ""
13228 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13229 msgid "or type variable name:"
13230 msgstr "или въведете променлива:"
13232 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13233 msgid "Display as differential value"
13234 msgstr ""
13236 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13237 msgid "Apply a divisor"
13238 msgstr "Прилагане на разделител"
13240 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13241 msgid "Append unit to data values"
13242 msgstr ""
13244 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13245 msgid "Add this series"
13246 msgstr ""
13248 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13249 msgid "Clear series"
13250 msgstr ""
13252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13253 msgid "Series in Chart:"
13254 msgstr ""
13256 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13257 msgid "Start Monitor"
13258 msgstr "Включване на Наблюдателя"
13260 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13261 msgid "Instructions/Setup"
13262 msgstr ""
13264 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13265 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13266 msgstr ""
13268 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Enable highlighting"
13271 msgid "Enable charts dragging"
13272 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
13274 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13275 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13276 msgid "Refresh rate"
13277 msgstr "Скорост на опресняване"
13279 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13280 msgid "Chart columns"
13281 msgstr ""
13283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13284 msgid "Chart arrangement"
13285 msgstr ""
13287 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13288 msgid ""
13289 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13290 "may want to export it if you have a complicated set up."
13291 msgstr ""
13293 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13294 msgid "Reset to default"
13295 msgstr "Стойност по подразбиране"
13297 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid ""
13300 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13301 #| "between the web server and the MySQL server."
13302 msgid ""
13303 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13304 "web server and the MySQL server."
13305 msgstr ""
13306 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
13307 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
13309 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13310 msgid "ID"
13311 msgstr "ID"
13313 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13314 msgid "Command"
13315 msgstr "Команда"
13317 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13318 msgid "Progress"
13319 msgstr ""
13321 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13323 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13324 msgid "Filters"
13325 msgstr "Филтри"
13327 #: libraries/server_status_processes.lib.php:261
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Show only alert values"
13330 msgid "Show only active"
13331 msgstr "Само тревожни стойности"
13333 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13334 #, php-format
13335 msgid "Questions since startup: %s"
13336 msgstr "Запитвания от включването: %s"
13338 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "per hour"
13341 msgid "per hour:"
13342 msgstr "на час"
13344 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "per minute"
13347 msgid "per minute:"
13348 msgstr "на минута"
13350 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "per second"
13353 msgid "per second:"
13354 msgstr "на секунда"
13356 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13357 msgid "Statements"
13358 msgstr "Заявление"
13360 #. l10n: # = Amount of queries
13361 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:877
13362 msgid "#"
13363 msgstr "№"
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13366 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13367 msgid "Containing the word:"
13368 msgstr "Съдържащ думата:"
13370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13371 msgid "Show only alert values"
13372 msgstr "Само тревожни стойности"
13374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13375 msgid "Filter by category…"
13376 msgstr "Филтър по категория…"
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13379 msgid "Show unformatted values"
13380 msgstr "Неформатирани стойности"
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13383 msgid "Related links:"
13384 msgstr "Сродни връзки:"
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13387 msgid ""
13388 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13389 "closing the connection properly."
13390 msgstr ""
13391 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13392 "правилно връзките."
13394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13395 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13396 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13399 msgid ""
13400 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13401 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13402 "statements from the transaction."
13403 msgstr ""
13405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13406 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13407 msgstr ""
13409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13410 msgid ""
13411 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13412 msgstr ""
13414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13415 msgid ""
13416 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13417 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13418 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13419 "based instead of disk-based."
13420 msgstr ""
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13423 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13424 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13427 msgid ""
13428 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13429 "while executing statements."
13430 msgstr ""
13432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13433 msgid ""
13434 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13435 "(probably duplicate key)."
13436 msgstr ""
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13439 msgid ""
13440 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13441 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13442 msgstr ""
13444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13445 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13446 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13449 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13450 msgstr ""
13452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13453 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13454 msgstr ""
13456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13457 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13458 msgstr ""
13460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13461 msgid ""
13462 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13463 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13464 "indicates the number of time tables have been discovered."
13465 msgstr ""
13467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13468 msgid ""
13469 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13470 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13471 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13472 msgstr ""
13473 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13474 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13475 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13476 "поле."
13478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13479 msgid ""
13480 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13481 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13482 msgstr ""
13484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13485 msgid ""
13486 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13487 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13488 "if you are doing an index scan."
13489 msgstr ""
13491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13492 msgid ""
13493 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13494 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13498 msgid ""
13499 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13500 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13501 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13502 "you have joins that don't use keys properly."
13503 msgstr ""
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13506 msgid ""
13507 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13508 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13509 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13510 "advantage of the indexes you have."
13511 msgstr ""
13513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13514 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13515 msgstr ""
13517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13518 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13519 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13522 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13523 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13526 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13527 msgstr ""
13529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13530 msgid "The number of pages currently dirty."
13531 msgstr ""
13533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13534 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13535 msgstr ""
13537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13538 msgid "The number of free pages."
13539 msgstr ""
13541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13542 msgid ""
13543 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13544 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13545 "reason."
13546 msgstr ""
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13549 msgid ""
13550 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13551 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13552 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13553 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13554 msgstr ""
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13557 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13561 msgid ""
13562 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13563 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13564 msgstr ""
13566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13567 msgid ""
13568 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13569 "InnoDB does a sequential full table scan."
13570 msgstr ""
13572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13573 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13574 msgstr ""
13576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13577 msgid ""
13578 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13579 "and had to do a single-page read."
13580 msgstr ""
13582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13583 msgid ""
13584 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13585 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13586 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13587 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13588 "properly, this value should be small."
13589 msgstr ""
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13592 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13593 msgstr ""
13595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13596 msgid "The number of fsync() operations so far."
13597 msgstr ""
13599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13600 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13601 msgstr ""
13603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13604 msgid "The current number of pending reads."
13605 msgstr ""
13607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13608 msgid "The current number of pending writes."
13609 msgstr ""
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13612 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13613 msgstr ""
13615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13616 msgid "The total number of data reads."
13617 msgstr ""
13619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13620 msgid "The total number of data writes."
13621 msgstr ""
13623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13624 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13625 msgstr ""
13627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13628 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13629 msgstr ""
13631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13632 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13633 msgstr ""
13635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13636 msgid ""
13637 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13638 "wait for it to be flushed before continuing."
13639 msgstr ""
13641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13642 msgid "The number of log write requests."
13643 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13646 msgid "The number of physical writes to the log file."
13647 msgstr ""
13649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13650 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13651 msgstr ""
13653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13654 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13655 msgstr ""
13657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13658 msgid "Pending log file writes."
13659 msgstr ""
13661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13662 msgid "The number of bytes written to the log file."
13663 msgstr ""
13665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13666 msgid "The number of pages created."
13667 msgstr ""
13669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13670 msgid ""
13671 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13672 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13673 msgstr ""
13675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13676 msgid "The number of pages read."
13677 msgstr ""
13679 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13680 msgid "The number of pages written."
13681 msgstr ""
13683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13684 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13685 msgstr ""
13687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13688 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13689 msgstr ""
13691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13692 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13693 msgstr ""
13695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13696 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13697 msgstr ""
13699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13700 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13704 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13705 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13708 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13709 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13712 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13713 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13716 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13717 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13720 msgid ""
13721 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13722 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13723 msgstr ""
13725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13726 msgid ""
13727 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13728 "determine how much of the key cache is in use."
13729 msgstr ""
13731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13732 msgid ""
13733 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13734 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13735 "one time."
13736 msgstr ""
13738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13739 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13740 msgstr ""
13742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13743 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13744 msgstr ""
13746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13747 msgid ""
13748 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13749 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13750 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13754 msgid ""
13755 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13756 "requests (calculated value)"
13757 msgstr ""
13759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13760 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13761 msgstr ""
13763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13764 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13765 msgstr ""
13767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13768 msgid ""
13769 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13770 msgstr ""
13772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13773 msgid ""
13774 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13775 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13776 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13780 msgid ""
13781 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13782 "the server started."
13783 msgstr ""
13784 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13785 "сървърът."
13787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13788 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13789 msgstr ""
13791 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13792 msgid ""
13793 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13794 "table cache value is probably too small."
13795 msgstr ""
13796 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13797 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13799 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13800 msgid "The number of files that are open."
13801 msgstr "Броят отворени файлове."
13803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13804 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13805 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13808 msgid "The number of tables that are open."
13809 msgstr "Броят отворени таблици."
13811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13812 msgid ""
13813 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13814 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13815 "statement."
13816 msgstr ""
13818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13819 msgid "The amount of free memory for query cache."
13820 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13823 msgid "The number of cache hits."
13824 msgstr "Броят попадения в кеш."
13826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13827 msgid "The number of queries added to the cache."
13828 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13831 msgid ""
13832 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13833 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13834 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13835 "decide which queries to remove from the cache."
13836 msgstr ""
13838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13839 msgid ""
13840 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13841 "query_cache_type setting)."
13842 msgstr ""
13844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13845 msgid "The number of queries registered in the cache."
13846 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13849 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13850 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13853 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13854 msgstr ""
13856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13857 msgid ""
13858 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13859 "should carefully check the indexes of your tables."
13860 msgstr ""
13862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13863 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13864 msgstr ""
13866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13867 msgid ""
13868 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13869 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13870 msgstr ""
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13873 msgid ""
13874 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13875 "critical even if this is big.)"
13876 msgstr ""
13878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13879 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13880 msgstr ""
13882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13883 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13884 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13887 msgid ""
13888 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13889 "retried transactions."
13890 msgstr ""
13892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13893 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13894 msgstr ""
13896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13897 msgid ""
13898 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13899 "create."
13900 msgstr ""
13902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13903 msgid ""
13904 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13905 msgstr ""
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13908 msgid ""
13909 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13910 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13911 "system variable."
13912 msgstr ""
13914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13915 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13916 msgstr ""
13918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13919 msgid "The number of sorted rows."
13920 msgstr "Броят сортирани редове."
13922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13923 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13924 msgstr ""
13926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13927 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13928 msgstr ""
13930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13931 msgid ""
13932 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13933 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13934 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13935 "tables or use replication."
13936 msgstr ""
13938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13939 msgid ""
13940 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13941 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13942 "raise your thread_cache_size."
13943 msgstr ""
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13946 msgid "The number of currently open connections."
13947 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13950 msgid ""
13951 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13952 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13953 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13954 "implementation.)"
13955 msgstr ""
13957 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13958 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13959 msgstr ""
13961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13962 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13963 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13966 #, php-format
13967 msgid "Users of '%s' user group"
13968 msgstr ""
13970 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13971 msgid "No users were found belonging to this user group."
13972 msgstr ""
13974 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "Users"
13977 msgid "User groups"
13978 msgstr "Потребители"
13980 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Server version"
13983 msgid "Server level tabs"
13984 msgstr "Версия на сървъра"
13986 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "Database server"
13989 msgid "Database level tabs"
13990 msgstr "БД сървър"
13992 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Table comments"
13995 msgid "Table level tabs"
13996 msgstr "Коментари към таблицата"
13998 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Views"
14001 msgid "View users"
14002 msgstr "Изглед"
14004 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14005 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14006 #, fuzzy
14007 #| msgid "Add user"
14008 msgid "Add user group"
14009 msgstr "Нов потребител"
14011 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14012 #, php-format
14013 msgid "Edit user group: '%s'"
14014 msgstr ""
14016 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "No privileges."
14019 msgid "User group menu assignments"
14020 msgstr "Няма права."
14022 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Column names: "
14025 msgid "Group name:"
14026 msgstr "Имена на колони: "
14028 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Server version"
14031 msgid "Server-level tabs"
14032 msgstr "Версия на сървъра"
14034 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Database server"
14037 msgid "Database-level tabs"
14038 msgstr "БД сървър"
14040 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Table comments"
14043 msgid "Table-level tabs"
14044 msgstr "Коментари към таблицата"
14046 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14047 msgid "Setting variable failed"
14048 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
14050 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14051 #: libraries/server_variables.lib.php:264
14052 msgid "Session value"
14053 msgstr "Сесийна стойност"
14055 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14056 msgid "Global value"
14057 msgstr "Глобална стойност"
14059 #: libraries/sql.lib.php:281
14060 #, fuzzy
14061 #| msgid "Data files"
14062 msgid "Detailed profile"
14063 msgstr "Файлове с данни"
14065 #: libraries/sql.lib.php:284
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "Other"
14068 msgid "Order"
14069 msgstr "Друго"
14071 #: libraries/sql.lib.php:286 libraries/sql.lib.php:302
14072 #, fuzzy
14073 #| msgctxt "Start of recurring event"
14074 #| msgid "Start"
14075 msgid "State"
14076 msgstr "Начало"
14078 #: libraries/sql.lib.php:299
14079 msgid "Summary by state"
14080 msgstr ""
14082 #: libraries/sql.lib.php:305
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Total time:"
14085 msgid "Total Time"
14086 msgstr "Общо време:"
14088 #: libraries/sql.lib.php:307
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Time"
14091 msgid "% Time"
14092 msgstr "Време"
14094 #: libraries/sql.lib.php:309
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Close"
14097 msgid "Calls"
14098 msgstr "Затваряне"
14100 #: libraries/sql.lib.php:311
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Time"
14103 msgid "ø Time"
14104 msgstr "Време"
14106 #: libraries/sql.lib.php:583 libraries/sql.lib.php:599
14107 msgid "Bookmark this SQL query"
14108 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14110 #: libraries/sql.lib.php:587
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "Label"
14113 msgid "Label:"
14114 msgstr "Етикет"
14116 #: libraries/sql.lib.php:592 libraries/sql_query_form.lib.php:321
14117 msgid "Let every user access this bookmark"
14118 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
14120 #: libraries/sql.lib.php:833
14121 #, fuzzy
14122 #| msgid "Bookmark %s created"
14123 msgid "Bookmark not created!"
14124 msgstr "Белязка %s беше създадена"
14126 #: libraries/sql.lib.php:940
14127 #, php-format
14128 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14129 msgstr ""
14131 #: libraries/sql.lib.php:1444
14132 msgid "Showing as PHP code"
14133 msgstr "Показване като PHP-код"
14135 #: libraries/sql.lib.php:1767
14136 #, fuzzy, php-format
14137 #| msgid ""
14138 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14139 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14140 msgid ""
14141 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14142 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14143 msgstr ""
14144 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14145 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14146 "работят след запазване."
14148 #: libraries/sql.lib.php:1778
14149 #, fuzzy, php-format
14150 #| msgid ""
14151 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14152 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14153 msgid ""
14154 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14155 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14156 msgstr ""
14157 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14158 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14159 "работят след запазване."
14161 #: libraries/sql.lib.php:1817
14162 #, php-format
14163 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14164 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
14166 #: libraries/sql_query_form.lib.php:141
14167 #, php-format
14168 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14169 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
14171 #: libraries/sql_query_form.lib.php:158 libraries/sql_query_form.lib.php:179
14172 #, php-format
14173 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14174 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14177 msgid "Get auto-saved query"
14178 msgstr ""
14180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid "Bad parameters!"
14183 msgid "Bind parameters"
14184 msgstr "Грешни параметри!"
14186 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14189 msgid "Bookmark this SQL query:"
14190 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14192 #: libraries/sql_query_form.lib.php:327
14193 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14194 msgstr "Замяна белязката със същото име"
14196 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
14197 msgid "Delimiter"
14198 msgstr "Разделител"
14200 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
14201 msgid "Show this query here again"
14202 msgstr "Показване на заявката отново"
14204 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14205 msgid "Rollback when finished"
14206 msgstr ""
14208 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
14209 msgid "View only"
14210 msgstr "Само показване"
14212 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
14213 msgid ""
14214 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
14215 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
14216 msgstr ""
14217 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
14218 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема."
14220 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
14221 msgid ""
14222 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14223 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14224 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
14225 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
14226 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
14227 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
14228 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
14229 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
14230 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
14231 msgstr ""
14232 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
14233 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
14234 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
14235 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
14236 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
14237 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
14238 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
14239 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
14240 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
14241 "данните в CUT секцията по-долу:"
14243 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
14244 msgid "BEGIN CUT"
14245 msgstr "BEGIN CUT"
14247 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
14248 msgid "END CUT"
14249 msgstr "END CUT"
14251 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
14252 msgid "BEGIN RAW"
14253 msgstr "BEGIN RAW"
14255 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
14256 msgid "END RAW"
14257 msgstr "END RAW"
14259 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
14260 msgid "Unclosed quote"
14261 msgstr "Незатворена кавичка"
14263 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
14264 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
14265 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
14267 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
14268 msgid "Invalid Identifer"
14269 msgstr "Невалиден идентификатор"
14271 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
14272 msgid "Unknown Punctuation String"
14273 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
14275 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:382
14276 #, php-format
14277 msgid "Table %s has been emptied."
14278 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
14280 #: libraries/structure.lib.php:93
14281 msgid "Tracking is active."
14282 msgstr "Проследяването е активно."
14284 #: libraries/structure.lib.php:100
14285 msgid "Tracking is not active."
14286 msgstr "Проследяването е неактивно."
14288 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:400
14289 #: view_operations.php:119
14290 #, fuzzy, php-format
14291 #| msgid "View %s has been dropped."
14292 msgid "View %s has been dropped."
14293 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
14295 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:401
14296 #, fuzzy, php-format
14297 #| msgid "Table %s has been dropped."
14298 msgid "Table %s has been dropped."
14299 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
14301 #: libraries/structure.lib.php:169
14302 #, php-format
14303 msgid "%s table"
14304 msgid_plural "%s tables"
14305 msgstr[0] "%s таблица"
14306 msgstr[1] "%s таблици"
14308 #: libraries/structure.lib.php:182
14309 msgid "Sum"
14310 msgstr "Сума"
14312 #: libraries/structure.lib.php:320
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Show color"
14315 msgid "Show create"
14316 msgstr "Показване свят"
14318 #: libraries/structure.lib.php:349
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Add prefix"
14321 msgid "Prefix"
14322 msgstr "Добавяне на представка"
14324 #: libraries/structure.lib.php:351
14325 msgid "Add prefix to table"
14326 msgstr "Добавяне представка към таблица"
14328 #: libraries/structure.lib.php:353
14329 msgid "Replace table prefix"
14330 msgstr "Замяна на представката на таблица"
14332 #: libraries/structure.lib.php:355
14333 msgid "Copy table with prefix"
14334 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
14336 #: libraries/structure.lib.php:364
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "CHAR textarea columns"
14339 msgid "Add columns to central list"
14340 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14342 #: libraries/structure.lib.php:366
14343 msgid "Remove columns from central list"
14344 msgstr ""
14346 #: libraries/structure.lib.php:368
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "CHAR textarea columns"
14349 msgid "Make consistent with central list"
14350 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14352 #: libraries/structure.lib.php:391
14353 msgid "Check tables having overhead"
14354 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14356 #: libraries/structure.lib.php:876
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14359 msgid ""
14360 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14361 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14362 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14364 #: libraries/structure.lib.php:894 templates/index_form.phtml:127
14365 msgid "Size"
14366 msgstr "Размер"
14368 #: libraries/structure.lib.php:900 libraries/structure.lib.php:2415
14369 msgid "Overhead"
14370 msgstr "Загубено място"
14372 #: libraries/structure.lib.php:968
14373 msgid "Sort"
14374 msgstr "Сортиране"
14376 #: libraries/structure.lib.php:1442 libraries/tracking.lib.php:946
14377 msgctxt "None for default"
14378 msgid "None"
14379 msgstr "Няма"
14381 #: libraries/structure.lib.php:1493
14382 #, php-format
14383 msgid "Column %s has been dropped."
14384 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
14386 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2279
14387 msgid "Change"
14388 msgstr "Промяна"
14390 #: libraries/structure.lib.php:1557 libraries/structure.lib.php:2291
14391 #: libraries/structure.lib.php:2301
14392 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
14393 msgid "Spatial"
14394 msgstr "Пространствен"
14396 #: libraries/structure.lib.php:1567 libraries/structure.lib.php:2293
14397 #: libraries/structure.lib.php:2303
14398 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
14399 msgid "Fulltext"
14400 msgstr "Пълнотекстово"
14402 #: libraries/structure.lib.php:1575 libraries/structure.lib.php:2215
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "CHAR textarea columns"
14405 msgid "Add to central columns"
14406 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14408 #: libraries/structure.lib.php:1580 libraries/structure.lib.php:2205
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Remove column(s)"
14411 msgid "Remove from central columns"
14412 msgstr "Изтриване колона(и)"
14414 #: libraries/structure.lib.php:1598 libraries/structure.lib.php:1702
14415 msgid "Move columns"
14416 msgstr "Преместване колони"
14418 #: libraries/structure.lib.php:1601
14419 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14420 msgstr ""
14422 #: libraries/structure.lib.php:1658 view_create.php:182
14423 msgid "Edit view"
14424 msgstr "Изглед за редакция"
14426 #: libraries/structure.lib.php:1690
14427 msgid "Propose table structure"
14428 msgstr "Анализ на таблицата"
14430 #: libraries/structure.lib.php:1705
14431 #, fuzzy
14432 #| msgid "Propose table structure"
14433 msgid "Improve table structure"
14434 msgstr "Анализ на таблицата"
14436 #: libraries/structure.lib.php:1712
14437 msgid "Track view"
14438 msgstr "Изглед за следене"
14440 #: libraries/structure.lib.php:1753
14441 #, php-format
14442 msgid "Add %s column(s)"
14443 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
14445 #: libraries/structure.lib.php:1762
14446 #, fuzzy
14447 #| msgid "At Beginning of Table"
14448 msgid "at beginning of table"
14449 msgstr "В началото на таблицата"
14451 #: libraries/structure.lib.php:1776
14452 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14453 #, php-format
14454 msgid "after %s"
14455 msgstr "след %s"
14457 #: libraries/structure.lib.php:1873
14458 #, fuzzy
14459 #| msgid "Row Statistics"
14460 msgid "Row statistics"
14461 msgstr "Статистика за редовете"
14463 #: libraries/structure.lib.php:1878
14464 msgid "static"
14465 msgstr "статичен"
14467 #: libraries/structure.lib.php:1880
14468 msgid "dynamic"
14469 msgstr "динамичен"
14471 #: libraries/structure.lib.php:1891
14472 msgid "partitioned"
14473 msgstr ""
14475 #: libraries/structure.lib.php:1928
14476 msgid "Row length"
14477 msgstr "Дължина ред"
14479 #: libraries/structure.lib.php:1942
14480 msgid "Row size"
14481 msgstr "Размер ред"
14483 #: libraries/structure.lib.php:1950
14484 msgid "Next autoindex"
14485 msgstr ""
14487 #: libraries/structure.lib.php:2085 libraries/structure.lib.php:2163
14488 #: libraries/structure.lib.php:2169 libraries/structure.lib.php:2184
14489 #, php-format
14490 msgid "An index has been added on %s."
14491 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
14493 #: libraries/structure.lib.php:2155
14494 #, php-format
14495 msgid "A primary key has been added on %s."
14496 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
14498 #: libraries/structure.lib.php:2234 libraries/structure.lib.php:2305
14499 msgid "Distinct values"
14500 msgstr "Уникални стойности"
14502 #: libraries/structure.lib.php:2243 libraries/structure.lib.php:2246
14503 msgid "Add index"
14504 msgstr "Добавяне на индекс"
14506 #: libraries/structure.lib.php:2249 libraries/structure.lib.php:2252
14507 msgid "Add unique index"
14508 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
14510 #: libraries/structure.lib.php:2255 libraries/structure.lib.php:2258
14511 msgid "Add SPATIAL index"
14512 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
14514 #: libraries/structure.lib.php:2261 libraries/structure.lib.php:2264
14515 msgid "Add FULLTEXT index"
14516 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
14518 #: libraries/structure.lib.php:2398
14519 msgid "Space usage"
14520 msgstr "Използвано място"
14522 #: libraries/structure.lib.php:2418
14523 msgid "Effective"
14524 msgstr "Ефективни"
14526 #: libraries/structure.lib.php:2667
14527 #, fuzzy, php-format
14528 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14529 msgid ""
14530 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
14531 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
14533 #: libraries/structure.lib.php:2729 libraries/tracking.lib.php:1093
14534 msgid "Query error"
14535 msgstr "Грешка в заявката"
14537 #: libraries/structure.lib.php:2910
14538 msgid "The columns have been moved successfully."
14539 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
14541 #: libraries/structure.lib.php:3058
14542 msgid "Add to Favorites"
14543 msgstr ""
14545 #: libraries/structure.lib.php:3108
14546 msgid "Favorite List is full!"
14547 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
14549 #: libraries/structure.lib.php:3198
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Show SQL queries"
14552 msgid "Showing create queries"
14553 msgstr "Показване на SQL заявките"
14555 #: libraries/structure.lib.php:3440
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Relation view"
14558 msgid "Relation view"
14559 msgstr "Преглед релации"
14561 #: libraries/tracking.lib.php:69
14562 #, php-format
14563 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14564 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14566 #: libraries/tracking.lib.php:74
14567 #, fuzzy, php-format
14568 #| msgid "Create version"
14569 msgid "Create version %1$s"
14570 msgstr "Създаване на версия"
14572 #: libraries/tracking.lib.php:79
14573 msgid "Track these data definition statements:"
14574 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14576 #: libraries/tracking.lib.php:145
14577 msgid "Track these data manipulation statements:"
14578 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14580 #: libraries/tracking.lib.php:174
14581 msgid "Create version"
14582 msgstr "Създаване на версия"
14584 #: libraries/tracking.lib.php:202
14585 #, php-format
14586 msgid "Activate tracking for %s"
14587 msgstr "Включване проследяването за %s"
14589 #: libraries/tracking.lib.php:204
14590 msgid "Activate now"
14591 msgstr "Включване сега"
14593 #: libraries/tracking.lib.php:207
14594 #, php-format
14595 msgid "Deactivate tracking for %s"
14596 msgstr "Изключване проследяването за %s"
14598 #: libraries/tracking.lib.php:209
14599 msgid "Deactivate now"
14600 msgstr "Изключване сега"
14602 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Create version"
14605 msgid "Delete version"
14606 msgstr "Създаване на версия"
14608 #: libraries/tracking.lib.php:460
14609 msgid "Tracking statements"
14610 msgstr ""
14612 #: libraries/tracking.lib.php:472
14613 msgid "Delete tracking data row from report"
14614 msgstr ""
14616 #: libraries/tracking.lib.php:483
14617 msgid "No data"
14618 msgstr "Няма данни"
14620 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14621 #, php-format
14622 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14623 msgstr ""
14625 #: libraries/tracking.lib.php:642
14626 msgid "SQL dump (file download)"
14627 msgstr ""
14629 #: libraries/tracking.lib.php:644
14630 msgid "SQL dump"
14631 msgstr ""
14633 #: libraries/tracking.lib.php:647
14634 msgid "This option will replace your table and contained data."
14635 msgstr ""
14637 #: libraries/tracking.lib.php:649
14638 msgid "SQL execution"
14639 msgstr "Изпълняване на SQL"
14641 #: libraries/tracking.lib.php:654
14642 #, php-format
14643 msgid "Export as %s"
14644 msgstr "Експорт като %s"
14646 #: libraries/tracking.lib.php:680
14647 msgid "Data manipulation statement"
14648 msgstr "Израз за манипулация на данни"
14650 #: libraries/tracking.lib.php:757
14651 msgid "Data definition statement"
14652 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
14654 #: libraries/tracking.lib.php:789
14655 msgid "Date"
14656 msgstr "Дата"
14658 #: libraries/tracking.lib.php:790
14659 msgid "Username"
14660 msgstr "Потребителско име"
14662 #: libraries/tracking.lib.php:844
14663 #, php-format
14664 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14665 msgstr ""
14667 #: libraries/tracking.lib.php:1048
14668 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14669 msgstr ""
14671 #: libraries/tracking.lib.php:1058
14672 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14673 msgstr ""
14675 #: libraries/tracking.lib.php:1112
14676 msgid ""
14677 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14678 "ensure that you have the privileges to do so."
14679 msgstr ""
14681 #: libraries/tracking.lib.php:1116
14682 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14683 msgstr ""
14685 #: libraries/tracking.lib.php:1126
14686 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14687 msgstr ""
14689 #: libraries/tracking.lib.php:1173
14690 #, php-format
14691 msgid "Tracking report for table `%s`"
14692 msgstr ""
14694 #: libraries/tracking.lib.php:1205
14695 #, php-format
14696 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14697 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14699 #: libraries/tracking.lib.php:1230
14700 #, php-format
14701 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14702 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14704 #: libraries/tracking.lib.php:1314
14705 #, fuzzy, php-format
14706 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14707 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14708 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14710 #: libraries/tracking.lib.php:1345
14711 #, php-format
14712 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14713 msgstr ""
14715 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14716 msgid "Manage your settings"
14717 msgstr "Управление мои настройки"
14719 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:307
14720 msgid "Configuration has been saved."
14721 msgstr "Конфигурацията е записана."
14723 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14724 #, php-format
14725 msgid ""
14726 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14727 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14728 msgstr ""
14729 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14730 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14732 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14733 msgid "Could not save configuration"
14734 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14736 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14737 msgid ""
14738 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14739 "import it for current session?"
14740 msgstr ""
14741 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
14742 "използвани за текущата сесия?"
14744 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14745 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14746 msgid "Error in ZIP archive:"
14747 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14749 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14750 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14751 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14753 #: navigation.php:20
14754 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14755 msgstr ""
14757 #: prefs_forms.php:87
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14760 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14761 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14763 #: prefs_manage.php:84
14764 msgid "Could not import configuration"
14765 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14767 #: prefs_manage.php:116
14768 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14769 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14771 #: prefs_manage.php:135
14772 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14773 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14775 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14776 msgid "Saved on: @DATE@"
14777 msgstr "Записан на: @DATE@"
14779 #: prefs_manage.php:246
14780 msgid "Import from file"
14781 msgstr "Импорт от файл"
14783 #: prefs_manage.php:254
14784 msgid "Import from browser's storage"
14785 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14787 #: prefs_manage.php:257
14788 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14789 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14791 #: prefs_manage.php:263
14792 msgid "You have no saved settings!"
14793 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14795 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14796 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14797 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14799 #: prefs_manage.php:274
14800 msgid "Merge with current configuration"
14801 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14803 #: prefs_manage.php:290
14804 #, php-format
14805 msgid ""
14806 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14807 "script%s."
14808 msgstr ""
14809 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14810 "%sскрипта за настройки%s."
14812 #: prefs_manage.php:323
14813 msgid "Save to browser's storage"
14814 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14816 #: prefs_manage.php:330
14817 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14818 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14820 #: prefs_manage.php:338
14821 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14822 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14824 #: prefs_manage.php:366
14825 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14826 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14828 #: server_databases.php:112
14829 msgid "No databases"
14830 msgstr "Няма БД"
14832 #: server_export.php:24
14833 msgid "View dump (schema) of databases"
14834 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14836 #: server_privileges.php:141
14837 msgid "Username and hostname didn't change."
14838 msgstr ""
14840 #: server_status_processes.php:36
14841 #, php-format
14842 msgid "Thread %s was successfully killed."
14843 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14845 #: server_status_processes.php:41
14846 #, php-format
14847 msgid ""
14848 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14849 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14851 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14852 msgid "Download"
14853 msgstr "Изтегляне"
14855 #: setup/frames/form.inc.php:25
14856 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14857 msgstr ""
14859 #: setup/frames/index.inc.php:53
14860 msgid "Cannot load or save configuration"
14861 msgstr ""
14863 #: setup/frames/index.inc.php:56
14864 msgid ""
14865 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14866 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14867 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14868 msgstr ""
14870 #: setup/frames/index.inc.php:71
14871 msgid ""
14872 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14873 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14874 msgstr ""
14876 #: setup/frames/index.inc.php:83
14877 #, php-format
14878 msgid ""
14879 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14880 "link[/a] to use a secure connection."
14881 msgstr ""
14883 #: setup/frames/index.inc.php:90
14884 msgid "Insecure connection"
14885 msgstr ""
14887 #: setup/frames/index.inc.php:119
14888 msgid "Configuration saved."
14889 msgstr "Конфигурацията запазена."
14891 #: setup/frames/index.inc.php:122
14892 msgid ""
14893 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14894 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14895 msgstr ""
14897 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14898 msgid "Overview"
14899 msgstr ""
14901 #: setup/frames/index.inc.php:140
14902 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14903 msgstr ""
14905 #: setup/frames/index.inc.php:193
14906 msgid "There are no configured servers"
14907 msgstr ""
14909 #: setup/frames/index.inc.php:202
14910 msgid "New server"
14911 msgstr "Нов сървър"
14913 #: setup/frames/index.inc.php:232
14914 msgid "Default language"
14915 msgstr "Език по подразбиране"
14917 #: setup/frames/index.inc.php:242
14918 msgid "let the user choose"
14919 msgstr "нека потребитлят избере"
14921 #: setup/frames/index.inc.php:253
14922 msgid "- none -"
14923 msgstr "- никой -"
14925 #: setup/frames/index.inc.php:257
14926 msgid "Default server"
14927 msgstr "Сървър по подразбиране"
14929 #: setup/frames/index.inc.php:269
14930 msgid "End of line"
14931 msgstr "Край на ред"
14933 #: setup/frames/index.inc.php:275
14934 msgid "Display"
14935 msgstr "Показване"
14937 #: setup/frames/index.inc.php:285
14938 msgid "Load"
14939 msgstr "Зареждане"
14941 #: setup/frames/index.inc.php:308
14942 msgid "phpMyAdmin homepage"
14943 msgstr "phpMyAdmin страница"
14945 #: setup/frames/index.inc.php:310
14946 msgid "Donate"
14947 msgstr "Дарение"
14949 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14950 msgid "Edit server"
14951 msgstr "Редакция сървър"
14953 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14954 msgid "Add a new server"
14955 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14957 #: setup/index.php:22
14958 msgid "Wrong GET file attribute value"
14959 msgstr ""
14961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14962 msgid "Warning"
14963 msgstr "Предупреждение"
14965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14966 msgid "Submitted form contains errors"
14967 msgstr ""
14969 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14970 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14971 msgstr ""
14973 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14974 msgid "Ignore errors"
14975 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14977 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14978 msgid "Show form"
14979 msgstr "Показване формуляр"
14981 #: setup/lib/index.lib.php:119
14982 msgid ""
14983 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14984 "not respond."
14985 msgstr ""
14986 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14987 "обновления не отговаря."
14989 #: setup/lib/index.lib.php:135
14990 msgid "Got invalid version string from server"
14991 msgstr ""
14993 #: setup/lib/index.lib.php:148
14994 msgid "Unparsable version string"
14995 msgstr ""
14997 #: setup/lib/index.lib.php:168
14998 #, php-format
14999 msgid ""
15000 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15001 "version is %s, released on %s."
15002 msgstr ""
15004 #: setup/lib/index.lib.php:175
15005 msgid "No newer stable version is available"
15006 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
15008 #: setup/validate.php:24
15009 msgid "Wrong data"
15010 msgstr "Грешни данни"
15012 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15013 #, php-format
15014 msgid "'%s' database does not exist."
15015 msgstr ""
15017 #: tbl_create.php:43
15018 #, php-format
15019 msgid "Table %s already exists!"
15020 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
15022 #: tbl_export.php:102
15023 msgid "View dump (schema) of table"
15024 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
15026 #: tbl_get_field.php:32
15027 msgid "Invalid table name"
15028 msgstr "Невалидно име на таблица"
15030 #: tbl_replace.php:236
15031 #, php-format
15032 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15033 msgstr ""
15035 #: tbl_structure.php:67
15036 #, php-format
15037 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15038 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15039 msgstr[0] ""
15040 msgstr[1] ""
15042 #: tbl_structure.php:118
15043 msgid "No column selected."
15044 msgstr "Няма избрана колона."
15046 #: tbl_tracking.php:33
15047 #, php-format
15048 msgid "Tracking of %s is activated."
15049 msgstr "Проследяването на %s е активно."
15051 #: tbl_tracking.php:102
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15054 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15055 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
15057 #: tbl_tracking.php:107
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "No rows selected"
15060 msgid "No versions selected."
15061 msgstr "Няма върнати редове"
15063 #: tbl_tracking.php:138
15064 msgid "SQL statements executed."
15065 msgstr ""
15067 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15068 msgctxt "for default"
15069 msgid "None"
15070 msgstr "Няма"
15072 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15073 msgid "As defined:"
15074 msgstr "Дефиниран като:"
15076 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15077 msgid "Table name"
15078 msgstr "Име на таблица"
15080 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Collation"
15083 msgid "Collation:"
15084 msgstr "Колация"
15086 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Storage Engine"
15089 msgid "Storage Engine:"
15090 msgstr "Хранилище"
15092 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Connections"
15095 msgid "Connection:"
15096 msgstr "Връзки"
15098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15099 msgid "PARTITION definition:"
15100 msgstr ""
15102 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15103 msgid "Edit ENUM/SET values"
15104 msgstr ""
15106 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15107 #, fuzzy, php-format
15108 #| msgid "Select referenced key"
15109 msgid "Referenced by %s."
15110 msgstr "Изберете посочвания ключ"
15112 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Select Foreign Key"
15115 msgid "Is a foreign key."
15116 msgstr "Избор външен ключ"
15118 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:45
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Remove column(s)"
15121 msgid "Pick from Central Columns"
15122 msgstr "Изтриване колона(и)"
15124 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15125 msgid "first"
15126 msgstr ""
15128 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15129 msgid ""
15130 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15131 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15132 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15133 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15134 msgstr ""
15135 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15136 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15137 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15138 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15141 msgid ""
15142 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15143 "escaping or quotes, using this format: a"
15144 msgstr ""
15145 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15146 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15148 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15149 msgid "Move column"
15150 msgstr "Преместване колона"
15152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:80
15153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:99
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Available transformations"
15156 msgid "List of available transformations and their options"
15157 msgstr "Достъпни трансформации"
15159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
15160 #: transformation_overview.php:41
15161 #, fuzzy
15162 #| msgid "Browser transformation"
15163 msgid "Browser display transformation"
15164 msgstr "Браузърна трансформация"
15166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15167 #, fuzzy
15168 #| msgid "Browser transformation"
15169 msgid "Browser display transformation options"
15170 msgstr "Браузърна трансформация"
15172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:89
15173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:108
15174 msgid ""
15175 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15176 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15177 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15178 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15179 msgstr ""
15180 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15181 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15182 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15183 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15184 "или 'a\\'b')."
15186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:101
15187 #: transformation_overview.php:42
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Browser transformation"
15190 msgid "Input transformation"
15191 msgstr "Браузърна трансформация"
15193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Transformation options"
15196 msgid "Input transformation options"
15197 msgstr "Опции на трансформацията"
15199 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15200 #: templates/designer/options_panel.phtml:100
15201 msgid "Aggregate"
15202 msgstr "Агрегиране"
15204 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15205 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:30
15206 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:61
15207 #: templates/designer/options_panel.phtml:106
15208 #: templates/designer/options_panel.phtml:170
15209 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:30
15210 #: templates/table/table_header.phtml:9
15211 msgid "Operator"
15212 msgstr "Оператор"
15214 #: templates/designer/database_tables.phtml:29
15215 msgid "Toggle"
15216 msgstr ""
15218 #: templates/designer/database_tables.phtml:40
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "Table structure"
15221 msgid "See table structure"
15222 msgstr "Структура на таблица"
15224 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15225 msgid "Delete relation"
15226 msgstr "Изтриване релация"
15228 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Page titles"
15231 msgid "Page to open"
15232 msgstr "Заглавие в браузъра"
15234 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Relation deleted"
15237 msgid "Page to delete"
15238 msgstr "Релацията изтрита"
15240 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:90
15241 #: templates/designer/options_panel.phtml:63
15242 #: templates/designer/options_panel.phtml:229
15243 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:59
15244 msgid "Except"
15245 msgstr "Освен"
15247 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:102
15248 #: templates/designer/options_panel.phtml:75
15249 #: templates/designer/options_panel.phtml:241
15250 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:71
15251 msgid "subquery"
15252 msgstr "подзаявка"
15254 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:22
15255 #: templates/designer/side_menu.phtml:84 templates/designer/side_menu.phtml:87
15256 msgid "Create relation"
15257 msgstr "Създаване релация"
15259 #: templates/designer/options_panel.phtml:34
15260 #: templates/designer/options_panel.phtml:200
15261 msgid "Relation operator"
15262 msgstr "Оператор на отношение"
15264 #: templates/designer/options_panel.phtml:85
15265 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:23
15266 msgid "Rename to"
15267 msgstr "Преименуване на"
15269 #: templates/designer/options_panel.phtml:91
15270 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:31
15271 msgid "New name"
15272 msgstr "Ново име"
15274 #: templates/designer/page_save_as.phtml:4
15275 #, fuzzy
15276 #| msgid "Export to selected page"
15277 msgid "Save to selected page"
15278 msgstr "Експорт към избраната страница"
15280 #: templates/designer/page_save_as.phtml:5
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "Create a page and export to it"
15283 msgid "Create a page and save to it"
15284 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15286 #: templates/designer/page_save_as.phtml:26
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "New page name: "
15289 msgid "New page name"
15290 msgstr "Име: "
15292 #: templates/designer/page_selector.phtml:2
15293 msgid "Select page"
15294 msgstr "Избор на страница"
15296 #: templates/designer/query_details.phtml:10
15297 msgid "Active options"
15298 msgstr "Активни опции"
15300 #: templates/designer/schema_export.phtml:4
15301 msgid "Select Export Relational Type"
15302 msgstr ""
15304 #: templates/designer/side_menu.phtml:19 templates/designer/side_menu.phtml:25
15305 #, fuzzy
15306 #| msgid "Showing tables"
15307 msgid "Show/Hide tables list"
15308 msgstr "Показване таблици"
15310 #: templates/designer/side_menu.phtml:29 templates/designer/side_menu.phtml:35
15311 #: templates/designer/side_menu.phtml:36
15312 msgid "View in fullscreen"
15313 msgstr ""
15315 #: templates/designer/side_menu.phtml:34
15316 msgid "Exit fullscreen"
15317 msgstr ""
15319 #: templates/designer/side_menu.phtml:41 templates/designer/side_menu.phtml:45
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "New name"
15322 msgid "New page"
15323 msgstr "Ново име"
15325 #: templates/designer/side_menu.phtml:70 templates/designer/side_menu.phtml:73
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Select page"
15328 msgid "Delete pages"
15329 msgstr "Избор на страница"
15331 #: templates/designer/side_menu.phtml:98
15332 #: templates/designer/side_menu.phtml:101
15333 msgid "Reload"
15334 msgstr "Презареждане"
15336 #: templates/designer/side_menu.phtml:107
15337 #: templates/designer/side_menu.phtml:110
15338 msgid "Help"
15339 msgstr "Помощ"
15341 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
15342 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
15343 msgid "Angular links"
15344 msgstr "Ъгловати връзки"
15346 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
15347 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
15348 msgid "Direct links"
15349 msgstr "Прави връзки"
15351 #: templates/designer/side_menu.phtml:122
15352 #: templates/designer/side_menu.phtml:124
15353 msgid "Snap to grid"
15354 msgstr "Прилепване към мрежата"
15356 #: templates/designer/side_menu.phtml:128
15357 #: templates/designer/side_menu.phtml:134
15358 msgid "Small/Big All"
15359 msgstr "Малки/големи всички"
15361 #: templates/designer/side_menu.phtml:138
15362 #: templates/designer/side_menu.phtml:141
15363 msgid "Toggle small/big"
15364 msgstr "Превключване на малки/големи"
15366 #: templates/designer/side_menu.phtml:145
15367 #: templates/designer/side_menu.phtml:148
15368 msgid "Toggle relation lines"
15369 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15371 #: templates/designer/side_menu.phtml:153
15372 #: templates/designer/side_menu.phtml:156
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "Export all"
15375 msgid "Export schema"
15376 msgstr "Експорт всички"
15378 #: templates/designer/side_menu.phtml:165
15379 #: templates/designer/side_menu.phtml:168
15380 msgid "Build Query"
15381 msgstr "Построяване на заявка"
15383 #: templates/designer/side_menu.phtml:173
15384 #: templates/designer/side_menu.phtml:177
15385 msgid "Move Menu"
15386 msgstr "Меню Преместване"
15388 #: templates/designer/side_menu.phtml:181
15389 #: templates/designer/side_menu.phtml:186
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Partial texts"
15392 msgid "Pin text"
15393 msgstr "Частични текстове"
15395 #: templates/designer/table_list.phtml:4
15396 msgid "Hide/Show all"
15397 msgstr "Показване/скриване всички"
15399 #: templates/designer/table_list.phtml:14
15400 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15401 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15403 #: templates/designer/table_list.phtml:59
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Number of tables"
15406 msgid "Number of tables:"
15407 msgstr "Брой таблици"
15409 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15410 msgid "Display GIS Visualization"
15411 msgstr ""
15413 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15414 msgid "Label column"
15415 msgstr "Етикет на колона"
15417 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15418 msgid "-- None --"
15419 msgstr "-- без --"
15421 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15422 msgid "Spatial column"
15423 msgstr "Пространствено поле"
15425 #: templates/index_form.phtml:16
15426 msgid "Index name:"
15427 msgstr "Име на индекс:"
15429 #: templates/index_form.phtml:19
15430 msgid ""
15431 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15432 msgstr ""
15433 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15435 #: templates/index_form.phtml:40
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Index cache size"
15438 msgid "Index choice:"
15439 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15441 #: templates/index_form.phtml:57
15442 msgid "Key block size:"
15443 msgstr ""
15445 #: templates/index_form.phtml:74
15446 msgid "Index type:"
15447 msgstr "Тип на индекса:"
15449 #: templates/index_form.phtml:86
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "User:"
15452 msgid "Parser:"
15453 msgstr "Потребител:"
15455 #: templates/index_form.phtml:102
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Comment"
15458 msgid "Comment:"
15459 msgstr "Коментар"
15461 #: templates/index_form.phtml:149 templates/index_form.phtml:190
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Drag to reorder"
15464 msgid "Drag to reorder"
15465 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15467 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Start row"
15470 msgid "Start row:"
15471 msgstr "Начален ред"
15473 #: templates/table/options.phtml:8
15474 msgid "Select columns (at least one):"
15475 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15477 #: templates/table/options.phtml:37
15478 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15479 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15481 #: templates/table/options.phtml:45
15482 msgid "Number of rows per page"
15483 msgstr "Брой редове на страница"
15485 #: templates/table/options.phtml:56
15486 msgid "Display order:"
15487 msgstr "Подреждане по:"
15489 #: templates/table/options_zoom.phtml:6
15490 msgid "Use this column to label each point"
15491 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15493 #: templates/table/options_zoom.phtml:35
15494 msgid "Maximum rows to plot"
15495 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15497 #: templates/table/replace_preview.phtml:13
15498 msgid "Find and replace - preview"
15499 msgstr ""
15501 #: templates/table/replace_preview.phtml:18
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Original position"
15504 msgid "Original string"
15505 msgstr "Първоначално положение"
15507 #: templates/table/replace_preview.phtml:19
15508 #, fuzzy
15509 #| msgid "Replace table prefix"
15510 msgid "Replaced string"
15511 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15513 #: templates/table/replace_preview.phtml:40
15514 #, fuzzy
15515 #| msgid "Replicated"
15516 msgid "Replace"
15517 msgstr "Реплицирана"
15519 #: templates/table/rows_zoom.phtml:16
15520 msgid "Additional search criteria"
15521 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15523 #: templates/table/search_and_replace.phtml:3
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Replace NULL with:"
15526 msgid "Replace with:"
15527 msgstr "Замяна NULL с:"
15529 #: templates/table/search_and_replace.phtml:22
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "as regular expression"
15532 msgid "Use regular expression"
15533 msgstr "като регулярен израз"
15535 #: templates/table/selection_form.phtml:12
15536 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15537 msgstr ""
15538 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15539 "колони"
15541 #: templates/table/selection_form.phtml:34
15542 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15543 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15545 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:7
15546 msgid "Browse/Edit the points"
15547 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15549 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:15
15550 msgid "How to use"
15551 msgstr "Как да бъде използвано"
15553 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:23
15554 msgid "Reset zoom"
15555 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15557 #: templates/tbl_chart.phtml:16
15558 msgctxt "Chart type"
15559 msgid "Bar"
15560 msgstr "Стълб"
15562 #: templates/tbl_chart.phtml:18
15563 msgctxt "Chart type"
15564 msgid "Column"
15565 msgstr "Kолона"
15567 #: templates/tbl_chart.phtml:20
15568 msgctxt "Chart type"
15569 msgid "Line"
15570 msgstr "Линия"
15572 #: templates/tbl_chart.phtml:22
15573 msgctxt "Chart type"
15574 msgid "Spline"
15575 msgstr "Сплайн"
15577 #: templates/tbl_chart.phtml:24
15578 msgctxt "Chart type"
15579 msgid "Area"
15580 msgstr ""
15582 #: templates/tbl_chart.phtml:27
15583 msgctxt "Chart type"
15584 msgid "Pie"
15585 msgstr "Пита"
15587 #: templates/tbl_chart.phtml:31
15588 #, fuzzy
15589 #| msgid "Time"
15590 msgctxt "Chart type"
15591 msgid "Timeline"
15592 msgstr "Време"
15594 #: templates/tbl_chart.phtml:35
15595 msgctxt "Chart type"
15596 msgid "Scatter"
15597 msgstr ""
15599 #: templates/tbl_chart.phtml:40
15600 msgid "Stacked"
15601 msgstr "Припокриващи се"
15603 #: templates/tbl_chart.phtml:43
15604 msgid "Chart title"
15605 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15607 #: templates/tbl_chart.phtml:47
15608 msgid "X-Axis:"
15609 msgstr "Ос X:"
15611 #: templates/tbl_chart.phtml:62
15612 msgid "Series:"
15613 msgstr "Поредици:"
15615 #: templates/tbl_chart.phtml:92
15616 msgid "X-Axis label:"
15617 msgstr "Етикет на оста X:"
15619 #: templates/tbl_chart.phtml:94
15620 msgid "X Values"
15621 msgstr "Стойности на X"
15623 #: templates/tbl_chart.phtml:97
15624 msgid "Y-Axis label:"
15625 msgstr "Етикет на оста Y:"
15627 #: templates/tbl_chart.phtml:105
15628 msgid "Series names are in a column"
15629 msgstr ""
15631 #: templates/tbl_chart.phtml:108
15632 #, fuzzy
15633 #| msgid "Inside column:"
15634 msgid "Series column:"
15635 msgstr "В колона:"
15637 #: templates/tbl_chart.phtml:120
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "Values for column %s"
15640 msgid "Value Column:"
15641 msgstr "Стойности за колоната %s"
15643 #: templates/tbl_chart.phtml:140
15644 #, fuzzy
15645 #| msgid "Save as file"
15646 msgid "Save chart as image"
15647 msgstr "Изпращане"
15649 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:7
15650 msgid "Internal relations"
15651 msgstr "Вътрешни релации"
15653 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:11
15654 msgid "Internal relation"
15655 msgstr "Вътрешна релация"
15657 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:14
15658 msgid ""
15659 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15660 "relation exists."
15661 msgstr ""
15662 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15664 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:37
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Foreign key constraint"
15667 msgid "Foreign key constraints"
15668 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15670 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:40
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Action"
15673 msgid "Actions"
15674 msgstr "Действие"
15676 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:41
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Constraints for table"
15679 msgid "Constraint properties"
15680 msgstr "Ограничения за таблица"
15682 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:44
15683 msgid ""
15684 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15685 msgstr ""
15687 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:49
15688 msgid "Foreign key constraint"
15689 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15691 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:81
15692 #, fuzzy
15693 #| msgid "Add constraints"
15694 msgid "+ Add constraint"
15695 msgstr "Добавяне ограничения"
15697 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:91
15698 #, fuzzy
15699 #| msgid "Choose column to display"
15700 msgid "Choose column to display:"
15701 msgstr "Изберете колона за показване"
15703 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:13
15704 #, fuzzy, php-format
15705 #| msgid "Foreign key constraint"
15706 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15707 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15709 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:103
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "Constraints for table"
15712 msgid "Constraint name"
15713 msgstr "Ограничения за таблица"
15715 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:158
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Add column"
15718 msgid "+ Add column"
15719 msgstr "Добавяне колона"
15721 #: themes.php:17 themes.php:22
15722 msgid "Theme"
15723 msgstr "Тема"
15725 #: themes.php:25
15726 msgid "Get more themes!"
15727 msgstr "Още теми!"
15729 #: transformation_overview.php:22
15730 msgid "Available MIME types"
15731 msgstr "Достъпни MIME типове"
15733 #: transformation_overview.php:37
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "Available transformations"
15736 msgid "Available browser display transformations"
15737 msgstr "Достъпни трансформации"
15739 #: transformation_overview.php:38
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "Available transformations"
15742 msgid "Available input transformations"
15743 msgstr "Достъпни трансформации"
15745 #: transformation_overview.php:53
15746 msgctxt "for MIME transformation"
15747 msgid "Description"
15748 msgstr "Описание"
15750 #: url.php:35
15751 #, fuzzy, php-format
15752 #| msgid "Tracking report"
15753 msgid "Taking you to %s."
15754 msgstr "Доклад за следенето"
15756 #: user_password.php:29
15757 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15758 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15760 #: user_password.php:106
15761 msgid "The profile has been updated."
15762 msgstr "Профилът беше обновен."
15764 #: view_create.php:229
15765 msgid "VIEW name"
15766 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15768 #: view_create.php:240
15769 msgid "Column names"
15770 msgstr "Име на колона"
15772 #: view_operations.php:96
15773 msgid "Rename view to"
15774 msgstr "Преименуване на изгледа на"
15776 #: view_operations.php:133
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15779 msgid "Delete the view (DROP)"
15780 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15783 msgid "Uptime below one day"
15784 msgstr ""
15786 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15787 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15788 msgstr ""
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15791 msgid ""
15792 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15793 "longer than a day before running this analyzer"
15794 msgstr ""
15796 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15797 #, php-format
15798 msgid "The uptime is only %s"
15799 msgstr ""
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15802 msgid "Questions below 1,000"
15803 msgstr "Запитвания под 1000"
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15806 msgid ""
15807 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15808 "recommendations may not be accurate."
15809 msgstr ""
15811 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15812 msgid ""
15813 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15814 "of queries."
15815 msgstr ""
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15818 #, php-format
15819 msgid "Current amount of Questions: %s"
15820 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15823 msgid "Percentage of slow queries"
15824 msgstr "Процент на бавните заявки"
15826 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15827 msgid ""
15828 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15829 msgstr ""
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15832 msgid ""
15833 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15834 "in the slow query log"
15835 msgstr ""
15837 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15838 #, php-format
15839 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15840 msgstr ""
15842 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15843 msgid "Slow query rate"
15844 msgstr "Стойност на бавните заявки"
15846 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15847 msgid ""
15848 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15849 msgstr ""
15851 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15852 #, php-format
15853 msgid ""
15854 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15855 "hour."
15856 msgstr ""
15857 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
15858 "час."
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15861 msgid "Long query time"
15862 msgstr ""
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15865 msgid ""
15866 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15867 "take above 10 seconds are logged."
15868 msgstr ""
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15871 msgid ""
15872 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15873 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15874 msgstr ""
15876 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15877 #, php-format
15878 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15879 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
15881 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15882 msgid "Slow query logging"
15883 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
15885 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15886 msgid "The slow query log is disabled."
15887 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15890 msgid ""
15891 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15892 "help troubleshooting badly performing queries."
15893 msgstr ""
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15896 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15897 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15900 msgid ""
15901 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15902 "help troubleshooting badly performing queries."
15903 msgstr ""
15905 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15908 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15909 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15912 msgid "Release Series"
15913 msgstr ""
15915 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15916 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15917 msgstr ""
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15920 msgid ""
15921 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15922 "even more so."
15923 msgstr ""
15925 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15926 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15927 #, php-format
15928 msgid "Current version: %s"
15929 msgstr "Текуща версия: %s"
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15932 msgid "Minor Version"
15933 msgstr "Малка версия"
15935 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15936 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15937 msgstr ""
15939 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15940 msgid ""
15941 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15942 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15943 msgstr ""
15945 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15946 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15947 msgstr ""
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15950 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15951 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
15953 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15955 msgid "Distribution"
15956 msgstr "Разпространение"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15959 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15960 msgstr ""
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15963 msgid ""
15964 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15965 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15966 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15967 msgstr ""
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15970 msgid "'source' found in version_comment"
15971 msgstr ""
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15974 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15975 msgstr ""
15977 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15978 msgid ""
15979 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
15980 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15981 msgstr ""
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15984 msgid "'percona' found in version_comment"
15985 msgstr ""
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15988 msgid ""
15989 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
15990 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
15991 msgstr ""
15993 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15994 #, php-format
15995 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15996 msgstr ""
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15999 msgid "MySQL Architecture"
16000 msgstr "Архитектура на MySQL"
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16003 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16004 msgstr ""
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16007 msgid ""
16008 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16009 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16010 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16011 msgstr ""
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16014 #, php-format
16015 msgid "Available memory on this host: %s"
16016 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16019 msgid "Query cache disabled"
16020 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16023 msgid "The query cache is not enabled."
16024 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16027 msgid ""
16028 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16029 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16030 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16031 "memcached, ignore this recommendation."
16032 msgstr ""
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16035 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16036 msgstr ""
16037 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16038 "'Изключено'"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16041 msgid "Query caching method"
16042 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16044 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16045 msgid "Suboptimal caching method."
16046 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16048 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16049 msgid ""
16050 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16051 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16052 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16053 "cache, especially if you have multiple slaves."
16054 msgstr ""
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16057 #, php-format
16058 msgid ""
16059 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16060 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16061 msgstr ""
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16064 #, php-format
16065 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16066 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16068 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16069 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16070 msgstr ""
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16073 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16074 msgstr ""
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16077 #, php-format
16078 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16079 msgstr ""
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16082 msgid "Query Cache usage"
16083 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16085 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16086 #, php-format
16087 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16088 msgstr ""
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16091 msgid ""
16092 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16093 "query cache might help as well."
16094 msgstr ""
16096 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16097 #, php-format
16098 msgid ""
16099 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16100 "%%. It should be above 80%%"
16101 msgstr ""
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16104 msgid "Query cache fragmentation"
16105 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16107 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16108 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16109 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16111 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16112 msgid ""
16113 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16114 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16115 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16116 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16117 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16118 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16119 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16120 "qcache_queries_in_cache"
16121 msgstr ""
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16124 #, php-format
16125 msgid ""
16126 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16127 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16128 "value should be below 20%%."
16129 msgstr ""
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16132 msgid "Query cache low memory prunes"
16133 msgstr ""
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16136 msgid ""
16137 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16138 "cache."
16139 msgstr ""
16140 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16142 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16143 msgid ""
16144 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16145 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16146 "this in small increments and monitor the results."
16147 msgstr ""
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16150 #, php-format
16151 msgid ""
16152 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16153 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16154 msgstr ""
16156 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16157 msgid "Query cache max size"
16158 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16160 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16161 msgid ""
16162 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16163 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16164 msgstr ""
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16167 msgid ""
16168 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16169 "this value."
16170 msgstr ""
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16173 #, php-format
16174 msgid "Current query cache size: %s"
16175 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16177 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16178 msgid "Query cache min result size"
16179 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16182 msgid ""
16183 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16184 msgstr ""
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16187 msgid ""
16188 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16189 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16190 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16191 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16192 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16193 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16194 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16195 "might reduce efficiency."
16196 msgstr ""
16198 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16199 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16200 msgstr ""
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16203 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16204 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16207 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16208 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16211 msgid ""
16212 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16213 "depending on your system memory limits"
16214 msgstr ""
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16217 #, php-format
16218 msgid ""
16219 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16220 "10%%."
16221 msgstr ""
16222 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16223 "трябва да бъде под 10%%."
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16226 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16227 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16230 #, php-format
16231 msgid ""
16232 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16233 msgstr ""
16234 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16235 "1 за час."
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16238 msgid "Sort rows"
16239 msgstr "Сортиране на редове"
16241 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16242 msgid "There are lots of rows being sorted."
16243 msgstr ""
16245 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16246 msgid ""
16247 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16248 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16249 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16250 "sorting"
16251 msgstr ""
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16254 #, php-format
16255 msgid "Sorted rows average: %s"
16256 msgstr ""
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16259 msgid "Rate of joins without indexes"
16260 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16263 msgid "There are too many joins without indexes."
16264 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16267 msgid ""
16268 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16269 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16270 msgstr ""
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16273 #, php-format
16274 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16275 msgstr ""
16276 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16277 "1 за час"
16279 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16280 msgid "Rate of reading first index entry"
16281 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16284 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16285 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16288 msgid ""
16289 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16290 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16291 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16292 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16293 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16294 "queries."
16295 msgstr ""
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16298 #, php-format
16299 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16300 msgstr ""
16301 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16302 "час"
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16305 msgid "Rate of reading fixed position"
16306 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16309 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16310 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16312 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16313 msgid ""
16314 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16315 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16316 "applicable."
16317 msgstr ""
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16320 #, php-format
16321 msgid ""
16322 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16323 "per hour"
16324 msgstr ""
16325 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16326 "за час"
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16329 msgid "Rate of reading next table row"
16330 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16333 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16334 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16337 msgid ""
16338 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16339 "where applicable."
16340 msgstr ""
16342 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16343 #, php-format
16344 msgid ""
16345 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16346 msgstr ""
16347 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16348 "час"
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16351 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16352 msgstr ""
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16355 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16356 msgstr ""
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16359 msgid ""
16360 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16361 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16362 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16363 "other value as well."
16364 msgstr ""
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16367 #, php-format
16368 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16369 msgstr ""
16371 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16372 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16373 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16376 msgid ""
16377 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16378 "memory."
16379 msgstr ""
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16382 msgid ""
16383 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16384 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16385 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16386 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16387 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16388 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16389 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16390 msgstr ""
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16393 #, php-format
16394 msgid ""
16395 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16396 "below 25%%"
16397 msgstr ""
16398 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16399 "трябва да бъде под 25%%"
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16402 msgid "Temp disk rate"
16403 msgstr ""
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16406 msgid ""
16407 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16408 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16409 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16410 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16411 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16412 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16413 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16414 msgstr ""
16416 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16417 #, php-format
16418 msgid ""
16419 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16420 "less than 1 per hour"
16421 msgstr ""
16422 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16423 "трябва да бъде под 1 за час"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16426 msgid "MyISAM key buffer size"
16427 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16430 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16431 msgstr ""
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16434 msgid ""
16435 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16436 "good start."
16437 msgstr ""
16439 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16440 msgid "key_buffer_size is 0"
16441 msgstr "key_buffer_size е 0"
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16444 #, php-format
16445 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16446 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16448 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16449 #, php-format
16450 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16451 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16454 msgid ""
16455 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16456 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16457 "expectations about what indexes are being used."
16458 msgstr ""
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16461 #, php-format
16462 msgid ""
16463 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16464 msgstr ""
16465 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16466 "стойност трябва да е над 95%%"
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16469 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16470 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16473 #, php-format
16474 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16475 msgstr ""
16476 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16477 "да е над 95%%"
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16480 msgid "Percentage of index reads from memory"
16481 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16484 #, php-format
16485 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16486 msgstr ""
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16489 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16490 msgstr ""
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16493 #, php-format
16494 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16495 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16498 msgid "Rate of table open"
16499 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16502 msgid "The rate of opening tables is high."
16503 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16506 msgid ""
16507 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16508 "{table_open_cache} might avoid this."
16509 msgstr ""
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16512 #, php-format
16513 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16514 msgstr ""
16515 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16516 "за час"
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16519 msgid "Percentage of used open files limit"
16520 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16523 msgid ""
16524 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16525 "may get a \"Too many open files\" error."
16526 msgstr ""
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16529 msgid ""
16530 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16531 "restarting after changing {open_files_limit}."
16532 msgstr ""
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16535 #, php-format
16536 msgid ""
16537 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16538 msgstr ""
16539 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16540 "бъде под 85%%"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16543 msgid "Rate of open files"
16544 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16547 msgid "The rate of opening files is high."
16548 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16551 #, php-format
16552 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16553 msgstr ""
16554 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16555 "час"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16558 #, php-format
16559 msgid "Immediate table locks %%"
16560 msgstr ""
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16563 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16564 msgstr ""
16566 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16567 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16568 msgstr ""
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16571 #, php-format
16572 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16573 msgstr ""
16574 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16575 "95%%"
16577 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16578 msgid "Table lock wait rate"
16579 msgstr ""
16581 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16582 #, php-format
16583 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16584 msgstr ""
16585 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16586 "да бъде под 1 за час"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16589 msgid "Thread cache"
16590 msgstr "Буфер за нишки"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16593 msgid ""
16594 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16595 "MySQL."
16596 msgstr ""
16598 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16599 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16600 msgstr ""
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16603 msgid "The thread cache is set to 0"
16604 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16607 #, php-format
16608 msgid "Thread cache hit rate %%"
16609 msgstr ""
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16612 msgid "Thread cache is not efficient."
16613 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16616 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16617 msgstr ""
16619 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16620 #, fuzzy, php-format
16621 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16622 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16623 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
16625 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16626 msgid "Threads that are slow to launch"
16627 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16630 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16631 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16634 msgid ""
16635 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16636 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16637 msgstr ""
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16640 #, php-format
16641 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16642 msgstr ""
16643 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
16645 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16646 msgid "Slow launch time"
16647 msgstr "Показване времето за пускане"
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16650 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16651 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid ""
16656 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16657 #| "to launch"
16658 msgid ""
16659 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16660 "to launch"
16661 msgstr ""
16662 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
16663 "пускащите се нишки"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16666 #, php-format
16667 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16668 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16671 msgid "Percentage of used connections"
16672 msgstr "Процент използвни връзки"
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16675 #, fuzzy
16676 #| msgid ""
16677 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16678 #| "max_connections."
16679 msgid ""
16680 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16681 "{max_connections}."
16682 msgstr ""
16683 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
16684 "max_connections."
16686 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16687 msgid ""
16688 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16689 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16690 "the code closes database handlers properly."
16691 msgstr ""
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16694 #, php-format
16695 msgid ""
16696 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16697 msgstr ""
16698 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16701 msgid "Percentage of aborted connections"
16702 msgstr "Процент прекъснати връзки"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16705 msgid "Too many connections are aborted."
16706 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid ""
16711 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16712 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16713 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
16714 #| "the source."
16715 msgid ""
16716 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16717 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16718 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16719 msgstr ""
16720 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
16721 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
16722 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
16723 "проследите на източника."
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16726 #, php-format
16727 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16728 msgstr ""
16729 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16732 msgid "Rate of aborted connections"
16733 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
16735 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16736 #, php-format
16737 msgid ""
16738 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16739 msgstr ""
16740 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16741 "за час"
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16744 msgid "Percentage of aborted clients"
16745 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16748 msgid "Too many clients are aborted."
16749 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
16751 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16752 msgid ""
16753 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16754 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16755 "database handler properly. Check your network and code."
16756 msgstr ""
16757 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
16758 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
16759 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16762 #, php-format
16763 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16764 msgstr ""
16765 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16768 msgid "Rate of aborted clients"
16769 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16772 #, php-format
16773 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16774 msgstr ""
16775 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16776 "за час"
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16779 msgid "Is InnoDB disabled?"
16780 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16783 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16784 msgstr "InnoDB е забранен."
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16787 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16788 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16791 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16792 msgstr "have_innodb е 'value'"
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16795 msgid "InnoDB log size"
16796 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16799 msgid ""
16800 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16801 "InnoDB buffer pool."
16802 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
16804 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16805 #, php-format
16806 msgid ""
16807 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16808 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16809 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16810 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16811 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16812 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16813 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16814 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16815 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16816 msgstr ""
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16819 #, php-format
16820 msgid ""
16821 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16822 "it should not be below 20%%"
16823 msgstr ""
16824 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
16825 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16828 msgid "Max InnoDB log size"
16829 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16832 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16833 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16836 #, php-format
16837 msgid ""
16838 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16839 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16840 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16841 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16842 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16843 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16844 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16845 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16846 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16847 msgstr ""
16849 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16850 #, php-format
16851 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16852 msgstr ""
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16855 msgid "InnoDB buffer pool size"
16856 msgstr ""
16858 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16859 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16860 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
16862 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16863 #, php-format
16864 msgid ""
16865 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16866 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16867 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16868 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16869 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16870 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16871 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16872 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16873 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16874 "\">this article</a>"
16875 msgstr ""
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16878 #, php-format
16879 msgid ""
16880 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16881 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16882 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16883 "other services running on the same machine."
16884 msgstr ""
16885 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
16886 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
16887 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
16888 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16891 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16892 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
16894 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
16897 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16898 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16901 #, fuzzy
16902 msgid ""
16903 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16904 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16905 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16906 msgstr ""
16907 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
16908 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
16909 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16912 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16913 msgstr "concurrent_insert e 0"
16915 #~ msgid "Add user"
16916 #~ msgstr "Нов потребител"
16918 #~ msgid "Export Method:"
16919 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
16921 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
16922 #~ msgstr ""
16923 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
16924 #~ "редове."
16926 #~ msgid "Print view (with full texts)"
16927 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
16929 #~ msgid "Uncheck All"
16930 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
16932 #~ msgid "SQL result"
16933 #~ msgstr "SQL резултат"
16935 #, fuzzy
16936 #~| msgid "Generated by"
16937 #~ msgid "Generated by:"
16938 #~ msgstr "Генерирано от"
16940 #, fuzzy
16941 #~| msgid "Row Statistics"
16942 #~ msgid "Row Statistics:"
16943 #~ msgstr "Статистика за редовете"
16945 #, fuzzy
16946 #~| msgid "Space usage"
16947 #~ msgid "Space usage:"
16948 #~ msgstr "Използвано място"
16950 #, fuzzy
16951 #~| msgid "Showing tables"
16952 #~ msgid "Showing tables:"
16953 #~ msgstr "Показване таблици"
16955 #~ msgid "(Enabled)"
16956 #~ msgstr "(Позволено)"
16958 #~ msgid "(Disabled)"
16959 #~ msgstr "(Забрано)"
16961 #, fuzzy
16962 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16963 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
16964 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
16966 #, fuzzy
16967 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16968 #~ msgid "Disable foreign key check"
16969 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
16971 #, fuzzy
16972 #~| msgid "Reloading Privileges"
16973 #~ msgid "Realign Privileges"
16974 #~ msgstr "Презареждане на правата"
16976 #~ msgid "Replace table data with file"
16977 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
16979 #~ msgid "Query window"
16980 #~ msgstr "Прозорец за заявки"
16982 #~ msgid "Customize query window options"
16983 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
16985 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
16986 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
16988 #, fuzzy
16989 #~| msgid "Please select a database"
16990 #~ msgid "Please select a database."
16991 #~ msgstr "Моля изберете БД"
16993 #~ msgid "Save position"
16994 #~ msgstr "Запазване на позицията"
16996 #, fuzzy
16997 #~| msgid "Save position"
16998 #~ msgid "Save positions as"
16999 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17001 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17002 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
17004 #, fuzzy
17005 #~| msgid "Display databases as a list"
17006 #~ msgid "Disable database expansion"
17007 #~ msgstr "Показване БД като списък"
17009 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17010 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
17012 #, fuzzy
17013 #~| msgid "Table structure"
17014 #~ msgid "Table Structure"
17015 #~ msgstr "Структура на таблица"
17017 #~ msgid "Show data row(s)."
17018 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
17020 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17021 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
17023 #~ msgctxt "Inline edit query"
17024 #~ msgid "Inline"
17025 #~ msgstr "На място"
17027 #, fuzzy
17028 #~| msgid "after %s"
17029 #~ msgid "after"
17030 #~ msgstr "след %s"
17032 #, fuzzy
17033 #~| msgid "Mode"
17034 #~ msgid "Mode:"
17035 #~ msgstr "Режим"
17037 #~ msgid "horizontal"
17038 #~ msgstr "хоризонтален"
17040 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17041 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
17043 #~ msgid "vertical"
17044 #~ msgstr "вертикален"
17046 #~ msgid "Default display direction"
17047 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
17049 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17050 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
17052 #~ msgid "At End of Table"
17053 #~ msgstr "В края на таблицата"
17055 #~ msgid "After %s"
17056 #~ msgstr "След %s"
17058 #~ msgid "Display errors"
17059 #~ msgstr "Показване на грешки"
17061 #~ msgid "Redraw"
17062 #~ msgstr "Изчертаване наново"
17064 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17065 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
17067 #, fuzzy
17068 #~| msgid "Invalid export type"
17069 #~ msgid "Dia export page"
17070 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17072 #, fuzzy
17073 #~| msgid "Invalid export type"
17074 #~ msgid "EPS export page"
17075 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17077 #, fuzzy
17078 #~| msgid "Invalid export type"
17079 #~ msgid "SVG export page"
17080 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17082 #~ msgid "Relation deleted"
17083 #~ msgstr "Релацията изтрита"
17085 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17086 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
17088 #, fuzzy
17089 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17090 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17091 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
17093 #~ msgid "Edit in window"
17094 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
17096 #, fuzzy
17097 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
17098 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17099 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
17101 #, fuzzy
17102 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17103 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17104 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17106 #~ msgid "Query window height"
17107 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
17109 #, fuzzy
17110 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17111 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17112 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17114 #~ msgid "Query window width"
17115 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
17117 #~ msgid "Show dimension of tables"
17118 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
17120 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17121 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
17123 #~ msgid "Import files"
17124 #~ msgstr "Импорт на файл"
17126 #, fuzzy
17127 #~| msgid "SQL history"
17128 #~ msgid "SQL history:"
17129 #~ msgstr "SQL-хронология"
17131 #~ msgid "File doesn't exist"
17132 #~ msgstr "Файлът не съществува"
17134 #, fuzzy
17135 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17136 #~ msgid "Plugin is disabled"
17137 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17139 #, fuzzy
17140 #~| msgid "Customize main frame"
17141 #~ msgid "Unlink with main panel"
17142 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17144 #, fuzzy
17145 #~| msgid "No index defined!"
17146 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17147 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
17149 #, fuzzy
17150 #~| msgid "Export type"
17151 #~ msgid "eps export page"
17152 #~ msgstr "Тип експорт"
17154 #, fuzzy
17155 #~| msgid "Invalid export type"
17156 #~ msgid "pdf export page"
17157 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17159 #, fuzzy
17160 #~| msgid "Click to sort"
17161 #~ msgid "Click to sort"
17162 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
17164 #, fuzzy
17165 #~| msgid "Total"
17166 #~ msgid "Total "
17167 #~ msgstr "Общо"
17169 #, fuzzy
17170 #~| msgid "Delete relation"
17171 #~ msgid " bookmarks, "
17172 #~ msgstr "Изтриване релация"
17174 #, fuzzy
17175 #~| msgid "Select two columns"
17176 #~ msgid "Select one ..."
17177 #~ msgstr "Изберете две колони"
17179 #, fuzzy
17180 #~| msgid "Add unique index"
17181 #~ msgid "Add unique/primary index"
17182 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17184 #, fuzzy
17185 #~| msgid "Move columns"
17186 #~ msgid "Have unique columns"
17187 #~ msgstr "Преместване колони"
17189 #, fuzzy
17190 #~| msgid "The user %s already exists!"
17191 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17192 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
17194 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17195 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
17197 #~ msgid "Create a page"
17198 #~ msgstr "Създаване нова страница"
17200 #~ msgid "Automatic layout based on"
17201 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
17203 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17204 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
17206 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17207 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
17209 #~ msgid "Select Tables"
17210 #~ msgstr "Избор на таблици"
17212 #~ msgid ""
17213 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17214 #~ "like to delete those references?"
17215 #~ msgstr ""
17216 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
17217 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
17219 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17220 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
17222 #, fuzzy
17223 #~| msgid ""
17224 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17225 #~| "cookie authentication"
17226 #~ msgid ""
17227 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17228 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17229 #~ msgstr ""
17230 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
17232 #~ msgid "mcrypt warning"
17233 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
17235 #~ msgid "Designer table"
17236 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
17238 #, fuzzy
17239 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17240 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17241 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
17243 #, fuzzy
17244 #~| msgid "Page creation failed"
17245 #~ msgid "Page creation has failed!"
17246 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
17248 #, fuzzy
17249 #~| msgid "Page"
17250 #~ msgid "Page:"
17251 #~ msgstr "Страница"
17253 #, fuzzy
17254 #~| msgid "Import from selected page"
17255 #~ msgid "Import from selected page."
17256 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
17258 #, fuzzy
17259 #~| msgid "Export/Import to scale"
17260 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17261 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
17263 #~ msgid "recommended"
17264 #~ msgstr "препоръчително"
17266 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17267 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
17269 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17270 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
17272 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17273 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
17275 #~ msgid ""
17276 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17277 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17278 #~ "block cross-window updates."
17279 #~ msgstr ""
17280 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
17281 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
17282 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
17284 #, fuzzy
17285 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17286 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17287 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
17289 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17290 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
17292 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17293 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
17295 #~ msgid "Validate SQL"
17296 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
17298 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17299 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17301 #~ msgid "SOAP extension not found"
17302 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
17304 #~ msgid "SQL Validator"
17305 #~ msgstr "SQL валидатор"
17307 #, fuzzy
17308 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17309 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17310 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
17312 #, fuzzy
17313 #~| msgid ""
17314 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17315 #~| "installed"
17316 #~ msgid ""
17317 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17318 #~ "installed."
17319 #~ msgstr ""
17320 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
17322 #~ msgid "Enable SQL Validator"
17323 #~ msgstr "Включване на SQL валидатора"
17325 #, fuzzy
17326 #~| msgid ""
17327 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17328 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17329 #~ msgid ""
17330 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17331 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17332 #~ msgstr ""
17333 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
17334 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17336 #~ msgid "Validated SQL"
17337 #~ msgstr "Валидиран SQL"
17339 #~ msgid ""
17340 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17341 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17342 #~ "%s."
17343 #~ msgstr ""
17344 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
17345 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
17346 #~ "%sдокументацията%s."
17348 #, fuzzy
17349 #~| msgid "Error: Relation not added."
17350 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17351 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
17353 #, fuzzy
17354 #~| msgid "Copy"
17355 #~ msgid "Copy Salt"
17356 #~ msgstr "Копиране"
17358 #, fuzzy
17359 #~| msgid ""
17360 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17361 #~ msgid ""
17362 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17363 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
17365 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17366 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
17368 #~ msgid "Get more editing space"
17369 #~ msgstr "Още място за редакция"
17371 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17372 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
17374 #~ msgid "Edit title and labels"
17375 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
17377 #~ msgid "Edit chart"
17378 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
17380 #~ msgid "Series"
17381 #~ msgstr "Поредици"
17383 #~ msgid "Reload Database"
17384 #~ msgstr "Презареждане БД"
17386 #~ msgid "Table must have at least one column"
17387 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
17389 #~ msgid "Insert Table"
17390 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
17392 #~ msgid "Hide indexes"
17393 #~ msgstr "Скриване на индексите"
17395 #~ msgid "Show indexes"
17396 #~ msgstr "Показване на индексите"
17398 #~ msgid "Query results"
17399 #~ msgstr "Резултати от заявката"
17401 #~ msgid "Add columns"
17402 #~ msgstr "Добавяне колони"
17404 #~ msgid "Skip next"
17405 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
17407 #~ msgid "errors."
17408 #~ msgstr "грешки."
17410 #~ msgid "bzipped"
17411 #~ msgstr "bzip-нато"
17413 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17414 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
17416 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17417 #~ msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
17419 #~ msgid "Gather errors"
17420 #~ msgstr "Събиране на грешки"
17422 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17423 #~ msgstr ""
17424 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
17426 #~ msgid "PHP extension to use"
17427 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
17429 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17430 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
17432 #~ msgid ""
17433 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17434 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17435 #~ msgstr ""
17436 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
17437 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
17439 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17440 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
17442 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17443 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
17445 #, fuzzy
17446 #~| msgid "New"
17447 #~ msgid "New"
17448 #~ msgstr "Нов"
17450 #, fuzzy
17451 #~| msgid "Version check"
17452 #~ msgid "Version check proxy url"
17453 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17455 #, fuzzy
17456 #~| msgid "Version check"
17457 #~ msgid "Version check proxy username"
17458 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17460 #, fuzzy
17461 #~| msgid "Version check"
17462 #~ msgid "Version check proxy password"
17463 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17465 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17466 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
17468 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17469 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
17471 #~ msgid "This is not a number!"
17472 #~ msgstr "Това не е число!"
17474 #~ msgid "Inline edit of this query"
17475 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
17477 #, fuzzy
17478 #~| msgid "Find:"
17479 #~ msgid "Find"
17480 #~ msgstr "Намери:"
17482 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17483 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
17485 #~ msgid "Headers every %s rows"
17486 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
17488 #, fuzzy
17489 #~| msgid "Table Search"
17490 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17491 #~ msgstr "Търсене в таблица"
17493 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17494 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
17496 #~ msgid "Open Document"
17497 #~ msgstr "Open Document"
17499 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17500 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
17502 #~ msgid "Count tables"
17503 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
17505 #~ msgid ""
17506 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17507 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17508 #~ msgstr ""
17509 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
17510 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
17512 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17513 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
17515 #, fuzzy
17516 #~| msgid "General relation features"
17517 #~ msgid "General relation features:"
17518 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
17520 #~ msgid "Live traffic chart"
17521 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
17523 #~ msgid "Live conn./process chart"
17524 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
17526 #~ msgid "Live query chart"
17527 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
17529 #~ msgid "Static data"
17530 #~ msgstr "Статична информация"
17532 #~ msgid "Number of rows"
17533 #~ msgstr "Брой редове"
17535 #~ msgid "Columns enclosed by"
17536 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
17538 #~ msgid "Columns escaped by"
17539 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
17541 #~ msgid "Replace NULL by"
17542 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
17544 #~ msgid "Lines terminated by"
17545 #~ msgstr "Редовете завършват с"
17547 #~ msgid "ltr"
17548 #~ msgstr "ltr"
17550 #~ msgid "Software"
17551 #~ msgstr "Софтуер"
17553 #~ msgid "Software version"
17554 #~ msgstr "Версии"
17556 #~ msgid "Width"
17557 #~ msgstr "Ширина"
17559 #~ msgid "Height"
17560 #~ msgstr "Височина"
17562 #~ msgid "Save to file"
17563 #~ msgstr "Запис във файл"
17565 #~ msgid "Total count"
17566 #~ msgstr "Общ брой"
17568 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17569 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
17571 #~ msgid "Enable Ajax"
17572 #~ msgstr "Включване на Ajax"
17574 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17575 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
17577 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17578 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
17580 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17581 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
17583 #~ msgid "Connections since last refresh"
17584 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
17586 #~ msgid "Questions since last refresh"
17587 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
17589 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17590 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
17592 #~ msgid "Runtime Information"
17593 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
17595 #, fuzzy
17596 #~| msgid "Number of rows:"
17597 #~ msgid "Number of data points: "
17598 #~ msgstr "Брой редове:"
17600 #~ msgid "Refresh rate: "
17601 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
17603 #~ msgid "Run analyzer"
17604 #~ msgstr "Пускане анализатор"
17606 #~ msgid "Show more actions"
17607 #~ msgstr "Показване повече действия"
17609 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17610 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
17612 #~ msgid "Synchronize"
17613 #~ msgstr "Синхронизиране"
17615 #~ msgid "Source database"
17616 #~ msgstr "Изходна БД"
17618 #~ msgid "Current server"
17619 #~ msgstr "Текущ сървър"
17621 #~ msgid "Remote server"
17622 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
17624 #~ msgid "Difference"
17625 #~ msgstr "Различия"
17627 #~ msgid "Click to select"
17628 #~ msgstr "Щракване за избор"
17630 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17631 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
17633 #~ msgid "Structure Synchronization"
17634 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
17636 #~ msgid "Data Synchronization"
17637 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
17639 #~ msgid "not present"
17640 #~ msgstr "не съществува"
17642 #~ msgid "Structure Difference"
17643 #~ msgstr "Структурни различия"
17645 #~ msgid "Data Difference"
17646 #~ msgstr "Различия в данните"
17648 #~ msgid "Add column(s)"
17649 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
17651 #~ msgid "Alter column(s)"
17652 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
17654 #~ msgid "Remove index(s)"
17655 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
17657 #~ msgid "Apply index(s)"
17658 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
17660 #~ msgid "Insert row(s)"
17661 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
17663 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17664 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
17666 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17667 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
17669 #~ msgid "Synchronize Databases"
17670 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
17672 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17673 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
17675 #~ msgid "Enter manually"
17676 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
17678 #~ msgid "Current connection"
17679 #~ msgstr "Текуща връзка"
17681 #~ msgid "Socket"
17682 #~ msgstr "Сокет"
17684 #~ msgid ""
17685 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17686 #~ "Source database will remain unchanged."
17687 #~ msgstr ""
17688 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
17689 #~ "остане непроменена."
17691 #, fuzzy
17692 #~| msgid "New"
17693 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17694 #~ msgid "New"
17695 #~ msgstr "Нов"
17697 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17698 #~ msgstr ""
17699 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
17700 #~ "<b>рамки</b>."
17702 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17703 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
17705 #~ msgid "Display databases in a tree"
17706 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
17708 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17709 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
17711 #~ msgid "Use light version"
17712 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
17714 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17715 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
17717 #~ msgctxt "short form"
17718 #~ msgid "Create table"
17719 #~ msgstr "Създаване таблица"
17721 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17722 #~ msgid "en"
17723 #~ msgstr "en"
17725 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17726 #~ msgid "en"
17727 #~ msgstr "en"
17729 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17730 #~ msgid "en"
17731 #~ msgstr "en"
17733 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17734 #~ msgid "en"
17735 #~ msgstr "en"
17737 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17738 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
17740 #~ msgid "Privileges for all users"
17741 #~ msgstr "Права на всички"
17743 #~ msgid "PDF"
17744 #~ msgstr "PDF"
17746 #~ msgid "PHP array"
17747 #~ msgstr "PHP масив"
17749 #~ msgid ""
17750 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17751 #~ "author what %s does."
17752 #~ msgstr ""
17753 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
17754 #~ "относно това какво прави %s."
17756 #~ msgid ""
17757 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17758 #~ "function"
17759 #~ msgstr ""
17760 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
17761 #~ "трансформация"
17763 #~ msgid "rows"
17764 #~ msgstr "реда"
17766 #~ msgid "Usage"
17767 #~ msgstr "Използвани"
17769 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17770 #~ msgstr ""
17771 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
17772 #~ "екрана."
17774 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17775 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
17777 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17778 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
17780 #, fuzzy
17781 #~| msgid "Linestring"
17782 #~ msgid "String"
17783 #~ msgstr "Linestring"
17785 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17786 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
17788 #~ msgid "The remaining columns"
17789 #~ msgstr "Оставащите колони"
17791 #, fuzzy
17792 #~| msgid "Data only"
17793 #~ msgid "Dates only."
17794 #~ msgstr "Само данните"
17796 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17797 #~ msgstr ""
17798 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
17799 #~ "съобщения"
17801 #~ msgid "Iconic errors"
17802 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
17804 #~ msgid "Add a value"
17805 #~ msgstr "Добавяне стойност"
17807 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17808 #~ msgstr ""
17809 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
17811 #, fuzzy
17812 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17813 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17817 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgctxt "Correctly setup"
17821 #~ msgid "OK"
17822 #~ msgstr "OK"
17824 #, fuzzy
17825 #~ msgid "All users"
17826 #~ msgstr "Нов потребител"
17828 #, fuzzy
17829 #~ msgid "All hosts"
17830 #~ msgstr "Всеки хост"
17832 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17833 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
17835 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17836 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
17838 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17839 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
17841 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17842 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
17844 #, fuzzy
17845 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17846 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
17848 #~ msgid "View image"
17849 #~ msgstr "Преглед изображение"
17851 #~ msgid "Play audio"
17852 #~ msgstr "Просвирване аудио"
17854 #~ msgid "View video"
17855 #~ msgstr "Преглеждане видео"
17857 #~ msgid "Download file"
17858 #~ msgstr "Изтегляне файл"
17860 #~ msgid "Could not open file: %s"
17861 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
17863 #~ msgctxt "Create none database for user"
17864 #~ msgid "None"
17865 #~ msgstr "Няма"
17867 #~ msgid "Click to unselect"
17868 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
17870 #~ msgid "Modify an index"
17871 #~ msgstr "Промяна на индекс"
17873 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17874 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
17876 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17877 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
17879 #~ msgid "Create Table"
17880 #~ msgstr "Създаване на таблица"
17882 #~ msgid "Create table on database %s"
17883 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
17885 #~ msgid "Data Label"
17886 #~ msgstr "Етикет"
17888 #~ msgid "Location of the text file"
17889 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
17891 #~ msgid "MySQL charset"
17892 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
17894 #~ msgid "memcached usage"
17895 #~ msgstr "Използвано място"
17897 #~ msgid "% open files"
17898 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
17900 #~ msgid "% connections used"
17901 #~ msgstr "Конекции"
17903 #~ msgid "% aborted connections"
17904 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
17906 #~ msgid "CPU Usage"
17907 #~ msgstr "Използвани"
17909 #~ msgid "Swap Usage"
17910 #~ msgstr "Използвани"
17912 #~ msgctxt "PDF"
17913 #~ msgid "page"
17914 #~ msgstr "страници"
17916 #~ msgid "Inline Edit"
17917 #~ msgstr "Бърза редакция"
17919 #~ msgid "Previous"
17920 #~ msgstr "Предишен"
17922 #~ msgid "Next"
17923 #~ msgstr "Следващ"
17925 #~ msgid "Create event"
17926 #~ msgstr "Ново събитие"
17928 #~ msgid "Create trigger"
17929 #~ msgstr "Нов тригер"
17931 #~ msgid ""
17932 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17933 #~ "directory %s."
17934 #~ msgstr ""
17935 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
17936 #~ "папка %s."
17938 #~ msgid "Switch to"
17939 #~ msgstr "Превключване към"
17941 #~ msgid "Refresh rate:"
17942 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
17944 #~ msgid "Server traffic"
17945 #~ msgstr "Трафик"
17947 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
17948 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
17950 #~ msgid "Value too long in the form!"
17951 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
17953 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17954 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
17956 #~ msgid "Turn it on"
17957 #~ msgstr "Включване"
17959 #~ msgid "Turn it off"
17960 #~ msgstr "Изключване"
17962 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17963 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
17965 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17966 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
17968 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17969 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
17971 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17972 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
17974 #~ msgid ""
17975 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17976 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17977 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17978 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17979 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17980 #~ "everything is fine."
17981 #~ msgstr ""
17982 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
17983 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
17984 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
17985 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
17986 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
17987 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
17989 #~ msgid "Dropping Event"
17990 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
17992 #~ msgid "Dropping Procedure"
17993 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
17995 #~ msgid "Theme / Style"
17996 #~ msgstr "Тема / Стил"
17998 #~ msgid "seconds"
17999 #~ msgstr "секунда"
18001 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18002 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
18004 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18005 #~ msgid "Reset"
18006 #~ msgstr "Изчистване"
18008 #~ msgctxt "for Show status"
18009 #~ msgid "Reset"
18010 #~ msgstr "Изчистване"
18012 #~ msgid ""
18013 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18014 #~ "of this MySQL server since its startup."
18015 #~ msgstr ""
18016 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
18017 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
18019 #~ msgid ""
18020 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18021 #~ "the server."
18022 #~ msgstr ""
18023 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
18024 #~ "изпратени %s заявки."
18026 #~ msgid "Title"
18027 #~ msgstr "Заглавие"
18029 #~ msgid "Area margins"
18030 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
18032 #~ msgid "Legend margins"
18033 #~ msgstr "Граници на легендата"
18035 #~ msgid "Radar"
18036 #~ msgstr "Радар"
18038 #~ msgid "Add a New User"
18039 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
18041 #~ msgid "Create User"
18042 #~ msgstr "Създаване на потребител"