Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobb38a5acf5fc2777bf4355d58fc38085bf246fadb
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-07-12 01:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Stanislav Panayotov <pcconsult@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:177
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Коментари към таблицата:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/index_form.twig:115
74 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
80 msgid "Column"
81 msgstr "Kолона"
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
101 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
103 #: templates/table/search/table_header.twig:7
104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
107 msgid "Type"
108 msgstr "Тип"
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
128 msgid "Null"
129 msgstr "Празно"
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
145 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
148 msgid "Default"
149 msgstr "По подразбиране"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Свързана към"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Коментари"
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1221
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Първичен"
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
204 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
208 #: templates/prefs_autoload.twig:12
209 msgid "No"
210 msgstr "Не"
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143
237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
240 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
241 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
244 #: templates/prefs_autoload.twig:11
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Да"
248 #: db_export.php:48
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "В БД няма таблици."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
266 msgid "Tables"
267 msgstr "Таблици"
269 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
272 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
273 #: libraries/classes/Menu.php:463
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3050
278 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
279 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
280 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
281 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
282 #: libraries/config.values.php:116
283 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
287 msgid "Structure"
288 msgstr "Структура"
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
297 msgid "Data"
298 msgstr "Данни"
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/display/export/select_options.twig:4
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 msgid "Select all"
304 msgstr "Маркиране на всички"
306 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
307 msgid "The database name is empty!"
308 msgstr "Името на БД е празно!"
310 #: db_operations.php:69
311 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
312 msgstr ""
313 "БД не може да се копира със същото име. Променете името и опитайте пак."
315 #: db_operations.php:156
316 #, php-format
317 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
318 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
320 #: db_operations.php:168
321 #, php-format
322 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
323 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
325 #: db_operations.php:297
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
329 msgstr ""
330 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
331 "защо натиснете %sтук%s."
333 #: db_qbe.php:133
334 msgid "You have to choose at least one column to display!"
335 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
337 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
338 #, fuzzy
339 #| msgid "Simulate query"
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Симулиране на заявка"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Заявка чрез пример"
347 #: db_qbe.php:168
348 #, php-format
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "Отказан достъп!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
363 #: db_tracking.php:64
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 msgstr ""
368 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Няма избрани таблици."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Дневник БД"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
384 "Вашите настройки."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
396 "изпратено."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Грешни параметри!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Геометрия %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Точка:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Точка %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Добавяне на точка"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Слуша %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
461 msgid "Outer ring:"
462 msgstr "Външен контур:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
465 #, php-format
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Вътрешен контур %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Добавяне LineString"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
477 #: gis_data_editor.php:341
478 #, php-format
479 msgid "Polygon %d:"
480 msgstr "Многоъгълник %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
486 #: gis_data_editor.php:411
487 msgid "Add geometry"
488 msgstr "Добави геометрия"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
499 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
500 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/view_create.twig:116
519 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
520 #: templates/display/results/options_block.twig:114
521 #: templates/header_location.twig:18
522 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
525 #: templates/database/create_table.twig:21
526 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
527 #: templates/display/export/options_format.twig:18
528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/display/import/import.twig:191
531 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
532 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Изпълнение"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Изход"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 #, fuzzy
542 #| msgid ""
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
545 msgid ""
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
548 msgstr ""
549 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
550 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
552 #: import.php:73
553 msgid "Succeeded"
554 msgstr "Успешно"
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
557 msgid "Failed"
558 msgstr "Неуспешно"
560 #: import.php:81
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Непълни параметри"
564 #: import.php:205
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
569 msgstr ""
570 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
571 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Показване на белязка"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Белязката беше изтрита."
581 #: import.php:497
582 msgid ""
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
586 msgstr ""
587 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
588 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
589 "1.16[/doc]."
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
593 msgstr ""
594 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
595 "инсталацията!"
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
598 #, php-format
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Отметката %s беше създадена."
602 #: import.php:597
603 #, php-format
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
607 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
616 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
624 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
625 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
631 #: import_status.php:107
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
635 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Назад"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
648 "трябва да излезете от всички сървъри."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
663 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
664 "потърсете %s."
666 #: index.php:216
667 msgid "General settings"
668 msgstr "Общи настройки"
670 #: index.php:245 js/messages.php:652
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
673 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
674 msgid "Change password"
675 msgstr "Смяна на паролата"
677 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
681 #: index.php:285
682 msgid "Appearance settings"
683 msgstr "Визуални настройки"
685 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
686 msgid "More settings"
687 msgstr "Още"
689 #: index.php:340
690 msgid "Database server"
691 msgstr "SQL сървър"
693 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
694 msgid "Server:"
695 msgstr "Сървър:"
697 #: index.php:347
698 msgid "Server type:"
699 msgstr "Тип на сървъра:"
701 #: index.php:351
702 #, fuzzy
703 #| msgid "Master configuration"
704 msgid "Server connection:"
705 msgstr "Конфигурация на главния"
707 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
710 msgid "Server version:"
711 msgstr "Версия на сървъра:"
713 #: index.php:361
714 msgid "Protocol version:"
715 msgstr "Версия на протокола:"
717 #: index.php:365
718 msgid "User:"
719 msgstr "Потребител:"
721 #: index.php:370
722 msgid "Server charset:"
723 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
725 #: index.php:388
726 msgid "Web server"
727 msgstr "Web сървър"
729 #: index.php:399
730 msgid "Database client version:"
731 msgstr "Версия на БД клиент:"
733 #: index.php:403
734 msgid "PHP extension:"
735 msgstr "PHP разширение:"
737 #: index.php:417
738 msgid "PHP version:"
739 msgstr "PHP Версия:"
741 #: index.php:428
742 msgid "Show PHP information"
743 msgstr "Информация за PHP"
745 #: index.php:447
746 msgid "Version information:"
747 msgstr "Версия:"
749 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
750 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
752 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
753 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
754 #: libraries/classes/Util.php:381
755 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
756 msgid "Documentation"
757 msgstr "Документация"
759 #: index.php:465
760 msgid "Official Homepage"
761 msgstr "Официална страница"
763 #: index.php:472
764 msgid "Contribute"
765 msgstr "Принос"
767 #: index.php:479
768 msgid "Get support"
769 msgstr "Получаване на помощ"
771 #: index.php:486
772 msgid "List of changes"
773 msgstr "Списък с промени"
775 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
776 msgid "License"
777 msgstr "Лиценз"
779 #: index.php:513
780 msgid ""
781 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
782 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
783 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
784 msgstr ""
785 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
786 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
787 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
789 #: index.php:528
790 msgid ""
791 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
792 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
793 msgstr ""
794 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
795 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
796 "деактивирани."
798 #: index.php:543
799 msgid ""
800 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
802 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
803 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 msgstr ""
805 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
806 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
807 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
808 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
810 #: index.php:562
811 msgid ""
812 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
813 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
814 msgstr ""
815 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
816 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
817 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
819 #: index.php:577
820 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
821 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
823 #: index.php:584
824 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
825 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
827 #: index.php:598
828 msgid ""
829 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
830 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
831 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
832 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
833 msgstr ""
834 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
835 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
836 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
837 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
838 "конфигурационните Ви файлове."
840 #: index.php:616
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
844 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
845 msgstr ""
846 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
847 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
849 #: index.php:623
850 msgid ""
851 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
852 msgstr ""
853 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
854 "там."
856 #: index.php:648
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
860 "issues."
861 msgstr ""
862 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
863 "проблеми."
865 #: index.php:662
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
870 msgstr ""
871 "Директорията $cfg['TempDir'] (%s) е недостъпна. phpMyAdmin не може да кешира "
872 "шаблоните и ще се забави."
874 #: js/messages.php:42
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Потвърждение"
878 #: js/messages.php:43
879 #, php-format
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
891 #: js/messages.php:49
892 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
893 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
895 #: js/messages.php:51
896 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
897 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
899 #: js/messages.php:52
900 msgid "Delete tracking data for this table?"
901 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
903 #: js/messages.php:54
904 msgid "Delete tracking data for these tables?"
905 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
907 #: js/messages.php:56
908 msgid "Delete tracking data for this version?"
909 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
911 #: js/messages.php:58
912 msgid "Delete tracking data for these versions?"
913 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
915 #: js/messages.php:59
916 msgid "Delete entry from tracking report?"
917 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
919 #: js/messages.php:60
920 msgid "Deleting tracking data"
921 msgstr "Изтриване информацията за следене"
923 #: js/messages.php:61
924 msgid "Dropping Primary Key/Index"
925 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
927 #: js/messages.php:62
928 msgid "Dropping Foreign key."
929 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
931 #: js/messages.php:64
932 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
933 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
935 #: js/messages.php:66
936 #, php-format
937 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
938 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
940 #: js/messages.php:68
941 #, php-format
942 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
945 #: js/messages.php:70
946 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
947 msgstr ""
948 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
950 #: js/messages.php:72
951 msgid ""
952 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
953 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
954 msgstr ""
955 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
956 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
958 #: js/messages.php:74
959 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
960 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
962 #: js/messages.php:76
963 msgid "Do you really want to delete this central column?"
964 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
966 #: js/messages.php:78
967 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
968 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
970 #: js/messages.php:80
971 msgid ""
972 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
973 "the data related to the selected partition(s)!"
974 msgstr ""
975 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
976 "данните към избраните дялове!"
978 #: js/messages.php:84
979 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
980 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
982 #: js/messages.php:86
983 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
984 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
986 #: js/messages.php:87
987 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
988 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
990 #: js/messages.php:89
991 msgid ""
992 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
993 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
994 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
995 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
996 "refer to the tips at "
997 msgstr ""
998 "Операцията ще опита да превърне вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
999 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
1000 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай ние \n"
1001 "предлагаме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
1002 "съветите на "
1004 #: js/messages.php:95
1005 msgid "Garbled Data"
1006 msgstr "Размесени данни"
1008 #: js/messages.php:97
1009 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1010 msgstr ""
1011 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
1013 #: js/messages.php:99
1014 msgid ""
1015 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1016 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1017 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1018 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1019 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1020 "</b>"
1021 msgstr ""
1022 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
1023 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
1024 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
1025 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
1026 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
1027 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
1028 "страницата за структура на таблицата.</b>"
1030 #: js/messages.php:108
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1033 "data?"
1034 msgstr ""
1035 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
1036 "преобразувате данните?"
1038 #: js/messages.php:112
1039 msgid "Save & close"
1040 msgstr "Запис & Затваряне"
1042 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1043 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1045 msgid "Reset"
1046 msgstr "Изчистване"
1048 #: js/messages.php:114
1049 msgid "Reset all"
1050 msgstr "Нулиране на всички"
1052 #: js/messages.php:117
1053 msgid "Missing value in the form!"
1054 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1056 #: js/messages.php:118
1057 msgid "Select at least one of the options!"
1058 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1060 #: js/messages.php:119
1061 msgid "Please enter a valid number!"
1062 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1064 #: js/messages.php:120
1065 msgid "Please enter a valid length!"
1066 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1068 #: js/messages.php:121
1069 msgid "Add index"
1070 msgstr "Добавяне на индекс"
1072 #: js/messages.php:122
1073 msgid "Edit index"
1074 msgstr "Редактиране индекс"
1076 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1077 #, php-format
1078 msgid "Add %s column(s) to index"
1079 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1081 #: js/messages.php:124
1082 msgid "Create single-column index"
1083 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1085 #: js/messages.php:125
1086 msgid "Create composite index"
1087 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1089 #: js/messages.php:126
1090 msgid "Composite with:"
1091 msgstr "Комбинация от:"
1093 #: js/messages.php:127
1094 msgid "Please select column(s) for the index."
1095 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1097 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1099 #: templates/table/index_form.twig:216
1100 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1101 msgid "Preview SQL"
1102 msgstr "Преглед на SQL"
1104 #: js/messages.php:133
1105 msgid "Simulate query"
1106 msgstr "Симулиране на заявка"
1108 #: js/messages.php:134
1109 msgid "Matched rows:"
1110 msgstr "Съвпадащи редове:"
1112 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1113 msgid "SQL query:"
1114 msgstr "SQL заявка:"
1116 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1117 #: js/messages.php:139
1118 msgid "Y values"
1119 msgstr "Стойности на Y"
1121 #: js/messages.php:142
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Please enter the same value again"
1124 msgid "Please enter the SQL query first."
1125 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
1127 #: js/messages.php:145
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Името на хоста е празно!"
1131 #: js/messages.php:146
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Потребителското име е празно!"
1135 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1136 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1137 msgid "The password is empty!"
1138 msgstr "Паролата е празна!"
1140 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1141 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Паролата не е същата!"
1145 #: js/messages.php:149
1146 msgid "Removing Selected Users"
1147 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1149 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1150 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1151 msgid "Close"
1152 msgstr "Затваряне"
1154 #: js/messages.php:153
1155 msgid "Template was created."
1156 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1158 #: js/messages.php:154
1159 msgid "Template was loaded."
1160 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1162 #: js/messages.php:155
1163 msgid "Template was updated."
1164 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1166 #: js/messages.php:156
1167 msgid "Template was deleted."
1168 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1172 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1173 msgid "Other"
1174 msgstr "Друго"
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1178 #: libraries/classes/Util.php:1384
1179 msgid ","
1180 msgstr ","
1182 #. l10n: Decimal separator
1183 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1184 #: libraries/classes/Util.php:1382
1185 msgid "."
1186 msgstr "."
1188 #: js/messages.php:165
1189 msgid "Connections / Processes"
1190 msgstr "Връзки / Процеси"
1192 #: js/messages.php:169
1193 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1194 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1196 #: js/messages.php:171
1197 msgid ""
1198 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1199 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1200 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1201 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1202 msgstr ""
1203 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1204 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1205 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1206 "меню <i>Настройки</i>."
1208 #: js/messages.php:177
1209 msgid "Query cache efficiency"
1210 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1212 #: js/messages.php:178
1213 msgid "Query cache usage"
1214 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1216 #: js/messages.php:179
1217 msgid "Query cache used"
1218 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1220 #: js/messages.php:181
1221 msgid "System CPU usage"
1222 msgstr "Натоварване на процесора"
1224 #: js/messages.php:182
1225 msgid "System memory"
1226 msgstr "Системна памет"
1228 #: js/messages.php:183
1229 msgid "System swap"
1230 msgstr "Системен swap"
1232 #: js/messages.php:185
1233 msgid "Average load"
1234 msgstr "Средно натоварване"
1236 #: js/messages.php:186
1237 msgid "Total memory"
1238 msgstr "Общо памет"
1240 #: js/messages.php:187
1241 msgid "Cached memory"
1242 msgstr "Памет в буфери"
1244 #: js/messages.php:188
1245 msgid "Buffered memory"
1246 msgstr "Буферирана памет"
1248 #: js/messages.php:189
1249 msgid "Free memory"
1250 msgstr "Свободна памет"
1252 #: js/messages.php:190
1253 msgid "Used memory"
1254 msgstr "Използвана памет"
1256 #: js/messages.php:192
1257 msgid "Total swap"
1258 msgstr "Всичкия swap"
1260 #: js/messages.php:193
1261 msgid "Cached swap"
1262 msgstr "Кеширан swap"
1264 #: js/messages.php:194
1265 msgid "Used swap"
1266 msgstr "Използван swap"
1268 #: js/messages.php:195
1269 msgid "Free swap"
1270 msgstr "Свободен swap"
1272 #: js/messages.php:197
1273 msgid "Bytes sent"
1274 msgstr "Байта изпратени"
1276 #: js/messages.php:198
1277 msgid "Bytes received"
1278 msgstr "Байта получени"
1280 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1281 msgid "Connections"
1282 msgstr "Връзки"
1284 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1285 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1286 msgid "Processes"
1287 msgstr "Процеси"
1289 #. l10n: shortcuts for Byte
1290 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1291 msgid "B"
1292 msgstr "Б"
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1296 #: libraries/classes/Util.php:1266
1297 msgid "KiB"
1298 msgstr "КБ"
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1302 #: libraries/classes/Util.php:1268
1303 msgid "MiB"
1304 msgstr "МБ"
1306 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1307 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1308 msgid "GiB"
1309 msgstr "ГБ"
1311 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1312 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1313 msgid "TiB"
1314 msgstr "ТБ"
1316 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1317 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1318 msgid "PiB"
1319 msgstr "ПБ"
1321 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1322 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1323 msgid "EiB"
1324 msgstr "ЕБ"
1326 #: js/messages.php:210
1327 #, php-format
1328 msgid "%d table(s)"
1329 msgstr "%d таблица(и)"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:213
1333 msgid "Questions"
1334 msgstr "Запитвания"
1336 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1337 msgid "Traffic"
1338 msgstr "Трафик"
1340 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1342 #: libraries/classes/Util.php:3995
1343 msgid "Settings"
1344 msgstr "Настройки"
1346 #: js/messages.php:216
1347 msgid "Add chart to grid"
1348 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1350 #: js/messages.php:219
1351 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1352 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1354 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1357 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1359 #: libraries/config.values.php:69
1360 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1361 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1362 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1363 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1364 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1365 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Няма"
1369 #: js/messages.php:221
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1373 #: js/messages.php:222
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1377 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1378 msgid "Start auto refresh"
1379 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1381 #: js/messages.php:224
1382 msgid "Stop auto refresh"
1383 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1385 #: js/messages.php:226
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1389 #: js/messages.php:227
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr "general_log е разрешен."
1393 #: js/messages.php:228
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1397 #: js/messages.php:229
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1401 #: js/messages.php:230
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1405 #: js/messages.php:231
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1409 #: js/messages.php:233
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1415 msgstr ""
1416 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1417 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1418 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1420 #: js/messages.php:237
1421 #, php-format
1422 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1423 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1425 #: js/messages.php:239
1426 msgid ""
1427 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1428 "restart:"
1429 msgstr ""
1430 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1431 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1433 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1434 #: js/messages.php:243
1435 #, php-format
1436 msgid "Set log_output to %s"
1437 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1439 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1440 #: js/messages.php:245
1441 #, php-format
1442 msgid "Enable %s"
1443 msgstr "Включване %s"
1445 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1446 #: js/messages.php:247
1447 #, php-format
1448 msgid "Disable %s"
1449 msgstr "Изключване %s"
1451 #. l10n: %d seconds
1452 #: js/messages.php:249
1453 #, php-format
1454 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1455 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1457 #: js/messages.php:251
1458 msgid ""
1459 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1460 "database administrator."
1461 msgstr ""
1462 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1463 "към администратор."
1465 #: js/messages.php:254
1466 msgid "Change settings"
1467 msgstr "Промяна настройки"
1469 #: js/messages.php:255
1470 msgid "Current settings"
1471 msgstr "Текущи настройки"
1473 #: js/messages.php:257
1474 msgid "Chart title"
1475 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1477 #. l10n: As in differential values
1478 #: js/messages.php:259
1479 msgid "Differential"
1480 msgstr "Диференциални"
1482 #: js/messages.php:260
1483 #, php-format
1484 msgid "Divided by %s"
1485 msgstr "Разделени с %s"
1487 #: js/messages.php:261
1488 msgid "Unit"
1489 msgstr "Единица"
1491 #: js/messages.php:263
1492 msgid "From slow log"
1493 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1495 #: js/messages.php:264
1496 msgid "From general log"
1497 msgstr "От общия дневник"
1499 #: js/messages.php:266
1500 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1501 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1503 #: js/messages.php:268
1504 msgid "Analysing logs"
1505 msgstr "Зареждане дневници"
1507 #: js/messages.php:270
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1511 #: js/messages.php:271
1512 msgid "Cancel request"
1513 msgstr "Отмяна на заявката"
1515 #: js/messages.php:273
1516 msgid ""
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1520 msgstr ""
1521 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1522 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1523 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1525 #: js/messages.php:278
1526 msgid ""
1527 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1528 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1529 "data."
1530 msgstr ""
1531 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1532 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1534 #: js/messages.php:283
1535 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1536 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Jump to Log table"
1540 msgstr "Към таблицата-дневник"
1542 #: js/messages.php:286
1543 msgid "No data found"
1544 msgstr "Няма данни"
1546 #: js/messages.php:288
1547 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1548 msgstr ""
1549 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1551 #: js/messages.php:290
1552 msgid "Analyzing…"
1553 msgstr "Анализиране…"
1555 #: js/messages.php:291
1556 msgid "Explain output"
1557 msgstr "Обяснение на изхода"
1559 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1560 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1561 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1562 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1563 #: libraries/config.values.php:105
1564 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1565 msgid "Status"
1566 msgstr "Състояние"
1568 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1573 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1574 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1575 #: libraries/classes/Sql.php:277
1576 msgid "Time"
1577 msgstr "Време"
1579 #: js/messages.php:294
1580 msgid "Total time:"
1581 msgstr "Общо време:"
1583 #: js/messages.php:295
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "Резултат от профилиране"
1587 #: js/messages.php:296
1588 msgctxt "Display format"
1589 msgid "Table"
1590 msgstr "Таблица"
1592 #: js/messages.php:297
1593 msgid "Chart"
1594 msgstr "Диаграма"
1596 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1597 msgctxt "Alias"
1598 msgid "Database"
1599 msgstr "База Данни"
1601 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Table"
1604 msgctxt "Alias"
1605 msgid "Table"
1606 msgstr "Таблица"
1608 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Column"
1611 msgctxt "Alias"
1612 msgid "Column"
1613 msgstr "Kолона"
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1622 msgid "Filter"
1623 msgstr "Филтър"
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr ""
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1633 "клаузите"
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:311
1640 msgid "Total:"
1641 msgstr "Общо:"
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:316
1652 msgid ""
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1656 msgstr ""
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:320
1662 msgid "Reload page"
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:328
1674 msgid ""
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1676 msgstr ""
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1681 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1682 #: libraries/classes/Menu.php:621
1683 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1684 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1685 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1686 #: templates/display/import/import.twig:38
1687 msgid "Import"
1688 msgstr "Импорт"
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:333
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:334
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:336
1703 msgid "Analyse query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:340
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:341
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:342
1715 msgid "Issue"
1716 msgstr "Проблем"
1718 #: js/messages.php:343
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Препоръка"
1722 #: js/messages.php:344
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:345
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:346
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:347
1735 msgid "Test"
1736 msgstr "Тест"
1738 #: js/messages.php:350
1739 msgid "Formatting SQL…"
1740 msgstr "Форматиране на SQL…"
1742 #: js/messages.php:351
1743 msgid "No parameters found!"
1744 msgstr "Не са намерени параметри!"
1746 #: js/messages.php:355 templates/server/variables/link_template.twig:5
1747 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1748 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1749 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1750 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1751 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1752 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1753 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1754 msgid "Cancel"
1755 msgstr "Отмяна"
1757 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1758 msgid "Page-related settings"
1759 msgstr "Страница-свързани настройки"
1761 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1762 msgid "Apply"
1763 msgstr "Прилагане"
1765 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1766 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1767 msgid "Loading…"
1768 msgstr "Зареждане…"
1770 #: js/messages.php:363
1771 msgid "Request aborted!!"
1772 msgstr "Искането е отказано!"
1774 #: js/messages.php:364
1775 msgid "Processing request"
1776 msgstr "Обработка на заявката"
1778 #: js/messages.php:365
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Заявката се провали!"
1782 #: js/messages.php:366
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1786 #: js/messages.php:367
1787 #, php-format
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Код за грешка: %s"
1791 #: js/messages.php:368
1792 #, php-format
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Текст на грешката: %s"
1796 #: js/messages.php:370
1797 msgid ""
1798 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1799 "network connectivity and server status."
1800 msgstr ""
1801 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
1802 "състоянието на сървъра."
1804 #: js/messages.php:373
1805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1806 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1807 msgid "No databases selected."
1808 msgstr "Няма избрани БД."
1810 #: js/messages.php:374
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "No column selected."
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Няма избрана колона."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Изтриване на колона"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1825 #: templates/console/display.twig:129
1826 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1827 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1828 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1829 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1830 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1831 msgid "OK"
1832 msgstr "OK"
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Преименуване БД"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Копиране БД"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Промяна знаков набор"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1858 #: js/messages.php:393
1859 msgid "Searching"
1860 msgstr "Търсене"
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1870 #: js/messages.php:396
1871 msgid "Browsing"
1872 msgstr "Прелистване"
1874 #: js/messages.php:397
1875 msgid "Deleting"
1876 msgstr "Изтриване"
1878 #: js/messages.php:398
1879 #, php-format
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1887 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1888 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1890 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1891 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1896 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1897 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1898 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1899 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1901 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1902 msgid "Export"
1903 msgstr "Експорт"
1905 #: js/messages.php:405
1906 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1907 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1909 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1910 msgid "ENUM/SET editor"
1911 msgstr "ENUM/SET редактор"
1913 #: js/messages.php:409
1914 #, php-format
1915 msgid "Values for column %s"
1916 msgstr "Стойности за колоната %s"
1918 #: js/messages.php:410
1919 msgid "Values for a new column"
1920 msgstr "Стойности за нова колона"
1922 #: js/messages.php:411
1923 msgid "Enter each value in a separate field."
1924 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1926 #: js/messages.php:412
1927 #, php-format
1928 msgid "Add %d value(s)"
1929 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1931 #: js/messages.php:416
1932 msgid ""
1933 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1934 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1936 #: js/messages.php:420
1937 msgid "Hide query box"
1938 msgstr "Скриване формата за заявки"
1940 #: js/messages.php:421
1941 msgid "Show query box"
1942 msgstr "Показване формата за заявки"
1944 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1945 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1950 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1951 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1952 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1953 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1954 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1955 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1956 msgid "Edit"
1957 msgstr "Редакция"
1959 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1960 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1961 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1962 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1965 #: setup/frames/index.inc.php:160
1966 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1967 #: templates/database/search/results.twig:43
1968 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1969 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1970 msgid "Delete"
1971 msgstr "Изтриване"
1973 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1974 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1975 #, php-format
1976 msgid "%d is not valid row number."
1977 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1979 #: js/messages.php:425
1980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1981 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1982 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1983 msgid "Browse foreign values"
1984 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1986 #: js/messages.php:426
1987 msgid "No auto-saved query"
1988 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1990 #: js/messages.php:427
1991 #, php-format
1992 msgid "Variable %d:"
1993 msgstr "Променлива %d:"
1995 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1996 msgid "Pick"
1997 msgstr "Изберете"
1999 #: js/messages.php:431
2000 msgid "Column selector"
2001 msgstr "Избор на колона"
2003 #: js/messages.php:432
2004 msgid "Search this list"
2005 msgstr "Търсене в този списък"
2007 #: js/messages.php:434
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2011 "database %s has columns that are not present in the current table."
2012 msgstr ""
2013 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
2014 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2015 "таблица."
2017 #: js/messages.php:437
2018 msgid "See more"
2019 msgstr "Вижте повече"
2021 #: js/messages.php:438
2022 msgid "Are you sure?"
2023 msgstr "Сигурни ли сте?"
2025 #: js/messages.php:440
2026 msgid ""
2027 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2028 "want to continue?"
2029 msgstr ""
2030 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2031 "ли сте, че искате да продължите?"
2033 #: js/messages.php:443
2034 msgid "Continue"
2035 msgstr "Продължете"
2037 #: js/messages.php:446
2038 msgid "Add primary key"
2039 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2041 #: js/messages.php:447
2042 msgid "Primary key added."
2043 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2045 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2046 msgid "Taking you to next step…"
2047 msgstr "Към следващата стъпка…"
2049 #: js/messages.php:450
2050 #, php-format
2051 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2052 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблица '%s'."
2054 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2056 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2057 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2058 msgid "End of step"
2059 msgstr "Край на стъпката"
2061 #: js/messages.php:452
2062 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2063 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2065 #. l10n: Display text for calendar close link
2066 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2067 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2068 msgid "Done"
2069 msgstr "Готово"
2071 #: js/messages.php:454
2072 msgid "Confirm partial dependencies"
2073 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2075 #: js/messages.php:455
2076 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2077 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2079 #: js/messages.php:457
2080 msgid ""
2081 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2082 "determine values of column d and column f."
2083 msgstr ""
2084 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2085 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2087 #: js/messages.php:460
2088 msgid "No partial dependencies selected!"
2089 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2091 #: js/messages.php:463
2092 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2093 msgstr ""
2094 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2096 #: js/messages.php:464
2097 msgid "Hide partial dependencies list"
2098 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2100 #: js/messages.php:466
2101 msgid ""
2102 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2103 "of the table."
2104 msgstr ""
2105 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2106 "данните и броя на колоните в таблицата."
2108 #: js/messages.php:469
2109 msgid "Step"
2110 msgstr "Стъпка"
2112 #: js/messages.php:471
2113 msgid "The following actions will be performed:"
2114 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2116 #: js/messages.php:472
2117 #, php-format
2118 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2119 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2121 #: js/messages.php:473
2122 msgid "Create the following table"
2123 msgstr "Създаване на следната таблица"
2125 #: js/messages.php:476
2126 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2127 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2129 #: js/messages.php:477
2130 msgid "Confirm transitive dependencies"
2131 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2133 #: js/messages.php:478
2134 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2135 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2137 #: js/messages.php:479
2138 msgid "No dependencies selected!"
2139 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2141 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2143 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2144 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2145 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2146 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2147 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2148 msgid "Save"
2149 msgstr "Запазване"
2151 #: js/messages.php:485
2152 msgid "Hide search criteria"
2153 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2155 #: js/messages.php:486
2156 msgid "Show search criteria"
2157 msgstr "Показване критерий за търсене"
2159 #: js/messages.php:487
2160 msgid "Range search"
2161 msgstr "Търсене в област"
2163 #: js/messages.php:488
2164 msgid "Column maximum:"
2165 msgstr "Максимум колони:"
2167 #: js/messages.php:489
2168 msgid "Column minimum:"
2169 msgstr "Минимум колони:"
2171 #: js/messages.php:490
2172 msgid "Minimum value:"
2173 msgstr "Минимална стойност:"
2175 #: js/messages.php:491
2176 msgid "Maximum value:"
2177 msgstr "Максимална стойност:"
2179 #: js/messages.php:494
2180 msgid "Hide find and replace criteria"
2181 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2183 #: js/messages.php:495
2184 msgid "Show find and replace criteria"
2185 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2187 #: js/messages.php:499
2188 msgid "Each point represents a data row."
2189 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2191 #: js/messages.php:501
2192 msgid "Hovering over a point will show its label."
2193 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2195 #: js/messages.php:503
2196 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2197 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2199 #: js/messages.php:505
2200 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2201 msgstr ""
2202 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2203 "в състоянието по подразбиране."
2205 #: js/messages.php:507
2206 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2207 msgstr ""
2208 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2210 #: js/messages.php:509
2211 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2212 msgstr ""
2213 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2215 #: js/messages.php:512
2216 msgid "Select two columns"
2217 msgstr "Изберете две колони"
2219 #: js/messages.php:514
2220 msgid "Select two different columns"
2221 msgstr "Изберете две различни колони"
2223 #: js/messages.php:516
2224 msgid "Data point content"
2225 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2227 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2228 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2229 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2230 msgid "Ignore"
2231 msgstr "Игнориране"
2233 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2234 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2235 msgid "Copy"
2236 msgstr "Копиране"
2238 #: js/messages.php:523
2239 msgid "Point"
2240 msgstr "Точка"
2242 #: js/messages.php:525
2243 msgid "Linestring"
2244 msgstr "Linestring"
2246 #: js/messages.php:526
2247 msgid "Polygon"
2248 msgstr "Многоъгълник"
2250 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2251 msgid "Geometry"
2252 msgstr "Геометрия"
2254 #: js/messages.php:528
2255 msgid "Inner ring"
2256 msgstr "Вътрешен пръстен"
2258 #: js/messages.php:529
2259 msgid "Outer ring"
2260 msgstr "Външен контур"
2262 #: js/messages.php:533
2263 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2264 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2266 #: js/messages.php:534
2267 msgid "Encryption key"
2268 msgstr "Криптиращ ключ"
2270 #: js/messages.php:538
2271 msgid ""
2272 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2273 "values directly if desired"
2274 msgstr ""
2275 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
2276 "тези стойности директно ако желаете"
2278 #: js/messages.php:544
2279 msgid ""
2280 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2281 "those values directly if desired"
2282 msgstr ""
2283 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
2284 "посочете тези стойности директно ако желаете"
2286 #: js/messages.php:550
2287 msgid ""
2288 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2289 "confirmation before abandoning changes"
2290 msgstr ""
2291 "Посочва сте направили промени на страницата; ще бъдете подтикнати за "
2292 "потвърждение преди да изоставите промените"
2294 #: js/messages.php:555
2295 msgid "Select referenced key"
2296 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
2298 #: js/messages.php:556
2299 msgid "Select Foreign Key"
2300 msgstr "Избор чужд ключ"
2302 #: js/messages.php:558
2303 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2304 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2306 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2307 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2308 msgid "Choose column to display"
2309 msgstr "Изберете колона за показване"
2311 #: js/messages.php:561
2312 msgid ""
2313 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2314 "save them. Do you want to continue?"
2315 msgstr ""
2316 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2317 "запазите. Искате ли да продължите?"
2319 #: js/messages.php:564
2320 msgid "value/subQuery is empty"
2321 msgstr "value/subQuery е празна"
2323 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2325 #, fuzzy
2326 #| msgid "No tables found in database."
2327 msgid "Add tables from other databases"
2328 msgstr "В БД няма таблици."
2330 #: js/messages.php:566
2331 msgid "Page name"
2332 msgstr "Име на страница"
2334 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2335 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2336 msgid "Save page"
2337 msgstr "Записване на страница"
2339 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2340 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2341 msgid "Save page as"
2342 msgstr "Записване на страница като"
2344 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2345 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2346 msgid "Open page"
2347 msgstr "Отвори страница"
2349 #: js/messages.php:570
2350 msgid "Delete page"
2351 msgstr "Изтриване на страница"
2353 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2354 msgid "Untitled"
2355 msgstr "Неозаглавено"
2357 #: js/messages.php:572
2358 msgid "Please select a page to continue"
2359 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2361 #: js/messages.php:573
2362 msgid "Please enter a valid page name"
2363 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2365 #: js/messages.php:575
2366 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2367 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2369 #: js/messages.php:576
2370 msgid "Successfully deleted the page"
2371 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2373 #: js/messages.php:577
2374 msgid "Export relational schema"
2375 msgstr "Експорт на релационна схема"
2377 #: js/messages.php:578
2378 msgid "Modifications have been saved"
2379 msgstr "Промените бяха запазени"
2381 #: js/messages.php:581
2382 #, php-format
2383 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2384 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2386 #: js/messages.php:582
2387 #, php-format
2388 msgid "%d object(s) created."
2389 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2391 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2392 msgid "Submit"
2393 msgstr "Изпълнение"
2395 #: js/messages.php:586
2396 msgid "Press escape to cancel editing."
2397 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2399 #: js/messages.php:588
2400 msgid ""
2401 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2402 "want to leave this page before saving the data?"
2403 msgstr ""
2404 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2405 "страницата преди запазването им?"
2407 #: js/messages.php:591
2408 msgid "Drag to reorder."
2409 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2411 #: js/messages.php:592
2412 msgid "Click to sort results by this column."
2413 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2415 #: js/messages.php:594
2416 msgid ""
2417 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2418 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2419 "ORDER BY clause"
2420 msgstr ""
2421 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2422 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2423 "клаузата"
2425 #: js/messages.php:598
2426 msgid "Click to mark/unmark."
2427 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2429 #: js/messages.php:599
2430 msgid "Double-click to copy column name."
2431 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2433 #: js/messages.php:601
2434 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2435 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2437 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2438 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2439 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2440 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2441 msgid "Show all"
2442 msgstr "Показване на всички"
2444 #: js/messages.php:605
2445 msgid ""
2446 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2447 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2448 msgstr ""
2449 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2450 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2451 "работят след запазване."
2453 #: js/messages.php:609
2454 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2455 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2457 #: js/messages.php:611
2458 msgid ""
2459 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2460 "the browser."
2461 msgstr ""
2462 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2463 "може да блокира браузъра."
2465 #: js/messages.php:614
2466 msgid "Original length"
2467 msgstr "Първоначална дължина"
2469 #: js/messages.php:617
2470 msgid "cancel"
2471 msgstr "Отмяна"
2473 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2474 msgid "Aborted"
2475 msgstr "Прекъснати"
2477 #: js/messages.php:620
2478 msgid "Success"
2479 msgstr "Успех"
2481 #: js/messages.php:621
2482 msgid "Import status"
2483 msgstr "Състояние на импорта"
2485 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2486 msgid "Drop files here"
2487 msgstr "Пуснете файловете тук"
2489 #: js/messages.php:623
2490 msgid "Select database first"
2491 msgstr "Първо избетере база данни"
2493 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2494 #: libraries/classes/Util.php:3886
2495 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2496 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2497 msgid "Print"
2498 msgstr "Печат"
2500 #: js/messages.php:633
2501 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2502 msgstr ""
2503 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2504 "директно върху тях."
2506 #: js/messages.php:638
2507 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2508 msgstr ""
2509 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2510 "тях."
2512 #: js/messages.php:644
2513 msgid "Go to link:"
2514 msgstr "Към връзка:"
2516 #: js/messages.php:645
2517 msgid "Copy column name."
2518 msgstr "Копиране името на колоната."
2520 #: js/messages.php:647
2521 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2522 msgstr ""
2523 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2524 "системния буфер."
2526 #: js/messages.php:650
2527 msgid "Generate password"
2528 msgstr "Генериране на парола"
2530 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2531 msgid "Generate"
2532 msgstr "Генериране"
2534 #: js/messages.php:655
2535 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2536 msgid "More"
2537 msgstr "Още"
2539 #: js/messages.php:658
2540 msgid "Show panel"
2541 msgstr "Показване на панела"
2543 #: js/messages.php:659
2544 msgid "Hide panel"
2545 msgstr "Скриване на панела"
2547 #: js/messages.php:660
2548 msgid "Show hidden navigation tree items."
2549 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2551 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2552 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2553 msgid "Link with main panel"
2554 msgstr "Свързване с главния панел"
2556 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2557 msgid "Unlink from main panel"
2558 msgstr "Премахване от главния панел"
2560 #: js/messages.php:666
2561 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2562 msgstr ""
2563 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2564 "валидност."
2566 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2570 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2571 msgstr ""
2572 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2573 "версия е %s, излязла на %s."
2575 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2576 #: js/messages.php:674
2577 msgid ", latest stable version:"
2578 msgstr ", последната стабилна версия:"
2580 #: js/messages.php:675
2581 msgid "up to date"
2582 msgstr "актуално"
2584 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2585 #: templates/view_create.twig:11
2586 msgid "Create view"
2587 msgstr "Създаване на изглед"
2589 #: js/messages.php:680
2590 msgid "Send error report"
2591 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2593 #: js/messages.php:681
2594 msgid "Submit error report"
2595 msgstr "Представи доклад за грешка"
2597 #: js/messages.php:683
2598 msgid ""
2599 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2600 "report?"
2601 msgstr ""
2602 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2603 "за грешка?"
2605 #: js/messages.php:685
2606 msgid "Change report settings"
2607 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2609 #: js/messages.php:686
2610 msgid "Show report details"
2611 msgstr "Показване детайли за доклада"
2613 #: js/messages.php:689
2614 msgid ""
2615 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2616 "level!"
2617 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2619 #: js/messages.php:693
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2623 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2624 msgstr ""
2625 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2626 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2627 "конфигурацията на PHP."
2629 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2630 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2631 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2633 #: js/messages.php:701
2634 msgid "Please look at the bottom of this window."
2635 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2637 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2638 msgid "Ignore All"
2639 msgstr "Игнориране на всички"
2641 #: js/messages.php:715
2642 msgid ""
2643 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2644 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2646 #: js/messages.php:725
2647 msgid "Execute this query again?"
2648 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2650 #: js/messages.php:727
2651 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2652 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2654 #: js/messages.php:729
2655 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2656 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2658 #: js/messages.php:731
2659 #, php-format
2660 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2661 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2663 #: js/messages.php:732
2664 #, php-format
2665 msgid "%s argument(s) passed"
2666 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2668 #: js/messages.php:733
2669 msgid "Show arguments"
2670 msgstr "Покажи доводи"
2672 #: js/messages.php:734
2673 msgid "Hide arguments"
2674 msgstr "Скриване доводи"
2676 #: js/messages.php:735
2677 msgid "Time taken:"
2678 msgstr "Използвано време:"
2680 #: js/messages.php:736
2681 msgid ""
2682 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2683 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2684 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2685 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2686 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2687 msgstr ""
2688 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2689 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2690 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2691 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2692 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2693 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2694 "Browsing)."
2696 #: js/messages.php:738
2697 msgid "Copy tables to"
2698 msgstr "Копиране на таблици в"
2700 #: js/messages.php:739
2701 msgid "Add table prefix"
2702 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2704 #: js/messages.php:740
2705 msgid "Replace table with prefix"
2706 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2708 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2709 msgid "Copy table with prefix"
2710 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2712 #: js/messages.php:744
2713 msgid "Extremely weak"
2714 msgstr "Прекалено слаба"
2716 #: js/messages.php:745
2717 msgid "Very weak"
2718 msgstr "Много слаба"
2720 #: js/messages.php:746
2721 msgid "Weak"
2722 msgstr "Слаба"
2724 #: js/messages.php:747
2725 msgid "Good"
2726 msgstr "Добре"
2728 #: js/messages.php:748
2729 msgid "Strong"
2730 msgstr "Силна"
2732 #: js/messages.php:751
2733 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2734 msgstr "Свърши времето за активиране със защитен ключ."
2736 #: js/messages.php:752
2737 #, php-format
2738 msgid "Failed security key activation (%s)."
2739 msgstr "Защитената активация е неуспешна (%s)."
2741 #: js/messages.php:781
2742 msgctxt "Previous month"
2743 msgid "Prev"
2744 msgstr "Преден"
2746 #: js/messages.php:786
2747 msgctxt "Next month"
2748 msgid "Next"
2749 msgstr "Следващ"
2751 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2752 #: js/messages.php:789
2753 msgid "Today"
2754 msgstr "Днес"
2756 #: js/messages.php:793
2757 msgid "January"
2758 msgstr "януари"
2760 #: js/messages.php:794
2761 msgid "February"
2762 msgstr "февруари"
2764 #: js/messages.php:795
2765 msgid "March"
2766 msgstr "март"
2768 #: js/messages.php:796
2769 msgid "April"
2770 msgstr "април"
2772 #: js/messages.php:797
2773 msgid "May"
2774 msgstr "май"
2776 #: js/messages.php:798
2777 msgid "June"
2778 msgstr "юни"
2780 #: js/messages.php:799
2781 msgid "July"
2782 msgstr "юли"
2784 #: js/messages.php:800
2785 msgid "August"
2786 msgstr "август"
2788 #: js/messages.php:801
2789 msgid "September"
2790 msgstr "септември"
2792 #: js/messages.php:802
2793 msgid "October"
2794 msgstr "октомври"
2796 #: js/messages.php:803
2797 msgid "November"
2798 msgstr "ноември"
2800 #: js/messages.php:804
2801 msgid "December"
2802 msgstr "декември"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2806 msgid "Jan"
2807 msgstr "яну"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2811 msgid "Feb"
2812 msgstr "фев"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2816 msgid "Mar"
2817 msgstr "март"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2821 msgid "Apr"
2822 msgstr "апр"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2826 msgctxt "Short month name"
2827 msgid "May"
2828 msgstr "май"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2832 msgid "Jun"
2833 msgstr "юни"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2837 msgid "Jul"
2838 msgstr "юли"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2842 msgid "Aug"
2843 msgstr "авг"
2845 #. l10n: Short month name
2846 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2847 msgid "Sep"
2848 msgstr "септ"
2850 #. l10n: Short month name
2851 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2852 msgid "Oct"
2853 msgstr "окт"
2855 #. l10n: Short month name
2856 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2857 msgid "Nov"
2858 msgstr "ное"
2860 #. l10n: Short month name
2861 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2862 msgid "Dec"
2863 msgstr "дек"
2865 #: js/messages.php:839
2866 msgid "Sunday"
2867 msgstr "неделя"
2869 #: js/messages.php:840
2870 msgid "Monday"
2871 msgstr "понеделник"
2873 #: js/messages.php:841
2874 msgid "Tuesday"
2875 msgstr "вторник"
2877 #: js/messages.php:842
2878 msgid "Wednesday"
2879 msgstr "сряда"
2881 #: js/messages.php:843
2882 msgid "Thursday"
2883 msgstr "четвъртък"
2885 #: js/messages.php:844
2886 msgid "Friday"
2887 msgstr "петък"
2889 #: js/messages.php:845
2890 msgid "Saturday"
2891 msgstr "събота"
2893 #. l10n: Short week day name
2894 #: js/messages.php:852
2895 msgid "Sun"
2896 msgstr "нд"
2898 #. l10n: Short week day name
2899 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2900 msgid "Mon"
2901 msgstr "пн"
2903 #. l10n: Short week day name
2904 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2905 msgid "Tue"
2906 msgstr "вт"
2908 #. l10n: Short week day name
2909 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2910 msgid "Wed"
2911 msgstr "ср"
2913 #. l10n: Short week day name
2914 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2915 msgid "Thu"
2916 msgstr "чт"
2918 #. l10n: Short week day name
2919 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2920 msgid "Fri"
2921 msgstr "пт"
2923 #. l10n: Short week day name
2924 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2925 msgid "Sat"
2926 msgstr "сб"
2928 #. l10n: Minimal week day name
2929 #: js/messages.php:871
2930 msgid "Su"
2931 msgstr "нд"
2933 #. l10n: Minimal week day name
2934 #: js/messages.php:873
2935 msgid "Mo"
2936 msgstr "пн"
2938 #. l10n: Minimal week day name
2939 #: js/messages.php:875
2940 msgid "Tu"
2941 msgstr "вт"
2943 #. l10n: Minimal week day name
2944 #: js/messages.php:877
2945 msgid "We"
2946 msgstr "ср"
2948 #. l10n: Minimal week day name
2949 #: js/messages.php:879
2950 msgid "Th"
2951 msgstr "чт"
2953 #. l10n: Minimal week day name
2954 #: js/messages.php:881
2955 msgid "Fr"
2956 msgstr "пт"
2958 #. l10n: Minimal week day name
2959 #: js/messages.php:883
2960 msgid "Sa"
2961 msgstr "сб"
2963 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2964 #: js/messages.php:887
2965 msgid "Wk"
2966 msgstr "Сед"
2968 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2969 #. * or "calendar-year-month".
2971 #: js/messages.php:894
2972 msgid "calendar-month-year"
2973 msgstr "календар-месец-година"
2975 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2976 #: js/messages.php:897
2977 msgctxt "Year suffix"
2978 msgid "none"
2979 msgstr "няма"
2981 #: js/messages.php:909
2982 msgid "Hour"
2983 msgstr "Час"
2985 #: js/messages.php:910
2986 msgid "Minute"
2987 msgstr "минута"
2989 #: js/messages.php:911
2990 msgid "Second"
2991 msgstr "секунда"
2993 #: js/messages.php:922
2994 msgid "This field is required"
2995 msgstr "Полето е задължително"
2997 #: js/messages.php:923
2998 msgid "Please fix this field"
2999 msgstr "Моля поправете тази област"
3001 #: js/messages.php:924
3002 msgid "Please enter a valid email address"
3003 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
3005 #: js/messages.php:925
3006 msgid "Please enter a valid URL"
3007 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
3009 #: js/messages.php:926
3010 msgid "Please enter a valid date"
3011 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
3013 #: js/messages.php:929
3014 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3015 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
3017 #: js/messages.php:931
3018 msgid "Please enter a valid number"
3019 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
3021 #: js/messages.php:934
3022 msgid "Please enter a valid credit card number"
3023 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
3025 #: js/messages.php:936
3026 msgid "Please enter only digits"
3027 msgstr "Моля, въведете само цифри"
3029 #: js/messages.php:939
3030 msgid "Please enter the same value again"
3031 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
3033 #: js/messages.php:943
3034 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3035 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
3037 #: js/messages.php:948
3038 msgid "Please enter at least {0} characters"
3039 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
3041 #: js/messages.php:953
3042 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3043 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
3045 #: js/messages.php:958
3046 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3047 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
3049 #: js/messages.php:963
3050 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3051 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
3053 #: js/messages.php:968
3054 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3055 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
3057 #: js/messages.php:974
3058 msgid "Please enter a valid date or time"
3059 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
3061 #: js/messages.php:979
3062 msgid "Please enter a valid HEX input"
3063 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3065 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3066 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3067 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3068 #: view_operations.php:72
3069 msgid "Error"
3070 msgstr "Грешка"
3072 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3073 #, fuzzy, php-format
3074 #| msgid "Error while creating PDF:"
3075 msgid "Error when evaluating: %s"
3076 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3078 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3079 #, php-format
3080 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3081 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3084 #, php-format
3085 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3086 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3089 #, php-format
3090 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3091 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3094 #, php-format
3095 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3096 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3099 #, php-format
3100 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3101 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3107 msgstr ""
3108 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3109 "правило."
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3112 #, php-format
3113 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3114 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3117 #, php-format
3118 msgid "Unexpected characters on line %s."
3119 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3121 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3122 #, php-format
3123 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3124 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3126 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3127 msgid "per second"
3128 msgstr "на секунда"
3130 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3131 msgid "per minute"
3132 msgstr "на минута"
3134 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3135 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3136 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3137 msgid "per hour"
3138 msgstr "на час"
3140 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3141 msgid "per day"
3142 msgstr "на ден"
3144 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3145 msgid "Search:"
3146 msgstr "Търсене:"
3148 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3149 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3150 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3151 msgid "Keyname"
3152 msgstr "Име на ключ"
3154 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3155 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3156 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3157 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3158 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3159 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3160 msgid "Description"
3161 msgstr "Описание"
3163 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3164 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3167 #: libraries/classes/Util.php:2316
3168 msgid "Page number:"
3169 msgstr "Страница:"
3171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3172 msgid ""
3173 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3174 "feature."
3175 msgstr ""
3177 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3178 #, php-format
3179 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3180 msgstr ""
3182 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3183 msgid "Could not add columns!"
3184 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
3186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3190 msgstr ""
3192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3193 msgid "Could not remove columns!"
3194 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
3196 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3197 msgid "YES"
3198 msgstr "ДА"
3200 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3201 msgid "NO"
3202 msgstr "НЕ"
3204 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3205 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3206 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3209 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3210 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3211 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3212 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3213 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3214 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3215 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3216 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3217 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3218 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3219 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3220 msgid "Action"
3221 msgstr "Действие"
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3224 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3229 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3230 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3231 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3232 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3233 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3235 msgid "Name"
3236 msgstr "Име"
3238 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3239 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3240 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3241 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3242 msgid "Length/Values"
3243 msgstr "Дължина/Стойности"
3245 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3246 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3247 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3248 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3249 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3250 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3251 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3252 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3253 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3254 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3255 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3256 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3258 msgid "Collation"
3259 msgstr "Колация"
3261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3262 msgid "Attribute"
3263 msgstr "Атрибут"
3265 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3266 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3267 msgid "A_I"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3271 msgid "Select a table"
3272 msgstr "Избор на таблица"
3274 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3275 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3276 msgid "Add column"
3277 msgstr "Добавяне колона"
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3280 msgid "Add new column"
3281 msgstr "Добавяне на нова колона"
3283 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3286 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3288 msgid "Attributes"
3289 msgstr "Атрибути"
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3292 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3293 msgid "Charset"
3294 msgstr "Знаков набор"
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "unknown"
3299 msgid "Unknown"
3300 msgstr "непознат"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "Binary"
3305 msgctxt "Collation"
3306 msgid "Binary"
3307 msgstr "двоичен"
3309 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:600
3310 msgctxt "Collation"
3311 msgid "Unicode"
3312 msgstr "Уникод"
3314 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:547
3315 msgctxt "Collation"
3316 msgid "West European"
3317 msgstr "Западно-европейски"
3319 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3320 msgctxt "Collation"
3321 msgid "Central European"
3322 msgstr "Централно европейски"
3324 #: libraries/classes/Charsets.php:383 libraries/classes/Charsets.php:554
3325 msgctxt "Collation"
3326 msgid "Russian"
3327 msgstr "Руски"
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3330 msgctxt "Collation"
3331 msgid "Simplified Chinese"
3332 msgstr "Опростен китайски"
3334 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3335 msgctxt "Collation"
3336 msgid "Traditional Chinese"
3337 msgstr "Традиционен китайски"
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:470
3340 msgctxt "Collation"
3341 msgid "Chinese"
3342 msgstr "Китайски"
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:402 libraries/classes/Charsets.php:518
3345 msgctxt "Collation"
3346 msgid "Japanese"
3347 msgstr "Японски"
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:407
3350 msgctxt "Collation"
3351 msgid "Baltic"
3352 msgstr "Балтийски"
3354 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3355 msgctxt "Collation"
3356 msgid "Armenian"
3357 msgstr "Арменски"
3359 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3360 msgctxt "Collation"
3361 msgid "Cyrillic"
3362 msgstr "Кирилица"
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:418
3365 msgctxt "Collation"
3366 msgid "Arabic"
3367 msgstr "Арабски"
3369 #: libraries/classes/Charsets.php:421 libraries/classes/Charsets.php:533
3370 msgctxt "Collation"
3371 msgid "Korean"
3372 msgstr "Корейски"
3374 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3375 msgctxt "Collation"
3376 msgid "Hebrew"
3377 msgstr "Иврит"
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3380 msgctxt "Collation"
3381 msgid "Georgian"
3382 msgstr "Грузински"
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3385 msgctxt "Collation"
3386 msgid "Greek"
3387 msgstr "Гръцки"
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3390 msgctxt "Collation"
3391 msgid "Czech-Slovak"
3392 msgstr "Чехословашки"
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:592
3395 msgctxt "Collation"
3396 msgid "Ukrainian"
3397 msgstr "Украински"
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:588
3400 msgctxt "Collation"
3401 msgid "Turkish"
3402 msgstr "Турски"
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:580
3405 msgctxt "Collation"
3406 msgid "Swedish"
3407 msgstr "Шведски"
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:445 libraries/classes/Charsets.php:584
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "Thai"
3412 msgstr "Тайландски"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3415 msgctxt "Collation"
3416 msgid "Unknown"
3417 msgstr "Непознат"
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:464
3420 msgctxt "Collation"
3421 msgid "Bulgarian"
3422 msgstr "Български"
3424 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "Croatian"
3427 msgctxt "Collation"
3428 msgid "Croatian"
3429 msgstr "Хърватски"
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3432 msgctxt "Collation"
3433 msgid "Czech"
3434 msgstr "Чешки"
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3437 msgctxt "Collation"
3438 msgid "Danish"
3439 msgstr "Датски"
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3442 msgctxt "Collation"
3443 msgid "English"
3444 msgstr "Английски"
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3447 msgctxt "Collation"
3448 msgid "Esperanto"
3449 msgstr "Есперанто"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3452 msgctxt "Collation"
3453 msgid "Estonian"
3454 msgstr "Естонски"
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:619
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Data Dictionary"
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "German (dictionary order)"
3461 msgstr "Речник на данните"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:501 libraries/classes/Charsets.php:616
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "German (phone book order)"
3466 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Hungarian"
3471 msgctxt "Collation"
3472 msgid "Hungarian"
3473 msgstr "Унгарски"
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "Icelandic"
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "Icelandic"
3480 msgstr "Исландски"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3483 msgctxt "Collation"
3484 msgid "Classical Latin"
3485 msgstr "Класическо латински"
3487 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "Latvian"
3490 msgctxt "Collation"
3491 msgid "Latvian"
3492 msgstr "Латвийски"
3494 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3495 #, fuzzy
3496 #| msgid "Lithuanian"
3497 msgctxt "Collation"
3498 msgid "Lithuanian"
3499 msgstr "Литовски"
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:537
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "Burmese"
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Burmese"
3506 msgstr "Бирмански"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3509 #, fuzzy
3510 #| msgid "Persian"
3511 msgctxt "Collation"
3512 msgid "Persian"
3513 msgstr "Персийски"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Polish"
3518 msgctxt "Collation"
3519 msgid "Polish"
3520 msgstr "Полски"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3523 #, fuzzy
3524 #| msgid "Romanian"
3525 msgctxt "Collation"
3526 msgid "Romanian"
3527 msgstr "Румънски"
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Sinhalese"
3532 msgctxt "Collation"
3533 msgid "Sinhalese"
3534 msgstr "Синхалски"
3536 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3537 #, fuzzy
3538 #| msgid "Slovak"
3539 msgctxt "Collation"
3540 msgid "Slovak"
3541 msgstr "Словашки"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Slovenian"
3546 msgctxt "Collation"
3547 msgid "Slovenian"
3548 msgstr "Словенски"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:630
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid "Spanish"
3553 msgctxt "Collation"
3554 msgid "Spanish (modern)"
3555 msgstr "Испански"
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:576 libraries/classes/Charsets.php:627
3558 msgctxt "Collation"
3559 msgid "Spanish (traditional)"
3560 msgstr "Испански (традиционен)"
3562 #: libraries/classes/Charsets.php:596
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Vietnamese"
3565 msgctxt "Collation"
3566 msgid "Vietnamese"
3567 msgstr "Виетнамски"
3569 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "case-insensitive"
3572 msgctxt "Collation variant"
3573 msgid "case-insensitive"
3574 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3576 #: libraries/classes/Charsets.php:666
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "case-sensitive"
3579 msgctxt "Collation variant"
3580 msgid "case-sensitive"
3581 msgstr "чувствително към регистъра"
3583 #: libraries/classes/Charsets.php:669
3584 #, fuzzy
3585 #| msgid "case-insensitive"
3586 msgctxt "Collation variant"
3587 msgid "accent-insensitive"
3588 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3590 #: libraries/classes/Charsets.php:672
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "case-sensitive"
3593 msgctxt "Collation variant"
3594 msgid "accent-sensitive"
3595 msgstr "чувствително към регистъра"
3597 #: libraries/classes/Charsets.php:675
3598 #, fuzzy
3599 #| msgid "case-sensitive"
3600 msgctxt "Collation variant"
3601 msgid "kana-sensitive"
3602 msgstr "чувствително към регистъра"
3604 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "multilingual"
3607 msgctxt "Collation variant"
3608 msgid "multi-level"
3609 msgstr "многоезичен"
3611 #: libraries/classes/Charsets.php:682
3612 #, fuzzy
3613 #| msgid "Binary"
3614 msgctxt "Collation variant"
3615 msgid "binary"
3616 msgstr "двоичен"
3618 #: libraries/classes/Charsets.php:685
3619 msgctxt "Collation variant"
3620 msgid "no-pad"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/classes/Config.php:1122
3624 #, php-format
3625 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3626 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3628 #: libraries/classes/Config.php:1152
3629 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3630 msgstr ""
3631 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3632 "всеки!"
3634 #: libraries/classes/Config.php:1172
3635 #, php-format
3636 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3637 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3639 #: libraries/classes/Config.php:1179
3640 msgid "Failed to read configuration file!"
3641 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3643 #: libraries/classes/Config.php:1182
3644 msgid ""
3645 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3646 "shown below."
3647 msgstr ""
3648 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3649 "всички грешки, показани по-долу."
3651 #: libraries/classes/Config.php:1498
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3653 msgid "Font size"
3654 msgstr "Размер шрифт"
3656 #: libraries/classes/Config.php:1819
3657 #, php-format
3658 msgid "Invalid server index: %s"
3659 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3661 #: libraries/classes/Config.php:1832
3662 #, php-format
3663 msgid "Server %d"
3664 msgstr "Сървър %d"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3667 msgid ""
3668 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3669 msgstr ""
3670 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3671 "удостоверяване с бисквитка."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3674 msgid "Allow login to any MySQL server"
3675 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3678 msgid ""
3679 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3680 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3681 "to the given regular expression."
3682 msgstr ""
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3685 msgid "Restrict login to MySQL server"
3686 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3689 msgid ""
3690 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3691 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3692 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3693 msgstr ""
3694 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3695 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3696 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3699 msgid "Allow third party framing"
3700 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3703 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3704 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3707 msgid ""
3708 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3709 "authentication."
3710 msgstr ""
3711 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3712 "удоствоверяване."
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3715 msgid "Blowfish secret"
3716 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3719 msgid "Highlight selected rows."
3720 msgstr "Маркиране избраните редове."
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3723 msgid "Row marker"
3724 msgstr "Маркер на ред"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3727 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3728 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3731 msgid "Highlight pointer"
3732 msgstr "Маркиране на показалеца"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3735 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3736 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3739 msgid "Bzip2"
3740 msgstr "Bzip2"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3743 msgid ""
3744 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3745 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3746 "kbd] - allows newlines in columns."
3747 msgstr ""
3748 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3749 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3750 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3753 msgid "CHAR columns editing"
3754 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3757 msgid ""
3758 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3759 "highlighting and line numbers."
3760 msgstr ""
3761 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3762 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3765 msgid "Enable CodeMirror"
3766 msgstr "Включване на CodeMirror"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3769 msgid ""
3770 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3771 "enabled."
3772 msgstr ""
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3775 msgid "Enable linter"
3776 msgstr "Включване на Linter"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3779 msgid ""
3780 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3781 "columns."
3782 msgstr ""
3783 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3784 "колони."
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3787 msgid "Minimum size for input field"
3788 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3791 msgid ""
3792 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3793 "columns."
3794 msgstr ""
3795 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3796 "колони."
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3799 msgid "Maximum size for input field"
3800 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3803 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3804 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3807 msgid "CHAR textarea columns"
3808 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3811 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3812 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3815 msgid "CHAR textarea rows"
3816 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3819 msgid "Check config file permissions"
3820 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3823 msgid ""
3824 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3825 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3826 msgstr ""
3827 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3828 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3831 msgid "Compress on the fly"
3832 msgstr "Компресиране в движение"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3835 msgid ""
3836 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3837 "you're about to lose data."
3838 msgstr ""
3839 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3840 "на път да загубите данни."
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3843 msgid "Confirm DROP queries"
3844 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3847 msgid ""
3848 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3852 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3853 msgid "Debug SQL"
3854 msgstr "Трасиране SQL"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3857 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3858 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3861 msgid "Default database tab"
3862 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3865 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3866 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3869 msgid "Default server tab"
3870 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3873 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3874 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3877 msgid "Default table tab"
3878 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3881 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3882 msgstr ""
3883 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3886 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3887 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3890 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3891 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3894 msgid "Show column comments"
3895 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3898 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3902 msgid "Hide table structure actions"
3903 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3906 #, fuzzy
3907 #| msgid "Default sorting order"
3908 msgid "Default transformations for Hex"
3909 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3920 msgid ""
3921 "Values for options list for default transformations. These will be "
3922 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "Transformation options"
3928 msgid "Default transformations for Substring"
3929 msgstr "Опции на трансформацията"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3932 #, fuzzy
3933 #| msgid "Default sorting order"
3934 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3935 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3938 #, fuzzy
3939 #| msgid "Default sorting order"
3940 msgid "Default transformations for External"
3941 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3944 #, fuzzy
3945 #| msgid "Transformation options"
3946 msgid "Default transformations for PreApPend"
3947 msgstr "Опции на трансформацията"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3950 #, fuzzy
3951 #| msgid "Default sorting order"
3952 msgid "Default transformations for DateFormat"
3953 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3956 #, fuzzy
3957 #| msgid "Transformation options"
3958 msgid "Default transformations for Inline"
3959 msgstr "Опции на трансформацията"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3962 #, fuzzy
3963 #| msgid "Transformation options"
3964 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3965 msgstr "Опции на трансформацията"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid "Transformation options"
3970 msgid "Default transformations for TextLink"
3971 msgstr "Опции на трансформацията"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3974 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3975 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3978 msgid "Display servers as a list"
3979 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3982 msgid ""
3983 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3984 "the selected tables of a database."
3985 msgstr ""
3986 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3987 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3990 msgid "Disable multi table maintenance"
3991 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3994 msgid ""
3995 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3996 "limit)."
3997 msgstr ""
3998 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
3999 "лимит)."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4002 msgid "Maximum execution time"
4003 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4006 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4007 #, php-format
4008 msgid "Use %s statement"
4009 msgstr "Използване на израз %s"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4012 msgid "Save as file"
4013 msgstr "Изпращане"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4017 msgid "Character set of the file"
4018 msgstr "Знаков набор на файла"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4022 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4023 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4024 msgid "Format"
4025 msgstr "Формат"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4028 msgid "Compression"
4029 msgstr "Компресия"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4044 msgid "Put columns names in the first row"
4045 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4050 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4051 msgid "Columns enclosed with"
4052 msgstr "Колоните са оградени от"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4058 msgid "Columns escaped with"
4059 msgstr "Колоните са избегнати с"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4068 msgid "Replace NULL with"
4069 msgstr "Замяна NULL с"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4073 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4074 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4080 msgid "Columns terminated with"
4081 msgstr "Колоните завършват с"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4086 msgid "Lines terminated with"
4087 msgstr "Редовете завършват с"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4090 msgid "Excel edition"
4091 msgstr "Excel версия"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4094 msgid "Database name template"
4095 msgstr "Шаблон за име на БД"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4098 msgid "Server name template"
4099 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4102 msgid "Table name template"
4103 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4118 msgid "Dump table"
4119 msgstr "Схема на таблица"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4123 msgid "Include table caption"
4124 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4128 msgid "Table caption"
4129 msgstr "Заглавие на таблицата"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4133 msgid "Continued table caption"
4134 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4138 msgid "Label key"
4139 msgstr "Етикет на ключа"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4146 msgid "MIME type"
4147 msgstr "MIME тип"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4152 #, fuzzy
4153 #| msgid "Relations"
4154 msgid "Relationships"
4155 msgstr "Релации"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4158 msgid "Export method"
4159 msgstr "Метод за експортиране"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4163 msgid "Save on server"
4164 msgstr "Запазване на сървъра"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4168 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4169 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4170 msgid "Overwrite existing file(s)"
4171 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4174 msgid "Export as separate files"
4175 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4178 msgid "Remember file name template"
4179 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4182 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4183 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4184 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4185 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4188 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4189 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4193 msgid "SQL compatibility mode"
4194 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4197 msgid "Creation/Update/Check dates"
4198 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4201 msgid "Use delayed inserts"
4202 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4206 msgid "Disable foreign key checks"
4207 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4211 msgid "Export views as tables"
4212 msgstr "Експортиране изгледи (views)  като таблици"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4215 #, fuzzy
4216 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4217 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4218 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4227 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4228 #, php-format
4229 msgid "Add %s"
4230 msgstr "Добавяне на %s"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4233 #, fuzzy
4234 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4235 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4236 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4239 msgid ""
4240 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4241 "creation)"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4245 msgid "Use ignore inserts"
4246 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4249 msgid "Syntax to use when inserting data"
4250 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4254 msgid "Maximal length of created query"
4255 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4258 msgid "Export type"
4259 msgstr "Тип експорт"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4263 msgid "Enclose export in a transaction"
4264 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4267 msgid "Export time in UTC"
4268 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4271 #, fuzzy
4272 msgid ""
4273 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4274 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4275 msgstr "външен ключ"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4278 msgid "Foreign key dropdown order"
4279 msgstr "външен ключ"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4282 #, fuzzy
4283 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4284 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4285 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4288 msgid "Foreign key limit"
4289 msgstr "външен ключ"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4292 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "Foreign key check:"
4298 msgid "Foreign key checks"
4299 msgstr "Проверки на външен ключ:"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4302 msgid "Browse mode"
4303 msgstr "Преглеждане"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4306 #, fuzzy
4307 #| msgid "Customize browse mode"
4308 msgid "Customize browse mode."
4309 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4317 #, fuzzy
4318 #| msgid "Customize default options"
4319 msgid "Customize default options."
4320 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4323 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4324 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4325 msgid "CSV"
4326 msgstr "CSV"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4329 msgid "Developer"
4330 msgstr "Разработчик"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4333 #, fuzzy
4334 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4335 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4336 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4339 msgid "Edit mode"
4340 msgstr "Редактиране"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4343 #, fuzzy
4344 #| msgid "Customize edit mode"
4345 msgid "Customize edit mode."
4346 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4349 msgid "Export defaults"
4350 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4353 #, fuzzy
4354 #| msgid "Customize default export options"
4355 msgid "Customize default export options."
4356 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4359 msgid "General"
4360 msgstr "Общи"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Set some commonly used options"
4365 msgid "Set some commonly used options."
4366 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4369 msgid "Import defaults"
4370 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4373 #, fuzzy
4374 #| msgid "Customize default common import options"
4375 msgid "Customize default common import options."
4376 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4379 msgid "Import / export"
4380 msgstr "Импорт / експорт"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4383 #, fuzzy
4384 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4385 msgid "Set import and export directories and compression options."
4386 msgstr ""
4387 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4390 msgid "LaTeX"
4391 msgstr "LaTeX"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4395 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3989
4397 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4398 msgid "Databases"
4399 msgstr "БД"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "Databases display options"
4404 msgid "Databases display options."
4405 msgstr "Опции за показване на БД"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4408 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "Navigation frame"
4411 msgid "Navigation panel"
4412 msgstr "Управляваща рамка"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4415 #, fuzzy
4416 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4417 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4418 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Navigation frame"
4423 msgid "Navigation tree"
4424 msgstr "Управляваща рамка"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4427 #, fuzzy
4428 #| msgid "Customize navigation frame"
4429 msgid "Customize the navigation tree."
4430 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4433 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4434 msgid "Servers"
4435 msgstr "Сървъри"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4438 #, fuzzy
4439 #| msgid "Servers display options"
4440 msgid "Servers display options."
4441 msgstr "Настройки показване сървъри"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4444 #, fuzzy
4445 #| msgid "Tables display options"
4446 msgid "Tables display options."
4447 msgstr "Настройки показване таблици"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4450 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4451 #, fuzzy
4452 #| msgid "Main frame"
4453 msgid "Main panel"
4454 msgstr "Главна рамка"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4457 msgid "Microsoft Office"
4458 msgstr "Microsoft Office"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4461 msgid "Other core settings"
4462 msgstr "Други основни настройки"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4465 #, fuzzy
4466 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4467 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4468 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4471 msgid "Page titles"
4472 msgstr "Заглавие в браузъра"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid ""
4477 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4478 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4479 #| "used to get special values."
4480 msgid ""
4481 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4482 "for magic strings that can be used to get special values."
4483 msgstr ""
4484 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4485 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4486 "стойности."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4489 msgid "Security"
4490 msgstr "Сигурност"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid ""
4495 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4496 #| "not limit MySQL"
4497 msgid ""
4498 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4499 "limit MySQL."
4500 msgstr ""
4501 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4502 "възможности не ограничават MySQL"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4505 msgid "Basic settings"
4506 msgstr "Основни настройки"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4509 msgid "Authentication"
4510 msgstr "Удостоверяване"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4513 #, fuzzy
4514 #| msgid "Authentication settings"
4515 msgid "Authentication settings."
4516 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4519 msgid "Server configuration"
4520 msgstr "Сървърна конфигурация"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid ""
4525 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4526 #| "know what they are for"
4527 msgid ""
4528 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4529 "what they are for."
4530 msgstr ""
4531 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4532 "знаете за какво са"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid "Enter server connection parameters"
4537 msgid "Enter server connection parameters."
4538 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4541 msgid "Configuration storage"
4542 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4545 msgid ""
4546 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4547 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4548 "documentation."
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4552 msgid "Changes tracking"
4553 msgstr "Следене за промени"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4556 msgid ""
4557 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4558 "storage."
4559 msgstr ""
4560 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4561 "конфигурация."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4564 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4566 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4567 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4568 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4569 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4570 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4571 msgid "SQL"
4572 msgstr "SQL"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4575 msgid "SQL Query box"
4576 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4581 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4582 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4586 msgid "SQL queries"
4587 msgstr "SQL заявки"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "SQL queries settings"
4592 msgid "SQL queries settings."
4593 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4596 msgid "Startup"
4597 msgstr "Начало"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "Customize startup page"
4602 msgid "Customize startup page."
4603 msgstr "Персонализиране началната страница"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4606 msgid "Database structure"
4607 msgstr "БД структура"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4610 msgid ""
4611 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4616 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4617 msgid "Table structure"
4618 msgstr "Структура на таблица"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4621 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4625 msgid "Tabs"
4626 msgstr "Подпрозорци"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4629 #, fuzzy
4630 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4631 msgid "Choose how you want tabs to work."
4632 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4635 msgid "Display relational schema"
4636 msgstr "Показване схема на релациите"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4640 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4641 msgid "Paper size"
4642 msgstr "Размер на хартията"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4645 msgid "Text fields"
4646 msgstr "Текстови полета"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4649 #, fuzzy
4650 #| msgid "Customize text input fields"
4651 msgid "Customize text input fields."
4652 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4655 msgid "Texy! text"
4656 msgstr "Texy! текст"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4659 msgid "Customize default options"
4660 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4663 msgid "Warnings"
4664 msgstr "Предупреждения"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4667 #, fuzzy
4668 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4669 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4670 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4673 #: templates/console/display.twig:4
4674 msgid "Console"
4675 msgstr "Конзола"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4678 #, fuzzy
4679 #| msgid ""
4680 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4681 #| "import and export operations"
4682 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4683 msgstr ""
4684 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4685 "импорт и експорт"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4688 msgid "GZip"
4689 msgstr "GZip"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4692 msgid "Extra parameters for iconv"
4693 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4696 msgid ""
4697 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4698 "if one of the queries failed."
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4702 msgid "Ignore multiple statement errors"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4706 msgid ""
4707 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4708 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4709 "transactions."
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4713 msgid "Partial import: allow interrupt"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4720 msgid "Do not abort on INSERT error"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4725 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4730 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4734 msgid ""
4735 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4736 "table) and only SQL is always available."
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4740 msgid "Format of imported file"
4741 msgstr "Формат на импортирания файл"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4745 msgid "Use LOCAL keyword"
4746 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4749 msgid "Column names in first row"
4750 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4754 msgid "Do not import empty rows"
4755 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4758 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4759 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4762 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4763 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4766 #, fuzzy
4767 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4768 msgid "Number of queries to skip from start."
4769 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4772 msgid "Partial import: skip queries"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4776 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4777 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Read misses"
4782 msgid "Read as multibytes"
4783 msgstr "Пропуснати прочитания"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4786 msgid "Initial state for sliders"
4787 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4792 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4793 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4796 msgid "Number of inserted rows"
4797 msgstr "Броят добавени редове"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4800 msgid ""
4801 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4805 msgid "Limit column characters"
4806 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4809 msgid ""
4810 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4811 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4812 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4816 msgid "Delete all cookies on logout"
4817 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid ""
4822 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4823 #| "authentication mode"
4824 msgid ""
4825 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4826 "kbd] authentication mode."
4827 msgstr ""
4828 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4829 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4832 msgid "Recall user name"
4833 msgstr "Запомняне потребителското име"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4836 msgid ""
4837 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4838 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4839 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4840 "recommended for non-trusted environments."
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4844 msgid "Login cookie store"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4848 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4852 msgid "Login cookie validity"
4853 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4858 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4859 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4862 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4863 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4868 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4869 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4872 msgid "Maximum displayed SQL length"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4878 msgid "Users cannot set a higher value"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4884 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4885 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4888 msgid "Maximum databases"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4892 msgid ""
4893 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4894 "the navigation tree."
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Maximum size for input field"
4900 msgid "Maximum items on first level"
4901 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4904 msgid ""
4905 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4906 "tree."
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4910 msgid "Maximum items in branch"
4911 msgstr ""
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4914 msgid ""
4915 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4916 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4920 msgid "Maximum number of rows to display"
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4926 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4927 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4930 msgid "Maximum tables"
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid ""
4936 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4937 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4938 msgid ""
4939 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4940 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4941 msgstr ""
4942 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4943 "kbd] за без ограничение)"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4946 msgid "Memory limit"
4947 msgstr "Ограничение на паметта"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4950 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4951 msgstr ""
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4956 msgid "Show databases navigation as tree"
4957 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "Navigation frame"
4962 msgid "Navigation panel width"
4963 msgstr "Управляваща рамка"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4966 #, fuzzy
4967 #| msgid "Show logo in left frame"
4968 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4969 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4972 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Show logo in left frame"
4978 msgid "Show logo in navigation panel."
4979 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4982 msgid "Display logo"
4983 msgstr "Показване лого"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4988 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4989 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4992 msgid "Logo link URL"
4993 msgstr "Връзка на логото"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4996 msgid ""
4997 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4998 "([kbd]new[/kbd])."
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5002 msgid "Logo link target"
5003 msgstr "Цел за връзката на логото"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5008 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5009 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5012 msgid "Display servers selection"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5016 msgid "Target for quick access icon"
5017 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Target for quick access icon"
5022 msgid "Target for second quick access icon"
5023 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5026 msgid ""
5027 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5028 "display a filter box."
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5032 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5036 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5040 msgid ""
5041 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5042 "the Databases and Tables tabs above)."
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5046 msgid "Group items in the tree"
5047 msgstr ""
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5052 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5053 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5056 msgid "Database tree separator"
5057 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5062 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5063 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5066 msgid "Table tree separator"
5067 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5070 msgid "Maximum table tree depth"
5071 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5076 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5077 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5080 msgid "Enable highlighting"
5081 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5084 msgid ""
5085 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5089 #, fuzzy
5090 #| msgid "Table caption"
5091 msgid "Enable navigation tree expansion"
5092 msgstr "Заглавие на таблицата"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5095 #, fuzzy
5096 #| msgid "Showing tables"
5097 msgid "Show tables in tree"
5098 msgstr "Показване таблици"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5103 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5104 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Show versions"
5109 msgid "Show views in tree"
5110 msgstr "Показване на версиите"
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5115 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5116 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5119 #, fuzzy
5120 #| msgid "Show function fields"
5121 msgid "Show functions in tree"
5122 msgstr "Показване поле с функциите"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5125 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "Show processes"
5131 msgid "Show procedures in tree"
5132 msgstr "MySQL процеси"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5135 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5136 msgstr ""
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5139 #, fuzzy
5140 #| msgid "Show versions"
5141 msgid "Show events in tree"
5142 msgstr "Показване на версиите"
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5145 #, fuzzy
5146 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5147 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5148 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5151 #, fuzzy
5152 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5153 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5154 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5157 #, fuzzy
5158 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5159 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5160 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5163 msgid "Recently used tables"
5164 msgstr "Последно отваряни таблици"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5167 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5168 msgid "Favorite tables"
5169 msgstr "Любими таблици"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5174 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5175 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5178 msgid "Where to show the table row links"
5179 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5182 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5186 msgid "Show row links anyway"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5191 #, fuzzy
5192 #| msgid "Disable foreign key checks"
5193 msgid "Disable shortcut keys"
5194 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5197 #, fuzzy
5198 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5199 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5200 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5203 msgid "Natural order"
5204 msgstr "Естествен ред"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5211 msgid "Use only icons, only text or both."
5212 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5215 #, fuzzy
5216 #| msgid "Table caption"
5217 msgid "Table navigation bar"
5218 msgstr "Заглавие на таблицата"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5221 #, fuzzy
5222 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5223 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5224 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5227 msgid "GZip output buffering"
5228 msgstr "GZip буфериране"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5231 #, fuzzy
5232 #| msgid ""
5233 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5234 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5235 msgid ""
5236 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5237 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5238 msgstr ""
5239 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5240 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5243 msgid "Default sorting order"
5244 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5249 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5250 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5253 msgid "Persistent connections"
5254 msgstr "Постоянни връзки"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5257 #, fuzzy
5258 #| msgid ""
5259 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5260 #| "cookie authentication"
5261 msgid ""
5262 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5263 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5264 "configuration storage could not be found."
5265 msgstr ""
5266 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5269 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5270 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5273 #, fuzzy
5274 #| msgid ""
5275 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5276 #| "cookie authentication"
5277 msgid ""
5278 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5279 "column names in a table are reserved MySQL words."
5280 msgstr ""
5281 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5284 msgid "MySQL reserved word warning"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5288 #, fuzzy
5289 #| msgid "Allow to display all the rows"
5290 msgid "How to display the menu tabs"
5291 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5294 msgid "How to display various action links"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5298 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5302 msgid "Protect binary columns"
5303 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5306 msgid ""
5307 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5308 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5309 "(lost by window close)."
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5313 msgid "Permanent query history"
5314 msgstr "Постоянна история на заявките"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid "How many queries are kept in history"
5319 msgid "How many queries are kept in history."
5320 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5323 msgid "Query history length"
5324 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5327 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5331 msgid "Recoding engine"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5337 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5338 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5341 msgid "Remember table's sorting"
5342 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5345 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5349 #, fuzzy
5350 #| msgid "Default sorting order"
5351 msgid "Primary key default sort order"
5352 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5355 msgid ""
5356 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5360 msgid "Repeat headers"
5361 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5364 msgid "Grid editing: trigger action"
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5368 #, fuzzy
5369 #| msgid "Relational schema"
5370 msgid "Relational display"
5371 msgstr "Релационна схема"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5374 #, fuzzy
5375 #| msgid "Servers display options"
5376 msgid "For display Options"
5377 msgstr "Настройки показване сървъри"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5380 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5381 msgstr ""
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5386 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5387 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5390 msgid "Save directory"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5394 #, fuzzy
5395 #| msgid "Leave blank if not used"
5396 msgid "Leave blank if not used."
5397 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5400 msgid "Host authorization order"
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5404 #, fuzzy
5405 #| msgid "Leave blank for defaults"
5406 msgid "Leave blank for defaults."
5407 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5410 msgid "Host authorization rules"
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5414 msgid "Allow logins without a password"
5415 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5418 msgid "Allow root login"
5419 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5422 #, fuzzy
5423 #| msgid "Session value"
5424 msgid "Session timezone"
5425 msgstr "Сесийна стойност"
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5428 msgid ""
5429 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5430 "database server"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5434 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5435 msgstr ""
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5438 msgid "HTTP Realm"
5439 msgstr ""
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5442 #, fuzzy
5443 #| msgid "Authentication method to use"
5444 msgid "Authentication method to use."
5445 msgstr "Метод за удостоверяване"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5448 msgid "Authentication type"
5449 msgstr "Тип удостоверяване"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5452 msgid ""
5453 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5454 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5458 msgid "Bookmark table"
5459 msgstr "Таблица за белязки"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5462 msgid ""
5463 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5464 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5468 msgid "Column information table"
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5472 #, fuzzy
5473 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5474 msgid "Compress connection to MySQL server."
5475 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5478 msgid "Compress connection"
5479 msgstr "Компресиране връзката"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5482 msgid "Control user password"
5483 msgstr "Парола на контролен потребител"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid ""
5488 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5489 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5490 #| "controluser]wiki[/a]"
5491 msgid ""
5492 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5493 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5494 msgstr ""
5495 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5496 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5499 msgid "Control user"
5500 msgstr "Контролен потребител"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5503 #, fuzzy
5504 #| msgid ""
5505 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5506 #| "the already defined host"
5507 msgid ""
5508 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5509 "already defined host."
5510 msgstr ""
5511 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5512 "за да използвате вече дефиниран хост"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5515 msgid "Control host"
5516 msgstr "Контролен хост"
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5519 #, fuzzy
5520 #| msgid ""
5521 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5522 #| "the already defined host"
5523 msgid ""
5524 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5525 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5526 "if the controlhost equals host."
5527 msgstr ""
5528 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5529 "за да използвате вече дефиниран хост"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "Control host"
5534 msgid "Control port"
5535 msgstr "Контролен хост"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5540 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5541 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid ""
5546 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5547 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5548 #| "Bugs[/a]"
5549 msgid ""
5550 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5551 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5552 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5553 msgstr ""
5554 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5555 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5556 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5559 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5560 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5563 msgid "Hide databases"
5564 msgstr "Скриване БД"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5567 msgid ""
5568 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5569 "kbd]."
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5573 msgid "SQL query history table"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5577 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5581 msgid "Server hostname"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5585 msgid "Logout URL"
5586 msgstr "Адрес за изход"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5589 msgid ""
5590 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5591 "records are automatically removed."
5592 msgstr ""
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5595 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid "See slave status table"
5601 msgid "QBE saved searches table"
5602 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5605 msgid ""
5606 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5607 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5608 msgstr ""
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5613 msgid "Export templates table"
5614 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5617 msgid ""
5618 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5619 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Textarea columns"
5625 msgid "Central columns table"
5626 msgstr "Колони в текство поле"
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5629 msgid ""
5630 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5631 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5635 msgid ""
5636 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5637 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5638 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5639 msgstr ""
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5642 msgid "Show only listed databases"
5643 msgstr "Показване само на изброените БД"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5649 msgid "Leave empty if not using config auth."
5650 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5653 msgid "Password for config auth"
5654 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5657 msgid ""
5658 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5662 msgid "PDF schema: pages table"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5666 msgid ""
5667 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5668 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5669 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5670 msgstr ""
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5673 #: templates/server/databases/create.twig:21
5674 msgid "Database name"
5675 msgstr "Име БД"
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5680 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5681 msgstr ""
5682 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5685 msgid "Server port"
5686 msgstr "Порт на сървъра"
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5689 msgid ""
5690 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5691 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5695 msgid "Recently used table"
5696 msgstr "Последно отваряна таблица"
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5699 msgid ""
5700 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5701 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Variables"
5707 msgid "Favorites table"
5708 msgstr "Променливи"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5711 msgid ""
5712 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5713 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5717 msgid "Relation table"
5718 msgstr "Таблица за връзка"
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid ""
5723 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5724 #| "types[/a] for an example"
5725 msgid ""
5726 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5727 msgstr ""
5728 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5729 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5732 msgid "Signon session name"
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5736 msgid "Signon URL"
5737 msgstr ""
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5740 #, fuzzy
5741 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5742 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5743 msgstr ""
5744 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5747 msgid "Server socket"
5748 msgstr "Сокет на сървъра"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5753 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5754 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5757 msgid "Use SSL"
5758 msgstr "Използване SSL"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5761 msgid ""
5762 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5763 "kbd]."
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5767 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5771 msgid ""
5772 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5773 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5774 msgstr ""
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5777 msgid "Display columns table"
5778 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5781 msgid ""
5782 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5783 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5787 msgid "UI preferences table"
5788 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5791 msgid ""
5792 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5793 "the log when creating a database."
5794 msgstr ""
5795 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5796 "при създаване на БД."
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5799 msgid "Add DROP DATABASE"
5800 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5803 msgid ""
5804 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5805 "log when creating a table."
5806 msgstr ""
5807 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5808 "при създаване на таблица."
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5811 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5812 msgid "Add DROP TABLE"
5813 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5816 msgid ""
5817 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5818 "log when creating a view."
5819 msgstr ""
5820 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5821 "създаване на изглед."
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5824 msgid "Add DROP VIEW"
5825 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5828 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5832 msgid "Statements to track"
5833 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5836 msgid ""
5837 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5838 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5842 msgid "SQL query tracking table"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5846 msgid ""
5847 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5848 "automatically."
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5852 msgid "Automatically create versions"
5853 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5856 msgid ""
5857 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5858 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5862 msgid "User preferences storage table"
5863 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5866 msgid ""
5867 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5868 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5869 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5873 #, fuzzy
5874 #| msgid "Use Tables"
5875 msgid "Users table"
5876 msgstr "Използване таблиците"
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5879 msgid ""
5880 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5881 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5882 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5886 #, fuzzy
5887 #| msgid "Use Host Table"
5888 msgid "User groups table"
5889 msgstr "От таблица Host"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5892 msgid ""
5893 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5894 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5895 msgstr ""
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5898 msgid "Hidden navigation items table"
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5902 msgid "User for config auth"
5903 msgstr ""
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5906 msgid ""
5907 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5908 "hostname instead."
5909 msgstr ""
5910 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5911 "показан хоста."
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5914 msgid "Verbose name of this server"
5915 msgstr "Описателно име на този сървър"
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5918 #, fuzzy
5919 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5920 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5921 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5924 msgid "Allow to display all the rows"
5925 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5928 msgid ""
5929 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5930 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5931 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5935 msgid "Show password change form"
5936 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5939 msgid "Show create database form"
5940 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid ""
5945 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5946 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5947 msgstr ""
5948 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5949 "таблици"
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5952 #, fuzzy
5953 #| msgid "Table comments"
5954 msgid "Show table comments"
5955 msgstr "Коментари към таблицата"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid ""
5960 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5961 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5962 msgstr ""
5963 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5964 "таблици"
5966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Show Creation timestamp"
5969 msgid "Show creation timestamp"
5970 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid ""
5975 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5976 msgid ""
5977 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5978 msgstr ""
5979 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5980 "всички таблици"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Show Last update timestamp"
5985 msgid "Show last update timestamp"
5986 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid ""
5991 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5992 msgid ""
5993 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5994 msgstr ""
5995 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5996 "всички таблици"
5998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "Show Last check timestamp"
6001 msgid "Show last check timestamp"
6002 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid ""
6007 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6008 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
6009 msgstr ""
6010 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6011 "таблици"
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Table comments"
6016 msgid "Show table charset"
6017 msgstr "Коментари към таблицата"
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid ""
6022 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6023 #| "insert mode"
6024 msgid ""
6025 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6026 "insert mode."
6027 msgstr ""
6028 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6029 "редакция/вмъкване"
6031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
6032 msgid "Show field types"
6033 msgstr "Показване типовете полета"
6035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6038 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6039 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
6042 msgid "Show function fields"
6043 msgstr "Показване поле с функциите"
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Whether to show hint or not"
6048 msgid "Whether to show hint or not."
6049 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
6052 msgid "Show hint"
6053 msgstr "Показване подсказка"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid ""
6058 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
6059 #| "php]phpinfo()[/a] output"
6060 msgid ""
6061 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6062 "output."
6063 msgstr ""
6064 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
6065 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
6068 msgid "Show phpinfo() link"
6069 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
6072 msgid "Show detailed MySQL server information"
6073 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
6076 #, fuzzy
6077 #| msgid ""
6078 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6079 msgid ""
6080 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6081 msgstr ""
6082 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
6085 msgid "Show SQL queries"
6086 msgstr "Показване на SQL заявките"
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid ""
6091 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6092 msgid ""
6093 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6094 msgstr ""
6095 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
6098 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
6099 msgid "Retain query box"
6100 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6105 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6106 msgstr ""
6107 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6108 "пространство)"
6110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
6111 msgid "Show statistics"
6112 msgstr "Показване статистика"
6114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
6115 msgid ""
6116 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
6120 msgid "Skip locked tables"
6121 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
6124 #: libraries/classes/Util.php:1043
6125 msgid "Explain SQL"
6126 msgstr "Обяснение на SQL"
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
6129 #: libraries/classes/Export.php:513
6130 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
6131 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
6132 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
6133 msgid "Refresh"
6134 msgstr "Опресняване"
6136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6137 #: libraries/classes/Util.php:1109
6138 msgid "Create PHP code"
6139 msgstr "Създаване на PHP код"
6141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid ""
6144 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6145 #| "cookie authentication"
6146 msgid ""
6147 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6148 "detected."
6149 msgstr ""
6150 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6153 msgid "Suhosin warning"
6154 msgstr ""
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid ""
6159 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6160 #| "cookie authentication"
6161 msgid ""
6162 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6163 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6164 "`LoginCookieValidity`."
6165 msgstr ""
6166 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Login cookie validity"
6171 msgid "Login cookie validity warning"
6172 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6175 msgid ""
6176 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6177 "query textareas (*2)."
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6181 msgid "Textarea columns"
6182 msgstr "Колони в текство поле"
6184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6185 msgid ""
6186 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6187 "query textareas (*2)."
6188 msgstr ""
6190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6191 msgid "Textarea rows"
6192 msgstr "Реда в текстово поле"
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6197 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6198 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6201 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
6206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
6207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
6208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
6210 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6211 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6212 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6213 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6214 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6215 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6216 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6217 msgid "Database"
6218 msgstr "DB"
6220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6223 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6224 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6227 msgid "Default title"
6228 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6233 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6234 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6237 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6238 msgid "Server"
6239 msgstr "Сървър"
6241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6244 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6245 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6248 #: libraries/classes/Menu.php:277
6249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6250 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
6252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
6253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
6254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
6255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
6256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
6257 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6258 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6259 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6260 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6261 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6262 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6263 msgid "Table"
6264 msgstr "Таблица"
6266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6267 msgid ""
6268 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6269 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6270 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6271 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6272 msgstr ""
6274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6275 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6281 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6282 msgstr ""
6283 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6286 msgid "Upload directory"
6287 msgstr "Папка за качване на файлове"
6289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6290 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6291 msgstr ""
6293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6294 msgid "Use database search"
6295 msgstr ""
6297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6298 msgid ""
6299 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6300 "checkbox on the right."
6301 msgstr ""
6303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6304 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6308 #, fuzzy
6309 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6310 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6311 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6314 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6315 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6316 msgid "Version check"
6317 msgstr "Проверка за обновления"
6319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6320 msgid ""
6321 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6322 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6323 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6324 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6325 msgstr ""
6327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6328 msgid "Proxy url"
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6332 msgid ""
6333 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6334 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6335 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Username"
6341 msgid "Proxy username"
6342 msgstr "Потребителско име"
6344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6345 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6346 msgstr ""
6348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid "Password"
6351 msgid "Proxy password"
6352 msgstr "Парола"
6354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6355 #, fuzzy
6356 #| msgid ""
6357 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6358 #| "import and export operations"
6359 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6360 msgstr ""
6361 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6362 "импорт и експорт"
6364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6365 msgid "ZIP"
6366 msgstr "ZIP"
6368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6369 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6373 msgid "Public key for reCaptcha"
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6377 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6381 msgid "Private key for reCaptcha"
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6385 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6389 #, fuzzy
6390 #| msgid "Server port"
6391 msgid "Send error reports"
6392 msgstr "Порт на сървъра"
6394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6395 msgid ""
6396 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6397 "will be inserted with Shift+Enter."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6401 #, fuzzy
6402 #| msgid "Executed queries"
6403 msgid "Enter executes queries in console"
6404 msgstr "Изпълнени заявки"
6406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6407 msgid ""
6408 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6409 "storage tables automatically."
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Server configuration"
6415 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6416 msgstr "Сървърна конфигурация"
6418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6419 #: templates/console/display.twig:153
6420 msgid "Show query history at start"
6421 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6424 #: templates/console/display.twig:149
6425 msgid "Always expand query messages"
6426 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6429 #: templates/console/display.twig:157
6430 #, fuzzy
6431 #| msgid "Show current browsing query"
6432 msgid "Show current browsing query"
6433 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6436 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6437 msgstr ""
6439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6440 #: templates/console/display.twig:168
6441 msgid "Switch to dark theme"
6442 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Console"
6447 msgid "Console height"
6448 msgstr "Конзола"
6450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Console"
6453 msgid "Console mode"
6454 msgstr "Конзола"
6456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6457 #: templates/console/display.twig:64
6458 msgid "Group queries"
6459 msgstr "Група заявки"
6461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Other"
6464 msgid "Order"
6465 msgstr "Друго"
6467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6468 #, fuzzy
6469 #| msgid "Order by:"
6470 msgid "Order by"
6471 msgstr "Подредени по:"
6473 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6474 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6475 msgid "Not a positive number!"
6476 msgstr "Не е положително число!"
6478 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6479 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6480 msgid "Not a non-negative number!"
6481 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6483 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6484 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6485 msgid "Not a valid port number!"
6486 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6489 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6490 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6491 msgid "Incorrect value!"
6492 msgstr "Невалидна стойност!"
6494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6496 #, php-format
6497 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6498 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6500 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6501 #, php-format
6502 msgid "Missing data for %s"
6503 msgstr "Липсващи данни за %s"
6505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6506 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6507 msgid "unavailable"
6508 msgstr "недостъпно"
6510 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6511 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6512 #, php-format
6513 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6514 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6517 #, php-format
6518 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6519 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6522 #, php-format
6523 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6524 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6526 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6527 #, php-format
6528 msgid "maximum %s"
6529 msgstr "най-много %s"
6531 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6532 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6533 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6535 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6536 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6537 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6538 msgid "Disabled"
6539 msgstr "Забранено"
6541 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6542 #, php-format
6543 msgid "Set value: %s"
6544 msgstr "Стойност: %s"
6546 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6547 msgid "Restore default value"
6548 msgstr "Стойност по подразбиране"
6550 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6551 msgid "Allow users to customize this value"
6552 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6554 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6555 msgid "Config authentication"
6556 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6558 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6559 msgid "HTTP authentication"
6560 msgstr "HTTP удостоверяване"
6562 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6563 msgid "Signon authentication"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6567 msgid "Quick"
6568 msgstr "Бърз"
6570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6571 msgid "Custom"
6572 msgstr "Потребителски"
6574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6575 msgid "CSV for MS Excel"
6576 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6579 msgid "Microsoft Word 2000"
6580 msgstr "Microsoft Word 2000"
6582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6583 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6586 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6587 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Open Document Text"
6592 msgid "OpenDocument Text"
6593 msgstr "Open Document Text"
6595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6596 msgid "Features"
6597 msgstr "Свойства"
6599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6600 msgid "CSV using LOAD DATA"
6601 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Browser transformation"
6606 msgid "Default transformations"
6607 msgstr "Браузърна трансформация"
6609 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6610 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6611 msgstr ""
6612 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6613 "грешки!"
6615 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6616 #, php-format
6617 msgid ""
6618 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6619 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6620 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6621 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6622 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6626 msgid ""
6627 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6628 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6632 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6633 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6635 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6636 msgid ""
6637 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6638 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6639 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6640 "thousands of users, including you, are connected to."
6641 msgstr ""
6643 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6644 #, php-format
6645 msgid ""
6646 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6647 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6648 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6649 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6650 "[kbd]http[/kbd]."
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6654 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6655 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6657 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6661 "system."
6662 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6664 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6665 #, php-format
6666 msgid ""
6667 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6668 "system."
6669 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6671 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6672 msgid ""
6673 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6674 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6675 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6681 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6682 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6684 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6685 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6686 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6688 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6689 #, php-format
6690 msgid ""
6691 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6692 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6693 "%5$d)."
6694 msgstr ""
6696 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6697 #, php-format
6698 msgid ""
6699 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6700 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6704 #, php-format
6705 msgid ""
6706 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6707 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6711 #, fuzzy, php-format
6712 #| msgid ""
6713 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6714 #| "this system."
6715 msgid ""
6716 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6717 "are unavailable on this system."
6718 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6720 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6721 #, fuzzy, php-format
6722 #| msgid ""
6723 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6724 #| "this system."
6725 msgid ""
6726 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6727 "are unavailable on this system."
6728 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6730 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6731 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6732 msgid "Could not connect to the database server!"
6733 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6735 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Authentication type"
6738 msgid "Invalid authentication type!"
6739 msgstr "Тип удостоверяване"
6741 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6742 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6743 msgstr ""
6744 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6745 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6747 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6748 msgid ""
6749 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6750 "method!"
6751 msgstr ""
6752 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6753 "удостоверяване!"
6755 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6756 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6757 msgstr ""
6758 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6759 "удостоверяване!"
6761 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6762 msgid ""
6763 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6764 msgstr ""
6766 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6767 msgid ""
6768 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6769 "storage!"
6770 msgstr ""
6772 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6773 msgid "Incorrect value:"
6774 msgstr "Невалидна стойност:"
6776 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6777 #, php-format
6778 msgid "Incorrect IP address: %s"
6779 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6781 #: libraries/classes/Console.php:93
6782 #, php-format
6783 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6784 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6785 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6786 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6788 #: libraries/classes/Console.php:100
6789 msgid "No bookmarks"
6790 msgstr "Няма бележки"
6792 #: libraries/classes/Console.php:137
6793 msgid "SQL Query Console"
6794 msgstr "SQL конзола"
6796 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6797 msgid "Favorite List is full!"
6798 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6801 #: tbl_operations.php:435
6802 #, php-format
6803 msgid "Table %s has been emptied."
6804 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6807 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6808 #, fuzzy, php-format
6809 #| msgid "View %s has been dropped."
6810 msgid "View %s has been dropped."
6811 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6813 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6814 #: tbl_operations.php:454
6815 #, fuzzy, php-format
6816 #| msgid "Table %s has been dropped."
6817 msgid "Table %s has been dropped."
6818 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6820 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6821 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6822 #, php-format
6823 msgid ""
6824 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6825 "%s."
6826 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6828 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6829 msgid "unknown"
6830 msgstr "непознат"
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6833 msgid "Log name"
6834 msgstr "Име на дневник"
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6837 msgid "Position"
6838 msgstr "Положение"
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6841 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6842 msgid "Event type"
6843 msgstr "Тип на събитието"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6846 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6847 msgid "Server ID"
6848 msgstr "Сървърен идентификатор"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6851 msgid "Original position"
6852 msgstr "Първоначално положение"
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6856 msgid "Information"
6857 msgstr "Информация"
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6861 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6862 #: libraries/classes/Util.php:2331
6863 msgctxt "Previous page"
6864 msgid "Previous"
6865 msgstr "Предна"
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6868 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6869 msgid "Truncate Shown Queries"
6870 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6873 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6874 msgid "Show Full Queries"
6875 msgstr "Показване на пълните заявки"
6877 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6879 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6880 #: libraries/classes/Util.php:2369
6881 msgctxt "Next page"
6882 msgid "Next"
6883 msgstr "Следваща"
6885 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6886 #, php-format
6887 msgid "Database %1$s has been created."
6888 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6891 #, php-format
6892 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6893 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6894 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6895 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6897 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6898 #: libraries/classes/Import.php:122
6899 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6900 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6901 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6902 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6903 msgid "Rows"
6904 msgstr "Редове"
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6907 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6908 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6909 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6911 msgid "Indexes"
6912 msgstr "Индекси"
6914 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6915 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6916 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6917 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6918 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6919 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6920 msgid "Total"
6921 msgstr "Общо"
6923 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6924 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6926 msgid "Overhead"
6927 msgstr "Загубено място"
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6930 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6931 msgid "Not replicated"
6932 msgstr "Нереплицирана"
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6935 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6936 msgid "Replicated"
6937 msgstr "Реплицирана"
6939 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6940 #, fuzzy, php-format
6941 #| msgid "Server variables and settings"
6942 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6943 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6945 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6946 msgid "Setting variable failed"
6947 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
6949 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6950 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6951 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6952 msgstr ""
6954 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6955 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "No data found"
6961 msgid "No data to display"
6962 msgstr "Няма данни"
6964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6965 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6967 #: tbl_addfield.php:96
6968 #, php-format
6969 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6970 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
6975 msgid "Display column was successfully updated."
6976 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6980 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6982 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6983 #: view_operations.php:69
6984 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6985 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "Internal relation added"
6990 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6991 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
6993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "Table Search"
6996 msgid "Table search"
6997 msgstr "Търсене в таблица"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "Range search"
7002 msgid "Zoom search"
7003 msgstr "Търсене в област"
7005 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
7006 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7009 msgid "Find and replace"
7010 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7012 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
7013 #, php-format
7014 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7015 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7016 msgstr[0] ""
7017 msgstr[1] ""
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
7020 msgid "No column selected."
7021 msgstr "Няма избрана колона."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
7024 msgid "The columns have been moved successfully."
7025 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7027 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
7028 #, fuzzy, php-format
7029 #| msgid "Failed to get real row count."
7030 msgid "Failed to get description of column %s!"
7031 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
7034 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1057
7035 #: libraries/classes/Tracking.php:780
7036 msgid "Query error"
7037 msgstr "Грешка в заявката"
7039 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1002
7040 #, fuzzy, php-format
7041 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7042 msgid ""
7043 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7044 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7046 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
7047 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
7048 msgid "Change"
7049 msgstr "Промяна"
7051 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
7052 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
7053 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
7054 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
7055 #: libraries/classes/Util.php:3348
7056 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
7057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
7058 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
7059 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
7060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7061 msgid "Drop"
7062 msgstr "Изтриване"
7064 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1222
7065 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
7066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
7067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
7068 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
7069 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7071 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7073 msgid "Index"
7074 msgstr "Индекс"
7076 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1223
7077 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
7078 #: libraries/classes/Index.php:721
7079 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
7080 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7082 msgid "Unique"
7083 msgstr "Уникално"
7085 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
7086 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
7087 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7088 msgid "Spatial"
7089 msgstr "Пространствен"
7091 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
7092 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
7093 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
7094 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
7095 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7096 msgid "Fulltext"
7097 msgstr "Пълнотекстово"
7099 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
7100 msgid "Distinct values"
7101 msgstr "Уникални стойности"
7103 #: libraries/classes/Core.php:347
7104 #, php-format
7105 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7106 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7108 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
7109 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
7110 msgid "No change"
7111 msgstr "Няма промяна"
7113 #: libraries/classes/Core.php:1217
7114 msgid ""
7115 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7116 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7117 "corrupted!"
7118 msgstr ""
7119 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7120 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7122 #: libraries/classes/Core.php:1231
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid ""
7125 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7126 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7127 #| "corrupted!"
7128 msgid ""
7129 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7130 "incompatible with phpMyAdmin!"
7131 msgstr ""
7132 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7133 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7135 #: libraries/classes/Core.php:1282
7136 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7137 msgstr ""
7139 #: libraries/classes/Core.php:1289
7140 msgid "possible exploit"
7141 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7143 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7146 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7147 msgstr ""
7148 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7149 "инсталацията!"
7151 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Error: relation already exists."
7154 msgid "Error: relationship already exists."
7155 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7157 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7160 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7161 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7163 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Error: Relation not added."
7166 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7167 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7169 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
7170 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
7174 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7175 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7177 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Internal relation added"
7180 msgid "Internal relationship has been added."
7181 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7183 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Error: Relation not added."
7186 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7187 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7189 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7192 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7193 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7195 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Error: Relation not added."
7198 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7199 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7201 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Error: Relation not added."
7204 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7205 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7207 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Internal relation added"
7210 msgid "Internal relationship has been removed."
7211 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7213 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7214 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7215 msgid "Column:"
7216 msgstr "Колона:"
7218 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7219 msgid "Alias:"
7220 msgstr "Псевдоним:"
7222 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7223 msgid "Sort:"
7224 msgstr "Сортиране:"
7226 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7227 msgid "Sort order:"
7228 msgstr "Подредени по:"
7230 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7231 msgid "Show:"
7232 msgstr "Показване:"
7234 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7235 msgid "Criteria:"
7236 msgstr "Критерии:"
7238 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7239 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7240 msgid "Update Query"
7241 msgstr "Допълване заявка"
7243 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7244 msgid "Use Tables"
7245 msgstr "Използване таблиците"
7247 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7249 msgid "Or:"
7250 msgstr "Или:"
7252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7254 msgid "And:"
7255 msgstr "И:"
7257 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7258 msgid "Ins"
7259 msgstr "Вмъкни"
7261 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7262 msgid "Del"
7263 msgstr "Изтрий"
7265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7266 msgid "Modify:"
7267 msgstr "Промени:"
7269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7270 msgid "Ins:"
7271 msgstr "Инс:"
7273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7274 msgid "Del:"
7275 msgstr "Дел:"
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7278 #, php-format
7279 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7280 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7282 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7283 msgid "Submit Query"
7284 msgstr "Изпълни заявката"
7286 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7287 msgid "Saved bookmarked search:"
7288 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7290 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7291 msgid "New bookmark"
7292 msgstr "Нова отбелязка"
7294 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7295 msgid "Create bookmark"
7296 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7298 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7299 msgid "Update bookmark"
7300 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7302 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7303 msgid "Delete bookmark"
7304 msgstr "Изтриване отбелязка"
7306 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7307 msgid "at least one of the words"
7308 msgstr "поне една от думите"
7310 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "at least one of the words"
7313 msgid "all of the words"
7314 msgstr "поне една от думите"
7316 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "the exact phrase"
7319 msgid "the exact phrase as substring"
7320 msgstr "точната фраза"
7322 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "the exact phrase"
7325 msgid "the exact phrase as whole field"
7326 msgstr "точната фраза"
7328 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7329 msgid "as regular expression"
7330 msgstr "като регулярен израз"
7332 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7333 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7334 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7335 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7337 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7338 #, php-format
7339 msgid ""
7340 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7341 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7342 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Failed to read configuration file"
7348 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7349 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7351 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7352 msgid ""
7353 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7354 "configured)."
7355 msgstr ""
7356 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7357 "правилно)."
7359 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7360 msgid "The server is not responding."
7361 msgstr "Сървърът не отговаря."
7363 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7364 msgid "Logout and try as another user."
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7368 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7369 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7371 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7372 msgid "Details…"
7373 msgstr "Подробности…"
7375 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Missing parameter:"
7378 msgid "Missing connection parameters!"
7379 msgstr "Липсващ параметър:"
7381 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2525
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7384 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7386 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3041
7387 #, php-format
7388 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7389 msgstr ""
7391 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3058
7392 msgid ""
7393 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7394 "consider installing the mysqli extension."
7395 msgstr ""
7397 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7398 msgid ""
7399 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7400 "the mysqli extension."
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7404 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7408 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7410 msgid "No Password"
7411 msgstr "Без парола"
7413 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7414 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7418 msgid "Password:"
7419 msgstr "Парола:"
7421 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7422 msgid "Enter:"
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Re-type"
7430 msgid "Re-type:"
7431 msgstr "Отново"
7433 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7434 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Password Hashing"
7437 msgid "Password Hashing:"
7438 msgstr "Хеширане на паролата"
7440 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7442 msgid ""
7443 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7444 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7445 "the server."
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7449 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7450 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7452 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7453 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7454 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7456 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7457 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7458 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7460 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7461 #, php-format
7462 msgid ""
7463 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7464 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7465 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7469 msgid "Defined aliases"
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7473 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7474 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7475 msgstr ""
7477 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7478 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7479 msgstr ""
7480 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7481 "инсталацията!"
7483 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7484 #, php-format
7485 msgid "%1$s from %2$s branch"
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7489 msgid "no branch"
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7493 msgid "Git revision:"
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7497 #, php-format
7498 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7502 #, php-format
7503 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7507 msgid "Save edited data"
7508 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
7510 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7511 msgid "Restore column order"
7512 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
7514 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7515 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7516 msgid "Filter rows"
7517 msgstr "Филтриране на редове"
7519 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7520 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7521 msgid "Search this table"
7522 msgstr "Търсене в таблицата"
7524 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7525 #: libraries/classes/Util.php:2330
7526 msgctxt "First page"
7527 msgid "Begin"
7528 msgstr "Начало"
7530 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7531 #: libraries/classes/Util.php:2370
7532 msgctxt "Last page"
7533 msgid "End"
7534 msgstr "Последна"
7536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7537 msgid "All"
7538 msgstr "Всички"
7540 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7541 msgid "Sort by key"
7542 msgstr "Сортиране по ключ"
7544 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7545 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7546 msgid "Partial texts"
7547 msgstr "Частични текстове"
7549 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7550 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7551 msgid "Full texts"
7552 msgstr "Пълни текстове"
7554 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7555 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7556 #: libraries/classes/Operations.php:818
7557 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7558 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7559 #: libraries/config.values.php:71
7560 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7561 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7562 #: templates/table/search/options.twig:54
7563 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7564 msgid "Descending"
7565 msgstr "Низходящо"
7567 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7568 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7569 #: libraries/classes/Operations.php:815
7570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7571 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7572 #: libraries/config.values.php:70
7573 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7574 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7575 #: templates/table/search/options.twig:54
7576 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7577 msgid "Ascending"
7578 msgstr "Възходящо"
7580 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7581 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7582 msgid "The row has been deleted."
7583 msgstr "Редът беше изтрит."
7585 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7586 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7587 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7588 msgid "Kill"
7589 msgstr "Спиране"
7591 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7592 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7593 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7595 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7596 #, php-format
7597 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7598 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
7600 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7601 #, php-format
7602 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7603 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
7605 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7606 #, php-format
7607 msgid "%d total"
7608 msgstr "%d общо"
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7611 #, php-format
7612 msgid "Query took %01.4f seconds."
7613 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
7615 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7616 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7617 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7618 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7619 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7620 msgid "With selected:"
7621 msgstr "Когато има отметка:"
7623 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7624 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7627 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7628 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7629 #: templates/select_all.twig:5
7630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7631 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7632 msgid "Check all"
7633 msgstr "Маркиране всички"
7635 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7636 msgid "Copy to clipboard"
7637 msgstr "Копиране в клипборда"
7639 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7640 msgid "Query results operations"
7641 msgstr "Операции с резултата от заявката"
7643 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7644 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7645 msgid "Display chart"
7646 msgstr "Диаграма"
7648 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7649 msgid "Visualize GIS data"
7650 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
7652 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7653 msgid "Link not found!"
7654 msgstr "Връзката не е намерена!"
7656 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7657 msgid "Version information"
7658 msgstr "Весия"
7660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7661 msgid "Data home directory"
7662 msgstr "Папка с данни"
7664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7665 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7666 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7669 msgid "Data files"
7670 msgstr "Файлове с данни"
7672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7673 msgid "Autoextend increment"
7674 msgstr ""
7676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7677 msgid ""
7678 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7679 "when it becomes full."
7680 msgstr ""
7682 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7683 msgid "Buffer pool size"
7684 msgstr ""
7686 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7687 msgid ""
7688 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7689 "tables."
7690 msgstr ""
7692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7693 msgid "Buffer Pool"
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7697 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7698 msgid "InnoDB Status"
7699 msgstr "InnoDB Състояние"
7701 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7702 msgid "Buffer Pool Usage"
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7706 msgid "pages"
7707 msgstr "страници"
7709 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7710 msgid "Free pages"
7711 msgstr "Свободни страници"
7713 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7714 msgid "Dirty pages"
7715 msgstr "Мръсни страници"
7717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7718 msgid "Pages containing data"
7719 msgstr "Страници съдържащи данни"
7721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7722 msgid "Pages to be flushed"
7723 msgstr "Страници за изчистване"
7725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7726 msgid "Busy pages"
7727 msgstr "Заети страници"
7729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7730 msgid "Latched pages"
7731 msgstr "Заключени страници"
7733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7734 msgid "Buffer Pool Activity"
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7738 msgid "Read requests"
7739 msgstr "Заявки за четене"
7741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7742 msgid "Write requests"
7743 msgstr "Заявки за запис"
7745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7746 msgid "Read misses"
7747 msgstr "Пропуснати прочитания"
7749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7750 msgid "Write waits"
7751 msgstr "Изчаквания за запис"
7753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7754 msgid "Read misses in %"
7755 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7757 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7758 msgid "Write waits in %"
7759 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7761 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7762 msgid "Data pointer size"
7763 msgstr ""
7765 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7766 msgid ""
7767 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7768 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7769 msgstr ""
7771 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7772 msgid "Automatic recovery mode"
7773 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7775 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7776 msgid ""
7777 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7778 "myisam-recover server startup option."
7779 msgstr ""
7781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7782 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7783 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7786 msgid ""
7787 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7788 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7789 "INFILE)."
7790 msgstr ""
7792 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7793 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7794 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7796 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7797 msgid ""
7798 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7799 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7800 "method."
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7804 msgid "Repair threads"
7805 msgstr "Поправка на нишките"
7807 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7808 msgid ""
7809 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7810 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7814 msgid "Sort buffer size"
7815 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7817 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7818 msgid ""
7819 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7820 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7821 msgstr ""
7823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7824 msgid "Index cache size"
7825 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7828 msgid ""
7829 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7830 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7834 msgid "Record cache size"
7835 msgstr "Размер на буфера за записи"
7837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7838 msgid ""
7839 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7840 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7841 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7842 msgstr ""
7844 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7845 msgid "Log cache size"
7846 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7849 msgid ""
7850 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7851 "transaction log data. The default is 16MB."
7852 msgstr ""
7854 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7855 msgid "Log file threshold"
7856 msgstr ""
7858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7859 msgid ""
7860 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7861 "default value is 16MB."
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7865 msgid "Transaction buffer size"
7866 msgstr ""
7868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7869 msgid ""
7870 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7871 "buffers of this size). The default is 1MB."
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7875 msgid "Checkpoint frequency"
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7879 msgid ""
7880 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7881 "performed. The default value is 24MB."
7882 msgstr ""
7884 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7885 msgid "Data log threshold"
7886 msgstr ""
7888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7889 msgid ""
7890 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7891 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7892 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7893 "that can be stored in the database."
7894 msgstr ""
7896 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7897 msgid "Garbage threshold"
7898 msgstr ""
7900 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7901 msgid ""
7902 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7903 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7904 msgstr ""
7906 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7907 msgid "Log buffer size"
7908 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7910 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7911 msgid ""
7912 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7913 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7914 "required to write a data log."
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7918 msgid "Data file grow size"
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7922 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7926 msgid "Row file grow size"
7927 msgstr ""
7929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7930 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7934 msgid "Log file count"
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7938 msgid ""
7939 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7940 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7941 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7942 "number."
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7946 #, php-format
7947 msgid ""
7948 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7949 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7950 msgstr ""
7952 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7953 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7954 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
7956 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7957 msgid "Report"
7958 msgstr "Доклад"
7960 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7961 msgid "Automatically send report next time"
7962 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
7964 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7965 #: libraries/classes/Export.php:399
7966 #, php-format
7967 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7968 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7970 #: libraries/classes/Export.php:355
7971 #, php-format
7972 msgid ""
7973 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7974 msgstr ""
7975 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
7976 "опцията за препокриване."
7978 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7979 #, php-format
7980 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7981 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
7983 #: libraries/classes/Export.php:405
7984 #, php-format
7985 msgid "Dump has been saved to file %s."
7986 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
7988 #: libraries/classes/File.php:256
7989 msgid "File was not an uploaded file."
7990 msgstr "Файлът не е бил качен."
7992 #: libraries/classes/File.php:296
7993 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7994 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
7996 #: libraries/classes/File.php:302
7997 msgid ""
7998 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7999 "the HTML form."
8000 msgstr ""
8001 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8003 #: libraries/classes/File.php:308
8004 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8005 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8007 #: libraries/classes/File.php:312
8008 msgid "Missing a temporary folder."
8009 msgstr "Липсва временна папка."
8011 #: libraries/classes/File.php:315
8012 msgid "Failed to write file to disk."
8013 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8015 #: libraries/classes/File.php:318
8016 msgid "File upload stopped by extension."
8017 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8019 #: libraries/classes/File.php:321
8020 msgid "Unknown error in file upload."
8021 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8023 #: libraries/classes/File.php:457
8024 msgid "File is a symbolic link"
8025 msgstr "Файлът е символична връзка"
8027 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
8028 msgid "File could not be read!"
8029 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8031 #: libraries/classes/File.php:502
8032 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8033 msgstr ""
8034 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8036 #: libraries/classes/File.php:521
8037 msgid "Error while moving uploaded file."
8038 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8040 #: libraries/classes/File.php:529
8041 msgid "Cannot read uploaded file."
8042 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8044 #: libraries/classes/File.php:609
8045 #, php-format
8046 msgid ""
8047 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8048 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8049 msgstr ""
8050 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8051 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8053 #: libraries/classes/Footer.php:85
8054 #, php-format
8055 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8056 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8058 #: libraries/classes/Footer.php:92
8059 msgid "Git information missing!"
8060 msgstr "Липсва Git информация!"
8062 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8063 #: libraries/classes/Footer.php:214
8064 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8065 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8067 #: libraries/classes/Header.php:390
8068 msgid "Print view"
8069 msgstr "Преглед за печат"
8071 #: libraries/classes/Header.php:468
8072 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8073 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
8075 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8076 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8077 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
8079 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
8080 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
8081 #: tbl_get_field.php:50
8082 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8083 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8085 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8086 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8087 msgstr ""
8089 #: libraries/classes/Import.php:1213
8090 msgid ""
8091 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/classes/Import.php:1216
8095 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8096 msgstr ""
8098 #: libraries/classes/Import.php:1219
8099 msgid ""
8100 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8101 msgstr ""
8103 #: libraries/classes/Import.php:1221
8104 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8105 msgstr ""
8107 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8108 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8124 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8125 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8126 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8127 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8128 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8129 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
8131 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8132 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8133 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8134 #: templates/table/search/options.twig:1
8135 msgid "Options"
8136 msgstr "Настройки"
8138 #: libraries/classes/Import.php:1228
8139 #, php-format
8140 msgid "Go to database: %s"
8141 msgstr "Към БД: %s"
8143 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8144 #, php-format
8145 msgid "Edit settings for %s"
8146 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8148 #: libraries/classes/Import.php:1263
8149 #, php-format
8150 msgid "Go to table: %s"
8151 msgstr "Към таблица: %s"
8153 #: libraries/classes/Import.php:1271
8154 #, php-format
8155 msgid "Structure of %s"
8156 msgstr "Структурата на %s"
8158 #: libraries/classes/Import.php:1289
8159 #, php-format
8160 msgid "Go to view: %s"
8161 msgstr ""
8163 #: libraries/classes/Import.php:1349
8164 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8165 msgstr ""
8167 #: libraries/classes/Import.php:1576
8168 msgid ""
8169 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8170 "engine tables can be rolled back."
8171 msgstr ""
8173 #: libraries/classes/Index.php:658
8174 #, php-format
8175 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8176 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
8178 #: libraries/classes/Index.php:690
8179 msgid "No index defined!"
8180 msgstr "Не е избран индекс!"
8182 #: libraries/classes/Index.php:722
8183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8184 msgid "Packed"
8185 msgstr "Опаковани"
8187 #: libraries/classes/Index.php:724
8188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8189 msgid "Cardinality"
8190 msgstr "Кардиналност"
8192 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8193 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8194 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8195 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8196 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8198 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8199 msgid "Comment"
8200 msgstr "Коментар"
8202 #: libraries/classes/Index.php:753
8203 msgid "The primary key has been dropped."
8204 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8206 #: libraries/classes/Index.php:760
8207 #, php-format
8208 msgid "Index %s has been dropped."
8209 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8211 #: libraries/classes/Index.php:890
8212 #, php-format
8213 msgid ""
8214 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8215 "removed."
8216 msgstr ""
8217 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8218 "бъде премахнат."
8220 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
8221 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8222 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8223 msgid "Hide"
8224 msgstr "Скриване"
8226 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8227 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8228 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8229 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8230 msgid "Function"
8231 msgstr "Функция"
8233 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8234 msgid "Binary"
8235 msgstr "двоичен"
8237 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8240 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8241 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8243 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8244 msgid "Binary - do not edit"
8245 msgstr "Двоично - не се редактира"
8247 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3313
8248 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8249 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8251 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8252 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8253 msgid "Or"
8254 msgstr "Или"
8256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "web server upload directory"
8259 msgid "web server upload directory:"
8260 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8263 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8264 msgid "Edit/Insert"
8265 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8267 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8268 msgid "and then"
8269 msgstr "и след това"
8271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8272 msgid "Insert as new row"
8273 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8275 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8276 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8280 msgid "Show insert query"
8281 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8284 msgid "Go back to previous page"
8285 msgstr "Обратно към предната страница"
8287 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8288 msgid "Insert another new row"
8289 msgstr "Вмъкване нов ред"
8291 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8292 msgid "Go back to this page"
8293 msgstr "Връщане към тази страница"
8295 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8296 msgid "Edit next row"
8297 msgstr "Редакция на следващия ред"
8299 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid ""
8302 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8303 msgid ""
8304 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8305 msgstr ""
8306 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8307 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8309 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8310 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8312 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8313 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8314 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8315 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8316 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8317 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8318 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8319 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8320 msgid "Value"
8321 msgstr "Стойност"
8323 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8324 msgid "Showing SQL query"
8325 msgstr ""
8327 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8328 #, php-format
8329 msgid "Inserted row id: %1$d"
8330 msgstr ""
8332 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8333 msgid "Ignoring unsupported language code."
8334 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8336 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8337 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8338 msgid "Language"
8339 msgstr "Език"
8341 #: libraries/classes/Linter.php:98
8342 msgid ""
8343 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8344 msgstr ""
8345 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8347 #: libraries/classes/Linter.php:164
8348 #, php-format
8349 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8350 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8352 #: libraries/classes/Menu.php:277
8353 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8354 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8355 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8357 msgid "View"
8358 msgstr "Изглед"
8360 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8361 #, php-format
8362 msgid "“%s”"
8363 msgstr ""
8365 #: libraries/classes/Menu.php:350
8366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8367 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8368 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8369 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8370 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8371 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8372 #: templates/database/search/results.twig:34
8373 msgid "Browse"
8374 msgstr "Прелистване"
8376 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8378 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8379 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8380 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8381 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8382 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8383 #: libraries/config.values.php:118
8384 msgid "Search"
8385 msgstr "Търсене"
8387 #: libraries/classes/Menu.php:377
8388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8389 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8390 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8391 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8392 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8393 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8394 #: libraries/config.values.php:119
8395 msgid "Insert"
8396 msgstr "Вмъкване"
8398 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4011
8401 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8402 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8403 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8404 msgid "Privileges"
8405 msgstr "Права"
8407 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8408 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8409 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8410 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8411 #: view_operations.php:101
8412 msgid "Operations"
8413 msgstr "Операции"
8415 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8416 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8417 #: libraries/classes/Util.php:4029
8418 msgid "Tracking"
8419 msgstr "Проследяване"
8421 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8429 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8430 #: libraries/classes/Util.php:4030
8431 msgid "Triggers"
8432 msgstr "Тригери"
8434 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8435 #: libraries/classes/Menu.php:495
8436 msgid "Database seems to be empty!"
8437 msgstr "БД изглежда празна!"
8439 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8440 msgid "Query"
8441 msgstr "Заявка по пример"
8443 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8444 #: libraries/classes/Util.php:4012
8445 msgid "Routines"
8446 msgstr "Процедури"
8448 #: libraries/classes/Menu.php:522
8449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8452 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8453 msgid "Events"
8454 msgstr "Събития"
8456 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8457 msgid "Designer"
8458 msgstr "Строител"
8460 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8461 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8462 msgid "Central columns"
8463 msgstr "Централни колони"
8465 #: libraries/classes/Menu.php:607
8466 msgid "User accounts"
8467 msgstr "Потребители"
8469 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8470 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8471 msgid "Binary log"
8472 msgstr "Двоичен дневник"
8474 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8475 #: libraries/classes/Util.php:3997
8476 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8477 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8478 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8479 msgid "Replication"
8480 msgstr "Репликация"
8482 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8483 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8484 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8485 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8486 msgid "Variables"
8487 msgstr "Променливи"
8489 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8490 msgid "Charsets"
8491 msgstr "Знакови набори"
8493 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8494 msgid "Engines"
8495 msgstr "Хранилища"
8497 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8498 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8499 msgid "Plugins"
8500 msgstr "Добавки"
8502 #: libraries/classes/Message.php:247
8503 #, php-format
8504 msgid "%1$d row affected."
8505 msgid_plural "%1$d rows affected."
8506 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
8507 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
8509 #: libraries/classes/Message.php:266
8510 #, php-format
8511 msgid "%1$d row deleted."
8512 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8513 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
8514 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
8516 #: libraries/classes/Message.php:285
8517 #, php-format
8518 msgid "%1$d row inserted."
8519 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8520 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
8521 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
8523 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8524 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8525 msgid "Structure only"
8526 msgstr "Само структурата"
8528 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8529 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8530 msgid "Structure and data"
8531 msgstr "Структурата и данните"
8533 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8534 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8535 msgid "Data only"
8536 msgstr "Само данните"
8538 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8541 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8542 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
8544 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8545 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8546 msgid "Add constraints"
8547 msgstr "Добавяне ограничения"
8549 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8550 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8551 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8552 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8553 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Edit Privileges"
8556 msgid "Adjust privileges"
8557 msgstr "Редакция"
8559 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8560 msgid "From"
8561 msgstr "От"
8563 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8564 msgid "To"
8565 msgstr ""
8567 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8568 msgid "Add prefix"
8569 msgstr "Добавяне на представка"
8571 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8572 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8573 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8575 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8576 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8577 msgstr ""
8579 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Column names: "
8582 msgid "Groups:"
8583 msgstr "Имена на колони: "
8585 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "Events"
8588 msgid "Events:"
8589 msgstr "Събития"
8591 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Functions"
8594 msgid "Functions:"
8595 msgstr "Функции"
8597 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Procedures"
8600 msgid "Procedures:"
8601 msgstr "Процедури"
8603 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8604 #: templates/display/export/selection.twig:5
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Tables"
8607 msgid "Tables:"
8608 msgstr "Таблици"
8610 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Views"
8613 msgid "Views:"
8614 msgstr "Изглед"
8616 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8617 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8618 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8619 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8620 msgid "Show"
8621 msgstr "Показване"
8623 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8624 msgid "Home"
8625 msgstr "Начало"
8627 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8628 msgid "Log out"
8629 msgstr "Изход от системата"
8631 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Dumping data for table"
8634 msgid "Empty session data"
8635 msgstr "Схема на данните от таблица"
8637 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8638 msgid "phpMyAdmin documentation"
8639 msgstr "phpMyAdmin документация"
8641 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Navigation frame"
8644 msgid "Navigation panel settings"
8645 msgstr "Управляваща рамка"
8647 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Navigation frame"
8650 msgid "Reload navigation panel"
8651 msgstr "Управляваща рамка"
8653 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8654 msgid ""
8655 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8656 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8657 msgstr ""
8659 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8660 #, php-format
8661 msgid "%s result found"
8662 msgid_plural "%s results found"
8663 msgstr[0] ""
8664 msgstr[1] ""
8666 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8667 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8668 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8672 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Save as file"
8675 msgid "Clear fast filter"
8676 msgstr "Изпращане"
8678 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8679 msgid "Collapse all"
8680 msgstr ""
8682 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8683 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8684 #, php-format
8685 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8686 msgstr ""
8688 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8689 #, fuzzy, php-format
8690 #| msgid "Could not save configuration"
8691 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8692 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8695 msgid "Expand/Collapse"
8696 msgstr ""
8698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8700 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8701 msgid "Columns"
8702 msgstr "Колони"
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "New"
8707 msgctxt "Create new column"
8708 msgid "New"
8709 msgstr "Нов"
8711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Database export options"
8714 msgid "Database operations"
8715 msgstr "Опции за експорт на БД"
8717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Show hint"
8720 msgid "Show hidden items"
8721 msgstr "Показване подсказка"
8723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "New"
8726 msgctxt "Create new database"
8727 msgid "New"
8728 msgstr "Нов"
8730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "New"
8733 msgctxt "Create new event"
8734 msgid "New"
8735 msgstr "Нов"
8737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8738 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8741 msgid "Functions"
8742 msgstr "Функции"
8744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "New"
8747 msgctxt "Create new function"
8748 msgid "New"
8749 msgstr "Нов"
8751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "New"
8754 msgctxt "Create new index"
8755 msgid "New"
8756 msgstr "Нов"
8758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Procedures"
8761 msgid "Procedure"
8762 msgstr "Процедури"
8764 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8765 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8768 msgid "Procedures"
8769 msgstr "Процедури"
8771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8772 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "New"
8775 msgctxt "Create new procedure"
8776 msgid "New"
8777 msgstr "Нов"
8779 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "New"
8782 msgctxt "Create new table"
8783 msgid "New"
8784 msgstr "Нов"
8786 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "New"
8789 msgctxt "Create new trigger"
8790 msgid "New"
8791 msgstr "Нов"
8793 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8796 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8797 msgid "Views"
8798 msgstr "Изглед"
8800 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "New"
8803 msgctxt "Create new view"
8804 msgid "New"
8805 msgstr "Нов"
8807 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8808 msgid "Make all columns atomic"
8809 msgstr ""
8811 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8812 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8813 msgid "First step of normalization (1NF)"
8814 msgstr ""
8816 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8817 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8820 msgid "Step 1."
8821 msgstr ""
8823 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8824 msgid ""
8825 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8826 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8827 msgstr ""
8829 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8830 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8831 msgstr ""
8833 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8834 msgid ""
8835 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8836 "column', it'll move to next step)."
8837 msgstr ""
8839 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Select two columns"
8842 msgid "Select one…"
8843 msgstr "Изберете две колони"
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Move column"
8848 msgid "No such column"
8849 msgstr "Преместване колона"
8851 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8852 #: normalization.php:25
8853 msgctxt "string types"
8854 msgid "String"
8855 msgstr "Низ"
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8858 msgid "split into "
8859 msgstr ""
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Add primary key"
8864 msgid "Have a primary key"
8865 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8867 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Error: relation already exists."
8870 msgid "Primary key already exists."
8871 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8873 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8874 msgid ""
8875 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8876 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8877 msgstr ""
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8880 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8881 msgstr ""
8883 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8884 msgid ""
8885 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8886 msgstr ""
8888 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Add primary key"
8891 msgid "+ Add a new primary key column"
8892 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8894 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Remove column(s)"
8897 msgid "Remove redundant columns"
8898 msgstr "Изтриване колона(и)"
8900 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8901 msgid ""
8902 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8903 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8904 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8905 msgstr ""
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8908 msgid ""
8909 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8910 "column, click on 'No redundant column'"
8911 msgstr ""
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Remove selected users"
8916 msgid "Remove selected"
8917 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8919 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "Add column"
8922 msgid "No redundant column"
8923 msgstr "Добавяне колона"
8925 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8926 msgid "Move repeating groups"
8927 msgstr ""
8929 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8930 msgid ""
8931 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8932 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8933 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8934 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8935 "should be created."
8936 msgstr ""
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8939 msgid ""
8940 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8941 "'No repeating group'"
8942 msgstr ""
8944 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8945 msgid "No repeating group"
8946 msgstr ""
8948 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8949 msgid "Step 2."
8950 msgstr ""
8952 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8953 msgid "Find partial dependencies"
8954 msgstr ""
8956 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8957 #, php-format
8958 msgid ""
8959 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8960 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8961 msgstr ""
8963 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8964 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8965 msgid "Table is already in second normal form."
8966 msgstr ""
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8969 #, php-format
8970 msgid ""
8971 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8972 "the partial dependencies."
8973 msgstr ""
8975 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8976 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8977 msgid ""
8978 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8979 "normalization."
8980 msgstr ""
8982 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8983 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8984 msgstr ""
8986 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8987 msgid ""
8988 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8989 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8990 "value of the column."
8991 msgstr ""
8993 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8994 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8995 #, php-format
8996 msgid "'%1$s' depends on:"
8997 msgstr ""
8999 #: libraries/classes/Normalization.php:439
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9003 "column."
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/classes/Normalization.php:468
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9010 "create the following tables:"
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:505
9014 #, php-format
9015 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:545
9019 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9020 #: libraries/classes/Normalization.php:767
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Error in processing request"
9023 msgid "Error in processing!"
9024 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9026 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9030 "create the following tables:"
9031 msgstr ""
9033 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9034 msgid "The third step of normalization is complete."
9035 msgstr ""
9037 #: libraries/classes/Normalization.php:746
9038 #, fuzzy, php-format
9039 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9040 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9041 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9043 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Sep"
9046 msgid "Step 3."
9047 msgstr "септ"
9049 #: libraries/classes/Normalization.php:793
9050 msgid "Find transitive dependencies"
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/classes/Normalization.php:800
9054 msgid ""
9055 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9056 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9057 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9058 "in that case you don't have to select any."
9059 msgstr ""
9061 #: libraries/classes/Normalization.php:849
9062 msgid ""
9063 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9064 "primary key columns"
9065 msgstr ""
9067 #: libraries/classes/Normalization.php:853
9068 msgid "Table is already in Third normal form!"
9069 msgstr ""
9071 #: libraries/classes/Normalization.php:879
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "Hide table structure actions"
9074 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9075 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9077 #: libraries/classes/Normalization.php:880
9078 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9079 msgstr ""
9081 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9082 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9083 msgstr ""
9085 #: libraries/classes/Normalization.php:885
9086 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9087 msgstr ""
9089 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9090 msgid ""
9091 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9092 "normalization"
9093 msgstr ""
9095 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9096 msgid ""
9097 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9098 "accurate. "
9099 msgstr ""
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9102 msgid "No partial dependencies found!"
9103 msgstr ""
9105 #: libraries/classes/Operations.php:104
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Rename database to"
9108 msgid "Rename database to"
9109 msgstr "Преименуване БД на"
9111 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9112 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
9113 #: libraries/classes/Operations.php:1328
9114 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9117 msgid ""
9118 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9119 "to the documentation for more details"
9120 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9122 #: libraries/classes/Operations.php:158
9123 #, php-format
9124 msgid "Database %s has been dropped."
9125 msgstr "БД %s беше изтрита."
9127 #: libraries/classes/Operations.php:170
9128 msgid "Remove database"
9129 msgstr "Изтриване БД"
9131 #: libraries/classes/Operations.php:176
9132 msgid "Drop the database (DROP)"
9133 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9135 #: libraries/classes/Operations.php:222
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Copy database to"
9138 msgid "Copy database to"
9139 msgstr "Копиране на БД в"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:234
9142 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9143 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9145 #: libraries/classes/Operations.php:272
9146 msgid "Switch to copied database"
9147 msgstr "Показване на копираната БД"
9149 #: libraries/classes/Operations.php:320
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Continued table caption"
9152 msgid "Change all tables collations"
9153 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9155 #: libraries/classes/Operations.php:326
9156 msgid "Change all tables columns collations"
9157 msgstr ""
9159 #: libraries/classes/Operations.php:803
9160 msgid "Alter table order by"
9161 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9163 #: libraries/classes/Operations.php:811
9164 msgid "(singly)"
9165 msgstr "(еднократно)"
9167 #: libraries/classes/Operations.php:847
9168 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9169 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9171 #: libraries/classes/Operations.php:952
9172 msgid "Rename table to"
9173 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9175 #: libraries/classes/Operations.php:992
9176 msgid "Table comments"
9177 msgstr "Коментари към таблицата"
9179 #: libraries/classes/Operations.php:1061
9180 msgid "Table options"
9181 msgstr "Опции на таблицата"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:1068
9184 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9185 msgid "Storage Engine"
9186 msgstr "Хранилище"
9188 #: libraries/classes/Operations.php:1097
9189 msgid "Change all column collations"
9190 msgstr ""
9192 #: libraries/classes/Operations.php:1273
9193 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9194 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9196 #: libraries/classes/Operations.php:1343
9197 msgid "Switch to copied table"
9198 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9200 #: libraries/classes/Operations.php:1367
9201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9202 msgid "Table maintenance"
9203 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9205 #: libraries/classes/Operations.php:1400
9206 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9207 msgid "Analyze table"
9208 msgstr "Анализиране на таблицата"
9210 #: libraries/classes/Operations.php:1415
9211 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9212 msgid "Check table"
9213 msgstr "Проверка на таблицата"
9215 #: libraries/classes/Operations.php:1429
9216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Check table"
9219 msgid "Checksum table"
9220 msgstr "Проверка на таблицата"
9222 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9223 msgid "Defragment table"
9224 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9226 #: libraries/classes/Operations.php:1455
9227 #, php-format
9228 msgid "Table %s has been flushed."
9229 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9231 #: libraries/classes/Operations.php:1461
9232 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9233 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9235 #: libraries/classes/Operations.php:1475
9236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9237 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9238 msgid "Optimize table"
9239 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9241 #: libraries/classes/Operations.php:1490
9242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9243 msgid "Repair table"
9244 msgstr "Поправяне на таблицата"
9246 #: libraries/classes/Operations.php:1536
9247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9248 #: view_operations.php:138
9249 msgid "Delete data or table"
9250 msgstr ""
9252 #: libraries/classes/Operations.php:1544
9253 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9254 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9256 #: libraries/classes/Operations.php:1552
9257 msgid "Delete the table (DROP)"
9258 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9260 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9262 msgid "Analyze"
9263 msgstr "Анализиране"
9265 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9267 msgid "Check"
9268 msgstr "Проверка"
9270 #: libraries/classes/Operations.php:1595
9271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9272 msgid "Optimize"
9273 msgstr "Оптимизиране"
9275 #: libraries/classes/Operations.php:1596
9276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9277 msgid "Rebuild"
9278 msgstr ""
9280 #: libraries/classes/Operations.php:1597
9281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9282 msgid "Repair"
9283 msgstr "Поправяне"
9285 #: libraries/classes/Operations.php:1598
9286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9287 msgid "Truncate"
9288 msgstr ""
9290 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Close"
9293 msgid "Coalesce"
9294 msgstr "Затваряне"
9296 #: libraries/classes/Operations.php:1621
9297 msgid "Partition maintenance"
9298 msgstr ""
9300 #: libraries/classes/Operations.php:1638
9301 #, php-format
9302 msgid "Partition %s"
9303 msgstr ""
9305 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9307 msgid "Remove partitioning"
9308 msgstr ""
9310 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9311 msgid "Check referential integrity:"
9312 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9314 #: libraries/classes/Operations.php:2068
9315 msgid "Can't move table to same one!"
9316 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9318 #: libraries/classes/Operations.php:2070
9319 msgid "Can't copy table to same one!"
9320 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9322 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9323 #, fuzzy, php-format
9324 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9325 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9326 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9328 #: libraries/classes/Operations.php:2101
9329 #, fuzzy, php-format
9330 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9331 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9332 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9334 #: libraries/classes/Operations.php:2110
9335 #, php-format
9336 msgid "Table %s has been moved to %s."
9337 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9339 #: libraries/classes/Operations.php:2114
9340 #, php-format
9341 msgid "Table %s has been copied to %s."
9342 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9344 #: libraries/classes/Operations.php:2144
9345 msgid "The table name is empty!"
9346 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9348 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9349 msgid "Error while creating PDF:"
9350 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9352 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9353 msgid "This format has no options"
9354 msgstr "Този формат няма опции"
9356 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9357 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9358 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9360 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9361 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9362 #: templates/login/header.twig:5
9363 #, php-format
9364 msgid "Welcome to %s"
9365 msgstr "Добре дошли в %s"
9367 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9368 #, php-format
9369 msgid ""
9370 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9371 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9372 msgstr ""
9373 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9374 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9376 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9377 msgid ""
9378 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9379 "connection. You should check the host, username and password in your "
9380 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9381 "the administrator of the MySQL server."
9382 msgstr ""
9383 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9384 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9385 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9386 "от администратора на MySQL сървъра."
9388 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9389 msgid "Retry to connect"
9390 msgstr ""
9392 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9393 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9394 msgstr ""
9396 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9397 msgid "Log in"
9398 msgstr "Вход"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9401 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9402 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9403 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9405 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9406 msgid "Username:"
9407 msgstr "Име:"
9409 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "Server Choice"
9412 msgid "Server Choice:"
9413 msgstr "Избор на сървър"
9415 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9418 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9419 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9421 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9422 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9423 msgstr ""
9425 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9426 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9427 msgstr ""
9429 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9432 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9433 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9436 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9437 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9439 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9440 msgid "Can not find signon authentication script:"
9441 msgstr ""
9443 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9444 msgid ""
9445 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9446 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9448 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9449 #, php-format
9450 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9451 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9453 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9454 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9455 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9456 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9458 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9459 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9460 msgstr ""
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9463 #: templates/display/import/import.twig:168
9464 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9465 msgid "Format:"
9466 msgstr "Формат:"
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9469 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9470 msgid "Columns separated with:"
9471 msgstr "Колоните са разделени с:"
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9474 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9475 msgid "Columns enclosed with:"
9476 msgstr "Колоните са оградени от:"
9478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9479 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9480 msgid "Columns escaped with:"
9481 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9484 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9485 msgid "Lines terminated with:"
9486 msgstr "Редовете завършват с:"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9495 msgid "Replace NULL with:"
9496 msgstr "Замяна NULL с:"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9500 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9501 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9504 msgid "Excel edition:"
9505 msgstr "Excel версия:"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9514 #: libraries/config.values.php:164
9515 msgid "structure"
9516 msgstr "структура"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9525 #: libraries/config.values.php:165
9526 msgid "data"
9527 msgstr "данни"
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9536 #: libraries/config.values.php:166
9537 msgid "structure and data"
9538 msgstr "структура и данни"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9545 msgid "Data dump options"
9546 msgstr "Опции при експортиране на данните"
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9552 msgid "Dumping data for table"
9553 msgstr "Схема на данните от таблица"
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9559 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9560 msgid "Event"
9561 msgstr "Действие"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9567 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9568 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9569 msgid "Definition"
9570 msgstr "Описание"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9576 msgid "Table structure for table"
9577 msgstr "Структура на таблица"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9583 msgid "Structure for view"
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9590 msgid "Stand-in structure for view"
9591 msgstr ""
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9594 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9595 msgstr ""
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9598 msgid "Output unicode characters unescaped"
9599 msgstr ""
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9602 msgid "Content of table @TABLE@"
9603 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9606 msgid "(continued)"
9607 msgstr "(продължение)"
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9610 msgid "Structure of table @TABLE@"
9611 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9616 msgid "Object creation options"
9617 msgstr ""
9619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Table caption"
9623 msgid "Table caption:"
9624 msgstr "Заглавие на таблицата"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Table caption (continued)"
9630 msgid "Table caption (continued):"
9631 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Label key"
9637 msgid "Label key:"
9638 msgstr "Етикет на ключа"
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9643 msgid "Display foreign key relationships"
9644 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9648 msgid "Display comments"
9649 msgstr "Показване коментари"
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9654 msgid "Display MIME types"
9655 msgstr "Показване MIME типове"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Put columns names in the first row"
9660 msgid "Put columns names in the first row:"
9661 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9668 #, fuzzy
9669 #| msgid "Host"
9670 msgid "Host:"
9671 msgstr "Хост"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Generation Time"
9678 msgid "Generation Time:"
9679 msgstr "Време на генериране"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "PHP Version"
9686 msgid "PHP Version:"
9687 msgstr "Версия на PHP"
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Database"
9695 msgid "Database:"
9696 msgstr "БД"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "Data"
9702 msgid "Data:"
9703 msgstr "Данни"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Structure"
9708 msgid "Structure:"
9709 msgstr "Структура"
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9712 msgid "Export table names"
9713 msgstr "Експорт имена на таблици"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9716 msgid "Export table headers"
9717 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9720 msgid "Report title:"
9721 msgstr "Заглавие на доклада:"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Dumping data for table"
9726 msgid "Dumping data"
9727 msgstr "Схема на данните от таблица"
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "structure"
9732 msgid "View structure"
9733 msgstr "структура"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "and then"
9738 msgid "Stand in"
9739 msgstr "и след това"
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9742 msgid ""
9743 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9744 "and server version)</i>"
9745 msgstr ""
9747 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
9748 # '\n'.
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9750 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9751 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9754 msgid ""
9755 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9756 "checked"
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Export method"
9762 msgid "Export metadata"
9763 msgstr "Метод за експортиране"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9766 msgid ""
9767 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9768 msgstr ""
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9771 msgid "Add statements:"
9772 msgstr "Добавяне на заявления:"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9781 #, php-format
9782 msgid "Add %s statement"
9783 msgstr "Добавяне на израз %s"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9786 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9787 msgstr ""
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9790 #, fuzzy, php-format
9791 #| msgid "Session value"
9792 msgid "%s value"
9793 msgstr "Сесийна стойност"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9796 msgid ""
9797 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9798 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9799 msgstr ""
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9802 msgid "Data creation options"
9803 msgstr ""
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9807 msgid "Truncate table before insert"
9808 msgstr ""
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9811 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9812 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9815 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9816 msgstr ""
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9820 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9821 msgstr ""
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9824 msgid "Function to use when dumping data:"
9825 msgstr ""
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9828 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9829 msgstr ""
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9832 msgid ""
9833 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9834 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9835 "(1,2,3)</code>"
9836 msgstr ""
9837 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9838 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9839 "VALUES (1,2,3)</code>"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9842 msgid ""
9843 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9844 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9845 "(7,8,9)</code>"
9846 msgstr ""
9847 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
9848 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9849 "(7,8,9)</code>"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid ""
9854 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9855 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9856 msgid ""
9857 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9858 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9859 msgstr ""
9860 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9861 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9862 "code>"
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9865 msgid ""
9866 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9867 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9868 msgstr ""
9869 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9870 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9873 msgid ""
9874 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9875 "0x616263)</i>"
9876 msgstr ""
9877 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9878 "става 0x616263)</i>"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9881 msgid ""
9882 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9883 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9884 msgstr ""
9885 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9886 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
9887 "пояси)</i>"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9890 msgid "It appears your database uses routines;"
9891 msgstr ""
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9896 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9897 msgstr ""
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Metadata Headers"
9902 msgid "Metadata"
9903 msgstr "Заглавки на метаданните"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9906 #, fuzzy, php-format
9907 #| msgid "Metadata Headers"
9908 msgid "Metadata for table %s"
9909 msgstr "Заглавки на метаданните"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9912 #, fuzzy, php-format
9913 #| msgid "Metadata Headers"
9914 msgid "Metadata for database %s"
9915 msgstr "Заглавки на метаданните"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9919 msgid "Creation:"
9920 msgstr "Създаване:"
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9924 msgid "Last update:"
9925 msgstr "Последно обновяване:"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9929 msgid "Last check:"
9930 msgstr "Последна проверка:"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9933 #, fuzzy, php-format
9934 #| msgid "Table structure for table"
9935 msgid "Error reading structure for table %s:"
9936 msgstr "Структура на таблица"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9939 msgid "It appears your database uses views;"
9940 msgstr ""
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9943 msgid "Constraints for dumped tables"
9944 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9947 msgid "Constraints for table"
9948 msgstr "Ограничения за таблица"
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9953 msgid "Indexes for dumped tables"
9954 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Inside tables:"
9959 msgid "Indexes for table"
9960 msgstr "В таблици:"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9965 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9966 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9971 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9972 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9975 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9976 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9981 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9982 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9985 msgid "It appears your table uses triggers;"
9986 msgstr ""
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9989 #, php-format
9990 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9991 msgstr ""
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9994 msgid "(See below for the actual view)"
9995 msgstr ""
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9998 #, fuzzy, php-format
9999 #| msgid "Error reading data:"
10000 msgid "Error reading data for table %s:"
10001 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10004 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10005 msgstr ""
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
10008 msgid "Export contents"
10009 msgstr ""
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Table"
10014 msgid "Table:"
10015 msgstr "Таблица"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
10018 msgid "Purpose:"
10019 msgstr ""
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "MIME type"
10024 msgid "MIME"
10025 msgstr "MIME тип"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
10028 msgid ""
10029 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10030 msgstr ""
10032 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
10033 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
10034 msgid ""
10035 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10036 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10037 msgstr ""
10039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
10040 msgid ""
10041 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10042 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10043 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10044 msgstr ""
10046 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
10047 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
10048 msgid "Column names: "
10049 msgstr "Имена на колони: "
10051 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
10052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
10054 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
10055 #, php-format
10056 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10057 msgstr ""
10059 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
10060 #, php-format
10061 msgid ""
10062 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10063 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10064 msgstr ""
10066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
10067 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
10068 #, php-format
10069 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10070 msgstr ""
10072 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
10073 #, php-format
10074 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10075 msgstr ""
10077 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10078 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10079 msgstr ""
10081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10082 msgid "MediaWiki Table"
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10086 #, php-format
10087 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10088 msgstr ""
10090 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10091 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10092 msgstr ""
10094 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10095 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10096 msgstr ""
10098 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10099 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10101 msgid ""
10102 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10103 "the issue and try again."
10104 msgstr ""
10106 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10109 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10110 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
10113 msgid "ESRI Shape File"
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
10117 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
10118 #, php-format
10119 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10120 msgstr ""
10122 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
10123 #, php-format
10124 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10125 msgstr ""
10127 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10130 msgid "The imported file does not contain any data!"
10131 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10133 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10134 msgid "SQL compatibility mode:"
10135 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10138 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10139 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10141 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10142 msgid "XML"
10143 msgstr "XML"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10149 #, php-format
10150 msgid "The %s table doesn't exist!"
10151 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10155 #, php-format
10156 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10157 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
10160 msgid "SCHEMA ERROR: "
10161 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10164 #, fuzzy
10165 #| msgid "Invalid export type"
10166 msgid "PDF export page"
10167 msgstr "Невалиден тип експорт"
10169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10170 #, fuzzy, php-format
10171 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10172 msgid "Schema of the %s database"
10173 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10177 msgid "Relational schema"
10178 msgstr "Релационна схема"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10181 msgid "Table of contents"
10182 msgstr "Съдържание"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10187 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10188 msgid "Extra"
10189 msgstr "Допълнително"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10193 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10194 msgid "Orientation"
10195 msgstr "Посока"
10197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10198 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10199 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10200 msgid "Landscape"
10201 msgstr "Пейзажно"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10206 msgid "Portrait"
10207 msgstr "Портретно"
10209 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10212 msgid "Same width for all tables"
10213 msgstr ""
10215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10216 msgid "Show grid"
10217 msgstr "Мрежата видима"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10220 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Data Dictionary"
10223 msgid "Data dictionary"
10224 msgstr "Речник на данните"
10226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "neither of the above"
10229 msgid "Order of the tables"
10230 msgstr "никое от горните"
10232 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Ascending"
10235 msgid "Name (Ascending)"
10236 msgstr "Възходящо"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Descending"
10241 msgid "Name (Descending)"
10242 msgstr "Низходящо"
10244 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10245 msgid "Show color"
10246 msgstr "Показване свят"
10248 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10249 msgid "Only show keys"
10250 msgstr "Само ключовете видими"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10253 msgid ""
10254 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10255 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10256 msgstr ""
10258 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10259 msgid ""
10260 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10261 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10262 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10263 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10264 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10265 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10266 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10267 "gmdate() function."
10268 msgstr ""
10270 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10271 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10272 #: libraries/classes/Util.php:1522
10273 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10274 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10277 msgid ""
10278 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10279 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10280 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10281 "need to set the first option to the empty string."
10282 msgstr ""
10283 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10284 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10285 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10286 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10288 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid ""
10291 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10292 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10293 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10294 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10295 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10296 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10297 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10298 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10299 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10300 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10301 msgid ""
10302 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10303 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10304 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10305 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10306 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10307 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10308 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10309 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10310 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10311 "appears all on one line (Default 1)."
10312 msgstr ""
10313 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10314 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10315 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10316 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10317 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10318 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10319 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10320 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10321 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10322 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10323 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10326 msgid ""
10327 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10328 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10329 msgstr ""
10331 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10332 msgid ""
10333 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10334 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10338 msgid "Displays a link to download this image."
10339 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10341 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10342 msgid ""
10343 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10344 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10348 msgid "Image preview here"
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10352 msgid ""
10353 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10354 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10355 msgstr ""
10356 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10357 "Запазва оригиналната пропорция."
10359 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid ""
10362 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10363 #| "standard dotted format."
10364 msgid ""
10365 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10366 "in Internet standard dotted format."
10367 msgstr ""
10368 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10369 "формат."
10371 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10372 msgid ""
10373 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10374 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10375 "string)."
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10379 msgid ""
10380 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10381 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10382 msgstr ""
10384 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10385 #, php-format
10386 msgid "Validation failed for the input string %s."
10387 msgstr ""
10389 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10390 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10391 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10393 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10394 msgid ""
10395 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10396 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10397 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10398 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10399 "(Default: \"…\")."
10400 msgstr ""
10401 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10402 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10403 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10404 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10406 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10407 msgid ""
10408 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10409 "input."
10410 msgstr ""
10412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10413 msgid ""
10414 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10415 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10416 "third options are the width and the height in pixels."
10417 msgstr ""
10418 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10419 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10420 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10422 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10423 msgid ""
10424 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10425 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10426 "the link."
10427 msgstr ""
10428 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10429 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10432 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10436 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10437 msgstr ""
10439 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10440 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10441 msgstr ""
10443 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10444 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10445 msgstr ""
10447 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid ""
10450 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10451 #| "standard dotted format."
10452 msgid ""
10453 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10454 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10455 msgstr ""
10456 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10457 "формат."
10459 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10462 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10463 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10465 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10468 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10469 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10471 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10472 msgid ""
10473 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10474 "the gd PHP extension."
10475 msgstr ""
10477 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Authentication"
10480 msgid "Authentication Application (2FA)"
10481 msgstr "Удостоверяване"
10483 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10484 msgid ""
10485 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10486 "Google Authenticator or Authy."
10487 msgstr ""
10489 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10490 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10491 msgstr ""
10493 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10494 msgid ""
10495 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10496 msgstr ""
10498 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "Change password"
10501 msgid "Simple two-factor authentication"
10502 msgstr "Смяна на паролата"
10504 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10505 msgid "For testing purposes only!"
10506 msgstr ""
10508 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10509 #, fuzzy, php-format
10510 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10511 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10512 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10514 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10517 msgid "Two-factor authentication failed."
10518 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10520 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10521 msgid "No Two-Factor"
10522 msgstr ""
10524 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10525 msgid "Login using password only."
10526 msgstr ""
10528 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10529 msgid "Could not save recent table!"
10530 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
10532 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10533 msgid "Could not save favorite table!"
10534 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
10536 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10537 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10538 msgid "Remove from Favorites"
10539 msgstr "Изтриване от любими"
10541 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10542 msgid "There are no recent tables."
10543 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
10545 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10546 msgid "There are no favorite tables."
10547 msgstr "Няма любими таблици."
10549 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10550 msgid "Recent tables"
10551 msgstr "Отваряни таблици"
10553 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10554 msgid "Recent"
10555 msgstr "Скорошни"
10557 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10558 msgid "Favorites"
10559 msgstr "Любими"
10561 #: libraries/classes/Relation.php:105
10562 msgid "not OK"
10563 msgstr "не е OK"
10565 #: libraries/classes/Relation.php:109
10566 msgctxt "Correctly working"
10567 msgid "OK"
10568 msgstr "OK"
10570 #: libraries/classes/Relation.php:112
10571 msgid "Enabled"
10572 msgstr "Позволено"
10574 #: libraries/classes/Relation.php:116
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Configuration saved."
10577 msgid "Configuration of pmadb…"
10578 msgstr "Конфигурацията запазена."
10580 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10581 msgid "General relation features"
10582 msgstr "Общи свойства на релациите"
10584 #: libraries/classes/Relation.php:167
10585 msgid "Display Features"
10586 msgstr "Показване свойства"
10588 #: libraries/classes/Relation.php:184
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "Creation of PDFs"
10591 msgid "Designer and creation of PDFs"
10592 msgstr "Създаване на PDF-и"
10594 #: libraries/classes/Relation.php:195
10595 msgid "Displaying Column Comments"
10596 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
10598 #: libraries/classes/Relation.php:201
10599 msgid "Browser transformation"
10600 msgstr "Браузърна трансформация"
10602 #: libraries/classes/Relation.php:208
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid ""
10605 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10606 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10607 msgstr ""
10608 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
10609 "column_comments таблица."
10611 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10612 msgid "Bookmarked SQL query"
10613 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
10615 #: libraries/classes/Relation.php:235
10616 msgid "SQL history"
10617 msgstr "SQL-хронология"
10619 #: libraries/classes/Relation.php:246
10620 msgid "Persistent recently used tables"
10621 msgstr ""
10623 #: libraries/classes/Relation.php:257
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "There are no recent tables"
10626 msgid "Persistent favorite tables"
10627 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
10629 #: libraries/classes/Relation.php:268
10630 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10631 msgstr ""
10633 #: libraries/classes/Relation.php:290
10634 msgid "User preferences"
10635 msgstr "Потребителски предпочитания"
10637 #: libraries/classes/Relation.php:307
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Configuration: %s"
10640 msgid "Configurable menus"
10641 msgstr "Настройка: %s"
10643 #: libraries/classes/Relation.php:318
10644 msgid "Hide/show navigation items"
10645 msgstr ""
10647 #: libraries/classes/Relation.php:329
10648 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10649 msgstr ""
10651 #: libraries/classes/Relation.php:340
10652 msgid "Managing Central list of columns"
10653 msgstr ""
10655 #: libraries/classes/Relation.php:351
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "Remember table's sorting"
10658 msgid "Remembering Designer Settings"
10659 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
10661 #: libraries/classes/Relation.php:362
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "Invalid export type"
10664 msgid "Saving export templates"
10665 msgstr "Невалиден тип експорт"
10667 #: libraries/classes/Relation.php:370
10668 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10669 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
10671 #: libraries/classes/Relation.php:376
10672 #, php-format
10673 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10674 msgstr ""
10676 #: libraries/classes/Relation.php:381
10677 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10678 msgstr ""
10680 #: libraries/classes/Relation.php:384
10681 msgid ""
10682 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10683 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10684 msgstr ""
10685 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
10686 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10688 #: libraries/classes/Relation.php:389
10689 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10690 msgstr ""
10692 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10693 msgid "no description"
10694 msgstr "няма описание"
10696 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10697 msgid ""
10698 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10699 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10700 "phpMyAdmin configuration storage there."
10701 msgstr ""
10703 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10704 #, fuzzy, php-format
10705 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10706 msgid ""
10707 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10708 "configuration storage there."
10709 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10711 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10712 #, fuzzy, php-format
10713 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10714 msgid ""
10715 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10716 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10718 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10719 #, fuzzy, php-format
10720 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10721 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10722 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10724 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10725 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10726 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10727 msgid "Master replication"
10728 msgstr "Главен сървър"
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10731 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10732 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10734 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10735 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10736 msgid "Show master status"
10737 msgstr "Показване състоянието на главния"
10739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10740 msgid "Show connected slaves"
10741 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10745 msgid "Add slave replication user"
10746 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10749 msgid "Master configuration"
10750 msgstr "Конфигурация на главния"
10752 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10753 msgid ""
10754 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10755 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10756 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10757 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10758 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10759 msgstr ""
10761 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10762 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10763 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10765 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10766 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10767 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10769 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10770 msgid "Please select databases:"
10771 msgstr "Изберете БД:"
10773 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10774 msgid ""
10775 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10776 "and please restart the MySQL server afterwards."
10777 msgstr ""
10778 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10779 "рестартирайте MySQL сървъра."
10781 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10782 msgid ""
10783 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10784 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10785 "master."
10786 msgstr ""
10787 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10788 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10789 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
10791 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10792 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10793 msgid "Slave replication"
10794 msgstr "Подчинен сървър"
10796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Master configuration"
10799 msgid "Master connection:"
10800 msgstr "Конфигурация на главния"
10802 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10803 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10804 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10806 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10807 msgid "Slave IO Thread not running!"
10808 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10810 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10811 msgid ""
10812 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10813 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10815 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10816 msgid "See slave status table"
10817 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10819 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10820 msgid "Control slave:"
10821 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10823 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10824 msgid "Full start"
10825 msgstr "Пълно пускане"
10827 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10828 msgid "Full stop"
10829 msgstr "Пълно спиране"
10831 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10832 msgid "Reset slave"
10833 msgstr "Изчистване на подчинения"
10835 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10836 msgid "Start SQL Thread only"
10837 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10839 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10840 msgid "Stop SQL Thread only"
10841 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10843 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10844 msgid "Start IO Thread only"
10845 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10847 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10848 msgid "Stop IO Thread only"
10849 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10851 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10852 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10853 msgid "Change or reconfigure master server"
10854 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
10856 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10857 #, fuzzy, php-format
10858 #| msgid ""
10859 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10860 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10861 msgid ""
10862 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10863 "like to %sconfigure%s it?"
10864 msgstr ""
10865 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10866 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10868 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10869 msgid "Error management:"
10870 msgstr "Обработка на грешки:"
10872 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10873 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10874 msgstr ""
10875 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10876 "подчинените сървъри!"
10878 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10879 msgid "Skip current error"
10880 msgstr "Прескачане на текущата"
10882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10883 #, fuzzy, php-format
10884 #| msgid "Skip current error"
10885 msgid "Skip next %s errors."
10886 msgstr "Прескачане на текущата"
10888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10889 #, fuzzy, php-format
10890 #| msgid ""
10891 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10892 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10893 msgid ""
10894 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10895 "like to %sconfigure%s it?"
10896 msgstr ""
10897 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10898 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10900 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10901 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10902 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10903 msgid "Unselect all"
10904 msgstr "Размаркиране всички"
10906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10907 msgid "Slave configuration"
10908 msgstr "Конфигурация на подчинен"
10910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10911 msgid ""
10912 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10913 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10914 msgstr ""
10916 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "User name"
10921 msgid "User name:"
10922 msgstr "Потребителско име"
10924 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10931 msgid "User name"
10932 msgstr "Потребителско име"
10934 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10936 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10940 msgid "Password"
10941 msgstr "Парола"
10943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Port"
10946 msgid "Port:"
10947 msgstr "Порт"
10949 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10950 msgid "Master status"
10951 msgstr "Състояние на главен"
10953 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10954 msgid "Slave status"
10955 msgstr "Състояние на подчинен"
10957 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10959 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10960 msgid "Variable"
10961 msgstr "Променлива"
10963 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10964 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10965 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10966 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10967 msgid "Host"
10968 msgstr "Хост"
10970 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10971 msgid ""
10972 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10973 "this list."
10974 msgstr ""
10975 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
10976 "списък."
10978 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10980 msgid "Any host"
10981 msgstr "Всеки хост"
10983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10985 msgid "Local"
10986 msgstr "Локален"
10988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10990 msgid "This Host"
10991 msgstr "Този Хост"
10993 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10995 msgid "Any user"
10996 msgstr "Всеки потребител"
10998 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10999 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
11001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Use text field"
11004 msgid "Use text field:"
11005 msgstr "От текстовото поле"
11007 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
11008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11009 msgid "Use Host Table"
11010 msgstr "От таблица Host"
11012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
11013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
11014 msgid ""
11015 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11016 "table are used instead."
11017 msgstr ""
11019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
11021 msgid "Re-type"
11022 msgstr "Отново"
11024 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Generate password"
11027 msgid "Generate password:"
11028 msgstr "Генериране на парола"
11030 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
11031 msgid ""
11032 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11033 "in phpMyAdmin configuration."
11034 msgstr ""
11036 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Replication status"
11039 msgid "Replication started successfully."
11040 msgstr "Състояние на репликацията"
11042 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Master replication"
11045 msgid "Error starting replication."
11046 msgstr "Главен сървър"
11048 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Chart generated successfully."
11051 msgid "Replication stopped successfully."
11052 msgstr "Диаграмата е създадена."
11054 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Master replication"
11057 msgid "Error stopping replication."
11058 msgstr "Главен сървър"
11060 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Replication status"
11063 msgid "Replication resetting successfully."
11064 msgstr "Състояние на репликацията"
11066 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Master replication"
11069 msgid "Error resetting replication."
11070 msgstr "Главен сървър"
11072 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
11073 msgid "Success."
11074 msgstr ""
11076 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Error"
11079 msgid "Error."
11080 msgstr "Грешка"
11082 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
11083 msgid "Unknown error"
11084 msgstr "Неизвестна грешка"
11086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
11087 #, php-format
11088 msgid "Unable to connect to master %s."
11089 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11091 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
11092 msgid ""
11093 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11094 msgstr ""
11096 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Unable to change master"
11099 msgid "Unable to change master!"
11100 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11102 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11103 #, fuzzy, php-format
11104 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11105 msgid "Master server changed successfully to %s."
11106 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11108 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11109 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11110 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11111 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11112 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
11113 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11114 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11115 #, php-format
11116 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11117 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11119 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11120 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11121 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11122 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11123 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11124 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
11125 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11126 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11127 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
11128 msgid "MySQL said: "
11129 msgstr "MySQL отговори: "
11131 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11132 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11133 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11135 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11136 #, php-format
11137 msgid "Event %1$s has been modified."
11138 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11140 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11141 #, php-format
11142 msgid "Event %1$s has been created."
11143 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11145 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11146 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid ""
11149 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11150 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11151 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11153 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
11154 msgid "Edit event"
11155 msgstr "Редакция събитие"
11157 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
11158 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11159 msgid "Details"
11160 msgstr "Подробности"
11162 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
11163 msgid "Event name"
11164 msgstr "Име на събитие"
11166 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
11167 #, php-format
11168 msgid "Change to %s"
11169 msgstr "Промяна на %s"
11171 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11172 msgid "Execute at"
11173 msgstr "Изпълнение в"
11175 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11176 msgid "Execute every"
11177 msgstr "Изпълнение на всеки"
11179 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11180 msgctxt "Start of recurring event"
11181 msgid "Start"
11182 msgstr "Начало"
11184 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11185 msgctxt "End of recurring event"
11186 msgid "End"
11187 msgstr "Край"
11189 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11190 msgid "On completion preserve"
11191 msgstr ""
11193 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
11194 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11195 msgid "Definer"
11196 msgstr ""
11198 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
11199 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11200 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11201 msgstr ""
11203 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "You must provide an event name"
11206 msgid "You must provide an event name!"
11207 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11209 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11210 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11211 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11213 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11214 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11215 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11217 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11218 msgid "You must provide a valid type for the event."
11219 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11221 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11222 msgid "You must provide an event definition."
11223 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11225 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11226 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11227 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
11228 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "Error in processing request"
11231 msgid "Error in processing request:"
11232 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11234 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11235 msgid "OFF"
11236 msgstr "Изкл."
11238 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11239 msgid "ON"
11240 msgstr "Вкл."
11242 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11243 msgid "Event scheduler status"
11244 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11246 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11247 msgid "The backed up query was:"
11248 msgstr "Архивираната заявка е:"
11250 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11251 msgid ""
11252 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11253 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11254 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11255 "problems."
11256 msgstr ""
11257 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11258 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11259 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11260 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11262 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11263 msgid "Edit routine"
11264 msgstr "Редактиране"
11266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11267 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
11268 #, php-format
11269 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11270 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11273 #, php-format
11274 msgid "Routine %1$s has been created."
11275 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11278 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11279 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11282 #, fuzzy, php-format
11283 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11284 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11285 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11288 #, php-format
11289 msgid "Routine %1$s has been modified."
11290 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11293 msgid "Routine name"
11294 msgstr "Име"
11296 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11297 msgid "Parameters"
11298 msgstr "Параметри"
11300 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11301 msgid "Direction"
11302 msgstr "Посока"
11304 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11305 msgid "Add parameter"
11306 msgstr "Нов параметър"
11308 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11309 msgid "Remove last parameter"
11310 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11313 msgid "Return type"
11314 msgstr "Тип данни при изход"
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11317 msgid "Return length/values"
11318 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11320 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11321 msgid "Return options"
11322 msgstr "Настройки на данни при изход"
11324 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11325 msgid "Is deterministic"
11326 msgstr ""
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11329 msgid ""
11330 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11331 "refer to the documentation for more details"
11332 msgstr ""
11334 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11335 msgid "Security type"
11336 msgstr "Сигурност"
11338 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11339 msgid "SQL data access"
11340 msgstr "Достъп до SQL данните"
11342 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "You must provide a routine name"
11345 msgid "You must provide a routine name!"
11346 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11349 #, php-format
11350 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11351 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11355 msgid ""
11356 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11357 "VARCHAR and VARBINARY."
11358 msgstr ""
11359 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11360 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11363 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11364 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11366 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11367 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11368 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11370 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11371 msgid "You must provide a routine definition."
11372 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11374 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11375 #, php-format
11376 msgid "Execution results of routine %s"
11377 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11380 #, fuzzy, php-format
11381 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11382 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11383 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11384 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11385 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11386 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11389 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11390 msgid "Execute routine"
11391 msgstr "Изпълнение на процедура"
11393 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11395 msgid "Routine parameters"
11396 msgstr "Параметри на процедурата"
11398 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11399 msgid "Returns"
11400 msgstr "Връща"
11402 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11403 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11404 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11406 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11407 #, php-format
11408 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11409 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11411 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11412 #, php-format
11413 msgid "Trigger %1$s has been created."
11414 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11416 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11417 msgid "Edit trigger"
11418 msgstr "Редакция тригер"
11420 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11421 msgid "Trigger name"
11422 msgstr "Име на тригер"
11424 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11425 msgctxt "Trigger action time"
11426 msgid "Time"
11427 msgstr "Време"
11429 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "You must provide a trigger name"
11432 msgid "You must provide a trigger name!"
11433 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11435 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11438 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11439 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11441 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11444 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11445 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11447 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "You must provide a valid table name"
11450 msgid "You must provide a valid table name!"
11451 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11453 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11454 msgid "You must provide a trigger definition."
11455 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11457 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11458 msgid "Add routine"
11459 msgstr "Нова процедура"
11461 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11462 #, php-format
11463 msgid "Export of routine %s"
11464 msgstr "Експорт на процедура %s"
11466 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11467 msgid "routine"
11468 msgstr "процедура"
11470 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11473 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11474 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11476 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11477 #, php-format
11478 msgid ""
11479 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11480 "necessary privileges to edit this routine."
11481 msgstr ""
11483 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11484 #, php-format
11485 msgid ""
11486 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11487 "necessary privileges to view/export this routine."
11488 msgstr ""
11490 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11491 #, fuzzy, php-format
11492 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11493 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11494 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11496 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11497 msgid "There are no routines to display."
11498 msgstr "Няма процедури."
11500 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11501 msgid "Add trigger"
11502 msgstr "Нов тригер"
11504 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11505 #, php-format
11506 msgid "Export of trigger %s"
11507 msgstr "Експорт на тригер %s"
11509 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11510 msgid "trigger"
11511 msgstr "тригер"
11513 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11516 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11517 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11520 #, fuzzy, php-format
11521 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11522 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11523 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11525 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11526 msgid "There are no triggers to display."
11527 msgstr "Няма тригери."
11529 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11530 msgid "Add event"
11531 msgstr "Ново събитие"
11533 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11534 #, php-format
11535 msgid "Export of event %s"
11536 msgstr "Експорт на събитието %s"
11538 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11539 msgid "event"
11540 msgstr "събитие"
11542 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11545 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11546 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11548 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11549 #, fuzzy, php-format
11550 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11551 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11552 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11554 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11555 msgid "There are no events to display."
11556 msgstr "Няма събития."
11558 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11559 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11560 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11562 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11563 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11564 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11566 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11567 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11568 msgid "An entry with this name already exists."
11569 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11571 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11572 msgid "Missing information to delete the search."
11573 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11575 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11576 msgid "Missing information to load the search."
11577 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11579 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11580 msgid "Error while loading the search."
11581 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11584 msgid "No privileges."
11585 msgstr "Няма права."
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11588 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11589 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11594 msgid "Allows reading data."
11595 msgstr "Позволява четене на данни."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11600 msgid "Allows inserting and replacing data."
11601 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11606 msgid "Allows changing data."
11607 msgstr "Позволява промяна на данни."
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11611 msgid "Allows deleting data."
11612 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11616 msgid "Allows creating new databases and tables."
11617 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11621 msgid "Allows dropping databases and tables."
11622 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11626 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11627 msgstr ""
11628 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11632 msgid "Allows shutting down the server."
11633 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11637 msgid "Allows viewing processes of all users."
11638 msgstr ""
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11642 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11643 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11648 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11649 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11653 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11654 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11658 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11659 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11663 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11664 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11668 msgid ""
11669 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11670 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11671 "killing threads of other users."
11672 msgstr ""
11673 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11674 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11675 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11679 msgid "Allows creating temporary tables."
11680 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11684 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11685 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11689 msgid "Needed for the replication slaves."
11690 msgstr "Нужно за replication slaves."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11694 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11695 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11701 msgid "Allows creating new views."
11702 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11708 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11709 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11715 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11716 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11721 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11722 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11726 msgid "Allows creating stored routines."
11727 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11731 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11732 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11736 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11737 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11741 msgid "Allows executing stored routines."
11742 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Persistent connections"
11747 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11748 msgstr "Постоянни връзки"
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Persistent connections"
11753 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11754 msgstr "Постоянни връзки"
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11757 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11758 msgstr ""
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11761 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11762 msgstr ""
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11765 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11766 msgstr ""
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11769 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11770 msgstr ""
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11773 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11774 msgstr ""
11775 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
11776 "на час."
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11779 msgid ""
11780 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11781 "execute per hour."
11782 msgstr ""
11783 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
11784 "даден потребител може да инициира за час."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11787 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11788 msgstr ""
11789 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11792 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11793 msgstr ""
11794 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
11795 "отворени."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11801 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11802 #, fuzzy
11803 #| msgid "Routines"
11804 msgid "Routine"
11805 msgstr "Процедури"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11808 msgid ""
11809 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11810 "that user possess on this routine."
11811 msgstr ""
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11816 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11817 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Allows executing stored routines."
11822 msgid "Allows executing this routine."
11823 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11828 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11829 msgid "Table-specific privileges"
11830 msgstr "Специфични за таблицата права"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11835 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11838 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11839 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11842 msgid "Administration"
11843 msgstr "Администрация"
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11847 msgid "Global privileges"
11848 msgstr "Глобални права"
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "global"
11853 msgid "Global"
11854 msgstr "глобален"
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11858 msgid "Database-specific privileges"
11859 msgstr "Специфични за БД права"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11862 msgid "Allows creating new tables."
11863 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11866 msgid "Allows dropping tables."
11867 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11870 msgid ""
11871 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11872 msgstr ""
11873 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
11874 "правата."
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11877 msgid ""
11878 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11879 "that user possess yourself."
11880 msgstr ""
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Cookie authentication"
11886 msgid "Native MySQL authentication"
11887 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Change password"
11892 msgid "SHA256 password authentication"
11893 msgstr "Смяна на паролата"
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11897 msgid "Login Information"
11898 msgstr "Информация за логване"
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11902 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11903 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11904 msgid "Use text field"
11905 msgstr "От текстовото поле"
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11908 msgid ""
11909 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11910 "hostname."
11911 msgstr ""
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "User name"
11916 msgid "Host name:"
11917 msgstr "Потребителско име"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Log name"
11925 msgid "Host name"
11926 msgstr "Име на дневник"
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11929 msgid "Do not change the password"
11930 msgstr "Да не се сменя паролата"
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Authentication"
11935 msgid "Authentication Plugin"
11936 msgstr "Удостоверяване"
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Password Hashing"
11941 msgid "Password Hashing Method"
11942 msgstr "Хеширане на паролата"
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11945 #, php-format
11946 msgid "The password for %s was changed successfully."
11947 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11950 #, php-format
11951 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11952 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11955 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Add user"
11958 msgid "Add user account"
11959 msgstr "Нов потребител"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Database for user"
11964 msgid "Database for user account"
11965 msgstr "БД за потребителя"
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11968 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11969 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11972 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11973 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11976 #, fuzzy, php-format
11977 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11978 msgid "Grant all privileges on database %s."
11979 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11983 #, php-format
11984 msgid "Users having access to \"%s\""
11985 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11988 msgid "User has been added."
11989 msgstr "Потребител беше добавен."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11993 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11994 msgid "Grant"
11995 msgstr "Дадени"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11998 msgid "Not enough privilege to view users."
11999 msgstr ""
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
12003 msgid "No user found."
12004 msgstr "Няма потребител."
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
12009 msgid "Any"
12010 msgstr "Всеки"
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
12013 msgid "global"
12014 msgstr "глобален"
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
12017 msgid "database-specific"
12018 msgstr "специфични за БД"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
12021 msgid "wildcard"
12022 msgstr "знак за заместване"
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "database-specific"
12027 msgid "table-specific"
12028 msgstr "специфични за БД"
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Edit Privileges"
12033 msgid "Edit privileges"
12034 msgstr "Редакция"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
12037 msgid "Revoke"
12038 msgstr "Отменяне"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Edit server"
12043 msgid "Edit user group"
12044 msgstr "Редакция сървър"
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
12047 msgid "… keep the old one."
12048 msgstr "… запазване на стария."
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
12051 msgid "… delete the old one from the user tables."
12052 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
12055 msgid ""
12056 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12057 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
12060 msgid ""
12061 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12062 "afterwards."
12063 msgstr ""
12064 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12065 "правата."
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12070 msgid "Change login information / Copy user account"
12071 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12076 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12077 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
12080 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Column-specific privileges"
12083 msgid "Routine-specific privileges"
12084 msgstr "Специфични за колоната права"
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
12087 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
12088 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
12089 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
12090 msgid "User group"
12091 msgstr ""
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
12095 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12096 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
12099 msgid "No users selected for deleting!"
12100 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
12103 msgid "Reloading the privileges"
12104 msgstr "Презареждане на правата"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
12107 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12108 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
12111 #, php-format
12112 msgid "You have updated the privileges for %s."
12113 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
12116 #, php-format
12117 msgid "Deleting %s"
12118 msgstr "Изтриване на %s"
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
12121 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12122 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
12125 #, php-format
12126 msgid "The user %s already exists!"
12127 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
12130 #, php-format
12131 msgid "Privileges for %s"
12132 msgstr "Права на %s"
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
12135 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
12136 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
12137 msgid "User"
12138 msgstr "Потребител"
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Edit Privileges"
12143 msgid "Edit privileges:"
12144 msgstr "Редакция"
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Users"
12149 msgid "User account"
12150 msgstr "Потребители"
12152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
12153 msgid ""
12154 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12155 "currently logged in."
12156 msgstr ""
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
12159 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Users overview"
12162 msgid "User accounts overview"
12163 msgstr "Преглед потребители"
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
12166 msgid ""
12167 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12168 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12169 "allows a connection from any (%) host."
12170 msgstr ""
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
12173 #, fuzzy, php-format
12174 #| msgid ""
12175 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12176 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12177 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12178 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12179 msgid ""
12180 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12181 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12182 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12183 "%sreload the privileges%s before you continue."
12184 msgstr ""
12185 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12186 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12187 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12188 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid ""
12193 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12194 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12195 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12196 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12197 msgid ""
12198 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12199 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12200 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12201 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12202 "privilege."
12203 msgstr ""
12204 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12205 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12206 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12207 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
12210 msgid "You have added a new user."
12211 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12213 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12214 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Current server"
12217 msgid "Current server:"
12218 msgstr "Текущ сървър"
12220 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12221 #, php-format
12222 msgid "Network traffic since startup: %s"
12223 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12225 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12226 #, php-format
12227 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12228 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12230 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12231 msgid ""
12232 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12233 "b> process."
12234 msgstr ""
12235 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12236 "<b>репликация</b>."
12238 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12239 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12240 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12242 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12243 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12244 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12246 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12247 msgid "Replication status"
12248 msgstr "Състояние на репликацията"
12250 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12251 msgid ""
12252 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12253 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12254 msgstr ""
12255 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12256 "докладвана от MySQL да е невярна."
12258 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12259 msgid "Received"
12260 msgstr "Получени"
12262 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12263 msgid "Sent"
12264 msgstr "Изпратени"
12266 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "max. concurrent connections"
12269 msgid "Max. concurrent connections"
12270 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12272 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12273 msgid "Failed attempts"
12274 msgstr "Неуспешни опити"
12276 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12277 msgid "Instructions"
12278 msgstr "Инструкции"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12281 msgid ""
12282 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12283 "analyzing the server status variables."
12284 msgstr ""
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12287 msgid ""
12288 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12289 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12290 "system."
12291 msgstr ""
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12294 msgid ""
12295 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12296 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12297 "tuning can have a very negative effect on performance."
12298 msgstr ""
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12301 msgid ""
12302 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12303 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12304 "no clearly measurable improvement."
12305 msgstr ""
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12308 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12309 msgid "SQL query"
12310 msgstr "SQL заявка"
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12313 msgid "Handler"
12314 msgstr "Манипулатор"
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12317 msgid "Query cache"
12318 msgstr "Буфер за заявки"
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12321 msgid "Threads"
12322 msgstr "Нишки"
12324 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12325 msgid "Temporary data"
12326 msgstr "Временни данни"
12328 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12329 msgid "Delayed inserts"
12330 msgstr "Забавени вмъквания"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12333 msgid "Key cache"
12334 msgstr "Буфер за ключове"
12336 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12337 msgid "Joins"
12338 msgstr "Свръзки"
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12341 msgid "Sorting"
12342 msgstr "Сортиране"
12344 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12345 msgid "Transaction coordinator"
12346 msgstr "Координатор на транзакциите"
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12349 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12350 msgid "Files"
12351 msgstr "Файлове"
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12354 msgid "Flush (close) all tables"
12355 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12358 msgid "Show open tables"
12359 msgstr "Показване отворените таблици"
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12362 msgid "Show slave hosts"
12363 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12366 msgid "Show slave status"
12367 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12370 msgid "Flush query cache"
12371 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12374 msgid "Query statistics"
12375 msgstr "Статистика за заявките"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12378 msgid "All status variables"
12379 msgstr "Всички променливи на състоянието"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12382 msgid "Monitor"
12383 msgstr "Наблюдател"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12386 msgid "Advisor"
12387 msgstr "Съветник"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12390 #, php-format
12391 msgid "%d second"
12392 msgid_plural "%d seconds"
12393 msgstr[0] "%d секунда"
12394 msgstr[1] "%d секунди"
12396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12397 #, php-format
12398 msgid "%d minute"
12399 msgid_plural "%d minutes"
12400 msgstr[0] "%d минута"
12401 msgstr[1] "%d минути"
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12404 msgid "Log statistics"
12405 msgstr "Статистика на дневника"
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12408 msgid "Selected time range:"
12409 msgstr ""
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12412 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12413 msgstr ""
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12416 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12417 msgstr ""
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12420 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12421 msgstr ""
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12424 msgid "Results are grouped by query text."
12425 msgstr ""
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12428 msgid "Query analyzer"
12429 msgstr "Анализатор заявки"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12432 msgid "Monitor Instructions"
12433 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12436 msgid ""
12437 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12438 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12439 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12440 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12441 "increases server load by up to 15%."
12442 msgstr ""
12443 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12444 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12445 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12446 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12447 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12449 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12450 msgid "Using the monitor:"
12451 msgstr "Използване наблюдател:"
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12454 msgid ""
12455 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12456 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12457 "chart using the cog icon on each respective chart."
12458 msgstr ""
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12461 msgid ""
12462 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12463 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12464 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12465 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12466 msgstr ""
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12469 msgid "Please note:"
12470 msgstr ""
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12473 msgid ""
12474 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12475 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12476 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12477 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12478 msgstr ""
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12482 msgid "Add chart"
12483 msgstr "Добавяне диаграма"
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12486 msgid "Chart Title"
12487 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12490 msgid "Preset chart"
12491 msgstr ""
12493 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12494 msgid "Status variable(s)"
12495 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12497 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12498 msgid "Select series:"
12499 msgstr "Избор на серии:"
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12502 msgid "Commonly monitored"
12503 msgstr ""
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12506 msgid "or type variable name:"
12507 msgstr "или въведете променлива:"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12510 msgid "Display as differential value"
12511 msgstr ""
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12514 msgid "Apply a divisor"
12515 msgstr "Прилагане на разделител"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12518 msgid "Append unit to data values"
12519 msgstr ""
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12522 msgid "Add this series"
12523 msgstr ""
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12526 msgid "Clear series"
12527 msgstr ""
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Server charset:"
12532 msgid "Series in chart:"
12533 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12536 msgid "Start Monitor"
12537 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12540 msgid "Instructions/Setup"
12541 msgstr ""
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12544 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12545 msgstr ""
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Enable highlighting"
12550 msgid "Enable charts dragging"
12551 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12555 msgid "Refresh rate"
12556 msgstr "Скорост на опресняване"
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12559 msgid "Chart columns"
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12563 msgid "Chart arrangement"
12564 msgstr ""
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12567 msgid ""
12568 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12569 "may want to export it if you have a complicated set up."
12570 msgstr ""
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12573 msgid "Reset to default"
12574 msgstr "Стойност по подразбиране"
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid ""
12579 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12580 #| "between the web server and the MySQL server."
12581 msgid ""
12582 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12583 "web server and the MySQL server."
12584 msgstr ""
12585 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12586 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12588 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12589 msgid "ID"
12590 msgstr "ID"
12592 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12593 msgid "Command"
12594 msgstr "Команда"
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12597 msgid "Progress"
12598 msgstr ""
12600 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12601 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12602 msgid "Filters"
12603 msgstr "Филтри"
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Show only alert values"
12608 msgid "Show only active"
12609 msgstr "Само тревожни стойности"
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12612 #, php-format
12613 msgid "Questions since startup: %s"
12614 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "per hour"
12619 msgid "per hour:"
12620 msgstr "на час"
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "per minute"
12625 msgid "per minute:"
12626 msgstr "на минута"
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "per second"
12631 msgid "per second:"
12632 msgstr "на секунда"
12634 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12635 msgid "Statements"
12636 msgstr "Заявление"
12638 #. l10n: # = Amount of queries
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12640 msgid "#"
12641 msgstr "№"
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12644 msgid "Containing the word:"
12645 msgstr "Съдържащ думата:"
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12648 msgid "Show only alert values"
12649 msgstr "Само тревожни стойности"
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12652 msgid "Filter by category…"
12653 msgstr "Филтър по категория…"
12655 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12656 msgid "Show unformatted values"
12657 msgstr "Неформатирани стойности"
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12660 msgid "Related links:"
12661 msgstr "Сродни връзки:"
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12664 msgid ""
12665 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12666 "closing the connection properly."
12667 msgstr ""
12668 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
12669 "правилно връзките."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12672 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12673 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12676 msgid ""
12677 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12678 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12679 "statements from the transaction."
12680 msgstr ""
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12683 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12684 msgstr ""
12686 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12687 msgid ""
12688 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12689 msgstr ""
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12692 msgid ""
12693 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12694 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12695 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12696 "based instead of disk-based."
12697 msgstr ""
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12700 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12701 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12704 msgid ""
12705 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12706 "while executing statements."
12707 msgstr ""
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12710 msgid ""
12711 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12712 "(probably duplicate key)."
12713 msgstr ""
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12716 msgid ""
12717 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12718 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12719 msgstr ""
12721 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12722 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12723 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12726 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12727 msgstr ""
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12730 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12731 msgstr ""
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12734 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12735 msgstr ""
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12738 msgid ""
12739 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12740 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12741 "indicates the number of time tables have been discovered."
12742 msgstr ""
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12745 msgid ""
12746 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12747 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12748 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12749 msgstr ""
12750 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
12751 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
12752 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
12753 "поле."
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12756 msgid ""
12757 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12758 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12759 msgstr ""
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12762 msgid ""
12763 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12764 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12765 "if you are doing an index scan."
12766 msgstr ""
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12769 msgid ""
12770 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12771 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12772 msgstr ""
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12775 msgid ""
12776 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12777 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12778 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12779 "you have joins that don't use keys properly."
12780 msgstr ""
12782 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12783 msgid ""
12784 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12785 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12786 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12787 "advantage of the indexes you have."
12788 msgstr ""
12790 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12791 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12792 msgstr ""
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12795 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12796 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12799 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12800 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12803 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12804 msgstr ""
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12807 msgid "The number of pages currently dirty."
12808 msgstr ""
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12811 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12812 msgstr ""
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12815 msgid "The number of free pages."
12816 msgstr ""
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12819 msgid ""
12820 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12821 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12822 "reason."
12823 msgstr ""
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12826 msgid ""
12827 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12828 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12829 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12830 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12831 msgstr ""
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12834 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12835 msgstr ""
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12838 msgid ""
12839 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12840 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12841 msgstr ""
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12844 msgid ""
12845 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12846 "InnoDB does a sequential full table scan."
12847 msgstr ""
12849 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12850 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12851 msgstr ""
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12854 msgid ""
12855 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12856 "and had to do a single-page read."
12857 msgstr ""
12859 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12860 msgid ""
12861 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12862 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12863 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12864 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12865 "properly, this value should be small."
12866 msgstr ""
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12869 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12870 msgstr ""
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12873 msgid "The number of fsync() operations so far."
12874 msgstr ""
12876 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12877 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12878 msgstr ""
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12881 msgid "The current number of pending reads."
12882 msgstr ""
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12885 msgid "The current number of pending writes."
12886 msgstr ""
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12889 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12890 msgstr ""
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12893 msgid "The total number of data reads."
12894 msgstr ""
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12897 msgid "The total number of data writes."
12898 msgstr ""
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12901 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12902 msgstr ""
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12905 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12906 msgstr ""
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12909 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12910 msgstr ""
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12913 msgid ""
12914 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12915 "wait for it to be flushed before continuing."
12916 msgstr ""
12918 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12919 msgid "The number of log write requests."
12920 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
12922 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12923 msgid "The number of physical writes to the log file."
12924 msgstr ""
12926 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12927 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12928 msgstr ""
12930 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12931 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12932 msgstr ""
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12935 msgid "Pending log file writes."
12936 msgstr ""
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12939 msgid "The number of bytes written to the log file."
12940 msgstr ""
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12943 msgid "The number of pages created."
12944 msgstr ""
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12947 msgid ""
12948 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12949 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12950 msgstr ""
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12953 msgid "The number of pages read."
12954 msgstr ""
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12957 msgid "The number of pages written."
12958 msgstr ""
12960 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12961 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12962 msgstr ""
12964 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12965 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12966 msgstr ""
12968 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12969 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12970 msgstr ""
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12973 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12974 msgstr ""
12976 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12977 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12978 msgstr ""
12980 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12981 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12982 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
12984 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12985 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12986 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
12988 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12989 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12990 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
12992 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12993 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12994 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
12996 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12997 msgid ""
12998 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12999 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13000 msgstr ""
13002 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
13003 msgid ""
13004 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13005 "determine how much of the key cache is in use."
13006 msgstr ""
13008 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
13009 msgid ""
13010 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13011 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13012 "one time."
13013 msgstr ""
13015 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
13016 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13017 msgstr ""
13019 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
13020 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13021 msgstr ""
13023 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
13024 msgid ""
13025 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13026 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13027 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
13031 msgid ""
13032 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13033 "requests (calculated value)"
13034 msgstr ""
13036 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
13037 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13038 msgstr ""
13040 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
13041 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13042 msgstr ""
13044 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
13045 msgid ""
13046 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13047 msgstr ""
13049 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
13050 msgid ""
13051 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13052 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13053 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13054 msgstr ""
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
13057 msgid ""
13058 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13059 "the server started."
13060 msgstr ""
13061 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13062 "сървърът."
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
13065 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13066 msgstr ""
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
13069 msgid ""
13070 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13071 "table cache value is probably too small."
13072 msgstr ""
13073 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13074 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13076 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
13077 msgid "The number of files that are open."
13078 msgstr "Броят отворени файлове."
13080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
13081 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13082 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13084 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
13085 msgid "The number of tables that are open."
13086 msgstr "Броят отворени таблици."
13088 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
13089 msgid ""
13090 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13091 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13092 "statement."
13093 msgstr ""
13095 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
13096 msgid "The amount of free memory for query cache."
13097 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
13100 msgid "The number of cache hits."
13101 msgstr "Броят попадения в кеш."
13103 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
13104 msgid "The number of queries added to the cache."
13105 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13107 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
13108 msgid ""
13109 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13110 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13111 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13112 "decide which queries to remove from the cache."
13113 msgstr ""
13115 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
13116 msgid ""
13117 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13118 "query_cache_type setting)."
13119 msgstr ""
13121 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
13122 msgid "The number of queries registered in the cache."
13123 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13125 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
13126 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13127 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13129 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
13130 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13131 msgstr ""
13133 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13134 msgid ""
13135 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13136 "should carefully check the indexes of your tables."
13137 msgstr ""
13139 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13140 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13141 msgstr ""
13143 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13144 msgid ""
13145 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13146 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13147 msgstr ""
13149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13150 msgid ""
13151 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13152 "critical even if this is big.)"
13153 msgstr ""
13155 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13156 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13157 msgstr ""
13159 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13160 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13161 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13163 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13164 msgid ""
13165 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13166 "retried transactions."
13167 msgstr ""
13169 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13170 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13171 msgstr ""
13173 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13174 msgid ""
13175 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13176 "create."
13177 msgstr ""
13179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13180 msgid ""
13181 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13182 msgstr ""
13184 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13185 msgid ""
13186 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13187 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13188 "system variable."
13189 msgstr ""
13191 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13192 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13193 msgstr ""
13195 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13196 msgid "The number of sorted rows."
13197 msgstr "Броят сортирани редове."
13199 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13200 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13201 msgstr ""
13203 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13204 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13205 msgstr ""
13207 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13208 msgid ""
13209 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13210 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13211 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13212 "tables or use replication."
13213 msgstr ""
13215 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13216 msgid ""
13217 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13218 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13219 "raise your thread_cache_size."
13220 msgstr ""
13222 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13223 msgid "The number of currently open connections."
13224 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13226 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13227 msgid ""
13228 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13229 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13230 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13231 "implementation.)"
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13235 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13236 msgstr ""
13238 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13239 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13240 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13242 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13243 #, php-format
13244 msgid "Users of '%s' user group"
13245 msgstr ""
13247 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13248 msgid "No users were found belonging to this user group."
13249 msgstr ""
13251 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13252 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Users"
13255 msgid "User groups"
13256 msgstr "Потребители"
13258 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Server version"
13261 msgid "Server level tabs"
13262 msgstr "Версия на сървъра"
13264 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Database server"
13267 msgid "Database level tabs"
13268 msgstr "БД сървър"
13270 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Table comments"
13273 msgid "Table level tabs"
13274 msgstr "Коментари към таблицата"
13276 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Views"
13279 msgid "View users"
13280 msgstr "Изглед"
13282 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13283 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Add user"
13286 msgid "Add user group"
13287 msgstr "Нов потребител"
13289 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13290 #, php-format
13291 msgid "Edit user group: '%s'"
13292 msgstr ""
13294 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "No privileges."
13297 msgid "User group menu assignments"
13298 msgstr "Няма права."
13300 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Column names: "
13303 msgid "Group name:"
13304 msgstr "Имена на колони: "
13306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Server version"
13309 msgid "Server-level tabs"
13310 msgstr "Версия на сървъра"
13312 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Database server"
13315 msgid "Database-level tabs"
13316 msgstr "БД сървър"
13318 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Table comments"
13321 msgid "Table-level tabs"
13322 msgstr "Коментари към таблицата"
13324 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13325 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13326 msgid "Profiling"
13327 msgstr "Профилиране"
13329 #: libraries/classes/Sql.php:269
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Data files"
13332 msgid "Detailed profile"
13333 msgstr "Файлове с данни"
13335 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13336 #, fuzzy
13337 #| msgctxt "Start of recurring event"
13338 #| msgid "Start"
13339 msgid "State"
13340 msgstr "Начало"
13342 #: libraries/classes/Sql.php:287
13343 msgid "Summary by state"
13344 msgstr ""
13346 #: libraries/classes/Sql.php:293
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Total time:"
13349 msgid "Total Time"
13350 msgstr "Общо време:"
13352 #: libraries/classes/Sql.php:295
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Time"
13355 msgid "% Time"
13356 msgstr "Време"
13358 #: libraries/classes/Sql.php:297
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Close"
13361 msgid "Calls"
13362 msgstr "Затваряне"
13364 #: libraries/classes/Sql.php:299
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Time"
13367 msgid "ø Time"
13368 msgstr "Време"
13370 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13371 msgid "Bookmark this SQL query"
13372 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13374 #: libraries/classes/Sql.php:608
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Label"
13377 msgid "Label:"
13378 msgstr "Етикет"
13380 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13381 msgid "Let every user access this bookmark"
13382 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13384 #: libraries/classes/Sql.php:831
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Bookmark %s created"
13387 msgid "Bookmark not created!"
13388 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13390 #: libraries/classes/Sql.php:941
13391 #, php-format
13392 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13396 msgid "Showing as PHP code"
13397 msgstr "Показване като PHP-код"
13399 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13400 #, fuzzy, php-format
13401 #| msgid ""
13402 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13403 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13404 msgid ""
13405 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13406 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13407 msgstr ""
13408 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13409 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13410 "работят след запазване."
13412 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13413 #, fuzzy, php-format
13414 #| msgid ""
13415 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13416 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13417 msgid ""
13418 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13419 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13420 msgstr ""
13421 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13422 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13423 "работят след запазване."
13425 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13426 #, php-format
13427 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13428 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13430 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13431 #, fuzzy, php-format
13432 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13433 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13434 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13436 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13437 #, php-format
13438 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13439 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13441 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13442 #, fuzzy, php-format
13443 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13444 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13445 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13447 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13448 #: templates/console/display.twig:7
13449 msgid "Clear"
13450 msgstr "Изчистване"
13452 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13453 msgid "Get auto-saved query"
13454 msgstr ""
13456 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Bad parameters!"
13459 msgid "Bind parameters"
13460 msgstr "Грешни параметри!"
13462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13465 msgid "Bookmark this SQL query:"
13466 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13468 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13469 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13470 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13473 msgid "Delimiter"
13474 msgstr "Разделител"
13476 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13477 msgid "Show this query here again"
13478 msgstr "Показване на заявката отново"
13480 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13481 msgid "Rollback when finished"
13482 msgstr ""
13484 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13485 msgid "shared"
13486 msgstr "споделен"
13488 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13489 msgid "View only"
13490 msgstr "Само показване"
13492 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13493 msgid ""
13494 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13495 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
13497 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13498 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13499 #, php-format
13500 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13501 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
13503 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13504 #, php-format
13505 msgid "%s is available on this MySQL server."
13506 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
13508 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13509 #, php-format
13510 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13511 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
13513 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13514 #, php-format
13515 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13516 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
13518 #: libraries/classes/Table.php:338
13519 msgid "Unknown table status:"
13520 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
13522 #: libraries/classes/Table.php:911
13523 #, php-format
13524 msgid "Source database `%s` was not found!"
13525 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
13527 #: libraries/classes/Table.php:919
13528 #, php-format
13529 msgid "Target database `%s` was not found!"
13530 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
13532 #: libraries/classes/Table.php:1462
13533 msgid "Invalid database:"
13534 msgstr "Невалидна БД:"
13536 #: libraries/classes/Table.php:1479
13537 msgid "Invalid table name:"
13538 msgstr "Невалидно име на таблица:"
13540 #: libraries/classes/Table.php:1514
13541 #, php-format
13542 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13543 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
13545 #: libraries/classes/Table.php:1533
13546 #, php-format
13547 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13548 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
13550 #: libraries/classes/Table.php:1767
13551 msgid "Could not save table UI preferences!"
13552 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
13554 #: libraries/classes/Table.php:1797
13555 #, php-format
13556 msgid ""
13557 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13558 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13559 msgstr ""
13560 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
13561 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13563 #: libraries/classes/Table.php:1950
13564 #, php-format
13565 msgid ""
13566 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13567 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13568 "changed."
13569 msgstr ""
13570 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
13571 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
13572 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
13574 #: libraries/classes/Table.php:2086
13575 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13576 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
13578 #: libraries/classes/Table.php:2097
13579 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13580 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
13582 #: libraries/classes/Table.php:2119
13583 msgid "No index parts defined!"
13584 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
13586 #: libraries/classes/Table.php:2427
13587 #, php-format
13588 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13589 msgstr ""
13590 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
13592 #: libraries/classes/Template.php:127
13593 #, fuzzy, php-format
13594 #| msgid "Error while loading the search."
13595 msgid "Error while working with template cache: %s"
13596 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
13598 #: libraries/classes/Theme.php:186
13599 #, php-format
13600 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13601 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
13603 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13604 #, php-format
13605 msgid "Default theme %s not found!"
13606 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
13608 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13609 #, php-format
13610 msgid "Theme %s not found!"
13611 msgstr "Тема %s не е намерена!"
13613 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13614 #, php-format
13615 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13616 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
13618 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13619 msgid "Theme:"
13620 msgstr "Тема:"
13622 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13623 msgid "Version"
13624 msgstr "Версия"
13626 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13627 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13628 msgid "Created"
13629 msgstr "Създаден"
13631 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13632 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13633 msgid "Updated"
13634 msgstr "Актуализиран"
13636 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "Create version"
13639 msgid "Delete version"
13640 msgstr "Създаване на версия"
13642 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13643 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13644 msgid "Tracking report"
13645 msgstr "Доклад за следенето"
13647 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13648 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13649 msgid "Structure snapshot"
13650 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13652 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13653 msgid "Tracking statements"
13654 msgstr ""
13656 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13657 msgid "Delete tracking data row from report"
13658 msgstr ""
13660 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13661 msgid "No data"
13662 msgstr "Няма данни"
13664 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13665 #, php-format
13666 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13667 msgstr ""
13669 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13670 msgid "SQL dump (file download)"
13671 msgstr ""
13673 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13674 msgid "SQL dump"
13675 msgstr ""
13677 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13678 msgid "This option will replace your table and contained data."
13679 msgstr ""
13681 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13682 msgid "SQL execution"
13683 msgstr "Изпълняване на SQL"
13685 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13686 #, php-format
13687 msgid "Export as %s"
13688 msgstr "Експорт като %s"
13690 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13691 msgid "Data manipulation statement"
13692 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13694 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13695 msgid "Data definition statement"
13696 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13698 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13699 #, php-format
13700 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13704 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13705 msgstr ""
13707 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13708 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13709 msgstr ""
13711 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13712 msgid ""
13713 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13714 "ensure that you have the privileges to do so."
13715 msgstr ""
13717 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13718 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13719 msgstr ""
13721 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13722 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13723 msgstr ""
13725 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13726 #, php-format
13727 msgid "Tracking report for table `%s`"
13728 msgstr ""
13730 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13731 #, php-format
13732 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13733 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13735 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13736 #, php-format
13737 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13738 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13740 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13741 #, fuzzy, php-format
13742 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13743 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13744 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13746 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13747 #, php-format
13748 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13749 msgstr ""
13751 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13752 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13753 msgid "active"
13754 msgstr "активен"
13756 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13757 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13758 msgid "not active"
13759 msgstr "неактивен"
13761 #: libraries/classes/Types.php:203
13762 msgid ""
13763 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13764 msgstr ""
13765 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13766 "до 255"
13768 #: libraries/classes/Types.php:208
13769 msgid ""
13770 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13771 "65,535"
13772 msgstr ""
13773 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13774 "от 0 до 65,535"
13776 #: libraries/classes/Types.php:213
13777 msgid ""
13778 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13779 "0 to 16,777,215"
13780 msgstr ""
13781 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13782 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13784 #: libraries/classes/Types.php:218
13785 msgid ""
13786 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13787 "range is 0 to 4,294,967,295"
13788 msgstr ""
13789 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13790 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13792 #: libraries/classes/Types.php:224
13793 msgid ""
13794 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13795 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13796 msgstr ""
13798 #: libraries/classes/Types.php:230
13799 msgid ""
13800 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13801 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/classes/Types.php:236
13805 msgid ""
13806 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13807 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13808 msgstr ""
13810 #: libraries/classes/Types.php:242
13811 msgid ""
13812 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13813 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13814 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13815 msgstr ""
13817 #: libraries/classes/Types.php:248
13818 msgid ""
13819 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13820 "FLOAT)"
13821 msgstr ""
13823 #: libraries/classes/Types.php:253
13824 msgid ""
13825 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13826 "64)"
13827 msgstr ""
13829 #: libraries/classes/Types.php:258
13830 msgid ""
13831 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13832 "values are considered true"
13833 msgstr ""
13835 #: libraries/classes/Types.php:262
13836 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13837 msgstr ""
13839 #: libraries/classes/Types.php:265
13840 #, php-format
13841 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13842 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13844 #: libraries/classes/Types.php:270
13845 #, php-format
13846 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13847 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13849 #: libraries/classes/Types.php:275
13850 msgid ""
13851 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13852 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13853 msgstr ""
13855 #: libraries/classes/Types.php:281
13856 #, php-format
13857 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13858 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13860 #: libraries/classes/Types.php:285
13861 msgid ""
13862 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13863 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13864 msgstr ""
13866 #: libraries/classes/Types.php:291
13867 msgid ""
13868 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13869 "spaces to the specified length when stored"
13870 msgstr ""
13872 #: libraries/classes/Types.php:297
13873 #, php-format
13874 msgid ""
13875 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13876 "the maximum row size"
13877 msgstr ""
13879 #: libraries/classes/Types.php:303
13880 msgid ""
13881 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13882 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13883 msgstr ""
13885 #: libraries/classes/Types.php:309
13886 msgid ""
13887 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13888 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13889 msgstr ""
13891 #: libraries/classes/Types.php:315
13892 msgid ""
13893 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13894 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13895 msgstr ""
13897 #: libraries/classes/Types.php:321
13898 msgid ""
13899 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13900 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13901 "value in bytes"
13902 msgstr ""
13904 #: libraries/classes/Types.php:327
13905 msgid ""
13906 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13907 "binary character strings"
13908 msgstr ""
13910 #: libraries/classes/Types.php:332
13911 msgid ""
13912 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13913 "binary character strings"
13914 msgstr ""
13916 #: libraries/classes/Types.php:337
13917 msgid ""
13918 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13919 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13920 msgstr ""
13922 #: libraries/classes/Types.php:342
13923 msgid ""
13924 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13925 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13926 msgstr ""
13928 #: libraries/classes/Types.php:348
13929 msgid ""
13930 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13931 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13932 msgstr ""
13934 #: libraries/classes/Types.php:353
13935 msgid ""
13936 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13937 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13938 msgstr ""
13940 #: libraries/classes/Types.php:359
13941 msgid ""
13942 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13943 "'' error value"
13944 msgstr ""
13945 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13946 "грешка ''"
13948 #: libraries/classes/Types.php:363
13949 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13950 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13952 #: libraries/classes/Types.php:365
13953 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13954 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13956 #: libraries/classes/Types.php:367
13957 msgid "A point in 2-dimensional space"
13958 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13960 #: libraries/classes/Types.php:369
13961 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13962 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13964 #: libraries/classes/Types.php:371
13965 msgid "A polygon"
13966 msgstr "Многоъгълник"
13968 #: libraries/classes/Types.php:373
13969 msgid "A collection of points"
13970 msgstr "Набор от точки"
13972 #: libraries/classes/Types.php:376
13973 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13974 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13976 #: libraries/classes/Types.php:379
13977 msgid "A collection of polygons"
13978 msgstr "Набор от многоъгълници"
13980 #: libraries/classes/Types.php:381
13981 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13982 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13984 #: libraries/classes/Types.php:384
13985 msgid ""
13986 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13987 "Notation) documents"
13988 msgstr ""
13990 #: libraries/classes/Types.php:718
13991 msgctxt "numeric types"
13992 msgid "Numeric"
13993 msgstr "Цифров"
13995 #: libraries/classes/Types.php:736
13996 msgctxt "date and time types"
13997 msgid "Date and time"
13998 msgstr "Дата и час"
14000 #: libraries/classes/Types.php:766
14001 msgctxt "spatial types"
14002 msgid "Spatial"
14003 msgstr "Пространствен"
14005 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14006 msgid "The profile has been updated."
14007 msgstr "Профилът беше обновен."
14009 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "Password Hashing"
14012 msgid "Password is too long!"
14013 msgstr "Хеширане на паролата"
14015 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
14016 msgid "Could not save configuration"
14017 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14019 #: libraries/classes/Util.php:175
14020 #, php-format
14021 msgid "Max: %s%s"
14022 msgstr "Максимум: %s%s"
14024 #: libraries/classes/Util.php:549
14025 msgid "Static analysis:"
14026 msgstr "Статичен анализ:"
14028 #: libraries/classes/Util.php:552
14029 #, php-format
14030 msgid "%d errors were found during analysis."
14031 msgstr ""
14033 #: libraries/classes/Util.php:1054
14034 msgid "Skip Explain SQL"
14035 msgstr "Пропусни Explain SQL"
14037 #: libraries/classes/Util.php:1062
14038 #, php-format
14039 msgid "Analyze Explain at %s"
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/classes/Util.php:1093
14043 msgid "Without PHP code"
14044 msgstr "Без PHP код"
14046 #: libraries/classes/Util.php:1100
14047 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
14048 msgid "Submit query"
14049 msgstr "Изпълни заявката"
14051 #: libraries/classes/Util.php:1166
14052 msgctxt "Inline edit query"
14053 msgid "Edit inline"
14054 msgstr "Редактиране на място"
14056 #. l10n: Short week day name
14057 #: libraries/classes/Util.php:1506
14058 msgctxt "Short week day name"
14059 msgid "Sun"
14060 msgstr "нд"
14062 #: libraries/classes/Util.php:1543
14063 msgctxt "AM/PM indication in time"
14064 msgid "PM"
14065 msgstr ""
14067 #: libraries/classes/Util.php:1545
14068 msgctxt "AM/PM indication in time"
14069 msgid "AM"
14070 msgstr ""
14072 #: libraries/classes/Util.php:1847
14073 #, php-format
14074 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14075 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
14077 #: libraries/classes/Util.php:1882
14078 msgid "Missing parameter:"
14079 msgstr "Липсващ параметър:"
14081 #: libraries/classes/Util.php:2440
14082 #, fuzzy, php-format
14083 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
14084 msgid "Jump to database “%s”."
14085 msgstr "Показване БД \"%s\"."
14087 #: libraries/classes/Util.php:2465
14088 #, php-format
14089 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14090 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
14092 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
14093 msgid "Browse your computer:"
14094 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
14096 #: libraries/classes/Util.php:3284
14097 #, php-format
14098 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14099 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
14101 #: libraries/classes/Util.php:3324
14102 msgid "There are no files to upload!"
14103 msgstr "Няма файлве за качване!"
14105 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
14106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14107 msgid "Empty"
14108 msgstr "Изчистване"
14110 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
14111 msgid "Execute"
14112 msgstr "Изпълнение"
14114 #: libraries/classes/Util.php:3861
14115 msgid "SSL is not being used"
14116 msgstr ""
14118 #: libraries/classes/Util.php:3866
14119 msgid "SSL is used with disabled verification"
14120 msgstr ""
14122 #: libraries/classes/Util.php:3868
14123 msgid "SSL is used without certification authority"
14124 msgstr ""
14126 #: libraries/classes/Util.php:3871
14127 msgid "SSL is used"
14128 msgstr ""
14130 #: libraries/classes/Util.php:3992
14131 msgid "Users"
14132 msgstr "Потребители"
14134 #: libraries/classes/Util.php:4687
14135 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14136 msgid "Sort"
14137 msgstr "Сортиране"
14139 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14140 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14141 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14143 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14144 msgid "Error in ZIP archive:"
14145 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14147 #: libraries/common.inc.php:198
14148 msgid ""
14149 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14150 "access phpMyAdmin."
14151 msgstr ""
14153 #: libraries/common.inc.php:342
14154 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14155 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14157 #: libraries/common.inc.php:395
14158 #, php-format
14159 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14160 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
14162 #: libraries/common.inc.php:448
14163 msgid "Error: Token mismatch"
14164 msgstr ""
14166 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14167 #: libraries/config.values.php:88
14168 msgid "Icons"
14169 msgstr "Икони"
14171 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14172 #: libraries/config.values.php:89
14173 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14174 msgid "Text"
14175 msgstr "Текст"
14177 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14178 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14179 msgid "Both"
14180 msgstr "И двете"
14182 #: libraries/config.values.php:63
14183 msgid "Nowhere"
14184 msgstr "Никъде"
14186 #: libraries/config.values.php:64
14187 msgid "Left"
14188 msgstr "Ляво"
14190 #: libraries/config.values.php:65
14191 msgid "Right"
14192 msgstr "Дясно"
14194 #: libraries/config.values.php:93
14195 msgid "Click"
14196 msgstr ""
14198 #: libraries/config.values.php:94
14199 msgid "Double click"
14200 msgstr ""
14202 #: libraries/config.values.php:98
14203 msgid "key"
14204 msgstr ""
14206 #: libraries/config.values.php:99
14207 msgid "display column"
14208 msgstr "покажи колона"
14210 #: libraries/config.values.php:103
14211 msgid "Welcome"
14212 msgstr "Добре дошли"
14214 #: libraries/config.values.php:123
14215 msgid "Open"
14216 msgstr "Отворен"
14218 #: libraries/config.values.php:124
14219 msgid "Closed"
14220 msgstr "Затворен"
14222 #: libraries/config.values.php:128
14223 msgid "Ask before sending error reports"
14224 msgstr ""
14226 #: libraries/config.values.php:129
14227 msgid "Always send error reports"
14228 msgstr ""
14230 #: libraries/config.values.php:130
14231 msgid "Never send error reports"
14232 msgstr ""
14234 #: libraries/config.values.php:133
14235 msgid "Server default"
14236 msgstr "Сървър по подразбиране"
14238 #: libraries/config.values.php:134
14239 msgid "Enable"
14240 msgstr "Включено"
14242 #: libraries/config.values.php:135
14243 msgid "Disable"
14244 msgstr "Изключено"
14246 #: libraries/config.values.php:169
14247 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14248 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14250 #: libraries/config.values.php:170
14251 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14252 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14254 #: libraries/config.values.php:172
14255 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14256 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
14258 #: libraries/config.values.php:201
14259 msgid "complete inserts"
14260 msgstr "пълни INSERT-и"
14262 #: libraries/config.values.php:202
14263 msgid "extended inserts"
14264 msgstr "разширени INSERT-и"
14266 #: libraries/config.values.php:203
14267 msgid "both of the above"
14268 msgstr "и двете по-горе"
14270 #: libraries/config.values.php:204
14271 msgid "neither of the above"
14272 msgstr "никое от горните"
14274 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14275 msgid "No collation provided."
14276 msgstr ""
14278 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14279 msgid "Success!"
14280 msgstr ""
14282 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14283 msgid "Manage your settings"
14284 msgstr "Управление мои настройки"
14286 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Config authentication"
14289 msgid "Two-factor authentication"
14290 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14292 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14293 msgid "Configuration has been saved."
14294 msgstr "Конфигурацията е записана."
14296 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14297 #, php-format
14298 msgid ""
14299 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14300 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14301 msgstr ""
14302 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14303 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14305 #: navigation.php:24
14306 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14307 msgstr ""
14309 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14310 msgid "Incorrect form specified!"
14311 msgstr ""
14313 #: prefs_forms.php:82
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14316 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14317 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14319 #: prefs_manage.php:52
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14322 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14323 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14325 #: prefs_manage.php:53
14326 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14327 msgstr ""
14329 #: prefs_manage.php:93
14330 msgid "Could not import configuration"
14331 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14333 #: prefs_manage.php:121
14334 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14335 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14337 #: prefs_manage.php:140
14338 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14339 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14341 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14342 msgid "Saved on: @DATE@"
14343 msgstr "Записан на: @DATE@"
14345 #: prefs_manage.php:236
14346 msgid "Import from file"
14347 msgstr "Импорт от файл"
14349 #: prefs_manage.php:244
14350 msgid "Import from browser's storage"
14351 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14353 #: prefs_manage.php:247
14354 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14355 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14357 #: prefs_manage.php:253
14358 msgid "You have no saved settings!"
14359 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14361 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14362 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14363 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14365 #: prefs_manage.php:264
14366 msgid "Merge with current configuration"
14367 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14369 #: prefs_manage.php:281
14370 #, php-format
14371 msgid ""
14372 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14373 "script%s."
14374 msgstr ""
14375 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14376 "%sскрипта за настройки%s."
14378 #: prefs_manage.php:309
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "Save as file"
14381 msgid "Save as JSON file"
14382 msgstr "Изпращане"
14384 #: prefs_manage.php:314
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "Save as file"
14387 msgid "Save as PHP file"
14388 msgstr "Изпращане"
14390 #: prefs_manage.php:319
14391 msgid "Save to browser's storage"
14392 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14394 #: prefs_manage.php:326
14395 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14396 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14398 #: prefs_manage.php:334
14399 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14400 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14402 #: prefs_manage.php:362
14403 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14404 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14406 #: prefs_twofactor.php:29
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Internal relation added"
14409 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14410 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
14412 #: prefs_twofactor.php:39
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14415 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14416 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14418 #: server_export.php:25
14419 msgid "View dump (schema) of databases"
14420 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14422 #: server_privileges.php:74
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Allows deleting data."
14425 msgid "Allows deleting historical rows."
14426 msgstr "Позволява изтриване на данни."
14428 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14429 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14430 msgid "No Privileges"
14431 msgstr "Без права"
14433 #: server_privileges.php:152
14434 #, fuzzy
14435 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14436 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14437 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
14439 #: server_privileges.php:166
14440 msgid ""
14441 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14442 "password, 'Change password' tab should be used."
14443 msgstr ""
14445 #: server_status.php:35
14446 msgid "Not enough privilege to view server status."
14447 msgstr ""
14449 #: server_status_advisor.php:33
14450 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14451 msgstr ""
14453 #: server_status_processes.php:33
14454 #, php-format
14455 msgid "Thread %s was successfully killed."
14456 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14458 #: server_status_processes.php:39
14459 #, php-format
14460 msgid ""
14461 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14462 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14464 #: server_status_queries.php:43
14465 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14466 msgstr ""
14468 #: server_status_variables.php:52
14469 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14470 msgstr ""
14472 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14473 msgid "Configuration file"
14474 msgstr "Конфигурационен файл"
14476 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14477 msgid "Download"
14478 msgstr "Изтегляне"
14480 #: setup/frames/index.inc.php:49
14481 msgid ""
14482 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14483 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14484 msgstr ""
14486 #: setup/frames/index.inc.php:54
14487 msgid ""
14488 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14489 "to use a secure connection."
14490 msgstr ""
14492 #: setup/frames/index.inc.php:58
14493 msgid "Insecure connection"
14494 msgstr ""
14496 #: setup/frames/index.inc.php:84
14497 msgid "Configuration saved."
14498 msgstr "Конфигурацията запазена."
14500 #: setup/frames/index.inc.php:87
14501 msgid ""
14502 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14503 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14504 msgstr ""
14506 #: setup/frames/index.inc.php:97
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "Configuration saved."
14509 msgid "Configuration not saved!"
14510 msgstr "Конфигурацията запазена."
14512 #: setup/frames/index.inc.php:100
14513 msgid ""
14514 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14515 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14516 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14517 msgstr ""
14519 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14520 msgid "Overview"
14521 msgstr ""
14523 #: setup/frames/index.inc.php:119
14524 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14525 msgstr ""
14527 #: setup/frames/index.inc.php:170
14528 msgid "There are no configured servers"
14529 msgstr ""
14531 #: setup/frames/index.inc.php:179
14532 msgid "New server"
14533 msgstr "Нов сървър"
14535 #: setup/frames/index.inc.php:208
14536 msgid "Default language"
14537 msgstr "Език по подразбиране"
14539 #: setup/frames/index.inc.php:218
14540 msgid "let the user choose"
14541 msgstr "нека потребитлят избере"
14543 #: setup/frames/index.inc.php:229
14544 msgid "- none -"
14545 msgstr "- никой -"
14547 #: setup/frames/index.inc.php:233
14548 msgid "Default server"
14549 msgstr "Сървър по подразбиране"
14551 #: setup/frames/index.inc.php:245
14552 msgid "End of line"
14553 msgstr "Край на ред"
14555 #: setup/frames/index.inc.php:251
14556 msgid "Display"
14557 msgstr "Показване"
14559 #: setup/frames/index.inc.php:264
14560 msgid "phpMyAdmin homepage"
14561 msgstr "phpMyAdmin страница"
14563 #: setup/frames/index.inc.php:266
14564 msgid "Donate"
14565 msgstr "Дарение"
14567 #: setup/frames/index.inc.php:268
14568 msgid "Check for latest version"
14569 msgstr "Проверка за обновление"
14571 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14572 msgid "Edit server"
14573 msgstr "Редакция сървър"
14575 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14576 msgid "Add a new server"
14577 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14579 #: setup/index.php:18
14580 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14581 msgstr ""
14583 #: setup/index.php:28
14584 msgid "Wrong GET file attribute value"
14585 msgstr ""
14587 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14588 msgid "Warning"
14589 msgstr "Предупреждение"
14591 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14592 msgid "Submitted form contains errors"
14593 msgstr ""
14595 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14596 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14597 msgstr ""
14599 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14600 msgid "Ignore errors"
14601 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14603 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14604 msgid "Show form"
14605 msgstr "Показване формуляр"
14607 #: setup/lib/Index.php:124
14608 msgid ""
14609 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14610 "not respond."
14611 msgstr ""
14612 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14613 "обновления не отговаря."
14615 #: setup/lib/Index.php:146
14616 msgid "Got invalid version string from server"
14617 msgstr ""
14619 #: setup/lib/Index.php:159
14620 msgid "Unparsable version string"
14621 msgstr ""
14623 #: setup/lib/Index.php:179
14624 #, php-format
14625 msgid ""
14626 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14627 "version is %s, released on %s."
14628 msgstr ""
14630 #: setup/lib/Index.php:186
14631 msgid "No newer stable version is available"
14632 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14634 #: setup/validate.php:26
14635 msgid "Wrong data"
14636 msgstr "Грешни данни"
14638 #: setup/validate.php:32
14639 #, php-format
14640 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14641 msgstr ""
14643 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14644 #, php-format
14645 msgid "'%s' database does not exist."
14646 msgstr ""
14648 #: tbl_create.php:46
14649 #, php-format
14650 msgid "Table %s already exists!"
14651 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14653 #: tbl_export.php:45
14654 msgid "View dump (schema) of table"
14655 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14657 #: tbl_get_field.php:38
14658 msgid "Invalid table name"
14659 msgstr "Невалидно име на таблица"
14661 #: tbl_replace.php:258
14662 #, php-format
14663 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14664 msgstr ""
14666 #: tbl_row_action.php:73
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "No rows selected"
14669 msgid "No row selected."
14670 msgstr "Няма върнати редове"
14672 #: tbl_tracking.php:34
14673 #, php-format
14674 msgid "Tracking of %s is activated."
14675 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14677 #: tbl_tracking.php:103
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14680 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14681 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14683 #: tbl_tracking.php:108
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "No rows selected"
14686 msgid "No versions selected."
14687 msgstr "Няма върнати редове"
14689 #: tbl_tracking.php:139
14690 msgid "SQL statements executed."
14691 msgstr ""
14693 #: themes.php:22 themes.php:27
14694 msgid "Theme"
14695 msgstr "Тема"
14697 #: themes.php:30
14698 msgid "Get more themes!"
14699 msgstr "Още теми!"
14701 #: transformation_overview.php:24
14702 msgid "Available MIME types"
14703 msgstr "Достъпни MIME типове"
14705 #: transformation_overview.php:39
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "Available transformations"
14708 msgid "Available browser display transformations"
14709 msgstr "Достъпни трансформации"
14711 #: transformation_overview.php:40
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Available transformations"
14714 msgid "Available input transformations"
14715 msgstr "Достъпни трансформации"
14717 #: transformation_overview.php:43
14718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Browser transformation"
14721 msgid "Browser display transformation"
14722 msgstr "Браузърна трансформация"
14724 #: transformation_overview.php:44
14725 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Browser transformation"
14728 msgid "Input transformation"
14729 msgstr "Браузърна трансформация"
14731 #: transformation_overview.php:55
14732 msgctxt "for MIME transformation"
14733 msgid "Description"
14734 msgstr "Описание"
14736 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Position"
14739 msgid "Partition by:"
14740 msgstr "Положение"
14742 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14743 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Values for column %s"
14746 msgid "Expression or column list"
14747 msgstr "Стойности за колоната %s"
14749 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Position"
14752 msgid "Partitions:"
14753 msgstr "Положение"
14755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Position"
14758 msgid "Subpartition by:"
14759 msgstr "Положение"
14761 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Position"
14764 msgid "Subpartitions:"
14765 msgstr "Положение"
14767 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14768 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Position"
14771 msgid "Partition"
14772 msgstr "Положение"
14774 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Value"
14777 msgid "Values"
14778 msgstr "Стойност"
14780 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Position"
14783 msgid "Subpartition"
14784 msgstr "Положение"
14786 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14787 #, fuzzy
14788 #| msgid "Engines"
14789 msgid "Engine"
14790 msgstr "Хранилища"
14792 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Data home directory"
14795 msgid "Data directory"
14796 msgstr "Папка с данни"
14798 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Upload directory"
14801 msgid "Index directory"
14802 msgstr "Папка за качване на файлове"
14804 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Matched rows:"
14807 msgid "Max rows"
14808 msgstr "Съвпадащи редове:"
14810 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14811 #, fuzzy
14812 #| msgid "rows"
14813 msgid "Min rows"
14814 msgstr "реда"
14816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Table Search"
14819 msgid "Table space"
14820 msgstr "Търсене в таблица"
14822 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Users"
14825 msgid "Node group"
14826 msgstr "Потребители"
14828 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14829 msgid ""
14830 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14831 "device and enter authentication code it generates."
14832 msgstr ""
14834 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14835 msgid ""
14836 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14837 "your device and enter authentication code it generates."
14838 msgstr ""
14840 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14841 msgid "OTP url:"
14842 msgstr ""
14844 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14845 msgid "Secret/key:"
14846 msgstr ""
14848 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14849 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Authentication"
14852 msgid "Authentication code:"
14853 msgstr "Удостоверяване"
14855 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14856 msgid ""
14857 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14858 "between the web server and the MySQL server."
14859 msgstr ""
14860 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
14861 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
14863 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14864 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Enable Statistics"
14867 msgid "Enable statistics"
14868 msgstr "Разрешаване на статистика"
14870 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14871 msgid "Add to Favorites"
14872 msgstr ""
14874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14875 #: templates/view_create.twig:13
14876 msgid "Edit view"
14877 msgstr "Изглед за редакция"
14879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14880 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Position"
14883 msgid "Partitions"
14884 msgstr "Положение"
14886 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14889 msgid ""
14890 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14891 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14892 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14894 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14895 #: templates/table/index_form.twig:118
14896 msgid "Size"
14897 msgstr "Размер"
14899 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14900 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14901 msgid "Creation"
14902 msgstr "Дата на създаване"
14904 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14905 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14906 msgid "Last update"
14907 msgstr "Последно обновление"
14909 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14910 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14911 msgid "Last check"
14912 msgstr "Последна проверка"
14914 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Add privileges on the following database:"
14917 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14918 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
14920 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14921 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14922 msgstr ""
14923 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
14924 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
14926 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14927 #, php-format
14928 msgid "A primary key has been added on %s."
14929 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
14931 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14932 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14933 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14934 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14935 #, php-format
14936 msgid "An index has been added on %s."
14937 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
14939 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14940 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14941 #, fuzzy
14942 #| msgid "Remove column(s)"
14943 msgid "Remove from central columns"
14944 msgstr "Изтриване колона(и)"
14946 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14947 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "CHAR textarea columns"
14950 msgid "Add to central columns"
14951 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14953 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14954 msgid "Select page"
14955 msgstr "Избор на страница"
14957 #: templates/view_create.twig:65
14958 msgid "VIEW name"
14959 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
14961 #: templates/view_create.twig:79
14962 msgid "Column names"
14963 msgstr "Име на колона"
14965 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Export to selected page"
14968 msgid "Save to selected page"
14969 msgstr "Експорт към избраната страница"
14971 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Create a page and export to it"
14974 msgid "Create a page and save to it"
14975 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14977 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "New page name: "
14980 msgid "New page name"
14981 msgstr "Име: "
14983 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "Remove selected users"
14986 msgid "Remove selected user accounts"
14987 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
14989 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14990 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14991 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
14993 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14994 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14995 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14996 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14997 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
14999 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15000 msgid "Relational key"
15001 msgstr "Сроден ключ"
15003 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Display column for relations"
15006 msgid "Display column for relationships"
15007 msgstr "Показване колоните за релации"
15009 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15010 msgid "Show binary contents"
15011 msgstr "Показване на двоичните данни"
15013 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15014 msgid "Show BLOB contents"
15015 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15017 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15018 msgid "Hide browser transformation"
15019 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15021 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15022 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15023 msgid "Well Known Text"
15024 msgstr "Добре познат текст"
15026 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15027 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15028 msgid "Well Known Binary"
15029 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15031 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "Select Tables"
15034 msgid "Select a template"
15035 msgstr "Избор на таблици"
15037 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Delete relation"
15040 msgid "Delete relationship"
15041 msgstr "Изтриване релация"
15043 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15044 msgid "Propose table structure"
15045 msgstr "Анализ на таблицата"
15047 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15048 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15049 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15050 msgid "Track table"
15051 msgstr "Следене на таблица"
15053 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15054 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15055 msgid "Move columns"
15056 msgstr "Преместване колони"
15058 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15059 msgid "Normalize"
15060 msgstr ""
15062 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15063 msgid "Track view"
15064 msgstr "Изглед за следене"
15066 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15067 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Relation operator"
15070 msgid "Relationship operator"
15071 msgstr "Оператор на отношение"
15073 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15074 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15075 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15076 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15077 msgid "Except"
15078 msgstr "Освен"
15080 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15081 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15082 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15083 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15084 msgid "subquery"
15085 msgstr "подзаявка"
15087 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15088 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15089 msgid "Rename to"
15090 msgstr "Преименуване на"
15092 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15093 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15094 msgid "New name"
15095 msgstr "Ново име"
15097 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15098 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15099 msgid "Aggregate"
15100 msgstr "Агрегиране"
15102 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15103 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15104 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15105 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15106 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15107 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15108 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15109 msgid "Operator"
15110 msgstr "Оператор"
15112 #: templates/console/display.twig:7
15113 msgid "History"
15114 msgstr "SQL изтория"
15116 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15117 msgid "Bookmarks"
15118 msgstr "Бележки"
15120 #: templates/console/display.twig:20
15121 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15122 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
15124 #: templates/console/display.twig:23
15125 msgid "Press Enter to execute query"
15126 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
15128 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15129 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15130 msgid "Collapse"
15131 msgstr "Колапс"
15133 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15134 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15135 msgid "Expand"
15136 msgstr "Разширяване"
15138 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15139 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
15140 msgid "Requery"
15141 msgstr "Подзаявка"
15143 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15144 msgid "Explain"
15145 msgstr "Обяснение"
15147 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15148 msgid "Bookmark"
15149 msgstr "Бележки"
15151 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15152 msgid "Query failed"
15153 msgstr "Заявката е не успешна"
15155 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15156 msgid "Queried time"
15157 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
15159 #: templates/console/display.twig:47
15160 msgid "During current session"
15161 msgstr "По време на текущата сесия"
15163 #: templates/console/display.twig:64
15164 msgid "ascending"
15165 msgstr "възходящо"
15167 #: templates/console/display.twig:64
15168 msgid "descending"
15169 msgstr "низходящо"
15171 #: templates/console/display.twig:64
15172 msgid "Order:"
15173 msgstr "Поръчка:"
15175 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15176 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15177 msgid "Count"
15178 msgstr "Броене"
15180 #: templates/console/display.twig:64
15181 msgid "Execution order"
15182 msgstr "Изпълнение на поръчката"
15184 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15185 msgid "Time taken"
15186 msgstr ""
15188 #: templates/console/display.twig:64
15189 msgid "Order by:"
15190 msgstr "Подредени по:"
15192 #: templates/console/display.twig:64
15193 msgid "Ungroup queries"
15194 msgstr "Разгрупиране на заявки"
15196 #: templates/console/display.twig:84
15197 msgid "Show trace"
15198 msgstr "Покажи следа"
15200 #: templates/console/display.twig:84
15201 msgid "Hide trace"
15202 msgstr "Скрий следа"
15204 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
15205 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
15206 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15207 msgid "Add"
15208 msgstr "Добави"
15210 #: templates/console/display.twig:112
15211 msgid "Add bookmark"
15212 msgstr "Добави бележка"
15214 #: templates/console/display.twig:121
15215 msgid "Label"
15216 msgstr "Етикет"
15218 #: templates/console/display.twig:124
15219 msgid "Target database"
15220 msgstr "Целева БД"
15222 #: templates/console/display.twig:127
15223 msgid "Share this bookmark"
15224 msgstr "Сподели тази бележка"
15226 #: templates/console/display.twig:140
15227 msgid "Set default"
15228 msgstr "Сложи по подразбиране"
15230 #: templates/console/display.twig:162
15231 msgid ""
15232 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15233 "this permanent, view settings."
15234 msgstr ""
15236 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15237 #: templates/display/import/import.twig:97
15238 msgid "Character set of the file:"
15239 msgstr "Знаков набор на файла:"
15241 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15242 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15243 msgstr ""
15245 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15246 msgctxt "Chart type"
15247 msgid "Bar"
15248 msgstr "Стълб"
15250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15251 msgctxt "Chart type"
15252 msgid "Column"
15253 msgstr "Kолона"
15255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15256 msgctxt "Chart type"
15257 msgid "Line"
15258 msgstr "Линия"
15260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15261 msgctxt "Chart type"
15262 msgid "Spline"
15263 msgstr "Сплайн"
15265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15266 msgctxt "Chart type"
15267 msgid "Area"
15268 msgstr ""
15270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15271 msgctxt "Chart type"
15272 msgid "Pie"
15273 msgstr "Пита"
15275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Time"
15278 msgctxt "Chart type"
15279 msgid "Timeline"
15280 msgstr "Време"
15282 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15283 msgctxt "Chart type"
15284 msgid "Scatter"
15285 msgstr ""
15287 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15288 msgid "Stacked"
15289 msgstr "Припокриващи се"
15291 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Chart title"
15294 msgid "Chart title:"
15295 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15297 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15298 msgid "X-Axis:"
15299 msgstr "Ос X:"
15301 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15302 msgid "Series:"
15303 msgstr "Поредици:"
15305 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15306 msgid "X-Axis label:"
15307 msgstr "Етикет на оста X:"
15309 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15310 msgid "X Values"
15311 msgstr "Стойности на X"
15313 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15314 msgid "Y-Axis label:"
15315 msgstr "Етикет на оста Y:"
15317 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15318 msgid "Y Values"
15319 msgstr "Стойности на Y"
15321 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15322 msgid "Series names are in a column"
15323 msgstr ""
15325 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Inside column:"
15328 msgid "Series column:"
15329 msgstr "В колона:"
15331 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "Values for column %s"
15334 msgid "Value Column:"
15335 msgstr "Стойности за колоната %s"
15337 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Save as file"
15340 msgid "Save chart as image"
15341 msgstr "Изпращане"
15343 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15344 msgid "Rows:"
15345 msgstr "Редове:"
15347 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15348 msgid "Dump some row(s)"
15349 msgstr "Схема на ред(ове)"
15351 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15352 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15353 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15354 msgid "Number of rows:"
15355 msgstr "Брой редове:"
15357 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15358 msgid "Row to begin at:"
15359 msgstr "Ред започва от:"
15361 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15362 msgid "Dump all rows"
15363 msgstr "Схема на всички редове"
15365 #: templates/toggle_button.twig:3
15366 msgid "Click to toggle"
15367 msgstr "Щракване за превключване"
15369 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Page titles"
15372 msgid "Page to open"
15373 msgstr "Заглавие в браузъра"
15375 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "Relation deleted"
15378 msgid "Page to delete"
15379 msgstr "Релацията изтрита"
15381 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Move columns"
15384 msgid "Show/hide columns"
15385 msgstr "Преместване колони"
15387 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Table structure"
15390 msgid "See table structure"
15391 msgstr "Структура на таблица"
15393 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15394 msgid "Resource limits"
15395 msgstr "Ресурсни ограничения"
15397 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15398 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15399 msgstr ""
15400 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15402 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15403 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15404 msgid "Output:"
15405 msgstr "Изход:"
15407 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15408 msgid "Save output to a file"
15409 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15411 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15412 #, php-format
15413 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15414 msgstr ""
15416 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15417 msgid "Active options"
15418 msgstr "Активни опции"
15420 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15421 msgctxt "for default"
15422 msgid "None"
15423 msgstr "Няма"
15425 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15426 msgid "As defined:"
15427 msgstr "Дефиниран като:"
15429 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15430 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Compression"
15433 msgid "Expression"
15434 msgstr "Компресия"
15436 #: templates/theme_preview.twig:11
15437 msgid "No preview available."
15438 msgstr "Прегледът не е достъпен."
15440 #: templates/theme_preview.twig:13
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "take it"
15443 msgid "Take it"
15444 msgstr "тази ще е"
15446 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15447 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15448 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Create relation"
15451 msgid "Create relationship"
15452 msgstr "Създаване релация"
15454 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15455 msgid "Select a column."
15456 msgstr "Изберете колона."
15458 #: templates/database/search/results.twig:12
15459 #, php-format
15460 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15461 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15462 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
15463 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
15465 #: templates/database/search/results.twig:56
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15468 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15469 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15470 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15471 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
15472 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
15474 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15475 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15476 msgstr ""
15478 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15479 msgid "Untracked tables"
15480 msgstr "Непроследявани таблици"
15482 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15483 #, php-format
15484 msgid "Add %s column(s)"
15485 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15487 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "At Beginning of Table"
15490 msgid "at beginning of table"
15491 msgstr "В началото на таблицата"
15493 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15494 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15495 #, php-format
15496 msgid "after %s"
15497 msgstr "след %s"
15499 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Row Statistics"
15502 msgid "Row statistics"
15503 msgstr "Статистика за редовете"
15505 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15506 msgid "static"
15507 msgstr "статичен"
15509 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15510 msgid "dynamic"
15511 msgstr "динамичен"
15513 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15514 msgid "partitioned"
15515 msgstr ""
15517 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15518 msgid "Row length"
15519 msgstr "Дължина ред"
15521 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15522 msgid "Row size"
15523 msgstr "Размер ред"
15525 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15526 msgid "Next autoindex"
15527 msgstr ""
15529 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15530 msgid "Select Export Relational Type"
15531 msgstr ""
15533 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15534 msgid "Additional search criteria"
15535 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15537 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15538 msgid "Search in database"
15539 msgstr "Търсене в БД"
15541 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15542 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15543 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
15545 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15546 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15547 msgid "Find:"
15548 msgstr "Намери:"
15550 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15551 msgid "Inside tables:"
15552 msgstr "В таблици:"
15554 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15555 msgid "Inside column:"
15556 msgstr "В колона:"
15558 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15559 msgid ""
15560 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15561 "authentication code and verify your identity."
15562 msgstr ""
15564 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15565 #, fuzzy
15566 #| msgid "Relation view"
15567 msgid "Relation view"
15568 msgstr "Преглед релации"
15570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15571 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "#"
15574 msgctxt "Number"
15575 msgid "#"
15576 msgstr "№"
15578 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15579 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15580 msgctxt "None for default"
15581 msgid "None"
15582 msgstr "Няма"
15584 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15585 #, php-format
15586 msgid "%s table"
15587 msgid_plural "%s tables"
15588 msgstr[0] "%s таблица"
15589 msgstr[1] "%s таблици"
15591 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15592 msgid "Sum"
15593 msgstr "Сума"
15595 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Export type"
15598 msgid "Export templates:"
15599 msgstr "Тип експорт"
15601 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "File name template:"
15604 msgid "New template:"
15605 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15607 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "Table name"
15610 msgid "Template name"
15611 msgstr "Име на таблица"
15613 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15614 #: templates/server/databases/create.twig:30
15615 msgid "Create"
15616 msgstr "Създаване"
15618 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15619 #, fuzzy
15620 #| msgid "File name template:"
15621 msgid "Existing templates:"
15622 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15624 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15625 msgid "Template:"
15626 msgstr ""
15628 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Updated"
15631 msgid "Update"
15632 msgstr "Актуализиран"
15634 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15635 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Showing tables"
15638 msgid "Show/Hide tables list"
15639 msgstr "Показване таблици"
15641 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15642 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15643 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15644 msgid "View in fullscreen"
15645 msgstr ""
15647 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15648 msgid "Exit fullscreen"
15649 msgstr ""
15651 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15652 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "New name"
15655 msgid "New page"
15656 msgstr "Ново име"
15658 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15659 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15660 #, fuzzy
15661 #| msgid "Select page"
15662 msgid "Delete pages"
15663 msgstr "Избор на страница"
15665 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15666 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15667 #: templates/database/create_table.twig:7
15668 msgid "Create table"
15669 msgstr "Създаване таблица"
15671 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15672 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15673 msgid "Reload"
15674 msgstr "Презареждане"
15676 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15677 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15678 msgid "Help"
15679 msgstr "Помощ"
15681 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15682 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15683 msgid "Angular links"
15684 msgstr "Ъгловати връзки"
15686 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15687 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15688 msgid "Direct links"
15689 msgstr "Прави връзки"
15691 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15692 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15693 msgid "Snap to grid"
15694 msgstr "Прилепване към мрежата"
15696 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15697 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15698 msgid "Small/Big All"
15699 msgstr "Малки/големи всички"
15701 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15702 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15703 msgid "Toggle small/big"
15704 msgstr "Превключване на малки/големи"
15706 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15707 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Toggle relation lines"
15710 msgid "Toggle relationship lines"
15711 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15713 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15714 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15715 #, fuzzy
15716 #| msgid "Export all"
15717 msgid "Export schema"
15718 msgstr "Експорт всички"
15720 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15721 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15722 msgid "Build Query"
15723 msgstr "Построяване на заявка"
15725 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15726 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15727 msgid "Move Menu"
15728 msgstr "Меню Преместване"
15730 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15731 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Partial texts"
15734 msgid "Pin text"
15735 msgstr "Частични текстове"
15737 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15738 msgid "Query window"
15739 msgstr "Прозорец за заявки"
15741 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15742 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "Select Tables"
15745 msgid "select table"
15746 msgstr "Избор на таблици"
15748 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15749 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Select a column."
15752 msgid "select column"
15753 msgstr "Изберете колона."
15755 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Tables"
15758 msgid "Table alias"
15759 msgstr "Таблици"
15761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Column names"
15764 msgid "Column alias"
15765 msgstr "Име на колона"
15767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Use this column to label each point"
15770 msgid "Use this column in criteria"
15771 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15773 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Criteria:"
15776 msgid "criteria"
15777 msgstr "Критерии:"
15779 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "Add %s"
15782 msgid "Add as"
15783 msgstr "Добавяне на %s"
15785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "Alter column(s)"
15788 msgid "Another column"
15789 msgstr "Промяна колона(и)"
15791 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15792 msgid "Enter criteria as free text"
15793 msgstr ""
15795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "Remove column(s)"
15798 msgid "Remove this column"
15799 msgstr "Изтриване колона(и)"
15801 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15802 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "Add column"
15805 msgid "+ Add column"
15806 msgstr "Добавяне колона"
15808 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "Update Query"
15811 msgid "Update query"
15812 msgstr "Допълване заявка"
15814 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15815 #, php-format
15816 msgid "Activate tracking for %s"
15817 msgstr "Включване проследяването за %s"
15819 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15820 msgid "Activate now"
15821 msgstr "Включване сега"
15823 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15824 #, php-format
15825 msgid "Deactivate tracking for %s"
15826 msgstr "Изключване проследяването за %s"
15828 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15829 msgid "Deactivate now"
15830 msgstr "Изключване сега"
15832 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15833 msgid "Compression:"
15834 msgstr "Компресия:"
15836 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15837 msgid "zipped"
15838 msgstr "zip-нато"
15840 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15841 msgid "gzipped"
15842 msgstr "gzip-нато"
15844 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15845 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15846 msgstr ""
15847 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15848 "колони"
15850 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15851 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15852 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15854 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15855 msgid ""
15856 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15857 "confirm registration on the device."
15858 msgstr ""
15860 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15861 msgid ""
15862 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15863 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15864 "browsers."
15865 msgstr ""
15867 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15868 #, php-format
15869 msgid "%s of %s"
15870 msgstr ""
15872 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15873 #, php-format
15874 msgid "%s/sec."
15875 msgstr ""
15877 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15878 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15879 msgstr ""
15881 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15882 msgid "About %SEC sec. remaining."
15883 msgstr ""
15885 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15886 msgid "The file is being processed, please be patient."
15887 msgstr ""
15889 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "Uploading your import file…"
15892 msgid "Uploading your import file…"
15893 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15895 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15896 msgid ""
15897 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15898 "not available."
15899 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15901 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15902 msgid "Use this column to label each point"
15903 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15905 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15906 msgid "Maximum rows to plot"
15907 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15909 #: templates/login/header.twig:12
15910 msgid ""
15911 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15912 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15913 "configuration to indicate HTTPS properly."
15914 msgstr ""
15916 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15917 msgid "first"
15918 msgstr ""
15920 #: templates/server/databases/create.twig:8
15921 #: templates/server/databases/create.twig:36
15922 msgid "Create database"
15923 msgstr "Създаване БД"
15925 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15926 msgid "Date"
15927 msgstr "Дата"
15929 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15930 msgid "Username"
15931 msgstr "Потребителско име"
15933 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15934 msgid "in use"
15935 msgstr "ползва се в момента"
15937 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15938 msgid "Add privileges on the following table:"
15939 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15941 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15942 msgid "Edit ENUM/SET values"
15943 msgstr ""
15945 #: templates/table/search/options.twig:6
15946 msgid "Select columns (at least one):"
15947 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15949 #: templates/table/search/options.twig:26
15950 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15951 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15953 #: templates/table/search/options.twig:34
15954 msgid "Number of rows per page"
15955 msgstr "Брой редове на страница"
15957 #: templates/table/search/options.twig:45
15958 msgid "Display order:"
15959 msgstr "Подреждане по:"
15961 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15962 #, php-format
15963 msgid "Column %s has been dropped."
15964 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
15966 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15967 msgid "Tracking is active."
15968 msgstr "Проследяването е активно."
15970 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15971 msgid "Tracking is not active."
15972 msgstr "Проследяването е неактивно."
15974 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15975 msgid "Display GIS Visualization"
15976 msgstr ""
15978 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15979 msgid "Label column"
15980 msgstr "Етикет на колона"
15982 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15983 msgid "-- None --"
15984 msgstr "-- без --"
15986 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15987 msgid "Spatial column"
15988 msgstr "Пространствено поле"
15990 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15991 #, fuzzy
15992 #| msgid "Replace NULL with:"
15993 msgid "Replace with:"
15994 msgstr "Замяна NULL с:"
15996 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15997 #, fuzzy
15998 #| msgid "as regular expression"
15999 msgid "Use regular expression"
16000 msgstr "като регулярен израз"
16002 #: templates/export/alias_add.twig:4
16003 msgid "Define new aliases"
16004 msgstr ""
16006 #: templates/export/alias_add.twig:9
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "Select Tables"
16009 msgid "Select database:"
16010 msgstr "Избор на таблици"
16012 #: templates/export/alias_add.twig:15
16013 msgid "New database name"
16014 msgstr "Ново име на БД"
16016 #: templates/export/alias_add.twig:23
16017 #, fuzzy
16018 #| msgid "Select Tables"
16019 msgid "Select table:"
16020 msgstr "Избор на таблици"
16022 #: templates/export/alias_add.twig:29
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "New page name: "
16025 msgid "New table name"
16026 msgstr "Име: "
16028 #: templates/export/alias_add.twig:37
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Select a column."
16031 msgid "Select column:"
16032 msgstr "Изберете колона."
16034 #: templates/export/alias_add.twig:43
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "Copy column name"
16037 msgid "New column name"
16038 msgstr "Копиране името на колоната"
16040 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16041 msgid ""
16042 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16043 "most likely refuse to authenticate you."
16044 msgstr ""
16046 #: templates/database/create_table.twig:15
16047 msgid "Number of columns"
16048 msgstr "Брой колони"
16050 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "Start row"
16053 msgid "Start row:"
16054 msgstr "Начален ред"
16056 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16057 #, fuzzy
16058 #| msgid "New"
16059 msgctxt "Create new user"
16060 msgid "New"
16061 msgstr "Нов"
16063 #: templates/display/export/options_format.twig:2
16064 #: templates/display/import/import.twig:174
16065 msgid "Format-specific options:"
16066 msgstr "Специфични настройки:"
16068 #: templates/display/export/options_format.twig:4
16069 #: templates/display/import/import.twig:176
16070 msgid ""
16071 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
16072 "options for other formats."
16073 msgstr ""
16075 #: templates/display/export/options_format.twig:12
16076 #: templates/display/import/import.twig:185
16077 msgid "Encoding Conversion:"
16078 msgstr ""
16080 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
16081 #, fuzzy
16082 #| msgid "Config authentication"
16083 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16084 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16086 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
16087 msgid ""
16088 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16089 "password only."
16090 msgstr ""
16092 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
16093 #, fuzzy
16094 #| msgid "Config authentication"
16095 msgid "Disable two-factor authentication"
16096 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16098 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16101 msgid "Export databases as separate files"
16102 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
16104 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16105 #, fuzzy
16106 #| msgid "Export table headers"
16107 msgid "Export tables as separate files"
16108 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
16110 #: templates/error/report_form.twig:6
16111 msgid ""
16112 "This report automatically includes data about the error and information "
16113 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16114 "team for debugging the error."
16115 msgstr ""
16117 #: templates/error/report_form.twig:12
16118 msgid ""
16119 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16120 "debugging:"
16121 msgstr ""
16123 #: templates/error/report_form.twig:19
16124 msgid "You may examine the data in the error report:"
16125 msgstr ""
16127 #: templates/server/plugins/section.twig:9
16128 msgid "Plugin"
16129 msgstr "Праставка"
16131 #: templates/server/plugins/section.twig:12
16132 msgid "Author"
16133 msgstr "Автор"
16135 #: templates/server/plugins/section.twig:23
16136 msgid "disabled"
16137 msgstr "изключено"
16139 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
16140 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
16141 #, fuzzy, php-format
16142 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
16143 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
16144 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
16146 #: templates/display/export/method.twig:3
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Export method"
16149 msgid "Export method:"
16150 msgstr "Метод за експортиране"
16152 #: templates/display/export/method.twig:9
16153 msgid "Quick - display only the minimal options"
16154 msgstr "Бързо - минимум настройки"
16156 #: templates/display/export/method.twig:17
16157 msgid "Custom - display all possible options"
16158 msgstr "Потребителско - всички настройки"
16160 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16161 #, fuzzy, php-format
16162 #| msgid "Foreign key constraint"
16163 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16164 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16166 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Constraints for table"
16169 msgid "Constraint name"
16170 msgstr "Ограничения за таблица"
16172 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16173 msgid "Table name"
16174 msgstr "Име на таблица"
16176 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16177 #, fuzzy
16178 #| msgid "Add column(s)"
16179 msgid "column(s)"
16180 msgstr "Добавяне колона(и)"
16182 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16183 #, fuzzy
16184 #| msgid "Collation"
16185 msgid "Collation:"
16186 msgstr "Колация"
16188 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16189 #, fuzzy
16190 #| msgid "Storage Engine"
16191 msgid "Storage Engine:"
16192 msgstr "Хранилище"
16194 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "Connections"
16197 msgid "Connection:"
16198 msgstr "Връзки"
16200 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16201 msgid "PARTITION definition:"
16202 msgstr ""
16204 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16205 #, fuzzy
16206 #| msgid "Authentication settings"
16207 msgid "Two-factor authentication status"
16208 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16210 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16211 msgid ""
16212 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16213 "dependencies to enable authentication backends."
16214 msgstr ""
16216 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16217 msgid "Following composer packages are missing:"
16218 msgstr ""
16220 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16221 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16222 msgstr ""
16224 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16225 msgid ""
16226 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16227 msgstr ""
16229 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16232 msgid ""
16233 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16234 "storage to use it."
16235 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16237 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16238 msgid "You have enabled two factor authentication."
16239 msgstr ""
16241 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
16242 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Config authentication"
16245 msgid "Configure two-factor authentication"
16246 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16248 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16249 #, fuzzy, php-format
16250 #| msgid "Create User"
16251 msgid "Create %s"
16252 msgstr "Създаване на потребител"
16254 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
16255 #, fuzzy, php-format
16256 #| msgid "Select referenced key"
16257 msgid "Referenced by %s."
16258 msgstr "Изберете посочвания ключ"
16260 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Select Foreign Key"
16263 msgid "Is a foreign key."
16264 msgstr "Избор външен ключ"
16266 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Remove column(s)"
16269 msgid "Pick from Central Columns"
16270 msgstr "Изтриване колона(и)"
16272 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16273 msgid "Find and replace - preview"
16274 msgstr ""
16276 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "Original position"
16279 msgid "Original string"
16280 msgstr "Първоначално положение"
16282 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Replace table prefix"
16285 msgid "Replaced string"
16286 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16288 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16289 #, fuzzy
16290 #| msgid "Replicated"
16291 msgid "Replace"
16292 msgstr "Реплицирана"
16294 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16295 msgid "Select binary log to view"
16296 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16298 #: templates/table/index_form.twig:15
16299 msgid "Index name:"
16300 msgstr "Име на индекс:"
16302 #: templates/table/index_form.twig:16
16303 msgid ""
16304 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16305 msgstr ""
16306 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
16308 #: templates/table/index_form.twig:34
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "Index cache size"
16311 msgid "Index choice:"
16312 msgstr "Размер на буфера за индекси"
16314 #: templates/table/index_form.twig:42
16315 #, fuzzy
16316 #| msgid "Active options"
16317 msgid "Advanced Options"
16318 msgstr "Активни опции"
16320 #: templates/table/index_form.twig:48
16321 msgid "Key block size:"
16322 msgstr ""
16324 #: templates/table/index_form.twig:65
16325 msgid "Index type:"
16326 msgstr "Тип на индекса:"
16328 #: templates/table/index_form.twig:77
16329 #, fuzzy
16330 #| msgid "User:"
16331 msgid "Parser:"
16332 msgstr "Потребител:"
16334 #: templates/table/index_form.twig:93
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid "Comment"
16337 msgid "Comment:"
16338 msgstr "Коментар"
16340 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Drag to reorder"
16343 msgid "Drag to reorder"
16344 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
16346 #: templates/server/databases/index.twig:24
16347 msgid "No databases"
16348 msgstr "Няма БД"
16350 #: templates/display/import/import.twig:40
16351 msgid "Importing into the current server"
16352 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16354 #: templates/display/import/import.twig:42
16355 #, php-format
16356 msgid "Importing into the database \"%s\""
16357 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
16359 #: templates/display/import/import.twig:44
16360 #, php-format
16361 msgid "Importing into the table \"%s\""
16362 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
16364 #: templates/display/import/import.twig:50
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "File to Import:"
16367 msgid "File to import:"
16368 msgstr "Файл за импортиране:"
16370 #: templates/display/import/import.twig:56
16371 #, php-format
16372 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16373 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
16375 #: templates/display/import/import.twig:58
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid ""
16378 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16379 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16380 msgid ""
16381 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16382 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16383 msgstr ""
16384 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
16385 "Например: <b>.sql.zip</b>"
16387 #: templates/display/import/import.twig:69
16388 #: templates/display/import/import.twig:84
16389 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16390 msgstr ""
16392 #: templates/display/import/import.twig:86
16393 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16394 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
16396 #: templates/display/import/import.twig:124
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid "Partial Import:"
16399 msgid "Partial import:"
16400 msgstr "Частично импортиране:"
16402 #: templates/display/import/import.twig:129
16403 #, php-format
16404 msgid ""
16405 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16406 msgstr ""
16408 #: templates/display/import/import.twig:137
16409 msgid ""
16410 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16411 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16412 "files, however it can break transactions.)</em>"
16413 msgstr ""
16415 #: templates/display/import/import.twig:144
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16418 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16419 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
16421 #: templates/display/import/import.twig:161
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "Options"
16424 msgid "Other options:"
16425 msgstr "Настройки"
16427 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16428 #, php-format
16429 msgid "Continue insertion with %s rows"
16430 msgstr ""
16432 #: templates/export/alias_item.twig:8
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "Remote server"
16435 msgid "Remove"
16436 msgstr "Отдалечен сървър"
16438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16439 msgid "Check tables having overhead"
16440 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
16442 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Copy"
16445 msgid "Copy table"
16446 msgstr "Копиране"
16448 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "Show color"
16451 msgid "Show create"
16452 msgstr "Показване свят"
16454 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Add prefix"
16457 msgid "Prefix"
16458 msgstr "Добавяне на представка"
16460 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16461 msgid "Add prefix to table"
16462 msgstr "Добавяне представка към таблица"
16464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16465 msgid "Replace table prefix"
16466 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16468 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "CHAR textarea columns"
16471 msgid "Add columns to central list"
16472 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16475 msgid "Remove columns from central list"
16476 msgstr ""
16478 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16479 #, fuzzy
16480 #| msgid "CHAR textarea columns"
16481 msgid "Make consistent with central list"
16482 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16484 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
16485 #, php-format
16486 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16487 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
16489 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
16490 #, fuzzy, php-format
16491 #| msgid "Create version"
16492 msgid "Create version %1$s"
16493 msgstr "Създаване на версия"
16495 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
16496 msgid "Track these data definition statements:"
16497 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
16499 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
16500 msgid "Track these data manipulation statements:"
16501 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
16503 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
16504 msgid "Create version"
16505 msgstr "Създаване на версия"
16507 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16508 msgid "Tracked tables"
16509 msgstr "Следени таблици"
16511 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16512 msgid "Last version"
16513 msgstr "Последна версия"
16515 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16516 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16517 msgid "Delete tracking"
16518 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16520 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16521 msgid "Versions"
16522 msgstr "Версии"
16524 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16525 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Edit index"
16528 msgid "Edit partitioning"
16529 msgstr "Редактиране"
16531 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Add privileges on the following table:"
16534 msgid "Add privileges on the following routine:"
16535 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
16537 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16538 msgctxt "None encoding conversion"
16539 msgid "None"
16540 msgstr "Няма"
16542 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16543 msgid "Convert to Kana"
16544 msgstr "Превърни на Кана"
16546 #: templates/login/twofactor.twig:5
16547 msgid "Verify"
16548 msgstr ""
16550 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Foreign key constraint"
16553 msgid "Foreign key constraints"
16554 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16556 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "Action"
16559 msgid "Actions"
16560 msgstr "Действие"
16562 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Constraints for table"
16565 msgid "Constraint properties"
16566 msgstr "Ограничения за таблица"
16568 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16569 msgid ""
16570 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16571 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16572 "creating the foreign key."
16573 msgstr ""
16575 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16576 msgid ""
16577 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16578 msgstr ""
16580 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16581 msgid "Foreign key constraint"
16582 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16584 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Add constraints"
16587 msgid "+ Add constraint"
16588 msgstr "Добавяне ограничения"
16590 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16591 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Internal relations"
16594 msgid "Internal relationships"
16595 msgstr "Вътрешни релации"
16597 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16598 msgid "Internal relation"
16599 msgstr "Вътрешна релация"
16601 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16602 msgid ""
16603 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16604 "relation exists."
16605 msgstr ""
16606 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16608 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Choose column to display"
16611 msgid "Choose column to display:"
16612 msgstr "Изберете колона за показване"
16614 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16615 msgid "Exporting databases from the current server"
16616 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16618 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16619 #, php-format
16620 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16621 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
16623 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16624 #, php-format
16625 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16626 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
16628 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16629 msgid "Session value"
16630 msgstr "Сесийна стойност"
16632 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16633 msgid "Use this value"
16634 msgstr "Използване тази стойност"
16636 #: templates/display/export/selection.twig:3
16637 #, fuzzy
16638 #| msgid "Databases"
16639 msgid "Databases:"
16640 msgstr "БД"
16642 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16643 msgid "Add/Delete criteria rows"
16644 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
16646 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16647 msgid "Add/Delete columns"
16648 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
16650 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16651 msgid "File name template:"
16652 msgstr "Шаблон на файловото име:"
16654 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16655 msgid "use this for future exports"
16656 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
16658 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16659 msgid "Column-specific privileges"
16660 msgstr "Специфични за колоната права"
16662 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16663 msgid "Space usage"
16664 msgstr "Използвано място"
16666 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16667 msgid "Effective"
16668 msgstr "Ефективни"
16670 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "No index defined!"
16673 msgid "No partitioning defined!"
16674 msgstr "Не е избран индекс!"
16676 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16677 msgid "Partitioned by:"
16678 msgstr ""
16680 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16681 msgid "Sub partitioned by:"
16682 msgstr ""
16684 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "Row length"
16687 msgid "Data length"
16688 msgstr "Дължина ред"
16690 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "Row length"
16693 msgid "Index length"
16694 msgstr "Дължина ред"
16696 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Position"
16699 msgid "Partition table"
16700 msgstr "Положение"
16702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid ""
16705 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16706 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
16707 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16708 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16709 msgid ""
16710 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16711 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16712 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16713 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16714 msgstr ""
16715 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
16716 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
16717 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
16718 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
16720 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16721 msgid ""
16722 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16723 "escaping or quotes, using this format: a"
16724 msgstr ""
16725 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
16726 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
16728 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16729 msgid "Virtuality"
16730 msgstr ""
16732 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16733 msgid "Move column"
16734 msgstr "Преместване колона"
16736 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Available transformations"
16740 msgid "List of available transformations and their options"
16741 msgstr "Достъпни трансформации"
16743 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Browser transformation"
16746 msgid "Browser display transformation options"
16747 msgstr "Браузърна трансформация"
16749 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16750 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid ""
16753 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
16754 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
16755 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16756 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16757 msgid ""
16758 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16759 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16760 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16761 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16762 msgstr ""
16763 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
16764 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
16765 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
16766 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
16767 "или 'a\\'b')."
16769 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Transformation options"
16772 msgid "Input transformation options"
16773 msgstr "Опции на трансформацията"
16775 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Config authentication"
16778 msgid "Enable two-factor authentication"
16779 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16781 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16782 msgid ""
16783 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16784 "import it for current session?"
16785 msgstr ""
16786 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16787 "използвани за текущата сесия?"
16789 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Delete tracking"
16792 msgid "Delete settings"
16793 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16795 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16796 msgid "View output as text"
16797 msgstr "Показване на изхода като текст"
16799 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16800 #, fuzzy
16801 #| msgid "Show SQL queries"
16802 msgid "Showing create queries"
16803 msgstr "Показване на SQL заявките"
16805 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16806 msgid ""
16807 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16808 "confirm login on the device."
16809 msgstr ""
16811 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16812 #, fuzzy, php-format
16813 #| msgid "Jump to database"
16814 msgid "Jump to database '%s'"
16815 msgstr "Прескачане до БД"
16817 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16818 #, php-format
16819 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16820 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16822 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16823 #, fuzzy
16824 #| msgid "Check Privileges"
16825 msgid "Check privileges"
16826 msgstr "Проверка на правата"
16828 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16829 msgid "Hide/Show all"
16830 msgstr "Показване/скриване всички"
16832 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16835 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16836 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
16838 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Number of tables"
16841 msgid "Number of tables:"
16842 msgstr "Брой таблици"
16844 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16845 msgid "Server variables and settings"
16846 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16848 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16849 #, fuzzy
16850 #| msgid "Storage Engines"
16851 msgid "Storage engines"
16852 msgstr "Хранилища на данни"
16854 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Character Sets and Collations"
16857 msgid "Character sets and collations"
16858 msgstr "Знакови набори и колации"
16860 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16861 msgid "Databases statistics"
16862 msgstr "Статистика за базите данни"
16864 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16865 msgid "Browse/Edit the points"
16866 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
16868 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16869 msgid "How to use"
16870 msgstr "Как да бъде използвано"
16872 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16873 msgid "Reset zoom"
16874 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
16876 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16877 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16878 msgctxt "None privileges"
16879 msgid "None"
16880 msgstr "Няма"
16882 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16885 msgid ""
16886 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16887 "missing dependencies."
16888 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16890 #: url.php:41
16891 #, fuzzy
16892 #| msgid "Taking you to next step…"
16893 msgid "Taking you to the target site."
16894 msgstr "Към следващата стъпка…"
16896 #: user_password.php:37
16897 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16898 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16900 #: view_create.php:46
16901 msgid "View name can not be empty!"
16902 msgstr ""
16904 #: view_operations.php:105
16905 msgid "Rename view to"
16906 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16908 #: view_operations.php:144
16909 #, fuzzy
16910 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16911 msgid "Delete the view (DROP)"
16912 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16915 msgid "Uptime below one day"
16916 msgstr ""
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16919 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16920 msgstr ""
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16923 msgid ""
16924 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16925 "longer than a day before running this analyzer"
16926 msgstr ""
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16929 #, php-format
16930 msgid "The uptime is only %s"
16931 msgstr ""
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16934 msgid "Questions below 1,000"
16935 msgstr "Запитвания под 1000"
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16938 msgid ""
16939 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16940 "recommendations may not be accurate."
16941 msgstr ""
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16944 msgid ""
16945 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16946 "of queries."
16947 msgstr ""
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16950 #, php-format
16951 msgid "Current amount of Questions: %s"
16952 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16955 msgid "Percentage of slow queries"
16956 msgstr "Процент на бавните заявки"
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16959 msgid ""
16960 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16961 msgstr ""
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16964 msgid ""
16965 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16966 "in the slow query log"
16967 msgstr ""
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16970 #, php-format
16971 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16972 msgstr ""
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16975 msgid "Slow query rate"
16976 msgstr "Стойност на бавните заявки"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16979 msgid ""
16980 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16981 msgstr ""
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16984 #, php-format
16985 msgid ""
16986 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16987 "hour."
16988 msgstr ""
16989 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
16990 "час."
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16993 msgid "Long query time"
16994 msgstr ""
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16997 msgid ""
16998 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16999 "take above 10 seconds are logged."
17000 msgstr ""
17002 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17003 msgid ""
17004 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17005 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17006 msgstr ""
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17009 #, php-format
17010 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17011 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17014 msgid "Slow query logging"
17015 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17018 msgid "The slow query log is disabled."
17019 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17022 msgid ""
17023 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17024 "help troubleshooting badly performing queries."
17025 msgstr ""
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17028 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17029 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17032 msgid ""
17033 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17034 "help troubleshooting badly performing queries."
17035 msgstr ""
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17040 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17041 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17044 msgid "Release Series"
17045 msgstr ""
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17048 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17049 msgstr ""
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17052 msgid ""
17053 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17054 "even more so."
17055 msgstr ""
17057 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17059 #, php-format
17060 msgid "Current version: %s"
17061 msgstr "Текуща версия: %s"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17064 msgid "Minor Version"
17065 msgstr "Малка версия"
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17068 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17069 msgstr ""
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17072 msgid ""
17073 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17074 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17075 msgstr ""
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17078 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17079 msgstr ""
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17084 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17085 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17088 msgid "Distribution"
17089 msgstr "Разпространение"
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17092 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17093 msgstr ""
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17096 msgid ""
17097 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17098 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17099 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17100 msgstr ""
17102 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17103 msgid "'source' found in version_comment"
17104 msgstr ""
17106 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17107 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17108 msgstr ""
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17111 msgid ""
17112 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17113 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17114 msgstr ""
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17117 msgid "'percona' found in version_comment"
17118 msgstr ""
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17121 msgid "MySQL Architecture"
17122 msgstr "Архитектура на MySQL"
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17125 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17126 msgstr ""
17128 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17129 msgid ""
17130 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17131 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17132 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17133 msgstr ""
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17136 #, php-format
17137 msgid "Available memory on this host: %s"
17138 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17140 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17141 msgid "Query cache disabled"
17142 msgstr "Изключен буфер за заявки"
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17145 msgid "The query cache is not enabled."
17146 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17149 msgid ""
17150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17153 "memcached, ignore this recommendation."
17154 msgstr ""
17156 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17157 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17158 msgstr ""
17159 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
17160 "'Изключено'"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17163 msgid "Query caching method"
17164 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17167 msgid "Suboptimal caching method."
17168 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17171 msgid ""
17172 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17173 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17174 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17175 "cache, especially if you have multiple slaves."
17176 msgstr ""
17178 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17179 #, php-format
17180 msgid ""
17181 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17182 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17183 msgstr ""
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17186 #, php-format
17187 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17188 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17191 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17192 msgstr ""
17194 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17195 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17196 msgstr ""
17198 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17199 #, php-format
17200 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17201 msgstr ""
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17204 msgid "Query Cache usage"
17205 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
17207 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17208 #, php-format
17209 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17210 msgstr ""
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17213 msgid ""
17214 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17215 "query cache might help as well."
17216 msgstr ""
17218 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17219 #, php-format
17220 msgid ""
17221 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17222 "%%. It should be above 80%%"
17223 msgstr ""
17225 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17226 msgid "Query cache fragmentation"
17227 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
17229 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17230 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17231 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17234 msgid ""
17235 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17236 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17237 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17238 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17239 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17240 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17241 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17242 "qcache_queries_in_cache"
17243 msgstr ""
17245 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17246 #, php-format
17247 msgid ""
17248 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17249 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17250 "value should be below 20%%."
17251 msgstr ""
17253 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17254 msgid "Query cache low memory prunes"
17255 msgstr ""
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17258 msgid ""
17259 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17260 "cache."
17261 msgstr ""
17262 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
17264 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17265 msgid ""
17266 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17267 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17268 "this in small increments and monitor the results."
17269 msgstr ""
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17272 #, php-format
17273 msgid ""
17274 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17275 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17276 msgstr ""
17278 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17279 msgid "Query cache max size"
17280 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
17282 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17283 msgid ""
17284 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17285 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17286 msgstr ""
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17289 msgid ""
17290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17291 "this value."
17292 msgstr ""
17294 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17295 #, php-format
17296 msgid "Current query cache size: %s"
17297 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
17299 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17300 msgid "Query cache min result size"
17301 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17304 msgid ""
17305 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17306 msgstr ""
17308 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17309 msgid ""
17310 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17311 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17312 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17313 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17314 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17315 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17316 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17317 "might reduce efficiency."
17318 msgstr ""
17320 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17321 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17322 msgstr ""
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17325 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17326 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17329 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17330 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17333 msgid ""
17334 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17335 "depending on your system memory limits."
17336 msgstr ""
17338 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17339 #, php-format
17340 msgid ""
17341 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17342 "10%%."
17343 msgstr ""
17344 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17345 "трябва да бъде под 10%%."
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17348 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17349 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17352 #, php-format
17353 msgid ""
17354 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17355 msgstr ""
17356 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17357 "1 за час."
17359 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17360 msgid "Sort rows"
17361 msgstr "Сортиране на редове"
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17364 msgid "There are lots of rows being sorted."
17365 msgstr ""
17367 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17368 msgid ""
17369 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17370 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17371 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17372 "sorting."
17373 msgstr ""
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17376 #, php-format
17377 msgid "Sorted rows average: %s"
17378 msgstr ""
17380 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17381 msgid "Rate of joins without indexes"
17382 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17385 msgid "There are too many joins without indexes."
17386 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17389 msgid ""
17390 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17391 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17392 msgstr ""
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17395 #, php-format
17396 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17397 msgstr ""
17398 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17399 "1 за час"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17402 msgid "Rate of reading first index entry"
17403 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17405 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17406 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17407 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17409 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17410 msgid ""
17411 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17412 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17413 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17414 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17415 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17416 "queries."
17417 msgstr ""
17419 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17420 #, php-format
17421 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17422 msgstr ""
17423 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17424 "час"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17427 msgid "Rate of reading fixed position"
17428 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17431 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17432 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17435 msgid ""
17436 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17437 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17438 "applicable."
17439 msgstr ""
17441 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17442 #, php-format
17443 msgid ""
17444 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17445 "per hour"
17446 msgstr ""
17447 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17448 "за час"
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17451 msgid "Rate of reading next table row"
17452 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17455 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17456 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17459 msgid ""
17460 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17461 "where applicable."
17462 msgstr ""
17464 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17465 #, php-format
17466 msgid ""
17467 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17468 msgstr ""
17469 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17470 "час"
17472 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17473 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17474 msgstr ""
17476 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17477 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17478 msgstr ""
17480 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17481 msgid ""
17482 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17483 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17484 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17485 "other value as well."
17486 msgstr ""
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17489 #, php-format
17490 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17491 msgstr ""
17493 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17494 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17495 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17497 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17498 msgid ""
17499 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17500 "memory."
17501 msgstr ""
17503 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17504 msgid ""
17505 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17506 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17507 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17508 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17509 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17510 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17511 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17512 msgstr ""
17514 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17515 #, php-format
17516 msgid ""
17517 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17518 "below 25%%"
17519 msgstr ""
17520 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17521 "трябва да бъде под 25%%"
17523 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17524 msgid "Temp disk rate"
17525 msgstr ""
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17528 msgid ""
17529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17534 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17535 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17536 msgstr ""
17538 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17539 #, php-format
17540 msgid ""
17541 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17542 "less than 1 per hour"
17543 msgstr ""
17544 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17545 "трябва да бъде под 1 за час"
17547 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17548 msgid "MyISAM key buffer size"
17549 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17551 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17552 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17553 msgstr ""
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17556 msgid ""
17557 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17558 "good start."
17559 msgstr ""
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17562 msgid "key_buffer_size is 0"
17563 msgstr "key_buffer_size е 0"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17566 #, php-format
17567 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17568 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17570 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17571 #, php-format
17572 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17573 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17575 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17576 msgid ""
17577 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17578 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17579 "expectations about what indexes are being used."
17580 msgstr ""
17582 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17583 #, php-format
17584 msgid ""
17585 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17586 msgstr ""
17587 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17588 "стойност трябва да е над 95%%"
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17591 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17592 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17595 #, php-format
17596 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17597 msgstr ""
17598 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17599 "да е над 95%%"
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17602 msgid "Percentage of index reads from memory"
17603 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17605 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17606 #, php-format
17607 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17608 msgstr ""
17610 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17611 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17612 msgstr ""
17614 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17615 #, php-format
17616 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17617 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17619 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17620 msgid "Rate of table open"
17621 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17623 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17624 msgid "The rate of opening tables is high."
17625 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17628 msgid ""
17629 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17630 "{table_open_cache} might avoid this."
17631 msgstr ""
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17634 #, php-format
17635 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17636 msgstr ""
17637 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17638 "за час"
17640 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17641 msgid "Percentage of used open files limit"
17642 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17644 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17645 msgid ""
17646 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17647 "may get a \"Too many open files\" error."
17648 msgstr ""
17650 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17651 msgid ""
17652 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17653 "restarting after changing {open_files_limit}."
17654 msgstr ""
17656 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17657 #, php-format
17658 msgid ""
17659 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17660 msgstr ""
17661 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17662 "бъде под 85%%"
17664 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17665 msgid "Rate of open files"
17666 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17668 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17669 msgid "The rate of opening files is high."
17670 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17672 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17673 #, php-format
17674 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17675 msgstr ""
17676 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17677 "час"
17679 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17680 #, php-format
17681 msgid "Immediate table locks %%"
17682 msgstr ""
17684 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17685 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17686 msgstr ""
17688 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17689 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17690 msgstr ""
17692 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17693 #, php-format
17694 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17695 msgstr ""
17696 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17697 "95%%"
17699 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17700 msgid "Table lock wait rate"
17701 msgstr ""
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17704 #, php-format
17705 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17706 msgstr ""
17707 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17708 "да бъде под 1 за час"
17710 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17711 msgid "Thread cache"
17712 msgstr "Буфер за нишки"
17714 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17715 msgid ""
17716 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17717 "MySQL."
17718 msgstr ""
17720 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17721 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17722 msgstr ""
17724 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17725 msgid "The thread cache is set to 0"
17726 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17728 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17729 #, php-format
17730 msgid "Thread cache hit rate %%"
17731 msgstr ""
17733 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17734 msgid "Thread cache is not efficient."
17735 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17737 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17738 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17739 msgstr ""
17741 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17742 #, fuzzy, php-format
17743 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17744 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17745 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17747 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17748 msgid "Threads that are slow to launch"
17749 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17751 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17752 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17753 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17756 msgid ""
17757 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17758 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17759 msgstr ""
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17762 #, php-format
17763 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17764 msgstr ""
17765 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17767 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17768 msgid "Slow launch time"
17769 msgstr "Показване времето за пускане"
17771 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17772 #, fuzzy
17773 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17774 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17775 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17777 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17778 #, fuzzy
17779 #| msgid ""
17780 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17781 #| "to launch"
17782 msgid ""
17783 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17784 "to launch."
17785 msgstr ""
17786 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17787 "пускащите се нишки"
17789 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17790 #, php-format
17791 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17792 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17794 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17795 msgid "Percentage of used connections"
17796 msgstr "Процент използвни връзки"
17798 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17799 #, fuzzy
17800 #| msgid ""
17801 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17802 #| "max_connections."
17803 msgid ""
17804 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17805 "{max_connections}."
17806 msgstr ""
17807 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17808 "max_connections."
17810 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17811 msgid ""
17812 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17813 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17814 "the code closes database handlers properly."
17815 msgstr ""
17817 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17818 #, php-format
17819 msgid ""
17820 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17821 msgstr ""
17822 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17824 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17825 msgid "Percentage of aborted connections"
17826 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17828 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17829 msgid "Too many connections are aborted."
17830 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17832 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid ""
17835 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17836 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17837 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17838 #| "the source."
17839 msgid ""
17840 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17841 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17842 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17843 msgstr ""
17844 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17845 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17846 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17847 "проследите на източника."
17849 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17850 #, php-format
17851 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17852 msgstr ""
17853 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17855 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17856 msgid "Rate of aborted connections"
17857 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17860 #, php-format
17861 msgid ""
17862 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17863 msgstr ""
17864 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17865 "за час"
17867 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17868 msgid "Percentage of aborted clients"
17869 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17871 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17872 msgid "Too many clients are aborted."
17873 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17876 msgid ""
17877 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17878 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17879 "database handler properly. Check your network and code."
17880 msgstr ""
17881 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17882 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17883 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17885 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17886 #, php-format
17887 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17888 msgstr ""
17889 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17891 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17892 msgid "Rate of aborted clients"
17893 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17895 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17896 #, php-format
17897 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17898 msgstr ""
17899 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17900 "за час"
17902 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17903 msgid "Is InnoDB disabled?"
17904 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17906 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17907 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17908 msgstr "InnoDB е забранен."
17910 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17911 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17912 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17914 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17915 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17916 msgstr "have_innodb е 'value'"
17918 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17919 msgid "InnoDB log size"
17920 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17922 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17923 msgid ""
17924 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17925 "InnoDB buffer pool."
17926 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17928 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17929 #, php-format
17930 msgid ""
17931 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17932 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17933 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17934 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17935 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17936 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17937 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17938 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17939 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17940 msgstr ""
17942 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17943 #, php-format
17944 msgid ""
17945 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17946 "it should not be below 20%%"
17947 msgstr ""
17948 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17949 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17951 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17952 msgid "Max InnoDB log size"
17953 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17955 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17956 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17957 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17959 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17960 #, php-format
17961 msgid ""
17962 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17963 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17964 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17965 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17966 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17967 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17968 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17969 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17970 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17971 msgstr ""
17972 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17973 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17974 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17975 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17976 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17977 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17978 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17979 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17980 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17981 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17983 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17984 #, php-format
17985 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17986 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17989 msgid "InnoDB buffer pool size"
17990 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17992 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17993 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17994 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17996 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17997 #, php-format
17998 msgid ""
17999 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18000 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18001 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18002 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18003 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18004 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18005 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18006 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18007 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18008 "\">this article</a>"
18009 msgstr ""
18010 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
18011 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
18012 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
18013 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
18014 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
18015 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
18016 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
18017 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
18018 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
18019 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
18021 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18022 #, php-format
18023 msgid ""
18024 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18025 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18026 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18027 "other services running on the same machine."
18028 msgstr ""
18029 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
18030 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
18031 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
18032 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
18034 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18035 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18036 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
18038 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18039 #, fuzzy
18040 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
18041 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18042 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
18044 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18045 #, fuzzy
18046 msgid ""
18047 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18048 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18049 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18050 msgstr ""
18051 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
18052 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
18053 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
18055 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18056 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18057 msgstr "concurrent_insert e 0"
18059 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18060 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18062 #, fuzzy
18063 #~| msgid "Text"
18064 #~ msgctxt "Text context"
18065 #~ msgid "Text"
18066 #~ msgstr "Текст"
18068 #~ msgid "Customize export options"
18069 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18071 #~ msgid "Customize import defaults"
18072 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18074 #, fuzzy
18075 #~| msgid "Customize navigation frame"
18076 #~ msgid "Customize navigation panel"
18077 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18079 #, fuzzy
18080 #~| msgid "Customize main frame"
18081 #~ msgid "Customize main panel"
18082 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18084 #, fuzzy
18085 #~| msgid "unknown"
18086 #~ msgid "Unknonwn"
18087 #~ msgstr "непознат"
18089 #~ msgid "Global value"
18090 #~ msgstr "Глобална стойност"
18092 #, fuzzy
18093 #~| msgid "Height"
18094 #~ msgctxt "Collation variant"
18095 #~ msgid "weight=2"
18096 #~ msgstr "Височина"
18098 #, fuzzy
18099 #~| msgid "Copy column name"
18100 #~ msgid "Old column name"
18101 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18103 #~ msgid "You have to add at least one column."
18104 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18106 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18107 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18109 #~ msgid "German"
18110 #~ msgstr "Немски"
18112 #~ msgid "dictionary"
18113 #~ msgstr "речник"
18115 #~ msgid "phone book"
18116 #~ msgstr "телефонен бележник"
18118 #~ msgid "Traditional Spanish"
18119 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18121 #~ msgid "binary collation"
18122 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18124 #~ msgid "case-insensitive collation"
18125 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18127 #~ msgid "case-sensitive collation"
18128 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18130 #~ msgid "all words"
18131 #~ msgstr "всички думи"
18133 #, fuzzy
18134 #~| msgid "Propose table structure"
18135 #~ msgid "Improve table structure"
18136 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18138 #~ msgid ""
18139 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18140 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18141 #~ msgstr ""
18142 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18143 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18145 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18146 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18148 #, fuzzy
18149 #~| msgid ""
18150 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18151 #~| "cookie authentication"
18152 #~ msgid ""
18153 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18154 #~ "MySQL library and server is detected."
18155 #~ msgstr ""
18156 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18158 #~ msgid "Connection type"
18159 #~ msgstr "Тип връзки"
18161 #~ msgid "Load"
18162 #~ msgstr "Зареждане"
18164 #, fuzzy
18165 #~| msgid "Column names"
18166 #~ msgid "Column parser"
18167 #~ msgstr "Име на колона"
18169 #, fuzzy
18170 #~| msgid "%d second"
18171 #~| msgid_plural "%d seconds"
18172 #~ msgid "\"%d\" second"
18173 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18174 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18175 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18177 #, fuzzy
18178 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18179 #~ msgid "Unexpected keyword."
18180 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18182 #, fuzzy
18183 #~| msgid "Table name template"
18184 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18185 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18187 #, fuzzy
18188 #~| msgid "No tables selected."
18189 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18190 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18192 #, fuzzy
18193 #~| msgid "No tables selected."
18194 #~ msgid "An alias was expected."
18195 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18197 #, fuzzy
18198 #~| msgid "No rows selected"
18199 #~ msgid "An expression was expected."
18200 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18202 #, fuzzy
18203 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18204 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18205 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18207 #, fuzzy
18208 #~| msgid "The number of tables that are open."
18209 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18210 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18212 #, fuzzy
18213 #~| msgid "The number of tables that are open."
18214 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18215 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18217 #, fuzzy
18218 #~| msgid "The row has been deleted."
18219 #~ msgid "A rename operation was expected."
18220 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18222 #, fuzzy
18223 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18224 #~ msgid "Unexpected character."
18225 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18227 #, fuzzy
18228 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18229 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18230 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18232 #, fuzzy
18233 #~| msgid "Table name template"
18234 #~ msgid "Variable name was expected."
18235 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18237 #, fuzzy
18238 #~| msgid "At Beginning of Table"
18239 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18240 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18242 #, fuzzy
18243 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18244 #~ msgid "Unexpected token."
18245 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18247 #, fuzzy
18248 #~| msgid "At Beginning of Table"
18249 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18250 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18252 #, fuzzy
18253 #~| msgid "The number of tables that are open."
18254 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18255 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18257 #, fuzzy
18258 #~| msgid "Table name template"
18259 #~ msgid "A table name was expected."
18260 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18262 #, fuzzy
18263 #~| msgid "The row has been deleted."
18264 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18265 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18267 #, fuzzy
18268 #~| msgid "errors."
18269 #~ msgid "error #1"
18270 #~ msgstr "грешки."
18272 #, fuzzy
18273 #~| msgid "Gather errors"
18274 #~ msgid "strict error"
18275 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18277 #, fuzzy
18278 #~| msgid "Cookie authentication"
18279 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18280 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18282 #, fuzzy
18283 #~| msgid "Try to connect without password"
18284 #~ msgid "Try to connect without password."
18285 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18287 #~ msgid "Connect without password"
18288 #~ msgstr "Връзка без парола"
18290 #~ msgid "Wiki"
18291 #~ msgstr "Wiki"
18293 #, fuzzy
18294 #~| msgid ""
18295 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18296 #~| "compression for import and export operations"
18297 #~ msgid ""
18298 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18299 #~ "compression for import and export operations."
18300 #~ msgstr ""
18301 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18302 #~ "компресия при импорт и експорт"
18304 #~ msgid ""
18305 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18306 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18309 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18311 #~ msgid "Invalid export type"
18312 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18314 #~ msgid "Count:"
18315 #~ msgstr "Бройка:"
18317 #~ msgid "numeric key detected"
18318 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18320 #~ msgid "Cookie authentication"
18321 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18323 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18324 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18326 #~ msgid "Authenticating…"
18327 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18329 #~ msgid "Total %d bookmark"
18330 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18331 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18332 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18334 #~ msgid "private"
18335 #~ msgstr "частен"
18337 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18338 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18340 #~ msgid ""
18341 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18342 #~ "configuration file!"
18343 #~ msgstr ""
18344 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18345 #~ "конфигурационния файл!"
18347 #, fuzzy
18348 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18349 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18350 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18352 #~ msgid "Force SSL connection"
18353 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18355 #~ msgid ""
18356 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18357 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18358 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18359 #~ msgstr ""
18360 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18361 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18362 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18363 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18365 #, fuzzy
18366 #~| msgid "Replace table prefix"
18367 #~ msgid "Replace table prefix:"
18368 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18370 #, fuzzy
18371 #~| msgid "Copy table with prefix"
18372 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18373 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18375 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18376 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18378 #~ msgid ""
18379 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18380 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18381 #~ msgstr ""
18382 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18383 #~ "372 036 854 775 807"
18385 #~ msgid "True or false"
18386 #~ msgstr "Истина или неистина"
18388 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18389 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18391 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18392 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18394 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18395 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18397 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18398 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18400 #~ msgid ""
18401 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18402 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18403 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18404 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18405 #~ msgstr ""
18406 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18407 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18408 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18409 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18411 #, fuzzy
18412 #~| msgid "Create database"
18413 #~ msgid "Create database:"
18414 #~ msgstr "Създаване БД"
18416 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18419 #~ "въведете филтър"
18421 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18422 #~ msgstr ""
18423 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18424 #~ "въведете филтър"
18426 #~ msgid "tables"
18427 #~ msgstr "Таблици"
18429 #~ msgid "views"
18430 #~ msgstr "Изглед"
18432 #~ msgid "procedures"
18433 #~ msgstr "Процедури"
18435 #~ msgid "events"
18436 #~ msgstr "събития"
18438 #~ msgid "functions"
18439 #~ msgstr "Функции"
18441 #, fuzzy
18442 #~| msgid "Filter databases by name"
18443 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18444 #~ msgstr "филтър по таблица"
18446 #, fuzzy
18447 #~| msgid "Filter tables by name"
18448 #~ msgid "Filter by name or regex"
18449 #~ msgstr "филтър по таблица"
18451 #, fuzzy
18452 #~| msgid "Tracking report"
18453 #~ msgid "Taking you to %s."
18454 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18456 #, fuzzy
18457 #~| msgid "Authentication"
18458 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18459 #~ msgstr "Удостоверяване"
18461 #, fuzzy
18462 #~| msgid "Generate password"
18463 #~ msgid "MySQL native password"
18464 #~ msgstr "Генериране на парола"
18466 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18467 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18469 #~ msgid ""
18470 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18471 #~ "library!"
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18474 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18476 #~ msgid "Modules"
18477 #~ msgstr "Модули"
18479 #~ msgid "Module"
18480 #~ msgstr "Модул"
18482 #~ msgid "Library"
18483 #~ msgstr "Библиотека"
18485 #~ msgid "Add Index"
18486 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18488 #~ msgid "Error in Processing Request"
18489 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18491 #~ msgid "Adding Primary Key"
18492 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18494 #~ msgid "Outer Ring"
18495 #~ msgstr "Външен пръстен"
18497 #~ msgid "Change Password"
18498 #~ msgstr "Смяна на парола"
18500 #~ msgid "Send Error Report"
18501 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18503 #~ msgid "Select All"
18504 #~ msgstr "Маркиране всички"
18506 #~ msgid "Database export options"
18507 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18509 #~ msgid "Database(s):"
18510 #~ msgstr "БД:"
18512 #~ msgid "Table(s):"
18513 #~ msgstr "Таблица(и):"
18515 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18516 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "Generate Password"
18520 #~ msgid "Generate Password:"
18521 #~ msgstr "Генериране на парола"
18523 #, fuzzy
18524 #~| msgid "Current Server"
18525 #~ msgid "Current Server:"
18526 #~ msgstr "Текущ сървър"
18528 #~ msgid "Edit Privileges"
18529 #~ msgstr "Редакция"
18531 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18532 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18534 #~ msgid "Add unique index"
18535 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18537 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18538 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18540 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18541 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18543 #~ msgid "Begin"
18544 #~ msgstr "Начало"
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18548 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18549 #~ "problem."
18550 #~ msgstr ""
18551 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18552 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18553 #~ "проблема."
18555 #~ msgid ""
18556 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18557 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18558 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18559 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18560 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18561 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18562 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18563 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18564 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18565 #~ "in the CUT section below:"
18566 #~ msgstr ""
18567 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18568 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18569 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18570 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18571 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18572 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18573 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18574 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18575 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18576 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18578 #~ msgid "BEGIN CUT"
18579 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18581 #~ msgid "END CUT"
18582 #~ msgstr "END CUT"
18584 #~ msgid "BEGIN RAW"
18585 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18587 #~ msgid "END RAW"
18588 #~ msgstr "END RAW"
18590 #~ msgid "Unclosed quote"
18591 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18593 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18594 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18596 #~ msgid "Invalid Identifer"
18597 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18599 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18600 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18602 #~ msgid "Add user"
18603 #~ msgstr "Нов потребител"
18605 #~ msgid "Export Method:"
18606 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18608 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18611 #~ "редове."
18613 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18614 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
18616 #~ msgid "Uncheck All"
18617 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
18619 #~ msgid "SQL result"
18620 #~ msgstr "SQL резултат"
18622 #, fuzzy
18623 #~| msgid "Generated by"
18624 #~ msgid "Generated by:"
18625 #~ msgstr "Генерирано от"
18627 #, fuzzy
18628 #~| msgid "Row Statistics"
18629 #~ msgid "Row Statistics:"
18630 #~ msgstr "Статистика за редовете"
18632 #, fuzzy
18633 #~| msgid "Space usage"
18634 #~ msgid "Space usage:"
18635 #~ msgstr "Използвано място"
18637 #, fuzzy
18638 #~| msgid "Showing tables"
18639 #~ msgid "Showing tables:"
18640 #~ msgstr "Показване таблици"
18642 #~ msgid "(Enabled)"
18643 #~ msgstr "(Позволено)"
18645 #~ msgid "(Disabled)"
18646 #~ msgstr "(Забрано)"
18648 #, fuzzy
18649 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18650 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18651 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18653 #, fuzzy
18654 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18655 #~ msgid "Disable foreign key check"
18656 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18658 #, fuzzy
18659 #~| msgid "Reloading Privileges"
18660 #~ msgid "Realign Privileges"
18661 #~ msgstr "Презареждане на правата"
18663 #~ msgid "Replace table data with file"
18664 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
18666 #~ msgid "Customize query window options"
18667 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
18669 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18670 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
18672 #, fuzzy
18673 #~| msgid "Please select a database"
18674 #~ msgid "Please select a database."
18675 #~ msgstr "Моля изберете БД"
18677 #~ msgid "Save position"
18678 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18680 #, fuzzy
18681 #~| msgid "Save position"
18682 #~ msgid "Save positions as"
18683 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18685 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18686 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgid "Display databases as a list"
18690 #~ msgid "Disable database expansion"
18691 #~ msgstr "Показване БД като списък"
18693 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18694 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Table structure"
18698 #~ msgid "Table Structure"
18699 #~ msgstr "Структура на таблица"
18701 #~ msgid "Show data row(s)."
18702 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
18704 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18705 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
18707 #~ msgctxt "Inline edit query"
18708 #~ msgid "Inline"
18709 #~ msgstr "На място"
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "after %s"
18713 #~ msgid "after"
18714 #~ msgstr "след %s"
18716 #, fuzzy
18717 #~| msgid "Mode"
18718 #~ msgid "Mode:"
18719 #~ msgstr "Режим"
18721 #~ msgid "horizontal"
18722 #~ msgstr "хоризонтален"
18724 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18725 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
18727 #~ msgid "vertical"
18728 #~ msgstr "вертикален"
18730 #~ msgid "Default display direction"
18731 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
18733 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18734 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
18736 #~ msgid "At End of Table"
18737 #~ msgstr "В края на таблицата"
18739 #~ msgid "After %s"
18740 #~ msgstr "След %s"
18742 #~ msgid "Display errors"
18743 #~ msgstr "Показване на грешки"
18745 #~ msgid "Redraw"
18746 #~ msgstr "Изчертаване наново"
18748 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18749 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
18751 #, fuzzy
18752 #~| msgid "Invalid export type"
18753 #~ msgid "Dia export page"
18754 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18756 #, fuzzy
18757 #~| msgid "Invalid export type"
18758 #~ msgid "EPS export page"
18759 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18761 #, fuzzy
18762 #~| msgid "Invalid export type"
18763 #~ msgid "SVG export page"
18764 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18766 #~ msgid "Relation deleted"
18767 #~ msgstr "Релацията изтрита"
18769 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18770 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18774 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18775 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
18777 #~ msgid "Edit in window"
18778 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
18780 #, fuzzy
18781 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
18782 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18783 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
18785 #, fuzzy
18786 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18787 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18788 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18790 #~ msgid "Query window height"
18791 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
18793 #, fuzzy
18794 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18795 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18796 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18798 #~ msgid "Query window width"
18799 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
18801 #~ msgid "Show dimension of tables"
18802 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
18804 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18805 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
18807 #~ msgid "Import files"
18808 #~ msgstr "Импорт на файл"
18810 #, fuzzy
18811 #~| msgid "SQL history"
18812 #~ msgid "SQL history:"
18813 #~ msgstr "SQL-хронология"
18815 #~ msgid "File doesn't exist"
18816 #~ msgstr "Файлът не съществува"
18818 #, fuzzy
18819 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18820 #~ msgid "Plugin is disabled"
18821 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18823 #, fuzzy
18824 #~| msgid "Customize main frame"
18825 #~ msgid "Unlink with main panel"
18826 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18828 #, fuzzy
18829 #~| msgid "No index defined!"
18830 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18831 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Export type"
18835 #~ msgid "eps export page"
18836 #~ msgstr "Тип експорт"
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "Invalid export type"
18840 #~ msgid "pdf export page"
18841 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Click to sort"
18845 #~ msgid "Click to sort"
18846 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
18848 #, fuzzy
18849 #~| msgid "Total"
18850 #~ msgid "Total "
18851 #~ msgstr "Общо"
18853 #, fuzzy
18854 #~| msgid "Delete relation"
18855 #~ msgid " bookmarks, "
18856 #~ msgstr "Изтриване релация"
18858 #, fuzzy
18859 #~| msgid "Select two columns"
18860 #~ msgid "Select one ..."
18861 #~ msgstr "Изберете две колони"
18863 #, fuzzy
18864 #~| msgid "Add unique index"
18865 #~ msgid "Add unique/primary index"
18866 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgid "Move columns"
18870 #~ msgid "Have unique columns"
18871 #~ msgstr "Преместване колони"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "The user %s already exists!"
18875 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18876 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18878 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18879 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
18881 #~ msgid "Create a page"
18882 #~ msgstr "Създаване нова страница"
18884 #~ msgid "Automatic layout based on"
18885 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
18887 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18888 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
18890 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18891 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
18893 #~ msgid "Select Tables"
18894 #~ msgstr "Избор на таблици"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18898 #~ "like to delete those references?"
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
18901 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
18903 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18904 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
18906 #, fuzzy
18907 #~| msgid ""
18908 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18909 #~| "cookie authentication"
18910 #~ msgid ""
18911 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18912 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18913 #~ msgstr ""
18914 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18916 #~ msgid "mcrypt warning"
18917 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
18919 #~ msgid "Designer table"
18920 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18922 #, fuzzy
18923 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18924 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18925 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18927 #, fuzzy
18928 #~| msgid "Page creation failed"
18929 #~ msgid "Page creation has failed!"
18930 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18932 #, fuzzy
18933 #~| msgid "Page"
18934 #~ msgid "Page:"
18935 #~ msgstr "Страница"
18937 #, fuzzy
18938 #~| msgid "Import from selected page"
18939 #~ msgid "Import from selected page."
18940 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18942 #, fuzzy
18943 #~| msgid "Export/Import to scale"
18944 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18945 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18947 #~ msgid "recommended"
18948 #~ msgstr "препоръчително"
18950 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18951 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
18953 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18954 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
18956 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18957 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18961 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18962 #~ "block cross-window updates."
18963 #~ msgstr ""
18964 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
18965 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
18966 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
18968 #, fuzzy
18969 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18970 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18971 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
18973 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18974 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
18976 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18977 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
18979 #~ msgid "Validate SQL"
18980 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
18982 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18983 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18985 #~ msgid "SOAP extension not found"
18986 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
18988 #~ msgid "SQL Validator"
18989 #~ msgstr "SQL валидатор"
18991 #, fuzzy
18992 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18993 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18994 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
18996 #, fuzzy
18997 #~| msgid ""
18998 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18999 #~| "installed"
19000 #~ msgid ""
19001 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19002 #~ "installed."
19003 #~ msgstr ""
19004 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19006 #, fuzzy
19007 #~| msgid ""
19008 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19009 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19010 #~ msgid ""
19011 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19012 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19013 #~ msgstr ""
19014 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19015 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19017 #~ msgid "Validated SQL"
19018 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19022 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19023 #~ "%s."
19024 #~ msgstr ""
19025 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19026 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19027 #~ "%sдокументацията%s."
19029 #, fuzzy
19030 #~| msgid "Error: Relation not added."
19031 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19032 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19034 #, fuzzy
19035 #~| msgid ""
19036 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19037 #~ msgid ""
19038 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19039 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19041 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19042 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19044 #~ msgid "Get more editing space"
19045 #~ msgstr "Още място за редакция"
19047 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19048 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19050 #~ msgid "Edit title and labels"
19051 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19053 #~ msgid "Edit chart"
19054 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19056 #~ msgid "Series"
19057 #~ msgstr "Поредици"
19059 #~ msgid "Reload Database"
19060 #~ msgstr "Презареждане БД"
19062 #~ msgid "Table must have at least one column"
19063 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19065 #~ msgid "Insert Table"
19066 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19068 #~ msgid "Hide indexes"
19069 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19071 #~ msgid "Show indexes"
19072 #~ msgstr "Показване на индексите"
19074 #~ msgid "Query results"
19075 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19077 #~ msgid "Add columns"
19078 #~ msgstr "Добавяне колони"
19080 #~ msgid "Skip next"
19081 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19083 #~ msgid "bzipped"
19084 #~ msgstr "bzip-нато"
19086 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19087 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19089 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19093 #~ msgid "PHP extension to use"
19094 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19096 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19097 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19099 #~ msgid ""
19100 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19101 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19102 #~ msgstr ""
19103 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19104 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19106 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19107 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19109 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19110 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "New"
19114 #~ msgid "New"
19115 #~ msgstr "Нов"
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "Version check"
19119 #~ msgid "Version check proxy url"
19120 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Version check"
19124 #~ msgid "Version check proxy username"
19125 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19127 #, fuzzy
19128 #~| msgid "Version check"
19129 #~ msgid "Version check proxy password"
19130 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19132 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19133 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19135 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19136 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19138 #~ msgid "This is not a number!"
19139 #~ msgstr "Това не е число!"
19141 #~ msgid "Inline edit of this query"
19142 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19144 #, fuzzy
19145 #~| msgid "Find:"
19146 #~ msgid "Find"
19147 #~ msgstr "Намери:"
19149 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19150 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19152 #~ msgid "Headers every %s rows"
19153 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19155 #, fuzzy
19156 #~| msgid "Table Search"
19157 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19158 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19160 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19161 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19163 #~ msgid "Open Document"
19164 #~ msgstr "Open Document"
19166 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19167 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19169 #~ msgid "Count tables"
19170 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19172 #~ msgid ""
19173 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19174 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19175 #~ msgstr ""
19176 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19177 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19179 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19180 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19182 #, fuzzy
19183 #~| msgid "General relation features"
19184 #~ msgid "General relation features:"
19185 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19187 #~ msgid "Live traffic chart"
19188 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19190 #~ msgid "Live conn./process chart"
19191 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19193 #~ msgid "Live query chart"
19194 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19196 #~ msgid "Number of rows"
19197 #~ msgstr "Брой редове"
19199 #~ msgid "Columns enclosed by"
19200 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19202 #~ msgid "Columns escaped by"
19203 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19205 #~ msgid "Replace NULL by"
19206 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19208 #~ msgid "Lines terminated by"
19209 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19211 #~ msgid "ltr"
19212 #~ msgstr "ltr"
19214 #~ msgid "Software"
19215 #~ msgstr "Софтуер"
19217 #~ msgid "Software version"
19218 #~ msgstr "Версии"
19220 #~ msgid "Width"
19221 #~ msgstr "Ширина"
19223 #~ msgid "Save to file"
19224 #~ msgstr "Запис във файл"
19226 #~ msgid "Total count"
19227 #~ msgstr "Общ брой"
19229 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19230 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19232 #~ msgid "Enable Ajax"
19233 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19235 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19236 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19238 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19239 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19241 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19242 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19244 #~ msgid "Connections since last refresh"
19245 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19247 #~ msgid "Questions since last refresh"
19248 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19250 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19251 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19253 #~ msgid "Runtime Information"
19254 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "Number of rows:"
19258 #~ msgid "Number of data points: "
19259 #~ msgstr "Брой редове:"
19261 #~ msgid "Refresh rate: "
19262 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19264 #~ msgid "Run analyzer"
19265 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19267 #~ msgid "Show more actions"
19268 #~ msgstr "Показване повече действия"
19270 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19271 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
19273 #~ msgid "Synchronize"
19274 #~ msgstr "Синхронизиране"
19276 #~ msgid "Source database"
19277 #~ msgstr "Изходна БД"
19279 #~ msgid "Difference"
19280 #~ msgstr "Различия"
19282 #~ msgid "Click to select"
19283 #~ msgstr "Щракване за избор"
19285 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19286 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19288 #~ msgid "Structure Synchronization"
19289 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19291 #~ msgid "Data Synchronization"
19292 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19294 #~ msgid "not present"
19295 #~ msgstr "не съществува"
19297 #~ msgid "Structure Difference"
19298 #~ msgstr "Структурни различия"
19300 #~ msgid "Data Difference"
19301 #~ msgstr "Различия в данните"
19303 #~ msgid "Remove index(s)"
19304 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19306 #~ msgid "Apply index(s)"
19307 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19309 #~ msgid "Insert row(s)"
19310 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19312 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19313 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19315 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19316 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19318 #~ msgid "Synchronize Databases"
19319 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19321 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19322 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19324 #~ msgid "Enter manually"
19325 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19327 #~ msgid "Current connection"
19328 #~ msgstr "Текуща връзка"
19330 #~ msgid "Socket"
19331 #~ msgstr "Сокет"
19333 #~ msgid ""
19334 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19335 #~ "Source database will remain unchanged."
19336 #~ msgstr ""
19337 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19338 #~ "остане непроменена."
19340 #, fuzzy
19341 #~| msgid "New"
19342 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19343 #~ msgid "New"
19344 #~ msgstr "Нов"
19346 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19349 #~ "<b>рамки</b>."
19351 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19352 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19354 #~ msgid "Display databases in a tree"
19355 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19357 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19358 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19360 #~ msgid "Use light version"
19361 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19363 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19364 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19366 #~ msgctxt "short form"
19367 #~ msgid "Create table"
19368 #~ msgstr "Създаване таблица"
19370 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19371 #~ msgid "en"
19372 #~ msgstr "en"
19374 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19375 #~ msgid "en"
19376 #~ msgstr "en"
19378 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19379 #~ msgid "en"
19380 #~ msgstr "en"
19382 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19383 #~ msgid "en"
19384 #~ msgstr "en"
19386 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19387 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19389 #~ msgid "Privileges for all users"
19390 #~ msgstr "Права на всички"
19392 #~ msgid "PDF"
19393 #~ msgstr "PDF"
19395 #~ msgid "PHP array"
19396 #~ msgstr "PHP масив"
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19400 #~ "author what %s does."
19401 #~ msgstr ""
19402 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19403 #~ "относно това какво прави %s."
19405 #~ msgid ""
19406 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19407 #~ "function"
19408 #~ msgstr ""
19409 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19410 #~ "трансформация"
19412 #~ msgid "Usage"
19413 #~ msgstr "Използвани"
19415 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19418 #~ "екрана."
19420 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19421 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19423 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19424 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19426 #, fuzzy
19427 #~| msgid "Linestring"
19428 #~ msgid "String"
19429 #~ msgstr "Linestring"
19431 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19432 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19434 #~ msgid "The remaining columns"
19435 #~ msgstr "Оставащите колони"
19437 #, fuzzy
19438 #~| msgid "Data only"
19439 #~ msgid "Dates only."
19440 #~ msgstr "Само данните"
19442 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19443 #~ msgstr ""
19444 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19445 #~ "съобщения"
19447 #~ msgid "Iconic errors"
19448 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19450 #~ msgid "Add a value"
19451 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19453 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19454 #~ msgstr ""
19455 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19457 #, fuzzy
19458 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19459 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19461 #, fuzzy
19462 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19463 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19465 #, fuzzy
19466 #~ msgctxt "Correctly setup"
19467 #~ msgid "OK"
19468 #~ msgstr "OK"
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "All users"
19472 #~ msgstr "Нов потребител"
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid "All hosts"
19476 #~ msgstr "Всеки хост"
19478 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19479 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19481 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19482 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19484 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19485 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19487 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19488 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19490 #, fuzzy
19491 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19492 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19494 #~ msgid "View image"
19495 #~ msgstr "Преглед изображение"
19497 #~ msgid "Play audio"
19498 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19500 #~ msgid "View video"
19501 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19503 #~ msgid "Download file"
19504 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19506 #~ msgid "Could not open file: %s"
19507 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19509 #~ msgctxt "Create none database for user"
19510 #~ msgid "None"
19511 #~ msgstr "Няма"
19513 #~ msgid "Click to unselect"
19514 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19516 #~ msgid "Modify an index"
19517 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19519 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19520 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19522 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19523 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19525 #~ msgid "Create Table"
19526 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19528 #~ msgid "Create table on database %s"
19529 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19531 #~ msgid "Data Label"
19532 #~ msgstr "Етикет"
19534 #~ msgid "Location of the text file"
19535 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19537 #~ msgid "MySQL charset"
19538 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19540 #~ msgid "memcached usage"
19541 #~ msgstr "Използвано място"
19543 #~ msgid "% open files"
19544 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19546 #~ msgid "% connections used"
19547 #~ msgstr "Конекции"
19549 #~ msgid "% aborted connections"
19550 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19552 #~ msgid "CPU Usage"
19553 #~ msgstr "Използвани"
19555 #~ msgid "Swap Usage"
19556 #~ msgstr "Използвани"
19558 #~ msgctxt "PDF"
19559 #~ msgid "page"
19560 #~ msgstr "страници"
19562 #~ msgid "Inline Edit"
19563 #~ msgstr "Бърза редакция"
19565 #~ msgid "Previous"
19566 #~ msgstr "Предишен"
19568 #~ msgid "Next"
19569 #~ msgstr "Следващ"
19571 #~ msgid "Create event"
19572 #~ msgstr "Ново събитие"
19574 #~ msgid "Create trigger"
19575 #~ msgstr "Нов тригер"
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19579 #~ "directory %s."
19580 #~ msgstr ""
19581 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19582 #~ "папка %s."
19584 #~ msgid "Switch to"
19585 #~ msgstr "Превключване към"
19587 #~ msgid "Refresh rate:"
19588 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19590 #~ msgid "Server traffic"
19591 #~ msgstr "Трафик"
19593 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19594 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19596 #~ msgid "Value too long in the form!"
19597 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19599 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19600 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19602 #~ msgid "Turn it on"
19603 #~ msgstr "Включване"
19605 #~ msgid "Turn it off"
19606 #~ msgstr "Изключване"
19608 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19609 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19611 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19612 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19614 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19615 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
19617 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19618 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
19620 #~ msgid ""
19621 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19622 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19623 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19624 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19625 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19626 #~ "everything is fine."
19627 #~ msgstr ""
19628 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
19629 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
19630 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
19631 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
19632 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
19633 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
19635 #~ msgid "Dropping Event"
19636 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
19638 #~ msgid "Dropping Procedure"
19639 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
19641 #~ msgid "Theme / Style"
19642 #~ msgstr "Тема / Стил"
19644 #~ msgid "seconds"
19645 #~ msgstr "секунда"
19647 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19648 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
19650 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19651 #~ msgid "Reset"
19652 #~ msgstr "Изчистване"
19654 #~ msgctxt "for Show status"
19655 #~ msgid "Reset"
19656 #~ msgstr "Изчистване"
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19660 #~ "of this MySQL server since its startup."
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
19663 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
19665 #~ msgid ""
19666 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19667 #~ "the server."
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
19670 #~ "изпратени %s заявки."
19672 #~ msgid "Title"
19673 #~ msgstr "Заглавие"
19675 #~ msgid "Area margins"
19676 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
19678 #~ msgid "Legend margins"
19679 #~ msgstr "Граници на легендата"
19681 #~ msgid "Radar"
19682 #~ msgstr "Радар"
19684 #~ msgid "Add a New User"
19685 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"