Translated using Weblate (Dutch)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob217ef888861fa20baef60afdcdd85e3c6762f8cc
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-01-21 15:49+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-01-28 03:53+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/nl/>"
10 "\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
26 "server zijn mogelijk niet geschikt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
34 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Questions onder de 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
51 "mogelijk niet accuraat."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
59 "is."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentage trage query's"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
75 "query's."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
84 "optimaliseren"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Aandeel trage query's"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
100 "van de server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
109 "zijn."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tijd trage query's"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
121 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
129 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
132 #, php-format
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Logs van trage query's"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
147 msgid ""
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
150 msgstr ""
151 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
152 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
153 "presterende query's."
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
156 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
157 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
160 msgid ""
161 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
162 "help troubleshooting badly performing queries."
163 msgstr ""
164 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
165 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
166 "query's."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
186 "meer."
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
191 #, php-format
192 msgid "Current version: %s"
193 msgstr "Huidige versie: %s"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
197 msgid "Minor Version"
198 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
201 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
202 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
205 msgid ""
206 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
207 "performance and MySQL 5.5 even more so."
208 msgstr ""
209 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
210 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
213 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
214 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distributie"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
237 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
238 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
239 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
259 msgid "'percona' found in version_comment"
260 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
263 msgid "MySQL Architecture"
264 msgstr "MySQL-architectuur"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
267 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
268 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
271 msgid ""
272 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
273 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
274 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
275 msgstr ""
276 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
277 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
278 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
279 "installeren."
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
282 #, php-format
283 msgid "Available memory on this host: %s"
284 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
287 msgid "Query caching method"
288 msgstr "Querycachemethode"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
291 msgid "Suboptimal caching method."
292 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid ""
296 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
297 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
299 "cache, especially if you have multiple replicas."
300 msgstr ""
301 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
302 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
303 "html\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als "
304 "u verschillende replica's heeft."
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
310 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
311 msgstr ""
312 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
313 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
317 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
321 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
322 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid ""
327 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
328 "depending on your system memory limits."
329 msgstr ""
330 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
331 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
337 "10%%."
338 msgstr ""
339 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
340 "lager moeten zijn dan 10%%."
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
343 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
344 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
350 msgstr ""
351 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
352 "per uur."
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
355 msgid "Sort rows"
356 msgstr "Sorteer regels"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
359 msgid "There are lots of rows being sorted."
360 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid ""
364 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
365 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
366 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
367 "sorting."
368 msgstr ""
369 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
370 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
371 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
372 "sortering."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
375 #, php-format
376 msgid "Sorted rows average: %s"
377 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
380 msgid "Rate of joins without indexes"
381 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
384 msgid "There are too many joins without indexes."
385 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
388 msgid ""
389 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
390 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
391 msgstr ""
392 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
393 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
394 "tabeljoins erg versnellen."
396 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
397 #, php-format
398 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
399 msgstr ""
400 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
403 msgid "Rate of reading first index entry"
404 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
407 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
408 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid ""
412 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
413 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
414 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
415 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
416 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
417 "queries."
418 msgstr ""
419 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
420 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
421 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
422 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
423 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
424 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
425 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
426 "query's te herschrijven."
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
429 #, php-format
430 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
433 "dan 1 keer per uur"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
436 msgid "Rate of reading fixed position"
437 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
440 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
441 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
444 msgid ""
445 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
446 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
447 "applicable."
448 msgstr ""
449 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
450 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
451 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
457 "per hour"
458 msgstr ""
459 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
460 "kleiner dan 1 keer per uur"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
463 msgid "Rate of reading next table row"
464 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
467 msgid "The rate of reading the next table row is high."
468 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
471 msgid ""
472 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
473 "where applicable."
474 msgstr ""
475 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
476 "toe waar nodig."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
482 msgstr ""
483 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
484 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
487 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
488 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
491 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
492 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
495 msgid ""
496 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
497 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
498 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
499 "other value as well."
500 msgstr ""
501 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
502 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
503 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
504 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
522 "in het geheugen bewaard te worden."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
535 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
536 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
537 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
538 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
539 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
540 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
541 "Pythian Group</a>"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
547 "below 25%%"
548 msgstr ""
549 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
550 "minder dan 25%% moeten zijn"
552 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
553 msgid "Temp disk rate"
554 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
557 msgid ""
558 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
560 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
561 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
562 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
563 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
564 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgstr ""
566 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
567 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
568 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
569 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
570 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
571 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
572 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
578 "less than 1 per hour"
579 msgstr ""
580 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
581 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
584 msgid "MyISAM key buffer size"
585 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
588 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
589 msgstr ""
590 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
591 "worden."
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
594 msgid ""
595 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
596 "good start."
597 msgstr ""
598 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
599 "64M is een goed begin."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
602 msgid "key_buffer_size is 0"
603 msgstr "variabele key_buffer_size is 0"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
606 #, no-php-format
607 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
608 msgstr "Max % MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
612 #, no-php-format
613 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
614 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) % is laag."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
618 msgid ""
619 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
620 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
621 "expectations about what indexes are being used."
622 msgstr ""
623 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
624 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
625 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
633 "zijn dan 95%%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
636 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
637 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
640 #, php-format
641 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
646 msgid "Percentage of index reads from memory"
647 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
650 #, no-php-format
651 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
652 msgstr "Het % van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
656 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
659 #, php-format
660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
663 "dan 95%%"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
666 msgid "Rate of table open"
667 msgstr "Aandeel open tabellen"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
670 msgid "The rate of opening tables is high."
671 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
674 msgid ""
675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
676 "{table_open_cache} might avoid this."
677 msgstr ""
678 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
679 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
682 #, php-format
683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
684 msgstr ""
685 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
686 "uur"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
689 msgid "Percentage of used open files limit"
690 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
693 msgid ""
694 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
695 "may get a \"Too many open files\" error."
696 msgstr ""
697 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
698 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
699 "krijgen."
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
703 msgid ""
704 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
705 "restarting after changing {open_files_limit}."
706 msgstr ""
707 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
708 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
714 msgstr ""
715 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
716 "moeten zijn"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
719 msgid "Rate of open files"
720 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
723 msgid "The rate of opening files is high."
724 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
727 #, php-format
728 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
729 msgstr ""
730 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
731 "zijn"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
745 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
746 msgstr ""
747 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
748 "verminderen."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
751 #, php-format
752 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
753 msgstr ""
754 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
755 "moeten zijn"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
766 "zijn dan 1 per uur"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Threadcache"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
778 "verbinding naar MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
785 msgid "The thread cache is set to 0"
786 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
789 #, no-php-format
790 msgid "Thread cache hit rate %"
791 msgstr "Gebruik van de threadcache %"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
794 msgid "Thread cache is not efficient."
795 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
799 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
802 #, php-format
803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
804 msgstr ""
805 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
808 msgid "Threads that are slow to launch"
809 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
812 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
813 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
816 msgid ""
817 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
818 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
819 msgstr ""
820 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
821 "van uw systeem nauwkeurig."
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
824 #, php-format
825 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
826 msgstr ""
827 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
828 "0 moeten zijn"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
831 msgid "Slow launch time"
832 msgstr "Trage lanceertijd"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
836 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
839 msgid ""
840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
841 "to launch."
842 msgstr ""
843 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
844 "te tellen."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
847 #, php-format
848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
849 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
852 msgid "Percentage of used connections"
853 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
856 msgid ""
857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
858 "{max_connections}."
859 msgstr ""
860 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
861 "{max_connections}."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
864 msgid ""
865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
867 "the code closes database handlers properly."
868 msgstr ""
869 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
870 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
871 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
877 msgstr ""
878 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
879 "moeten zijn"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
882 msgid "Percentage of aborted connections"
883 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
887 msgid "Too many connections are aborted."
888 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
892 msgid ""
893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
894 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
895 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
896 msgstr ""
897 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
898 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
899 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
902 #, php-format
903 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
904 msgstr ""
905 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
906 "zijn dan 1%%"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
909 msgid "Rate of aborted connections"
910 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
916 msgstr ""
917 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
918 "moeten zijn"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
921 msgid "Percentage of aborted clients"
922 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
926 msgid "Too many clients are aborted."
927 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
931 msgid ""
932 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
933 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
934 "database handler properly. Check your network and code."
935 msgstr ""
936 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
937 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
938 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
939 "Controleer uw netwerk en code."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr ""
945 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
946 "moeten zijn"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
949 msgid "Rate of aborted clients"
950 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
953 #, php-format
954 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
955 msgstr ""
956 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
957 "moeten zijn"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
960 msgid "Is InnoDB disabled?"
961 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
964 msgid "You do not have InnoDB enabled."
965 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
968 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
969 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
972 msgid "have_innodb is set to 'value'"
973 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
977 msgid "InnoDB log size"
978 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
982 msgid ""
983 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
984 "InnoDB buffer pool."
985 msgstr ""
986 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
987 "bufferpool."
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
991 #, no-php-format
992 msgid ""
993 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
994 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
995 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
996 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
997 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
998 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
999 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1000 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1001 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1002 msgstr ""
1003 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
1004 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% van "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
1006 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
1007 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
1008 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
1009 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
1010 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
1011 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a "
1012 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1016 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1017 #, php-format
1018 msgid ""
1019 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1020 "it should not be below 20%%"
1021 msgstr ""
1022 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
1023 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1026 msgid "Max InnoDB log size"
1027 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
1029 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1030 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1031 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1034 #, no-php-format
1035 msgid ""
1036 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1037 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1038 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1039 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1040 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1041 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1042 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1043 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1044 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1045 msgstr ""
1046 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% "
1047 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
1048 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
1049 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
1050 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
1051 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
1052 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
1053 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
1054 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1055 "proper-way.html\">deze blog</a>"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1058 #, php-format
1059 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1060 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1063 msgid "InnoDB buffer pool size"
1064 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
1066 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1067 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1068 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
1070 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1071 #, no-php-format
1072 msgid ""
1073 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1074 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1075 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1076 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1077 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1078 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1079 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1080 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1081 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1082 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1083 msgstr ""
1084 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
1085 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
1086 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
1087 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80% van het "
1088 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
1089 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
1090 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
1091 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
1092 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
1093 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1096 #, php-format
1097 msgid ""
1098 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1099 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1100 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1101 "other services running on the same machine."
1102 msgstr ""
1103 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
1104 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
1105 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
1106 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
1108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1109 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1110 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1113 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1114 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1117 msgid ""
1118 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1119 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1120 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1121 msgstr ""
1122 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
1123 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
1124 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
1126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1127 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1128 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1131 msgid "Query cache disabled"
1132 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1135 msgid "The query cache is not enabled."
1136 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1139 msgid ""
1140 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1141 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1142 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1143 "memcached, ignore this recommendation."
1144 msgstr ""
1145 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
1146 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
1147 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
1148 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1152 msgstr ""
1153 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1156 #, no-php-format
1157 msgid "Query cache efficiency (%)"
1158 msgstr "Querycache-efficiëntie (%)"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1161 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1162 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1165 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1166 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1169 #, php-format
1170 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1171 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1174 msgid "Query Cache usage"
1175 msgstr "Querycachegebruik"
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1178 #, no-php-format
1179 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1180 msgstr "Minder dan 80% van de querycache wordt gebruikt."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1183 msgid ""
1184 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1185 "query cache might help as well."
1186 msgstr ""
1187 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
1188 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1191 #, php-format
1192 msgid ""
1193 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1194 "%s%%. It should be above 80%%"
1195 msgstr ""
1196 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
1197 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1200 msgid "Query cache fragmentation"
1201 msgstr "Querycache-versnippering"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1204 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1205 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1208 msgid ""
1209 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1210 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1211 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1212 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1213 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1214 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1215 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1216 "qcache_queries_in_cache"
1217 msgstr ""
1218 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
1219 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
1220 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
1221 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
1222 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
1223 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
1224 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
1225 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
1226 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1233 "value should be below 20%%."
1234 msgstr ""
1235 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
1236 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
1237 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1240 msgid "Query cache low memory prunes"
1241 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1244 msgid ""
1245 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1246 "cache."
1247 msgstr ""
1248 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
1249 "geheugen voor de querycache."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1252 msgid ""
1253 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1254 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1255 "this in small increments and monitor the results."
1256 msgstr ""
1257 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
1258 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
1259 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1265 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1266 msgstr ""
1267 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
1268 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1271 msgid "Query cache max size"
1272 msgstr "Maximum grootte van querycache"
1274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1275 msgid ""
1276 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1277 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1278 msgstr ""
1279 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
1280 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
1281 "cache."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1284 msgid ""
1285 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1286 "this value."
1287 msgstr ""
1288 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
1289 "verlagen."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1292 #, php-format
1293 msgid "Current query cache size: %s"
1294 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1297 msgid "Query cache min result size"
1298 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1301 msgid ""
1302 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1303 msgstr ""
1304 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
1305 "van 1 MB."
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1308 msgid ""
1309 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1310 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1311 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1312 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1313 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1314 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1315 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1316 "might reduce efficiency."
1317 msgstr ""
1318 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
1319 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
1320 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
1321 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
1322 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
1323 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
1324 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
1325 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
1326 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
1328 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1329 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1330 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1333 #, php-format
1334 msgid "Error when evaluating: %s"
1335 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1338 #, php-format
1339 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1340 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1343 #, php-format
1344 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1345 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
1347 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1348 #, php-format
1349 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1350 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1353 #, php-format
1354 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1355 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1358 msgid "per second"
1359 msgstr "per seconde"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1362 msgid "per minute"
1363 msgstr "per minuut"
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1366 msgid "per hour"
1367 msgstr "per uur"
1369 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1370 msgid "per day"
1371 msgstr "per dag"
1373 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1374 msgid "Search:"
1375 msgstr "Zoeken:"
1377 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1379 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1380 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1381 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1382 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1383 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1384 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1385 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1386 #: templates/database/operations/index.twig:19
1387 #: templates/database/operations/index.twig:75
1388 #: templates/database/operations/index.twig:185
1389 #: templates/database/operations/index.twig:225
1390 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1391 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1392 #: templates/database/search/main.twig:74
1393 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1394 #: templates/display/results/table.twig:190
1395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1396 #: templates/modals/create_view.twig:10
1397 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1398 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1400 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1401 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1402 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1403 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1404 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1405 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1408 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1409 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1411 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1413 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1414 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1415 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1416 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1417 #: templates/table/index_form.twig:245
1418 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1419 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1420 #: templates/table/operations/index.twig:38
1421 #: templates/table/operations/index.twig:86
1422 #: templates/table/operations/index.twig:241
1423 #: templates/table/operations/index.twig:328
1424 #: templates/table/operations/index.twig:505
1425 #: templates/table/operations/view.twig:20
1426 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1427 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1431 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1432 msgid "Go"
1433 msgstr "Starten"
1435 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1436 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1439 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1440 msgid "Keyname"
1441 msgstr "Sleutelnaam"
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1445 #: templates/server/engines/index.twig:14
1446 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1447 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Beschrijving"
1451 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1452 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1455 #: templates/list_navigator.twig:4
1456 msgid "Page number:"
1457 msgstr "Paginanummer:"
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1461 #: templates/display/results/table.twig:24
1462 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1463 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1464 msgid "Show all"
1465 msgstr "Toon alles"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1468 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1469 msgid "Unknown"
1470 msgstr "Onbekend"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1474 msgctxt "Collation"
1475 msgid "German (phone book order)"
1476 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (dictionary order)"
1482 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "Spanish (traditional)"
1488 msgstr "Spaans (traditioneel)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (modern)"
1494 msgstr "Spaans (modern)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "case-insensitive"
1499 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "case-sensitive"
1504 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "accent-insensitive"
1509 msgstr "niet accent gevoelig"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "accent-sensitive"
1514 msgstr "accent gevoelig"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "kana-sensitive"
1519 msgstr "kana-gevoelig"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "multi-level"
1524 msgstr "meerdere niveaus"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1527 msgctxt "Collation variant"
1528 msgid "binary"
1529 msgstr "binair"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1532 msgctxt "Collation variant"
1533 msgid "no-pad"
1534 msgstr "zonder buffer"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Binary"
1539 msgstr "Binair"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Unicode"
1545 msgstr "Unicode"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "West European"
1551 msgstr "West-Europees"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Central European"
1556 msgstr "Centraal Europees"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Russian"
1562 msgstr "Russisch"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Simplified Chinese"
1567 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Traditional Chinese"
1572 msgstr "Traditioneel Chinees"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Chinese"
1578 msgstr "Chinees"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Japanese"
1584 msgstr "Japans"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Baltic"
1589 msgstr "Baltisch"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Armenian"
1594 msgstr "Armeens"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Cyrillic"
1599 msgstr "Cyrillisch"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Arabic"
1604 msgstr "Arabisch"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Korean"
1610 msgstr "Koreaans"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Hebrew"
1615 msgstr "Hebreeuws"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Georgian"
1620 msgstr "Georgisch"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Greek"
1625 msgstr "Grieks"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Czech-Slovak"
1630 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Ukrainian"
1636 msgstr "Oekraïens"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Turkish"
1642 msgstr "Turks"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Swedish"
1648 msgstr "Zweeds"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Thai"
1654 msgstr "Thais"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Unknown"
1659 msgstr "Onbekend"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Bulgarian"
1664 msgstr "Bulgaars"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Croatian"
1669 msgstr "Kroatisch"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Czech"
1674 msgstr "Tsjechisch"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Danish"
1679 msgstr "Deens"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "English"
1684 msgstr "Engels"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Esperanto"
1689 msgstr "Esperanto"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Estonian"
1694 msgstr "Estisch"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Hungarian"
1699 msgstr "Hongaars"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Icelandic"
1704 msgstr "IJslands"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Classical Latin"
1709 msgstr "Klassiek Latijn"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Latvian"
1714 msgstr "Lets"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Lithuanian"
1719 msgstr "Litouws"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Burmese"
1724 msgstr "Birmees"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Persian"
1729 msgstr "Perzisch"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Polish"
1734 msgstr "Pools"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Romanian"
1739 msgstr "Roemeens"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Sinhalese"
1744 msgstr "Singalees"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Slovak"
1749 msgstr "Slowaaks"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Slovenian"
1754 msgstr "Sloveens"
1756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1757 msgctxt "Collation"
1758 msgid "Vietnamese"
1759 msgstr "Vietnamees"
1761 #: libraries/classes/Common.php:245
1762 #, php-format
1763 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1764 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
1766 #: libraries/classes/Common.php:277
1767 msgid "Error: Token mismatch"
1768 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
1770 #: libraries/classes/Common.php:491
1771 msgid ""
1772 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1773 "access phpMyAdmin."
1774 msgstr ""
1775 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
1776 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
1778 #: libraries/classes/Common.php:552
1779 msgid ""
1780 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1781 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1782 "corrupted!"
1783 msgstr ""
1784 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
1785 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
1786 "gegevens corrupt raken!"
1788 #: libraries/classes/Common.php:569
1789 msgid ""
1790 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1791 "requires these functions!"
1792 msgstr ""
1793 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
1794 "heeft deze functies nodig!"
1796 #: libraries/classes/Common.php:580
1797 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1798 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
1800 #: libraries/classes/Common.php:590
1801 msgid "possible exploit"
1802 msgstr "mogelijk misbruik"
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1807 msgid "Users cannot set a higher value"
1808 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1811 msgid ""
1812 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1813 msgstr ""
1814 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
1815 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1818 msgid ""
1819 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1820 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1821 "to the given regular expression."
1822 msgstr ""
1823 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
1824 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
1825 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1828 msgid ""
1829 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1830 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1831 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1832 msgstr ""
1833 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
1834 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
1835 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
1836 "mogelijk kan maken."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1839 msgid ""
1840 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1841 "authentication."
1842 msgstr ""
1843 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
1844 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1847 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1848 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1851 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1852 msgstr "Voer de URL in voor uw reCAPTCHA v2 compatible API."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1855 msgid ""
1856 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1857 "API."
1858 msgstr ""
1859 "Geef de Content-Security-Policy snippet in voor uw reCAPTCHA v2 compatible "
1860 "API."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1863 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1864 msgstr ""
1865 "Geef de vraag parameter in gebruik bij uw reCAPTCHA v2 compatible API in."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1868 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1869 msgstr ""
1870 "Geef de respons parameter in die gebruikt wordt door uw reCAPTCHA v2 "
1871 "compatible API."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1874 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1875 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCAPTCHA service op uw domein."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1878 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1879 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCAPTCHA service op uw domein."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1882 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1883 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCAPTCHA service."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1886 msgid ""
1887 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1888 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1889 "kbd] - allows newlines in columns."
1890 msgstr ""
1891 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
1892 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
1893 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
1894 "vullen."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1897 msgid ""
1898 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1899 "highlighting and line numbers."
1900 msgstr ""
1901 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
1902 "syntaxis markering en regelnummers."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1905 msgid ""
1906 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1907 "enabled."
1908 msgstr ""
1909 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
1910 "ingeschakeld is."
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1913 msgid ""
1914 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1915 "columns."
1916 msgstr ""
1917 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1918 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1921 msgid ""
1922 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1923 "columns."
1924 msgstr ""
1925 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1926 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1929 msgid ""
1930 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1931 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1932 msgstr ""
1933 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
1934 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
1935 "deze functie dan uit."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1938 msgid ""
1939 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1940 "you're about to lose data."
1941 msgstr ""
1942 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
1943 "dat u gegevens gaat verwijderen."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1946 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1947 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1958 msgid ""
1959 "Values for options list for default transformations. These will be "
1960 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1961 msgstr ""
1962 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
1963 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
1964 "pagina."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1967 msgid ""
1968 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1969 "the selected tables of a database."
1970 msgstr ""
1971 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
1972 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1975 msgid ""
1976 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1977 "limit)."
1978 msgstr ""
1979 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
1980 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1985 msgid "Exclude definition of current user"
1986 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1989 msgid ""
1990 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1991 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1992 msgstr ""
1993 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
1994 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1997 msgid ""
1998 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1999 "for magic strings that can be used to get special values."
2000 msgstr ""
2001 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
2002 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2005 msgid ""
2006 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2007 "limit MySQL."
2008 msgstr ""
2009 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
2010 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2013 msgid ""
2014 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2015 "what they are for."
2016 msgstr ""
2017 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
2018 "begrijpt."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2021 msgid ""
2022 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2023 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2024 "documentation."
2025 msgstr ""
2026 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
2027 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
2028 "doc] in de documentatie."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2031 msgid ""
2032 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2033 "storage."
2034 msgstr ""
2035 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
2036 "van phpMyAdmin."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2039 msgid "Customize browse mode."
2040 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2048 msgid "Customize default options."
2049 msgstr "Aanpassen standaard opties."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2052 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2053 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2056 msgid "Customize edit mode."
2057 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2060 msgid "Customize default export options."
2061 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2064 msgid "Set some commonly used options."
2065 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2068 msgid "Customize default common import options."
2069 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2072 msgid "Set import and export directories and compression options."
2073 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2076 msgid "Databases display options."
2077 msgstr "Weergaveopties voor databases."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2080 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2081 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2084 msgid "Customize the navigation tree."
2085 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2088 msgid "Servers display options."
2089 msgstr "Weergaveopties voor servers."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2092 msgid "Tables display options."
2093 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2096 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2097 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2100 msgid "Authentication settings."
2101 msgstr "Authenticatie-instellingen."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2104 msgid "Enter server connection parameters."
2105 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2108 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2109 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2112 msgid "SQL queries settings."
2113 msgstr "SQL-query instellingen."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2116 msgid "Customize startup page."
2117 msgstr "Aanpassen beginpagina."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2120 msgid ""
2121 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2122 msgstr ""
2123 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
2124 "tabellen)."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2127 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2128 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2131 msgid "Choose how you want tabs to work."
2132 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2135 msgid "Customize text input fields."
2136 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2139 msgid "Customize default options"
2140 msgstr "Aanpassen standaard opties"
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2143 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2144 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2147 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2148 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2151 msgid ""
2152 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2153 "if one of the queries failed."
2154 msgstr ""
2155 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
2156 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2159 msgid ""
2160 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2161 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2162 "transactions."
2163 msgstr ""
2164 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
2165 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
2166 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2169 msgid ""
2170 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2171 "table) and only SQL is always available."
2172 msgstr ""
2173 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
2174 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2178 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2179 msgstr ""
2180 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
2181 "importeren"
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2184 msgid "Number of queries to skip from start."
2185 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2188 msgid ""
2189 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2190 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2191 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2192 msgstr ""
2193 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
2194 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
2195 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
2196 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2199 msgid ""
2200 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2201 "kbd] authentication mode."
2202 msgstr ""
2203 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
2204 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2207 msgid ""
2208 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2209 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2210 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2211 "recommended for non-trusted environments."
2212 msgstr ""
2213 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
2214 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
2215 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
2216 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2219 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2220 msgstr ""
2221 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2224 msgid ""
2225 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2226 "the navigation tree."
2227 msgstr ""
2228 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
2229 "van de navigatieboom."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2232 msgid ""
2233 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2234 "tree."
2235 msgstr ""
2236 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2239 msgid ""
2240 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2241 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2242 msgstr ""
2243 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
2244 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
2245 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2248 msgid ""
2249 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2250 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2251 msgstr ""
2252 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
2253 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
2254 "voor geen wijziging)."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2257 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2258 msgstr ""
2259 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2262 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2263 msgstr ""
2264 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2267 msgid ""
2268 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2269 "([code]new[/code])."
2270 msgstr ""
2271 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
2272 "venster ([code]new[/code])."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2275 msgid ""
2276 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2277 "display a filter box."
2278 msgstr ""
2279 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
2280 "waarbij een filterveld wordt getoond."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2283 msgid ""
2284 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2285 "the Databases and Tables tabs above)."
2286 msgstr ""
2287 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
2288 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2291 msgid ""
2292 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2293 msgstr ""
2294 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
2295 "navigatiepaneel."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2298 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2299 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2302 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2303 msgstr ""
2304 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2307 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2308 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2311 msgid "Show logo in navigation panel."
2312 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2315 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2316 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2319 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2320 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2323 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2324 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2327 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2328 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2331 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2332 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2335 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2336 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2339 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2340 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2343 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2344 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2347 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2348 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2351 msgid ""
2352 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2353 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2354 msgstr ""
2355 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
2356 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2359 msgid ""
2360 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2361 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2362 "configuration storage could not be found."
2363 msgstr ""
2364 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
2365 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
2366 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2369 msgid ""
2370 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2371 "column names in a table are reserved MySQL words."
2372 msgstr ""
2373 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
2374 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2377 msgid ""
2378 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2379 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2380 "(lost by window close)."
2381 msgstr ""
2382 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
2383 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
2384 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
2385 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2388 msgid ""
2389 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2390 "database server"
2391 msgstr ""
2392 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
2393 "database server"
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2396 msgid ""
2397 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2398 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2399 msgstr ""
2400 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
2401 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2406 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
2409 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2412 msgid ""
2413 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2414 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2415 msgstr ""
2416 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
2417 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2420 msgid ""
2421 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2422 "already defined host."
2423 msgstr ""
2424 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
2425 "gedefinieerde host te gebruiken."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2428 msgid ""
2429 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2430 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2431 "if the controlhost equals host."
2432 msgstr ""
2433 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
2434 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
2435 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2438 msgid ""
2439 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2440 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2441 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2442 msgstr ""
2443 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2444 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
2445 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2448 msgid ""
2449 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2450 "kbd]."
2451 msgstr ""
2452 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
2453 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2456 msgid ""
2457 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2458 "records are automatically removed."
2459 msgstr ""
2460 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
2461 "oudste worden automatisch verwijderd."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2464 msgid ""
2465 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2466 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2467 msgstr ""
2468 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
2469 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2472 msgid ""
2473 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2474 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2475 msgstr ""
2476 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2477 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2482 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2483 msgstr ""
2484 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
2485 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2488 msgid ""
2489 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2490 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2491 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2492 msgstr ""
2493 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
2494 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld "
2495 "[kbd]'mijn\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2498 msgid ""
2499 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2500 msgstr ""
2501 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2502 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2505 msgid ""
2506 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2507 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2508 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2509 msgstr ""
2510 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
2511 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
2512 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2515 msgid ""
2516 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2517 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2518 msgstr ""
2519 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
2520 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2523 msgid ""
2524 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2525 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2526 msgstr ""
2527 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
2528 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2531 msgid ""
2532 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2533 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2534 msgstr ""
2535 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
2536 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2539 msgid ""
2540 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2541 msgstr ""
2542 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2545 msgid ""
2546 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2547 "kbd]."
2548 msgstr ""
2549 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
2550 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2553 msgid ""
2554 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2555 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2556 msgstr ""
2557 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
2558 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2561 msgid ""
2562 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2563 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2564 msgstr ""
2565 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
2566 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2569 msgid ""
2570 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2571 "the log when creating a database."
2572 msgstr ""
2573 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2574 "de log als een database aangemaakt wordt."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2577 msgid ""
2578 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2579 "log when creating a table."
2580 msgstr ""
2581 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2582 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
2584 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2586 msgid ""
2587 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2588 "log when creating a view."
2589 msgstr ""
2590 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
2591 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2594 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2595 msgstr ""
2596 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
2597 "aanmaken bij nieuwe versies."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2600 msgid ""
2601 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2602 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2603 msgstr ""
2604 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
2605 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2608 msgid ""
2609 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2610 "automatically."
2611 msgstr ""
2612 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
2613 "of niet."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2616 msgid ""
2617 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2618 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2619 msgstr ""
2620 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
2621 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2624 msgid ""
2625 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2626 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2627 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2628 msgstr ""
2629 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
2630 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
2631 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2634 msgid ""
2635 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2636 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2637 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
2640 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
2641 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2644 msgid ""
2645 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2646 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
2649 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2652 msgid ""
2653 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2654 "hostname instead."
2655 msgstr ""
2656 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
2657 "hostnaam te tonen."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2660 msgid "Leave blank if not used."
2661 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2664 msgid "Leave blank for defaults."
2665 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2668 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2669 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2672 msgid "Authentication method to use."
2673 msgstr "Authenticatiemethode."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2676 msgid "Compress connection to MySQL server."
2677 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2680 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2681 msgstr ""
2682 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
2683 "voldoen."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2686 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2687 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2691 msgid "Leave empty if not using config auth."
2692 msgstr ""
2693 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2696 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2697 msgstr ""
2698 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
2699 "standaardwaarde te gebruiken."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2702 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2703 msgstr ""
2704 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
2705 "waarde te gebruiken."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2708 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2709 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2712 msgid ""
2713 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2714 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2715 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2716 msgstr ""
2717 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
2718 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
2719 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
2720 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2723 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2724 msgstr ""
2725 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2728 msgid ""
2729 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2730 msgstr ""
2731 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
2732 "tabellen."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2735 msgid ""
2736 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2737 msgstr ""
2738 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
2739 "tabellen."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2742 msgid ""
2743 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2744 "insert mode."
2745 msgstr ""
2746 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
2747 "toevoegen."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2750 msgid ""
2751 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2752 "[/a] output."
2753 msgstr ""
2754 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2755 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2758 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2759 msgstr ""
2760 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2763 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2764 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2767 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2768 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2771 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2772 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2775 msgid "Whether to show hint or not."
2776 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2779 msgid ""
2780 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2781 msgstr ""
2782 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
2783 "worden getoond."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2786 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2787 msgstr ""
2788 "Sta toe om statistieken van databases en tabellen te tonen (over o.a. het "
2789 "schijfgebruik)."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2792 msgid ""
2793 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2794 msgstr ""
2795 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
2796 "geblokkeerde tabellen te tonen."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2799 msgid ""
2800 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2801 "detected."
2802 msgstr ""
2803 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
2804 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2807 msgid ""
2808 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2809 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2810 "`LoginCookieValidity`."
2811 msgstr ""
2812 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
2813 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
2814 "van 'LoginCookieValidity'."
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2817 msgid ""
2818 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2819 "query textareas (*2)."
2820 msgstr ""
2821 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2822 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2825 msgid ""
2826 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2827 "query textareas (*2)."
2828 msgstr ""
2829 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2830 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2833 msgid ""
2834 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2835 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2836 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2837 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2838 msgstr ""
2839 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
2840 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2841 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
2842 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2845 msgid ""
2846 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2847 "checkbox on the right."
2848 msgstr ""
2849 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
2850 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2853 msgid ""
2854 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2855 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2856 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2857 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2858 msgstr ""
2859 "De URL voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
2860 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin, of bij het verzenden "
2861 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
2862 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het Internet heeft. Het formaat "
2863 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2866 msgid ""
2867 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2868 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2869 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2870 msgstr ""
2871 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
2872 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
2873 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
2874 "ondersteund."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2877 msgid ""
2878 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2879 "will be inserted with Shift+Enter."
2880 msgstr ""
2881 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van "
2882 "Ctrl+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie "
2883 "Shift+Enter."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2886 msgid ""
2887 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2888 "configuration storage tables automatically."
2889 msgstr ""
2890 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
2891 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2894 msgid "Highlight selected rows."
2895 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2898 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2899 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2902 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2903 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2906 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2907 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2910 msgid ""
2911 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2912 msgstr ""
2913 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
2914 "console"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2917 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2918 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2921 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2922 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2925 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2926 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2929 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2930 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2933 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2934 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2937 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2938 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2941 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2942 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2945 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2946 msgstr ""
2947 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
2948 "query's."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2951 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2952 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2955 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2956 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2959 msgid ""
2960 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2961 msgstr ""
2962 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
2963 "het bekijken van queryresultaten."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2966 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2967 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2970 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2971 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2974 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2975 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2978 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2979 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2982 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2983 msgstr ""
2984 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
2985 "uit te schakelen."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2988 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2989 msgstr ""
2990 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
2991 "schakelen."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2994 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2995 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2998 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2999 msgstr ""
3000 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
3001 "sleutelveld."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3005 msgid "Disable shortcut keys"
3006 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3009 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3010 msgstr ""
3011 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3016 msgid "Use only icons, only text or both."
3017 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3020 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3021 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3024 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3025 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3028 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3029 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3032 msgid "How many queries are kept in history."
3033 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3036 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3037 msgstr ""
3038 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
3039 "voeren."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3042 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3043 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3046 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3047 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3050 msgid ""
3051 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3052 msgstr ""
3053 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3056 msgid "For display Options"
3057 msgstr "Voor weergaveopties"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3060 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3061 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3064 msgid ""
3065 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3066 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3069 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3070 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3073 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3074 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3077 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3078 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3081 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3082 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3085 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3086 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3089 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3090 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3093 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3094 msgstr ""
3095 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
3096 "phpMyAdmin."
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3099 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3100 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3103 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3104 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3107 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3108 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3111 msgid "Allow login to any MySQL server"
3112 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3115 msgid "Restrict login to MySQL server"
3116 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3119 msgid "Allow third party framing"
3120 msgstr "Frames van derden toestaan"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3123 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3124 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3127 msgid "Blowfish secret"
3128 msgstr "Blowfish geheim"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3131 msgid "Row marker"
3132 msgstr "Rij markering"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3135 msgid "Highlight pointer"
3136 msgstr "Muispijl markeren"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3139 msgid "Bzip2"
3140 msgstr "Bzip2"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3143 msgid "CHAR columns editing"
3144 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3147 msgid "Enable CodeMirror"
3148 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3151 msgid "Enable linter"
3152 msgstr "Schakel linter in"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3155 msgid "Minimum size for input field"
3156 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3159 msgid "Maximum size for input field"
3160 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3163 msgid "CHAR textarea columns"
3164 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3167 msgid "CHAR textarea rows"
3168 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3171 msgid "Check config file permissions"
3172 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3175 msgid "Compress on the fly"
3176 msgstr "Comprimeer direct"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3179 msgid "Confirm DROP queries"
3180 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3183 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3184 msgid "Debug SQL"
3185 msgstr "Debug SQL"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3190 msgid "Paper size"
3191 msgstr "Papierformaat"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3194 msgid "Default database tab"
3195 msgstr "Standaard databasetabblad"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3198 msgid "Default server tab"
3199 msgstr "Standaard servertabblad"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3202 msgid "Default table tab"
3203 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3206 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3207 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3210 msgid "Show column comments"
3211 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3214 msgid "Hide table structure actions"
3215 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3218 msgid "Default transformations for Hex"
3219 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3222 msgid "Default transformations for Substring"
3223 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3226 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3227 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3230 msgid "Default transformations for External"
3231 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3234 msgid "Default transformations for PreApPend"
3235 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3238 msgid "Default transformations for DateFormat"
3239 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3242 msgid "Default transformations for Inline"
3243 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3246 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3247 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3250 msgid "Default transformations for TextLink"
3251 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3254 msgid "Display servers as a list"
3255 msgstr "Toon servers als een lijst"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3258 msgid "Disable multi table maintenance"
3259 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3262 msgid "Maximum execution time"
3263 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3266 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3267 msgstr "Gebruik de [code]LOCK TABLES[/code] opdracht"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3270 msgid "Save as file"
3271 msgstr "Opslaan als bestand"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3275 msgid "Character set of the file"
3276 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3280 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3281 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3282 msgid "Format"
3283 msgstr "Opmaken"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3286 msgid "Compression"
3287 msgstr "Compressie"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3302 msgid "Put columns names in the first row"
3303 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3309 msgid "Columns enclosed with"
3310 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3316 msgid "Columns escaped with"
3317 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3326 msgid "Replace NULL with"
3327 msgstr "Vervang NULL door"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3331 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3332 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3338 msgid "Columns terminated with"
3339 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3344 msgid "Lines terminated with"
3345 msgstr "Regels beëindigd door"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3348 msgid "Excel edition"
3349 msgstr "Excel-editie"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3352 msgid "Database name template"
3353 msgstr "Databasenaamtemplate"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3356 msgid "Server name template"
3357 msgstr "Servernaamtemplate"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3360 msgid "Table name template"
3361 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3376 msgid "Dump table"
3377 msgstr "Exporteer tabel"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3381 msgid "Include table caption"
3382 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3392 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3394 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3397 msgid "Comments"
3398 msgstr "Opmerkingen"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3402 msgid "Table caption"
3403 msgstr "Tabeltitel"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3407 msgid "Continued table caption"
3408 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3412 msgid "Label key"
3413 msgstr "Labelsleutel"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3422 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3424 msgid "Media type"
3425 msgstr "Media type"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3430 msgid "Relationships"
3431 msgstr "Relaties"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3434 msgid "Export method"
3435 msgstr "Exportmethode"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3439 msgid "Save on server"
3440 msgstr "Opslaan op server"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3444 #: templates/export.twig:377
3445 msgid "Overwrite existing file(s)"
3446 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3449 msgid "Export as separate files"
3450 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3453 msgid "Remember filename template"
3454 msgstr "Onthou bestandsnaam template"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3457 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3458 msgstr "Verwijder DEFINER clausule uit definities"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3461 #: templates/database/operations/index.twig:160
3462 #: templates/table/operations/index.twig:72
3463 #: templates/table/operations/index.twig:300
3464 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3465 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3468 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3469 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3473 msgid "SQL compatibility mode"
3474 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3477 msgid "Creation/Update/Check dates"
3478 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3481 msgid "Use delayed inserts"
3482 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3486 msgid "Disable foreign key checks"
3487 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3491 msgid "Export views as tables"
3492 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3495 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3496 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3505 #: templates/database/operations/index.twig:155
3506 #: templates/table/operations/index.twig:295
3507 #, php-format
3508 msgid "Add %s"
3509 msgstr "Voeg %s toe"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3512 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3513 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3516 msgid ""
3517 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3518 "creation)"
3519 msgstr ""
3520 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3521 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3525 #, php-format
3526 msgid "%s view"
3527 msgstr "%s view"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3530 msgid "Use ignore inserts"
3531 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3534 msgid "Syntax to use when inserting data"
3535 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3539 msgid "Maximal length of created query"
3540 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3543 msgid "Export type"
3544 msgstr "Exporttype"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3548 msgid "Enclose export in a transaction"
3549 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3551 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3553 msgid "Export time in UTC"
3554 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3557 msgid "Foreign key dropdown order"
3558 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3561 msgid "Foreign key limit"
3562 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3565 msgid "Foreign key checks"
3566 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3569 msgid "First day of calendar"
3570 msgstr "Eerste dag van kalender"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3574 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3575 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3576 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3577 #: templates/server/export/index.twig:14
3578 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3579 msgid "Databases"
3580 msgstr "Databases"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3583 msgid "Browse mode"
3584 msgstr "Verkenmodus"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3589 msgid "CSV"
3590 msgstr "CSV-gegevens"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3593 msgid "Developer"
3594 msgstr "Ontwikkelaar"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3597 msgid "Edit mode"
3598 msgstr "Bewerkmodus"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3601 msgid "Export defaults"
3602 msgstr "Export standaarden"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3605 msgid "General"
3606 msgstr "Algemeen"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3609 msgid "Import defaults"
3610 msgstr "Importopties"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3613 msgid "Import / export"
3614 msgstr "Importeren / exporteren"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3617 msgid "LaTeX"
3618 msgstr "LaTeX"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3622 #: templates/preferences/header.twig:30
3623 msgid "Navigation panel"
3624 msgstr "Navigatiepaneel"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3627 msgid "Navigation tree"
3628 msgstr "Navigatieboom"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3631 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3632 msgid "Servers"
3633 msgstr "Servers"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3636 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3641 #: templates/database/export/index.twig:22
3642 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3643 msgid "Tables"
3644 msgstr "Tabellen"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3648 #: templates/preferences/header.twig:36
3649 msgid "Main panel"
3650 msgstr "Hoofdpaneel"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3653 msgid "Microsoft Office"
3654 msgstr "Microsoft Office"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3657 msgid "Other core settings"
3658 msgstr "Overige instellingen"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3661 msgid "Page titles"
3662 msgstr "Paginatitels"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3665 msgid "Security"
3666 msgstr "Beveiliging"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3669 msgid "Basic settings"
3670 msgstr "Basisinstellingen"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3673 msgid "Authentication"
3674 msgstr "Authenticatie"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3677 msgid "Server configuration"
3678 msgstr "Serverconfiguratie"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3681 msgid "Configuration storage"
3682 msgstr "Configuratieopslag"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3685 msgid "Changes tracking"
3686 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3689 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3690 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3691 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3692 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3693 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3694 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3695 msgid "SQL"
3696 msgstr "SQL"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3699 msgid "SQL Query box"
3700 msgstr "SQL-queryveld"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3704 #: templates/preferences/header.twig:24
3705 msgid "SQL queries"
3706 msgstr "SQL-query's"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3709 msgid "Startup"
3710 msgstr "Beginpagina"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3713 msgid "Database structure"
3714 msgstr "Databasestructuur"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3718 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3719 msgid "Table structure"
3720 msgstr "Tabelstructuur"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3723 msgid "Tabs"
3724 msgstr "Tabbladen"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3727 msgid "Display relational schema"
3728 msgstr "Toon relationeel schema"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3731 msgid "Text fields"
3732 msgstr "Tekstvelden"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3735 msgid "Texy! text"
3736 msgstr "Texy! tekst"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3739 msgid "Warnings"
3740 msgstr "Waarschuwingen"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3743 #: templates/console/display.twig:4
3744 msgid "Console"
3745 msgstr "Console"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3748 msgid "GZip"
3749 msgstr "GZip"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3752 msgid "Extra parameters for iconv"
3753 msgstr "Extra parameters voor iconv"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3756 msgid "Ignore multiple statement errors"
3757 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3760 msgid "Enable drag and drop import"
3761 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3764 msgid "Partial import: allow interrupt"
3765 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3771 msgid "Do not abort on INSERT error"
3772 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3776 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3777 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3780 msgid "Format of imported file"
3781 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3785 msgid "Use LOCAL keyword"
3786 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3789 msgid "Column names in first row"
3790 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3794 msgid "Do not import empty rows"
3795 msgstr "Lege rijen niet importeren"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3798 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3799 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3802 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3803 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3806 msgid "Partial import: skip queries"
3807 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3810 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3811 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3814 msgid "Read as multibytes"
3815 msgstr "Lees als mulitbytes"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3818 msgid "Initial state for sliders"
3819 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3822 msgid "Number of inserted rows"
3823 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3826 msgid "Limit column characters"
3827 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3830 msgid "Delete all cookies on logout"
3831 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3834 msgid "Recall user name"
3835 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3838 msgid "Login cookie store"
3839 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3842 msgid "Login cookie validity"
3843 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3846 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3847 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3850 msgid "Maximum displayed SQL length"
3851 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3854 msgid "Maximum databases"
3855 msgstr "Maximum aantal databases"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3858 msgid "Maximum items on first level"
3859 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3862 msgid "Maximum items in branch"
3863 msgstr "Maximum elementen in tak"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3866 msgid "Maximum number of rows to display"
3867 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3870 msgid "Maximum tables"
3871 msgstr "Maximum aantal tabellen"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3874 msgid "Memory limit"
3875 msgstr "Geheugenlimiet"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3878 msgid "Show databases navigation as tree"
3879 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3882 msgid "Navigation panel width"
3883 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3887 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3888 msgid "Link with main panel"
3889 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3892 msgid "Display logo"
3893 msgstr "Toon logo"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3896 msgid "Logo link URL"
3897 msgstr "URL voor de link van het logo"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3900 msgid "Logo link target"
3901 msgstr "Linkbestemming van logo"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3904 msgid "Display servers selection"
3905 msgstr "Toon serverkeuze"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3908 msgid "Target for quick access icon"
3909 msgstr "Doel van snel-icoon"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3912 msgid "Target for second quick access icon"
3913 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3916 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3917 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3920 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3921 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3924 msgid "Group items in the tree"
3925 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3928 msgid "Database tree separator"
3929 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3932 msgid "Table tree separator"
3933 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3936 msgid "Maximum table tree depth"
3937 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3940 msgid "Enable highlighting"
3941 msgstr "Markeren inschakelen"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3944 msgid "Enable navigation tree expansion"
3945 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3948 msgid "Show tables in tree"
3949 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3952 msgid "Show views in tree"
3953 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3956 msgid "Show functions in tree"
3957 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3960 msgid "Show procedures in tree"
3961 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3964 msgid "Show events in tree"
3965 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3968 msgid "Expand single database"
3969 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3972 msgid "Recently used tables"
3973 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3976 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3977 msgid "Favorite tables"
3978 msgstr "Favoriete tabellen"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3981 msgid "Where to show the table row links"
3982 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3985 msgid "Show row links anyway"
3986 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3989 msgid "Natural order"
3990 msgstr "Natuurlijke volgorde"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3993 msgid "Table navigation bar"
3994 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3997 msgid "GZip output buffering"
3998 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4001 msgid "Default sorting order"
4002 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4005 msgid "Persistent connections"
4006 msgstr "Persistente verbindingen"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4009 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4010 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4013 msgid "MySQL reserved word warning"
4014 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4017 msgid "How to display the menu tabs"
4018 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4021 msgid "How to display various action links"
4022 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4025 msgid "Protect binary columns"
4026 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4029 msgid "Permanent query history"
4030 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4033 msgid "Query history length"
4034 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4037 msgid "Recoding engine"
4038 msgstr "Hercoderingsengine"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4041 msgid "Remember table's sorting"
4042 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4045 msgid "Primary key default sort order"
4046 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4049 msgid "Repeat headers"
4050 msgstr "Kopregels herhalen"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4053 msgid "Grid editing: trigger action"
4054 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4057 msgid "Relational display"
4058 msgstr "Relationele weergave"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4061 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4062 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4065 msgid "Save directory"
4066 msgstr "Opslagmap"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4069 msgid "Host authorization order"
4070 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4073 msgid "Host authorization rules"
4074 msgstr "Regels hostautorisatie"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4077 msgid "Allow logins without a password"
4078 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4081 msgid "Allow root login"
4082 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4085 msgid "Session timezone"
4086 msgstr "Sessie tijdzone"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4089 msgid "HTTP Realm"
4090 msgstr "HTTP Realm"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4093 #: templates/setup/home/index.twig:50
4094 msgid "Authentication type"
4095 msgstr "Authenticatietype"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4098 msgid "Bookmark table"
4099 msgstr "Bladwijzertabel"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4102 msgid "Column information table"
4103 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4106 msgid "Compress connection"
4107 msgstr "Comprimeer verbinding"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4110 msgid "Control user password"
4111 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4114 msgid "Control user"
4115 msgstr "Controle gebruiker"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4118 msgid "Control host"
4119 msgstr "Controlehost"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4122 msgid "Control port"
4123 msgstr "Controlepoort"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4126 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4127 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4130 msgid "Hide databases"
4131 msgstr "Verberg databases"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4134 msgid "SQL query history table"
4135 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4138 msgid "Server hostname"
4139 msgstr "Serverhostnaam"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4142 msgid "Logout URL"
4143 msgstr "URL voor afmelden"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4146 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4147 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4150 msgid "QBE saved searches table"
4151 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4154 msgid "Export templates table"
4155 msgstr "Exporteer de templates tabel"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4158 msgid "Central columns table"
4159 msgstr "Centrale kolommen tabel"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4162 msgid "Show only listed databases"
4163 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4166 msgid "Password for config auth"
4167 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4170 msgid "PDF schema: pages table"
4171 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4174 #: templates/database/operations/index.twig:122
4175 #: templates/server/databases/index.twig:24
4176 msgid "Database name"
4177 msgstr "Databasenaam"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4180 msgid "Server port"
4181 msgstr "Serverpoort"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4184 msgid "Recently used table"
4185 msgstr "Recent gebruikte tabel"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4188 msgid "Favorites table"
4189 msgstr "Favorieten tabel"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4192 msgid "Relation table"
4193 msgstr "Relatietabel"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4196 msgid "Signon session name"
4197 msgstr "Signon-sessienaam"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4200 msgid "Signon URL"
4201 msgstr "Signon-URL"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4204 msgid "Server socket"
4205 msgstr "Serversocket"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4208 msgid "Use SSL"
4209 msgstr "SSL gebruiken"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4212 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4213 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4216 msgid "Display columns table"
4217 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4220 msgid "UI preferences table"
4221 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4224 msgid "Add DROP DATABASE"
4225 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4228 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4229 msgid "Add DROP TABLE"
4230 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4233 msgid "Add DROP VIEW"
4234 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4237 msgid "Statements to track"
4238 msgstr "Bij te houden opdrachten"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4241 msgid "SQL query tracking table"
4242 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4245 msgid "Automatically create versions"
4246 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4249 msgid "User preferences storage table"
4250 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4253 msgid "Users table"
4254 msgstr "Gebruikerstabel"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4257 msgid "User groups table"
4258 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4261 msgid "Hidden navigation items table"
4262 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4265 msgid "User for config auth"
4266 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4269 msgid "Verbose name of this server"
4270 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4273 msgid "Allow to display all the rows"
4274 msgstr "Toon alle rijen"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4277 msgid "Show password change form"
4278 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4281 msgid "Show create database form"
4282 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4285 msgid "Show table comments"
4286 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4289 msgid "Show creation timestamp"
4290 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4293 msgid "Show last update timestamp"
4294 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4297 msgid "Show last check timestamp"
4298 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4301 msgid "Show table charset"
4302 msgstr "Toon karakterset van tabel"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4305 msgid "Show field types"
4306 msgstr "Toon veldtypes"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4309 msgid "Show function fields"
4310 msgstr "Toon functievelden"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4313 msgid "Show hint"
4314 msgstr "Toon hint"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4317 msgid "Show phpinfo() link"
4318 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4321 msgid "Show detailed MySQL server information"
4322 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4325 msgid "Show SQL queries"
4326 msgstr "Toon SQL-query's"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4329 msgid "Retain query box"
4330 msgstr "Queryveld behouden"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4333 msgid "Show statistics"
4334 msgstr "Toon statistieken"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4337 msgid "Skip locked tables"
4338 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4341 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4343 #: libraries/classes/Display/Results.php:2967
4344 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4345 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4346 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4347 #: templates/console/display.twig:175
4348 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4349 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4350 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4351 #: templates/database/events/index.twig:74
4352 #: templates/database/events/index.twig:77
4353 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4354 #: templates/database/routines/row.twig:24
4355 #: templates/database/routines/row.twig:27
4356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4357 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4358 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4359 #: templates/display/results/table.twig:227
4360 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4361 #: templates/server/variables/index.twig:41
4362 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4364 msgid "Edit"
4365 msgstr "Wijzigen"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4368 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4369 msgid "Explain SQL"
4370 msgstr "Verklaar SQL"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4373 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4374 #: templates/console/display.twig:99
4375 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4376 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4377 msgid "Refresh"
4378 msgstr "Ververs"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4381 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4382 msgid "Create PHP code"
4383 msgstr "Genereer PHP-code"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4386 msgid "Suhosin warning"
4387 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4390 msgid "Login cookie validity warning"
4391 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4394 msgid "Textarea columns"
4395 msgstr "Tekstveldkolommen"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4398 msgid "Textarea rows"
4399 msgstr "Tekstveldregels"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4407 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4408 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4409 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4412 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4414 #: templates/table/operations/index.twig:56
4415 #: templates/table/operations/index.twig:62
4416 #: templates/table/operations/index.twig:257
4417 #: templates/table/operations/index.twig:263
4418 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4419 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4420 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4421 msgid "Database"
4422 msgstr "Database"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4425 msgid "Default title"
4426 msgstr "Standaard titel"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4429 #: templates/server/status/base.twig:6
4430 msgid "Server"
4431 msgstr "Server"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4437 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4438 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4439 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4440 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4441 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4442 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4445 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4446 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4447 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4448 #: templates/table/operations/index.twig:65
4449 #: templates/table/operations/index.twig:266
4450 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4451 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4452 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4453 msgid "Table"
4454 msgstr "Tabel"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4457 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4458 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4461 msgid "Upload directory"
4462 msgstr "Uploadmap"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4465 msgid "Use database search"
4466 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4469 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4470 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4473 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4474 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4475 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4476 msgid "Version check"
4477 msgstr "Versiecontrole"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4480 msgid "Proxy URL"
4481 msgstr "Proxy URL"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4484 msgid "Proxy username"
4485 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4488 msgid "Proxy password"
4489 msgstr "Proxy wachtwoord"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4492 msgid "ZIP"
4493 msgstr "ZIP"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4496 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4497 msgstr "URL voor reCAPTCHA v2 API"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4500 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4501 msgstr "Content-Security-Policy snippet voor reCAPTCHA v2 API"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4504 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4505 msgstr "Vraag parameter voor reCAPTCHA v2 API"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4508 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4509 msgstr "Respons parameter voor reCAPTCHA v2 API"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4512 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4513 msgstr "Publieke sleutel voor reCAPTCHA"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4516 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4517 msgstr "Privésleutel voor reCAPTCHA"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4520 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4521 msgstr "URL voor reCAPTCHA siteverify"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4524 msgid "Send error reports"
4525 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4528 msgid "Enter executes queries in console"
4529 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4532 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4533 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4536 #: templates/console/display.twig:153
4537 msgid "Show query history at start"
4538 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4541 #: templates/console/display.twig:149
4542 msgid "Always expand query messages"
4543 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4546 #: templates/console/display.twig:157
4547 msgid "Show current browsing query"
4548 msgstr "Toon huidige blader query"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4551 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4552 msgstr ""
4553 "Voer queries uit met Enter en voeg een nieuwe regel toe met Shift+Enter"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4556 #: templates/console/display.twig:168
4557 msgid "Switch to dark theme"
4558 msgstr "Wissel naar donker thema"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4561 msgid "Console height"
4562 msgstr "Console-hoogte"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4565 msgid "Console mode"
4566 msgstr "Console-mode"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4569 #: templates/console/display.twig:64
4570 msgid "Group queries"
4571 msgstr "Groep query's"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4574 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4575 msgid "Order"
4576 msgstr "Volgorde"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4579 msgid "Order by"
4580 msgstr "Volgorde op"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4583 msgid "Server connection collation"
4584 msgstr "Collatie van de serververbinding"
4586 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4587 #, php-format
4588 msgid "Missing data for %s"
4589 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
4591 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4592 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4593 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4594 msgid "Incorrect value!"
4595 msgstr "Foutieve waarde!"
4597 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4599 msgid "unavailable"
4600 msgstr "onbeschikbaar"
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4603 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4604 #, php-format
4605 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4606 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
4608 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4609 #, php-format
4610 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4611 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4613 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4614 #, php-format
4615 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4616 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4619 #, php-format
4620 msgid "maximum %s"
4621 msgstr "maximum %s"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4624 msgid "Config authentication"
4625 msgstr "Configuratieauthenticatie"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4628 msgid "HTTP authentication"
4629 msgstr "HTTP-authenticatie"
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4632 msgid "Signon authentication"
4633 msgstr "Signon-authenticatie"
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4636 msgid "Quick"
4637 msgstr "Snel"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4640 msgid "Custom"
4641 msgstr "Aangepast"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4647 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4648 #: libraries/classes/Menu.php:357
4649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4652 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4653 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4654 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4655 #: libraries/config.values.php:175
4656 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4657 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4658 #: templates/database/export/index.twig:23
4659 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4662 msgid "Structure"
4663 msgstr "Structuur"
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4669 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4670 #: templates/database/export/index.twig:24
4671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4672 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4673 msgid "Data"
4674 msgstr "Data"
4676 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4677 msgid "CSV for MS Excel"
4678 msgstr "CSV voor MS Excel"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4681 msgid "Microsoft Word 2000"
4682 msgstr "Microsoft Word 2000"
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4686 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4687 msgstr "OpenDocument rekenblad"
4689 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4690 msgid "OpenDocument Text"
4691 msgstr "OpenDocument Tekst"
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4695 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4696 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4697 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4698 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4699 #: templates/database/events/index.twig:17
4700 #: templates/database/events/index.twig:86
4701 #: templates/database/events/row.twig:36
4702 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4703 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4704 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4705 #: templates/database/routines/index.twig:16
4706 #: templates/database/routines/index.twig:17
4707 #: templates/database/routines/row.twig:64
4708 #: templates/database/routines/row.twig:67
4709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4710 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4711 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4712 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4713 #: templates/display/results/table.twig:240
4714 #: templates/display/results/table.twig:241
4715 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4716 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4717 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4718 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4719 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4723 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4724 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4725 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4726 msgid "Export"
4727 msgstr "Exporteren"
4729 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4730 #: templates/preferences/header.twig:18
4731 msgid "Features"
4732 msgstr "Opties"
4734 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4735 msgid "CSV using LOAD DATA"
4736 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
4738 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4740 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4741 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4742 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4743 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4744 #: templates/preferences/header.twig:48
4745 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4747 msgid "Import"
4748 msgstr "Importeren"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4751 msgid "Default transformations"
4752 msgstr "Standaard transformaties"
4754 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4755 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4756 msgstr ""
4757 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
4758 "formulier bevat fouten!"
4760 #: libraries/classes/Config.php:652
4761 #, php-format
4762 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4763 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
4765 #: libraries/classes/Config.php:690
4766 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4767 msgstr ""
4768 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
4769 "leesbaar zijn voor iedereen!"
4771 #: libraries/classes/Config.php:705
4772 msgid "Failed to read configuration file!"
4773 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4775 #: libraries/classes/Config.php:707
4776 msgid ""
4777 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4778 "shown below."
4779 msgstr ""
4780 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4781 "foutmeldingen."
4783 #: libraries/classes/Config.php:1234
4784 #, php-format
4785 msgid "Invalid server index: %s"
4786 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4788 #: libraries/classes/Config.php:1247
4789 #, php-format
4790 msgid "Server %d"
4791 msgstr "Server %d"
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4797 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4798 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4799 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4800 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4801 msgstr ""
4802 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
4803 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
4804 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
4805 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
4806 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
4807 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
4808 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4811 msgid ""
4812 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4813 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4814 msgstr ""
4815 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
4816 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
4817 "op uw server."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4820 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4821 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4827 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4828 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4829 "thousands of users, including you, are connected to."
4830 msgstr ""
4831 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
4832 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4$s. Echter, IP-adresgebaseerde "
4833 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
4834 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4840 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4841 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4842 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4843 "[kbd]http[/kbd]."
4844 msgstr ""
4845 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
4846 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
4847 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
4848 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
4849 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4852 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4853 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4859 "system."
4860 msgstr ""
4861 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4862 "systeem."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4868 "system."
4869 msgstr ""
4870 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4871 "systeem."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4874 msgid ""
4875 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4876 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4877 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4878 msgstr ""
4879 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
4880 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
4881 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4887 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4888 "%5$d)."
4889 msgstr ""
4890 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession."
4891 "gc_maxlifetime%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige "
4892 "waarde van session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4898 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4899 msgstr ""
4900 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
4901 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
4902 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4908 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4909 msgstr ""
4910 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
4911 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
4912 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
4914 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4918 "are unavailable on this system."
4919 msgstr ""
4920 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
4921 "beschikbaar zijn op dit systeem."
4923 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4924 #, php-format
4925 msgid ""
4926 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4927 "are unavailable on this system."
4928 msgstr ""
4929 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
4930 "beschikbaar zijn op dit systeem."
4932 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4933 msgid "no description"
4934 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
4936 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4940 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4941 "configuration storage there."
4942 msgstr ""
4943 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam '%s' aan te "
4944 "maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
4945 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
4947 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4948 msgid "View users"
4949 msgstr "View gebruikers"
4951 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4952 msgid "Server-level tabs"
4953 msgstr "Tabs op serverniveau"
4955 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4956 msgid "Database-level tabs"
4957 msgstr "Tabs op databaseniveau"
4959 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4960 msgid "Table-level tabs"
4961 msgstr "Tabs op tabelniveau"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4964 msgid "Could not connect to the database server!"
4965 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4968 msgid "Invalid authentication type!"
4969 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4972 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4973 msgstr ""
4974 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4977 msgid ""
4978 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4979 "method!"
4980 msgstr ""
4981 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
4982 "authenticatietype!"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4985 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4986 msgstr ""
4987 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
4988 "authenticatietype!"
4990 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4991 msgid ""
4992 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4993 msgstr ""
4994 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
4995 "phpMyAdmin gebruikt!"
4997 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4998 msgid ""
4999 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5000 "storage!"
5001 msgstr ""
5002 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5003 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5005 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5006 msgid "Incorrect value:"
5007 msgstr "Foutieve waarde:"
5009 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5010 #, php-format
5011 msgid "Incorrect IP address: %s"
5012 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5015 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5016 msgid "Not a valid port number!"
5017 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5019 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5020 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5021 msgid "Not a positive number!"
5022 msgstr "Geen positief getal!"
5024 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5025 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5026 msgid "Not a non-negative number!"
5027 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5029 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5030 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5031 #, php-format
5032 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5033 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5035 #: libraries/classes/Console.php:92
5036 #, php-format
5037 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5038 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5039 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
5040 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
5042 #: libraries/classes/Console.php:99
5043 msgid "No bookmarks"
5044 msgstr "Geen bladwijzers"
5046 #: libraries/classes/Console.php:128
5047 msgid "SQL Query Console"
5048 msgstr "SQL Query Console"
5050 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5053 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5054 msgid "No databases selected."
5055 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
5057 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5058 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5062 "information."
5063 msgstr ""
5064 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
5065 "meer informatie."
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5068 #, php-format
5069 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5070 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
5072 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5077 msgstr ""
5078 "Er bestaat al een pagina met naam \"%s\", geef het a.u.b. een andere naam."
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5082 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5083 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5084 #: templates/database/structure/index.twig:25
5085 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5086 msgid "No tables found in database."
5087 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5090 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5091 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5092 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5093 msgstr ""
5094 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
5095 "installatie!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5098 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5099 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5100 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5101 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5102 msgstr ""
5103 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5107 msgid "No collation provided."
5108 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5112 msgid "The database name is empty!"
5113 msgstr "De databasenaam is leeg!"
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5116 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5117 msgstr ""
5118 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5119 "het opnieuw."
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5122 #, php-format
5123 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5124 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5127 #, php-format
5128 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5129 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5135 msgstr ""
5136 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5143 msgid "Access denied!"
5144 msgstr "Toegang geweigerd!"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5155 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5162 msgid "No table selected."
5163 msgstr "Geen tabel geselecteerd."
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5168 msgid "Success!"
5169 msgstr "Geslaagd!"
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5172 #: templates/table/operations/index.twig:451
5173 #: templates/table/operations/view.twig:32
5174 #, php-format
5175 msgid "View %s has been dropped."
5176 msgstr "View %s is verwijderd."
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5179 #: templates/table/operations/index.twig:451
5180 #, php-format
5181 msgid "Table %s has been dropped."
5182 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5185 #: templates/table/operations/index.twig:410
5186 #: templates/table/operations/index.twig:428
5187 #, php-format
5188 msgid "Table %s has been emptied."
5189 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5192 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5196 "%sdocumentation%s."
5197 msgstr ""
5198 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5201 msgid "unknown"
5202 msgstr "onbekend"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5208 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5209 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5210 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5211 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5217 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5218 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5220 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5221 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5222 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5223 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5224 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5225 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5226 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5227 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5228 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5229 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5230 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5231 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5233 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5234 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5235 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5238 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5239 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5243 msgid "Yes"
5244 msgstr "Ja"
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5248 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5249 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5250 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5251 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5252 msgid "No change"
5253 msgstr "Geen verandering"
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5256 msgid "Favorite List is full!"
5257 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5261 msgid "Tracking data deleted successfully."
5262 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
5264 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5268 msgstr ""
5269 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
5270 "is ingeschakeld."
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5273 msgid "No tables selected."
5274 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
5276 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5277 msgid "Database Log"
5278 msgstr "Database-log"
5280 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5281 msgid ""
5282 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5283 "submitted based on your settings."
5284 msgstr ""
5285 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
5286 "op basis van je instellingen."
5288 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5289 msgid "Thank you for submitting this report."
5290 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
5292 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5293 msgid ""
5294 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5295 "to be sent."
5296 msgstr ""
5297 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
5298 "niet verstuurd worden."
5300 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5301 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5302 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5305 msgid "You may want to refresh the page."
5306 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
5308 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5309 #: libraries/classes/Export.php:1338
5310 msgid "Bad type!"
5311 msgstr "Verkeerd type!"
5313 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5314 msgid "Bad parameters!"
5315 msgstr "Verkeerde parameters!"
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5318 msgid ""
5319 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5320 "you need to logout from all servers."
5321 msgstr ""
5322 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
5323 "u zich afmelden bij alle servers."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5326 #, php-format
5327 msgid ""
5328 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5329 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5330 msgstr ""
5331 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
5332 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5335 msgid ""
5336 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5337 msgstr ""
5338 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
5339 "daar in."
5341 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5342 msgid ""
5343 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5344 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5345 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5346 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5347 msgstr ""
5348 "De PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5349 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
5350 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
5351 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
5353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5354 msgid ""
5355 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5356 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5357 msgstr ""
5358 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
5359 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
5360 "phpMyAdmin is ingesteld."
5362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5363 msgid ""
5364 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5365 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5366 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5367 msgstr ""
5368 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
5369 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
5370 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
5371 "wijzigen."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5374 msgid ""
5375 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5376 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5377 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5378 msgstr ""
5379 "Het configuratiebestand heeft een geldige sleutel nodig voor cookie "
5380 "encryptie. Een tijdelijke sleutel is automatisch voor u gegenereerd. Voor "
5381 "meer informatie zie [doc@cfg_blowfish_secret]documentatie[/doc]."
5383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5387 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5388 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5389 msgstr ""
5390 "De cookie encryptie sleutel in het configuratiebestand is langer dan nodig. "
5391 "Het hoeft maar %d bytes lang te zijn. Voor meer informatie zie "
5392 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentatie[/doc]."
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5395 msgid ""
5396 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5397 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5398 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5399 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5400 msgstr ""
5401 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
5402 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
5403 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
5404 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
5405 "downloaden."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5411 "issues."
5412 msgstr ""
5413 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
5415 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5419 "templates and will be slow because of this."
5420 msgstr ""
5421 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
5422 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5425 msgid ""
5426 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5427 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5428 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5429 msgstr ""
5430 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
5431 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
5432 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
5434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5435 msgid ""
5436 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5437 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5438 msgstr ""
5439 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
5440 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
5441 "controle uitgeschakeld."
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5444 msgid "Incomplete params"
5445 msgstr "Onvolledige parameters"
5447 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5448 msgid "Succeeded"
5449 msgstr "Geslaagd"
5451 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5453 msgid "Failed"
5454 msgstr "Mislukt"
5456 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5460 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5461 msgstr ""
5462 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
5463 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5466 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5467 msgid "Showing bookmark"
5468 msgstr "Toon bladwijzer"
5470 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5471 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5472 msgid "The bookmark has been deleted."
5473 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5476 msgid ""
5477 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5478 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5479 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5480 msgstr ""
5481 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
5482 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
5483 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
5484 "1.16[/doc]."
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5487 #, php-format
5488 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5489 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5490 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
5491 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
5493 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5497 "same file%s and import will resume."
5498 msgstr ""
5499 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
5500 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
5502 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5503 msgid ""
5504 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5505 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5506 msgstr ""
5507 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
5508 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
5509 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
5511 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5512 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5513 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5514 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5517 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5518 msgstr ""
5519 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
5520 "worden."
5522 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5523 msgid "Could not load the progress of the import."
5524 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5527 #: templates/server/databases/index.twig:318
5528 msgid "Confirm"
5529 msgstr "Bevestig"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5532 #, php-format
5533 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5534 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5537 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5538 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5541 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5542 msgstr ""
5543 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5544 "het opnieuw"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5547 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5548 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5551 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5552 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5555 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5556 msgstr "U staat op het punt alle rijen uit de tabel te VERWIJDEREN!"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5559 msgid "Delete tracking data for this table?"
5560 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5563 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5564 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5567 msgid "Delete tracking data for this version?"
5568 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5571 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5572 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5575 msgid "Delete entry from tracking report?"
5576 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5579 msgid "Deleting tracking data"
5580 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5583 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5584 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5587 msgid "Dropping Foreign key."
5588 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5591 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5592 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5595 #, php-format
5596 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5597 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5600 #, php-format
5601 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5602 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5605 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5606 msgstr ""
5607 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
5608 "verlaten?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5611 msgid ""
5612 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5613 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5614 msgstr ""
5615 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
5616 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5619 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5620 msgstr ""
5621 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
5622 "intrekken?"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5625 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5626 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5629 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5630 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5633 msgid ""
5634 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5635 "the data related to the selected partition(s)!"
5636 msgstr ""
5637 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
5638 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5641 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5642 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5645 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5646 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5649 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5650 msgstr ""
5651 "Weet u zeker dat u de replica's op beginwaardes wil zetten (RESET REPLICA)?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5654 msgid ""
5655 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5656 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5657 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5658 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5659 "refer to the tips at "
5660 msgstr ""
5661 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
5662 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
5663 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
5664 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
5665 "verwijzen we naar de tips op "
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5668 msgid "Garbled Data"
5669 msgstr "Verminkte data"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5672 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5673 msgstr ""
5674 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5677 msgid ""
5678 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5679 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5680 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5681 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5682 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5683 "</b>"
5684 msgstr ""
5685 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
5686 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
5687 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
5688 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
5689 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
5690 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5693 msgid ""
5694 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5695 "data?"
5696 msgstr ""
5697 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
5698 "converteren?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5701 #: templates/export.twig:324
5702 msgid "Save & close"
5703 msgstr "Opslaan & sluiten"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5706 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5707 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5708 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5709 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5710 msgid "Reset"
5711 msgstr "Herstellen"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5714 msgid "Reset all"
5715 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5718 msgid "Missing value in the form!"
5719 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5722 msgid "Select at least one of the options!"
5723 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5726 msgid "Please enter a valid number!"
5727 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5730 msgid "Please enter a valid length!"
5731 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5734 msgid "Add index"
5735 msgstr "Index toevoegen"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5738 msgid "Edit index"
5739 msgstr "Index bewerken"
5741 #. l10n: Rename a table Index
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5743 msgid "Rename index"
5744 msgstr "Hernoem index"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5747 #: templates/table/index_form.twig:237
5748 #, php-format
5749 msgid "Add %s column(s) to index"
5750 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5753 msgid "Create single-column index"
5754 msgstr "Index van één kolom maken"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5757 msgid "Create composite index"
5758 msgstr "Samengestelde index maken"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5761 msgid "Composite with:"
5762 msgstr "Samenstellen met:"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5765 msgid "Please select column(s) for the index."
5766 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5770 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5771 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5772 #: templates/table/index_form.twig:246
5773 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5774 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5775 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5778 msgid "Preview SQL"
5779 msgstr "SQL-voorbeeld"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5782 #: templates/sql/query.twig:218
5783 msgid "Simulate query"
5784 msgstr "Query simuleren"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5787 msgid "Matched rows:"
5788 msgstr "Overeenkomende rijen:"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5791 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5792 msgid "SQL query:"
5793 msgstr "SQL-query:"
5795 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5797 msgid "Y values"
5798 msgstr "Y-waarden"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5801 msgid "Please enter the SQL query first."
5802 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5805 msgid "The host name is empty!"
5806 msgstr "De hostnaam is leeg!"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5809 msgid "The user name is empty!"
5810 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5814 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5815 msgid "The password is empty!"
5816 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5820 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5821 msgid "The passwords aren't the same!"
5822 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5825 msgid "Removing Selected Users"
5826 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5829 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5830 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5832 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5833 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5834 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5835 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5836 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5837 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5838 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5839 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5840 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5841 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5842 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5843 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5844 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5845 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5846 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5847 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5848 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5849 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5850 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5851 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5852 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5855 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5856 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5857 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5858 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5859 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5860 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5861 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5862 #: templates/table/search/index.twig:182
5863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5868 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5869 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5870 msgid "Close"
5871 msgstr "Sluiten"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5874 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5875 msgctxt "Lock the account."
5876 msgid "Lock"
5877 msgstr "Vergrendel"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5881 msgctxt "Unlock the account."
5882 msgid "Unlock"
5883 msgstr "Ontgrendel"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5886 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5887 msgid "Lock this account."
5888 msgstr "Vergrendel dit gebruikersaccount."
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5891 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5892 msgid "Unlock this account."
5893 msgstr "Ontgrendel dit gebruikersaccount."
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5896 msgid "Template was created."
5897 msgstr "Template is aangemaakt."
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5900 msgid "Template was loaded."
5901 msgstr "Template is geladen."
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5904 msgid "Template was updated."
5905 msgstr "Template is aangepast."
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5908 msgid "Template was deleted."
5909 msgstr "Template is verwijderd."
5911 #. l10n: Other, small valued, queries
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5915 msgid "Other"
5916 msgstr "Andere"
5918 #. l10n: Thousands separator
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5920 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5921 msgid ","
5922 msgstr "."
5924 #. l10n: Decimal separator
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5926 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5927 msgid "."
5928 msgstr ","
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5931 msgid "Connections / Processes"
5932 msgstr "Verbindingen / Processen"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5935 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5936 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5939 msgid ""
5940 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5941 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5942 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5943 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5944 msgstr ""
5945 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
5946 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
5947 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
5948 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
5949 "i>."
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5952 msgid "Query cache efficiency"
5953 msgstr "Querycache-efficiëntie"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5956 msgid "Query cache usage"
5957 msgstr "Querycache-gebruik"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5960 msgid "Query cache used"
5961 msgstr "Querycache gebruikt"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5964 msgid "System CPU usage"
5965 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5968 msgid "System memory"
5969 msgstr "Systeemgeheugen"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5972 msgid "System swap"
5973 msgstr "Systeemwisselbestand"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5976 msgid "Average load"
5977 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5980 msgid "Total memory"
5981 msgstr "Totaal geheugen"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5984 msgid "Cached memory"
5985 msgstr "Gecached geheugen"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5988 msgid "Buffered memory"
5989 msgstr "Gebufferd geheugen"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5992 msgid "Free memory"
5993 msgstr "Vrij geheugen"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5996 msgid "Used memory"
5997 msgstr "Gebruikt geheugen"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6000 msgid "Total swap"
6001 msgstr "Totaal wisselbestand"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6004 msgid "Cached swap"
6005 msgstr "Gecached wisselbestand"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6008 msgid "Used swap"
6009 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6012 msgid "Free swap"
6013 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6016 msgid "Bytes sent"
6017 msgstr "Doorgestuurde bytes"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6020 msgid "Bytes received"
6021 msgstr "Ontvangen bytes"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6024 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6025 msgid "Connections"
6026 msgstr "Verbindingen"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6029 #: templates/server/status/base.twig:11
6030 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6031 msgid "Processes"
6032 msgstr "Processen"
6034 #. l10n: shortcuts for Byte
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6036 #: libraries/classes/Util.php:457
6037 msgid "B"
6038 msgstr "B"
6040 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6042 #: libraries/classes/Util.php:459
6043 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6044 msgid "KiB"
6045 msgstr "KiB"
6047 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6049 #: libraries/classes/Util.php:461
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6051 msgid "MiB"
6052 msgstr "MiB"
6054 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6056 #: libraries/classes/Util.php:463
6057 msgid "GiB"
6058 msgstr "GiB"
6060 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6062 #: libraries/classes/Util.php:465
6063 msgid "TiB"
6064 msgstr "TiB"
6066 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6068 #: libraries/classes/Util.php:467
6069 msgid "PiB"
6070 msgstr "PiB"
6072 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6074 #: libraries/classes/Util.php:469
6075 msgid "EiB"
6076 msgstr "EiB"
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6079 #, php-format
6080 msgid "%d table(s)"
6081 msgstr "%d tabel(len)"
6083 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6085 msgid "Questions"
6086 msgstr "Aanvragen"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6089 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6090 msgid "Traffic"
6091 msgstr "Verkeer"
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6094 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
6095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6096 msgid "Settings"
6097 msgstr "Instellingen"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6101 msgid "Add chart to grid"
6102 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6105 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6106 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6109 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6111 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6112 #: libraries/config.values.php:111
6113 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6114 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6115 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6116 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6117 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6119 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6120 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6121 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6122 msgid "None"
6123 msgstr "Geen"
6125 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6127 msgid "SQL Query"
6128 msgstr "SQL Query"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6131 msgid "Resume monitor"
6132 msgstr "Monitor heropstarten"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6135 msgid "Pause monitor"
6136 msgstr "Monitor pauzeren"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6139 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6140 msgid "Start auto refresh"
6141 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6144 msgid "Stop auto refresh"
6145 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6148 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6149 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6152 msgid "general_log is enabled."
6153 msgstr "general_log is ingeschakeld."
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6156 msgid "slow_query_log is enabled."
6157 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6160 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6161 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6164 msgid "log_output is not set to TABLE."
6165 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6168 msgid "log_output is set to TABLE."
6169 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6172 #, php-format
6173 msgid ""
6174 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6175 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6176 "depending on your system."
6177 msgstr ""
6178 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
6179 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
6180 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6183 #, php-format
6184 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6185 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6188 msgid ""
6189 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6190 "restart:"
6191 msgstr ""
6192 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
6193 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
6195 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6197 #, php-format
6198 msgid "Set log_output to %s"
6199 msgstr "log_ouput instellen op %s"
6201 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6203 #, php-format
6204 msgid "Enable %s"
6205 msgstr "%s inschakelen"
6207 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6209 #, php-format
6210 msgid "Disable %s"
6211 msgstr "%s uitschakelen"
6213 #. l10n: %d seconds
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6215 #, php-format
6216 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6217 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6220 msgid ""
6221 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6222 "database administrator."
6223 msgstr ""
6224 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
6225 "de databasebeheerder."
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6228 msgid "Change settings"
6229 msgstr "Instellingen wijzigen"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6232 msgid "Current settings"
6233 msgstr "Huidige instellingen"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6236 msgid "Chart title"
6237 msgstr "Grafiektitel"
6239 #. l10n: As in differential values
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6241 msgid "Differential"
6242 msgstr "Verschil"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6245 #, php-format
6246 msgid "Divided by %s"
6247 msgstr "Gedeeld door %s"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6250 msgid "Unit"
6251 msgstr "Eenheid"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6254 msgid "From slow log"
6255 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6258 msgid "From general log"
6259 msgstr "Uit het algemene logbestand"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6262 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6263 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6266 msgid "Analysing logs"
6267 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6270 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6271 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6274 msgid "Cancel request"
6275 msgstr "Aanvraag onderbreken"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6278 msgid ""
6279 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6280 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6281 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6282 msgstr ""
6283 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
6284 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
6285 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6288 msgid ""
6289 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6290 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6291 "data."
6292 msgstr ""
6293 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
6294 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
6295 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6298 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6299 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6302 msgid "Jump to Log table"
6303 msgstr "Ga naar tabel Log"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6306 msgid "No data found"
6307 msgstr "Geen gegevens gevonden"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6310 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6311 msgstr ""
6312 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6315 msgid "Analyzing…"
6316 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6319 msgid "Explain output"
6320 msgstr "Verklaar resultaat"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6323 #: libraries/classes/Menu.php:490
6324 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6325 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6326 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6327 #: templates/database/events/index.twig:44
6328 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6329 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6330 msgid "Status"
6331 msgstr "Status"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6338 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6339 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6340 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6341 msgid "Time"
6342 msgstr "Tijd"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6345 msgid "Total time:"
6346 msgstr "Totale tijd:"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6349 msgid "Profiling results"
6350 msgstr "Profiling-resultaten"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6353 msgctxt "Display format"
6354 msgid "Table"
6355 msgstr "Tabel"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6358 msgid "Chart"
6359 msgstr "Grafiek"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6362 #: templates/export.twig:210
6363 msgctxt "Alias"
6364 msgid "Database"
6365 msgstr "Database"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6368 #: templates/export.twig:224
6369 msgctxt "Alias"
6370 msgid "Table"
6371 msgstr "Tabel"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6374 #: templates/export.twig:237
6375 msgctxt "Alias"
6376 msgid "Column"
6377 msgstr "Kolom"
6379 #. l10n: A collection of available filters
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6381 msgid "Log table filter options"
6382 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
6384 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6386 msgid "Filter"
6387 msgstr "Filter toepassen"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6390 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6391 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6394 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6395 msgstr ""
6396 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
6397 "worden genegeerd"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6400 msgid "Sum of grouped rows:"
6401 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6405 #: templates/server/databases/index.twig:253
6406 msgid "Total:"
6407 msgstr "Totaal:"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6410 msgid "Loading logs"
6411 msgstr "Logboeken worden geladen"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6414 msgid "Monitor refresh failed"
6415 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6418 msgid ""
6419 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6420 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6421 "reentering your credentials should help."
6422 msgstr ""
6423 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
6424 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
6425 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6428 msgid "Reload page"
6429 msgstr "Pagina verversen"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6432 msgid "Affected rows:"
6433 msgstr "Getroffen rijen:"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6436 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6437 msgstr ""
6438 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
6439 "formaat."
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6442 msgid ""
6443 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6444 msgstr ""
6445 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
6446 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6449 msgid "Import monitor configuration"
6450 msgstr "Importeer monitor configuratie"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6453 msgid "Please select the file you want to import:"
6454 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren:"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6457 msgid "Please enter a valid table name."
6458 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6461 msgid "Please enter a valid database name."
6462 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6465 msgid "No files available on server for import!"
6466 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6469 msgid "Analyse query"
6470 msgstr "Analyseer query"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6473 msgid "Formatting SQL…"
6474 msgstr "Aanmaken SQL…"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6477 msgid "No parameters found!"
6478 msgstr "Parameters niet gevonden!"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6481 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6482 #: templates/database/designer/main.twig:339
6483 #: templates/database/designer/main.twig:390
6484 #: templates/database/designer/main.twig:668
6485 #: templates/database/designer/main.twig:734
6486 #: templates/database/designer/main.twig:873
6487 #: templates/database/designer/main.twig:958
6488 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6489 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6490 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6491 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6492 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6493 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6494 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6496 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6497 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6498 #: templates/server/databases/index.twig:319
6499 #: templates/server/databases/index.twig:323
6500 #: templates/server/variables/index.twig:15
6501 #: templates/table/search/index.twig:197
6502 msgid "Cancel"
6503 msgstr "Annuleren"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6506 #: templates/header.twig:44
6507 msgid "Page-related settings"
6508 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6511 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6512 msgid "Apply"
6513 msgstr "Toepassen"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6516 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6517 #: templates/navigation/main.twig:58
6518 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6521 msgid "Loading…"
6522 msgstr "Laden…"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6525 msgid "Request aborted!!"
6526 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6529 msgid "Processing request"
6530 msgstr "Bezig met verwerken"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6533 msgid "Request failed!!"
6534 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6537 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6538 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6539 msgid "Error in processing request"
6540 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6543 #, php-format
6544 msgid "Error code: %s"
6545 msgstr "Foutcode: %s"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6548 #, php-format
6549 msgid "Error text: %s"
6550 msgstr "Foutomschrijving: %s"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6553 msgid ""
6554 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6555 "network connectivity and server status."
6556 msgstr ""
6557 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
6558 "netwerkverbinding en de status van de server."
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6561 msgid "No accounts selected."
6562 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6565 msgid "Dropping column"
6566 msgstr "Kolom laten vervallen"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6569 msgid "Adding primary key"
6570 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6573 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6574 #: templates/database/designer/main.twig:666
6575 #: templates/database/designer/main.twig:730
6576 #: templates/database/designer/main.twig:869
6577 #: templates/database/designer/main.twig:954
6578 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6579 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6581 msgid "OK"
6582 msgstr "Correct"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6585 msgid "Click to dismiss this notification"
6586 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6589 msgid "Renaming databases"
6590 msgstr "Database hernoemen"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6593 msgid "Copying database"
6594 msgstr "Database kopiëren"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6597 msgid "Changing charset"
6598 msgstr "Karakterset aanpassen"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6601 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6602 #: libraries/classes/Index.php:526
6603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6608 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6609 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6610 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6611 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6612 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6613 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6614 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6615 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6616 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6617 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6618 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6619 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6620 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6621 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6622 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6623 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6624 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6625 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6626 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6629 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6630 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6631 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6632 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6633 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6634 msgid "No"
6635 msgstr "Nee"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6638 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6639 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6640 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6641 msgid "Enable foreign key checks"
6642 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6645 msgid "Failed to get real row count."
6646 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6649 msgid "Searching"
6650 msgstr "Zoeken"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6653 msgid "Hide search results"
6654 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6657 msgid "Show search results"
6658 msgstr "Zoekresultaten tonen"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6661 msgid "Browsing"
6662 msgstr "Verkennen"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6665 msgid "Deleting"
6666 msgstr "Verwijderen"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6669 #, php-format
6670 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6671 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6674 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6675 msgstr ""
6676 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6679 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6680 msgstr ""
6681 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6684 #, php-format
6685 msgid "Values for column %s"
6686 msgstr "Waarden voor kolom %s"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6689 msgid "Values for a new column"
6690 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6693 msgid "Enter each value in a separate field."
6694 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6697 #, php-format
6698 msgid "Add %d value(s)"
6699 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6702 msgid ""
6703 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6704 msgstr ""
6705 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
6706 "worden tot één tabel."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6709 msgid "Hide query box"
6710 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6713 msgid "Show query box"
6714 msgstr "SQL-queryveld tonen"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6717 #: libraries/classes/Display/Results.php:3035
6718 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6719 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6720 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6721 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6722 #: templates/database/designer/main.twig:388
6723 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6724 #: templates/database/search/results.twig:43
6725 #: templates/display/results/table.twig:235
6726 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6727 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6728 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6729 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6730 msgid "Delete"
6731 msgstr "Verwijderen"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6734 #, php-format
6735 msgid "%d is not valid row number."
6736 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6739 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6740 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6741 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6742 msgid "Browse foreign values"
6743 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6746 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6747 msgstr ""
6748 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
6749 "geladen."
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6752 msgid ""
6753 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6754 "query."
6755 msgstr ""
6756 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
6757 "query om de query te laden."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6760 #, php-format
6761 msgid "Variable %d:"
6762 msgstr "Variabele %d:"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6765 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6766 msgid "Pick"
6767 msgstr "Kies"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6770 msgid "Column selector"
6771 msgstr "Kolomselectie"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6774 msgid "Search this list"
6775 msgstr "Zoek in deze lijst"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6781 "database %s has columns that are not present in the current table."
6782 msgstr ""
6783 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
6784 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
6785 "voorkomen."
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6788 msgid "See more"
6789 msgstr "Meer"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6792 msgid "Add primary key"
6793 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6796 msgid "Primary key added."
6797 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6800 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6801 msgid "Taking you to next step…"
6802 msgstr "Naar de volgende stap…"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6805 #, php-format
6806 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6807 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6810 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6811 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6812 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6813 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6814 msgid "End of step"
6815 msgstr "Einde van de stap"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6818 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6819 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
6821 #. l10n: Display text for calendar close link
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6823 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6824 #: templates/javascript/variables.twig:15
6825 msgid "Done"
6826 msgstr "Klaar"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6829 msgid "Confirm partial dependencies"
6830 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6833 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6834 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6837 msgid ""
6838 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6839 "determine values of column d and column f."
6840 msgstr ""
6841 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
6842 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6845 msgid "No partial dependencies selected!"
6846 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6849 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6851 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6852 msgid "Back"
6853 msgstr "Terug"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6856 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6857 msgstr ""
6858 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
6859 "tabel"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6862 msgid "Hide partial dependencies list"
6863 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6866 msgid ""
6867 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6868 "of the table."
6869 msgstr ""
6870 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
6871 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6874 msgid "Step"
6875 msgstr "Stap"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6878 msgid "The following actions will be performed:"
6879 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6882 #, php-format
6883 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6884 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6887 msgid "Create the following table"
6888 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6891 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6892 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6895 msgid "Confirm transitive dependencies"
6896 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6899 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6900 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6903 msgid "No dependencies selected!"
6904 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6907 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6908 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6909 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6910 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6911 #: templates/server/variables/index.twig:12
6912 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6913 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6914 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6915 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6916 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6917 msgid "Save"
6918 msgstr "Opslaan"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6921 msgid "Hide search criteria"
6922 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6925 msgid "Show search criteria"
6926 msgstr "Zoekcriteria tonen"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6929 msgid "Column maximum:"
6930 msgstr "Kolommaximum:"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6933 msgid "Column minimum:"
6934 msgstr "Kolomminimum:"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6937 msgid "Hide find and replace criteria"
6938 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6941 msgid "Show find and replace criteria"
6942 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6945 msgid "Each point represents a data row."
6946 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6949 msgid "Hovering over a point will show its label."
6950 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6953 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6954 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6957 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6958 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6961 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6962 msgstr ""
6963 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
6964 "bewerken."
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6967 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6968 msgstr ""
6969 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
6970 "slepen."
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6973 msgid "Select two columns"
6974 msgstr "Selecteer twee kolommen"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6977 msgid "Select two different columns"
6978 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6981 msgid "Data point content"
6982 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6986 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:1996
6987 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6988 msgid "Ignore"
6989 msgstr "Negeren"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6992 #: libraries/classes/Display/Results.php:2971
6993 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6994 #: templates/display/results/table.twig:231
6995 #: templates/display/results/table.twig:232
6996 msgid "Copy"
6997 msgstr "Kopiëren"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7004 msgid "X"
7005 msgstr "X"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7008 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7009 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7010 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7012 msgid "Y"
7013 msgstr "Y"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7016 msgid "Point"
7017 msgstr "Punt"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7020 #, php-format
7021 msgid "Point %d"
7022 msgstr "Punt %d"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7025 msgid "Linestring"
7026 msgstr "Lijnstuk definitie"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7029 msgid "Polygon"
7030 msgstr "Polygoon"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7033 #: templates/display/results/table.twig:174
7034 msgid "Geometry"
7035 msgstr "Geometrie"
7037 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7039 msgid "Inner ring"
7040 msgstr "Binnenste ring"
7042 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7044 msgid "Outer ring"
7045 msgstr "Buitenste ring"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7049 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7050 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7051 msgid "Add a point"
7052 msgstr "Een punt toevoegen"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7057 msgid "Add an inner ring"
7058 msgstr "Een binnenring toevoegen"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7061 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7062 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7065 msgid "Encryption key"
7066 msgstr "Encryptiesleutel"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7069 msgid ""
7070 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7071 "hexadecimal value"
7072 msgstr ""
7073 "De HEX functie behandeld de integer als tekst bij het berekenen van de "
7074 "hexadecimale waarde"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7077 msgid ""
7078 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7079 "values directly if desired"
7080 msgstr ""
7081 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
7082 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7085 msgid ""
7086 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7087 "those values directly if desired"
7088 msgstr ""
7089 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
7090 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7093 msgid ""
7094 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7095 "confirmation before abandoning changes"
7096 msgstr ""
7097 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
7098 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7101 msgid "Select referenced key"
7102 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7105 msgid "Select Foreign Key"
7106 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7109 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7110 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7113 #: templates/database/designer/main.twig:98
7114 #: templates/database/designer/main.twig:101
7115 msgid "Choose column to display"
7116 msgstr "Kies weer te geven kolom"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7119 msgid ""
7120 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7121 "save them. Do you want to continue?"
7122 msgstr ""
7123 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
7124 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7127 msgid "value/subQuery is empty"
7128 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7131 #: templates/database/designer/main.twig:40
7132 #: templates/database/designer/main.twig:43
7133 msgid "Add tables from other databases"
7134 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7137 msgid "Page name"
7138 msgstr "Paginanaam"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7141 #: templates/database/designer/main.twig:63
7142 #: templates/database/designer/main.twig:66
7143 msgid "Save page"
7144 msgstr "Pagina opslaan"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7147 #: templates/database/designer/main.twig:70
7148 #: templates/database/designer/main.twig:73
7149 msgid "Save page as"
7150 msgstr "Pagina opslaan als"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7153 #: templates/database/designer/main.twig:56
7154 #: templates/database/designer/main.twig:59
7155 msgid "Open page"
7156 msgstr "Pagina openen"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7159 msgid "Delete page"
7160 msgstr "Pagina verwijderen"
7162 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7164 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7165 msgstr ""
7166 "Sommige tabellen opgeslagen in deze pagina zijn mogelijk hernoemd of "
7167 "verwijderd."
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7170 #: templates/database/designer/main.twig:10
7171 msgid "Untitled"
7172 msgstr "Naamloos"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7175 msgid "Please select a page to continue"
7176 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7179 msgid "Please enter a valid page name"
7180 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7183 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7184 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7187 msgid "Successfully deleted the page"
7188 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7191 msgid "Export relational schema"
7192 msgstr "Exporteer relationeel schema"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7195 msgid "Modifications have been saved"
7196 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7199 #, php-format
7200 msgid "%d object(s) created."
7201 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7204 msgid "Column name"
7205 msgstr "Kolomnaam"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7208 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7209 msgid "Submit"
7210 msgstr "Verzenden"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7213 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7214 msgstr ""
7215 "Druk op ESC om bewerking te annuleren.<br>- Shift + Enter voor een nieuwe "
7216 "regel."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7219 msgid ""
7220 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7221 "want to leave this page before saving the data?"
7222 msgstr ""
7223 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
7224 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7227 msgid "Drag to reorder."
7228 msgstr "Sleep om te herschikken."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7231 msgid "Click to sort results by this column."
7232 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7235 msgid ""
7236 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7237 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7238 "from ORDER BY clause"
7239 msgstr ""
7240 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
7241 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
7242 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
7243 "component verwijderen"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7246 msgid "Click to mark/unmark."
7247 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7250 msgid "Double-click to copy column name."
7251 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7254 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7255 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7258 msgid ""
7259 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7260 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7261 msgstr ""
7262 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
7263 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
7264 "opslaan."
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7267 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7268 msgstr ""
7269 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7272 msgid ""
7273 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7274 "the browser."
7275 msgstr ""
7276 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
7277 "crashen."
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7280 msgid "Original length"
7281 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7284 msgid "cancel"
7285 msgstr "annuleren"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7289 msgid "Aborted"
7290 msgstr "Afgehaakte"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7293 msgid "Success"
7294 msgstr "Geslaagd"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7297 msgid "Import status"
7298 msgstr "Importstatus"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7301 #: templates/navigation/main.twig:84
7302 msgid "Drop files here"
7303 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7306 msgid "Select database first"
7307 msgstr "Selecteer eerst een database"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7310 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7311 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7314 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7315 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7318 msgid "Go to link:"
7319 msgstr "Volg de link:"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7322 msgid "Generate password"
7323 msgstr "Wachtwoord genereren"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7326 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7327 msgid "Generate"
7328 msgstr "Genereren"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7331 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7332 #: templates/home/index.twig:46
7333 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7334 msgid "Change password"
7335 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7339 msgid "More"
7340 msgstr "Meer"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7343 msgid "Show panel"
7344 msgstr "Paneel tonen"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7347 msgid "Hide panel"
7348 msgstr "Paneel verbergen"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7351 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7352 msgid "Unlink from main panel"
7353 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7356 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7357 #, php-format
7358 msgid ""
7359 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7360 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7361 msgstr ""
7362 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
7363 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
7365 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7367 msgid ", latest stable version:"
7368 msgstr ", meest recente versie:"
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7371 msgid "up to date"
7372 msgstr "meest recent"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7375 msgid ""
7376 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7377 "report?"
7378 msgstr ""
7379 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
7380 "verzenden?"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7383 msgid "Change report settings"
7384 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7387 msgid "Show report details"
7388 msgstr "Toon rapport details"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7391 msgid ""
7392 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7393 "level!"
7394 msgstr ""
7395 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
7396 "op PHP niveau!"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7399 #, php-format
7400 msgid ""
7401 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7402 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7403 msgstr ""
7404 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
7405 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
7406 "max_input_vars configuratie."
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7410 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7411 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7414 msgid "Please look at the bottom of this window."
7415 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7418 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7419 msgid "Ignore All"
7420 msgstr "Alles negeren"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7423 msgid ""
7424 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7425 msgstr ""
7426 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
7427 "wachten."
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7430 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7431 msgstr "Kolomnaam succesvol naar klembord gekopieerd!"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7434 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7435 msgstr "Kopiëren van kolomnaam naar klembord mislukt!"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7438 msgid "Successfully copied!"
7439 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7442 msgid "Copying failed!"
7443 msgstr "Kopiëren mislukt!"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7446 msgid "Execute this query again?"
7447 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7450 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7451 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7454 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7455 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7458 #, php-format
7459 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7460 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7463 #, php-format
7464 msgid "%s argument(s) passed"
7465 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7468 msgid "Show arguments"
7469 msgstr "Toon argumenten"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7472 msgid "Hide arguments"
7473 msgstr "Argumenten verbergen"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7476 msgid "Time taken:"
7477 msgstr "Gebruikte tijd:"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7480 msgid ""
7481 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7482 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7483 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7484 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7485 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7486 msgstr ""
7487 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
7488 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
7489 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
7490 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
7491 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
7492 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7495 msgid "Copy tables to"
7496 msgstr "Kopieer tabellen naar"
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7499 msgid "Add table prefix"
7500 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7503 msgid "Replace table with prefix"
7504 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7507 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7508 msgid "Copy table with prefix"
7509 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7512 msgid "Extremely weak"
7513 msgstr "Extreem zwak"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7516 msgid "Very weak"
7517 msgstr "Erg zwak"
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7520 msgid "Weak"
7521 msgstr "Zwak"
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7524 msgid "Good"
7525 msgstr "Goed"
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7528 msgid "Strong"
7529 msgstr "Sterk"
7531 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7533 msgctxt "U2F error"
7534 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7535 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
7537 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7539 msgctxt "U2F error"
7540 msgid "Invalid request sent to security key."
7541 msgstr "Ongeldig verzoek verzonden naar beveiligingsapparaat."
7543 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7545 msgctxt "U2F error"
7546 msgid "Unknown security key error."
7547 msgstr "Onbekende beveiligingsapparaat fout."
7549 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7551 msgctxt "U2F error"
7552 msgid "Client does not support security key."
7553 msgstr "Cliënt ondersteund geen beveiligingsapparaat."
7555 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7557 msgctxt "U2F error"
7558 msgid "Failed security key activation."
7559 msgstr "Activatie beveiligingsapparaat is mislukt."
7561 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7563 msgctxt "U2F error"
7564 msgid "Invalid security key."
7565 msgstr "Ongeldig beveiligingsapparaat."
7567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7568 msgid ""
7569 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7570 "context (HTTPS)."
7571 msgstr ""
7572 "WebAuthn is niet beschikbaar. Gebruik a.u.b. een ondersteunde webbrowser met "
7573 "een beveiligde verbinding (HTTPS)."
7575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7576 msgid ""
7577 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7578 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7579 "configured for this."
7580 msgstr ""
7581 "U kan geen pagina layout openen, bewaren of verwijderen omdat IndexedDB niet "
7582 "werkt in uw browser en uw phpMyAdmin configuratie opslag hiervoor niet is "
7583 "geconfigureerd."
7585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7586 #, php-format
7587 msgctxt ""
7588 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7589 msgid "Table %s already exists!"
7590 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7593 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
7594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7595 msgid "Hide"
7596 msgstr "Verbergen"
7598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7599 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
7600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7601 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7602 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7603 msgid "Show"
7604 msgstr "Toon"
7606 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7607 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7608 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
7610 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7611 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7612 msgid "Select one…"
7613 msgstr "Selecteer er één…"
7615 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7616 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7617 msgid "No such column"
7618 msgstr "Geen dergelijke kolom"
7620 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7621 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7622 msgctxt "string types"
7623 msgid "String"
7624 msgstr "Tekenreeks"
7626 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7627 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7628 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7631 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7632 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7635 msgid "Could not import configuration"
7636 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
7638 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7639 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7640 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7643 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7644 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
7646 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7647 #: libraries/classes/Import.php:144
7648 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7651 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7652 msgid "Rows"
7653 msgstr "Rijen"
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7658 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7660 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7661 msgid "Indexes"
7662 msgstr "Indexen"
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7668 msgid "Total"
7669 msgstr "Totaal"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7672 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7674 msgid "Overhead"
7675 msgstr "Overhead"
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7678 #, php-format
7679 msgid "Database %1$s has been created."
7680 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7683 #, php-format
7684 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7685 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7686 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
7687 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7690 #, php-format
7691 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7692 msgstr "Het gebruikersaccount %s@2%s is succesvol vergrendeld."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7695 #, php-format
7696 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7697 msgstr "Het gebruikersaccount %s@%s is succesvol ontgrendeld."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7701 msgid "No Privileges"
7702 msgstr "Geen rechten"
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7705 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7706 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7709 msgid ""
7710 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7711 "password, 'Change password' tab should be used."
7712 msgstr ""
7713 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
7714 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7717 msgid "User has been added."
7718 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7721 #, php-format
7722 msgid "Thread %s was successfully killed."
7723 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7726 #, php-format
7727 msgid ""
7728 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7729 msgstr ""
7730 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
7731 "al gesloten."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7734 msgid "Received"
7735 msgstr "Ontvangen"
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7738 msgid "Sent"
7739 msgstr "Verzonden"
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7742 msgid "Max. concurrent connections"
7743 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7746 msgid "Failed attempts"
7747 msgstr "Mislukte pogingen"
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7750 msgid ""
7751 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7752 "closing the connection properly."
7753 msgstr ""
7754 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
7755 "de verbinding correct af te sluiten."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7758 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7759 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7762 msgid ""
7763 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7764 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7765 "statements from the transaction."
7766 msgstr ""
7767 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
7768 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
7769 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
7770 "te slaan."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7773 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7774 msgstr ""
7775 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7778 msgid ""
7779 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7780 msgstr ""
7781 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7784 msgid ""
7785 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7786 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7787 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7788 "based instead of disk-based."
7789 msgstr ""
7790 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
7791 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
7792 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
7793 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7796 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7797 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7800 msgid ""
7801 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7802 "while executing statements."
7803 msgstr ""
7804 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
7805 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7808 msgid ""
7809 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7810 "(probably duplicate key)."
7811 msgstr ""
7812 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
7813 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7816 msgid ""
7817 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7818 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7819 msgstr ""
7820 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
7821 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7824 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7825 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7828 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7829 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7832 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7833 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7836 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7837 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7840 msgid ""
7841 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7842 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7843 "indicates the number of time tables have been discovered."
7844 msgstr ""
7845 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
7846 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
7847 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7850 msgid ""
7851 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7852 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7853 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7854 msgstr ""
7855 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
7856 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
7857 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7860 msgid ""
7861 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7862 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7863 msgstr ""
7864 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
7865 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
7866 "indexen."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7869 msgid ""
7870 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7871 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7872 "if you are doing an index scan."
7873 msgstr ""
7874 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7875 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
7876 "of bij het doen van een indexscan."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7879 msgid ""
7880 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7881 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7882 msgstr ""
7883 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7884 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7887 msgid ""
7888 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7889 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7890 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7891 "you have joins that don't use keys properly."
7892 msgstr ""
7893 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
7894 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
7895 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
7896 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
7897 "gebruikmaken van sleutels."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7900 msgid ""
7901 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7902 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7903 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7904 "advantage of the indexes you have."
7905 msgstr ""
7906 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
7907 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
7908 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
7909 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7912 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7913 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7916 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7917 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7920 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7921 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7924 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7925 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7928 msgid "The number of pages currently dirty."
7929 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7932 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7933 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7936 msgid "The number of free pages."
7937 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7940 msgid ""
7941 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7942 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7943 "reason."
7944 msgstr ""
7945 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
7946 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
7947 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7950 msgid ""
7951 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7952 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7953 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7954 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7955 msgstr ""
7956 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
7957 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
7958 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7959 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7962 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7963 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7966 msgid ""
7967 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7968 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7969 msgstr ""
7970 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7971 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
7972 "willekeurige volgorde."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7975 msgid ""
7976 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7977 "InnoDB does a sequential full table scan."
7978 msgstr ""
7979 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7980 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7983 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7984 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7987 msgid ""
7988 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7989 "and had to do a single-page read."
7990 msgstr ""
7991 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
7992 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7995 msgid ""
7996 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7997 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7998 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7999 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8000 "properly, this value should be small."
8001 msgstr ""
8002 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
8003 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
8004 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
8005 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
8006 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8009 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8010 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8013 msgid "The number of fsync() operations so far."
8014 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8017 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8018 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8021 msgid "The current number of pending reads."
8022 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
8024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8025 msgid "The current number of pending writes."
8026 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8029 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8030 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8033 msgid "The total number of data reads."
8034 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8037 msgid "The total number of data writes."
8038 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8041 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8042 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8045 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8046 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8049 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8050 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8053 msgid ""
8054 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8055 "wait for it to be flushed before continuing."
8056 msgstr ""
8057 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8060 msgid "The number of log write requests."
8061 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8064 msgid "The number of physical writes to the log file."
8065 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8068 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8069 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8072 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8073 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8076 msgid "Pending log file writes."
8077 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8080 msgid "The number of bytes written to the log file."
8081 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8084 msgid "The number of pages created."
8085 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
8087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8088 msgid ""
8089 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8090 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8091 msgstr ""
8092 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
8093 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
8094 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8097 msgid "The number of pages read."
8098 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8101 msgid "The number of pages written."
8102 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8105 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8106 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8109 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8110 msgstr ""
8111 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8114 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8115 msgstr ""
8116 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8119 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8120 msgstr ""
8121 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8124 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8125 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8128 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8129 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8132 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8133 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8136 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8137 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8140 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8141 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8144 msgid ""
8145 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8146 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8147 msgstr ""
8148 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
8149 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
8150 "Not_flushed_key_blocks."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8153 msgid ""
8154 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8155 "determine how much of the key cache is in use."
8156 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8159 msgid ""
8160 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8161 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8162 "one time."
8163 msgstr ""
8164 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
8165 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8168 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8169 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8172 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8173 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8176 msgid ""
8177 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8178 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8179 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8180 msgstr ""
8181 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schijf. Is "
8182 "Key_reads groot dan is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
8183 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads/Key_read_requests."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8186 msgid ""
8187 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8188 "requests (calculated value)"
8189 msgstr ""
8190 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
8191 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8194 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8195 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8198 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8199 msgstr ""
8200 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8203 msgid ""
8204 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8205 msgstr ""
8206 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
8207 "(berekende waarde)"
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8210 msgid ""
8211 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8212 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8213 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8214 msgstr ""
8215 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
8216 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
8217 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
8218 "dat er nog geen query is gecompileerd."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8221 msgid ""
8222 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8223 "the server started."
8224 msgstr ""
8225 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
8226 "server gestart werd."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8229 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8230 msgstr ""
8231 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
8232 "wachtrijen."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8235 msgid ""
8236 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8237 "table_open_cache value is probably too small."
8238 msgstr ""
8239 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien geopende tabellen groot zijn, "
8240 "is mogelijk de table_open_cache waarde te laag."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8243 msgid "The number of files that are open."
8244 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8247 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8248 msgstr ""
8249 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
8250 "logboeken)."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8253 msgid "The number of tables that are open."
8254 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8257 msgid ""
8258 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8259 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8260 "statement."
8261 msgstr ""
8262 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
8263 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
8264 "statement uit te voeren."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8267 msgid "The amount of free memory for query cache."
8268 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8271 msgid "The number of cache hits."
8272 msgstr "Het aantal cache-hits."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8275 msgid "The number of queries added to the cache."
8276 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8279 msgid ""
8280 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8281 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8282 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8283 "decide which queries to remove from the cache."
8284 msgstr ""
8285 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
8286 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
8287 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
8288 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
8289 "worden verwijderd."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8292 msgid ""
8293 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8294 "query_cache_type setting)."
8295 msgstr ""
8296 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
8297 "vanwege de instelling query_cache_type)."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8300 msgid "The number of queries registered in the cache."
8301 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8304 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8305 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8308 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8309 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8312 msgid ""
8313 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8314 "should carefully check the indexes of your tables."
8315 msgstr ""
8316 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Is dit geen 0, dan is "
8317 "het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8320 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8321 msgstr ""
8322 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
8323 "tabel."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8326 msgid ""
8327 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8328 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8329 msgstr ""
8330 "Het aantal joins zonder sleutels dat na elke rij controleert op het gebruik "
8331 "van een sleutel. (Is dit geen 0 dan is het aan te raden om het gebruik van "
8332 "indexen te controleren.)"
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8335 msgid ""
8336 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8337 "critical even if this is big.)"
8338 msgstr ""
8339 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
8340 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8343 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8344 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8347 msgid ""
8348 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8349 msgstr ""
8350 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de replicatie SQL-"
8351 "thread."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8354 msgid ""
8355 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8356 "retried transactions."
8357 msgstr ""
8358 "Het totaal aantal nieuwe pogingen tot replicatie van de replicatie SQL-"
8359 "thread (sinds het opstarten van de server)."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8362 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8363 msgstr ""
8364 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replica verbonden is met een "
8365 "primaire server."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8368 msgid ""
8369 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8370 "create."
8371 msgstr ""
8372 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
8373 "seconden duurde."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8376 msgid ""
8377 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8378 msgstr ""
8379 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
8380 "duurde."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8383 msgid ""
8384 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8385 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8386 "system variable."
8387 msgstr ""
8388 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
8389 "uitvoeren. Is deze waarde hoog dan is het een optie om de systeemvariabele "
8390 "sort_buffer_size te vergroten."
8392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8393 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8394 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8397 msgid "The number of sorted rows."
8398 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8401 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8402 msgstr ""
8403 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8406 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8407 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8410 msgid ""
8411 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8412 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8413 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8414 "tables or use replication."
8415 msgstr ""
8416 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
8417 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
8418 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
8419 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8422 msgid ""
8423 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8424 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8425 "raise your thread_cache_size."
8426 msgstr ""
8427 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
8428 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
8429 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8432 msgid "The number of currently open connections."
8433 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8436 msgid ""
8437 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8438 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8439 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8440 "implementation.)"
8441 msgstr ""
8442 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
8443 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
8444 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
8445 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8448 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8449 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8452 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8453 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8456 #: libraries/classes/Util.php:836
8457 msgid "Missing parameter:"
8458 msgstr "Ontbrekende parameter:"
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8461 msgid "User groups management is not enabled."
8462 msgstr "Gebruikersgroepen management is niet ingeschakeld."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8465 msgid "Setting variable failed"
8466 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
8468 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8469 msgid "Incorrect form specified!"
8470 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
8472 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8473 msgid ""
8474 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8475 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8476 msgstr ""
8477 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
8478 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
8479 "verzonden!"
8481 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8482 msgid ""
8483 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8484 "to use a secure connection."
8485 msgstr ""
8486 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
8487 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8490 msgid "Insecure connection"
8491 msgstr "Onveilige verbinding"
8493 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8494 #: libraries/classes/Sql.php:1153
8495 #, php-format
8496 msgid "Bookmark %s has been created."
8497 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8500 msgid "Bookmark not created!"
8501 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8506 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8507 #, php-format
8508 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8509 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8514 msgid "No row selected."
8515 msgstr "Geen rij geselecteerd."
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8519 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8520 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8523 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8524 msgstr ""
8525 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8528 msgid "No data to display"
8529 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8533 #, php-format
8534 msgid "'%s' database does not exist."
8535 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8538 #, php-format
8539 msgid "Table %s already exists!"
8540 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8557 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8558 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8559 #: libraries/classes/Display/Results.php:3693 libraries/classes/Message.php:172
8560 #: templates/sql/query.twig:7
8561 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8562 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8575 msgid "No column selected."
8576 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8579 #, php-format
8580 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8581 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8582 msgstr[0] "%1$d kolom is succesvol verwijderd."
8583 msgstr[1] "%1$d kolommen zijn succesvol verwijderd."
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8586 msgid "Invalid table name"
8587 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
8589 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8590 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8591 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8592 msgid "There is an issue with your request."
8593 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8596 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8597 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:220
8598 #: libraries/classes/Sql.php:967
8599 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8600 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8603 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8607 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8608 msgstr "Onderhoud op meervoudige tabellen is uitgeschakeld."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8614 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8615 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8616 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8617 msgid "View"
8618 msgstr "View"
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8623 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8624 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8625 #: libraries/classes/InsertEdit.php:715 libraries/classes/Message.php:192
8626 #: templates/error/generic.twig:37
8627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8628 msgid "Error"
8629 msgstr "Fout"
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8632 msgid "Display column was successfully updated."
8633 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8636 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8637 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8640 #, php-format
8641 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8642 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8645 #, php-format
8646 msgid "Failed to get description of column %s!"
8647 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8650 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8651 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8655 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8656 msgid "Primary"
8657 msgstr "Primaire sleutel"
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8661 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8662 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8666 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8667 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8668 msgid "Index"
8669 msgstr "Index"
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8672 msgid "The columns have been moved successfully."
8673 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8677 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8678 msgid "Query error"
8679 msgstr "Fout in query"
8681 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8682 #, php-format
8683 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8684 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8685 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8686 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8692 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8695 #, php-format
8696 msgid "Tracking of %s is activated."
8697 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8700 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8701 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8704 msgid "No versions selected."
8705 msgstr "Geen versies geselecteerd."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8708 msgid "SQL statements executed."
8709 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
8711 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8712 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8713 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
8715 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8716 msgid "View name can not be empty!"
8717 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
8719 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8720 #, php-format
8721 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8722 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8724 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8725 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8726 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8727 msgid ""
8728 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8729 "feature."
8730 msgstr ""
8731 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
8732 "functie."
8734 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8735 #, php-format
8736 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8737 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
8739 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8740 msgid "Could not add columns!"
8741 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
8743 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8747 msgstr ""
8748 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
8749 "lijst!"
8751 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8752 msgid "Could not remove columns!"
8753 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
8755 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8756 msgid "YES"
8757 msgstr "JA"
8759 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8760 msgid "NO"
8761 msgstr "NEE"
8763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8764 msgctxt ""
8765 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8766 "on designer when user tries to set a display field."
8767 msgid ""
8768 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8769 msgstr ""
8770 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
8771 "mogelijkheden\"."
8773 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8774 msgid "Error: relationship already exists."
8775 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
8777 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8778 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8779 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
8781 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8782 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8783 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
8785 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8786 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8787 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
8789 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8790 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8791 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8792 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
8794 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8795 msgid "Internal relationship has been added."
8796 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
8798 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8799 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8800 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
8802 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8803 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8804 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
8806 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8807 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8808 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
8810 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8811 msgid "Internal relationship has been removed."
8812 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
8814 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8815 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8816 msgstr ""
8817 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8818 "installatie!"
8820 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8821 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8822 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8827 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8828 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8829 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8830 #, php-format
8831 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8832 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
8834 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8835 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8836 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8840 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8843 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8844 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8845 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8846 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8847 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8848 msgid "MySQL said: "
8849 msgstr "MySQL meldt: "
8851 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8852 #, php-format
8853 msgid "Event %1$s has been modified."
8854 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
8856 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8857 #, php-format
8858 msgid "Event %1$s has been created."
8859 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
8861 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8863 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8864 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8865 msgstr ""
8866 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
8868 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8869 msgid "Add event"
8870 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8873 msgid "Edit event"
8874 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
8876 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8878 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8879 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8880 msgstr "DEFINER moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
8882 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8883 msgid "You must provide an event name!"
8884 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
8886 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8887 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8888 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
8890 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8891 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8892 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
8894 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8895 msgid "You must provide a valid type for the event."
8896 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
8898 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8899 msgid "You must provide an event definition."
8900 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
8902 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8903 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8904 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
8906 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8908 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8909 msgid "The backed up query was:"
8910 msgstr "De gebackupte query was:"
8912 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8915 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8916 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8917 msgid "Error in processing request:"
8918 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
8920 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8921 #, php-format
8922 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8923 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8925 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8926 #, php-format
8927 msgid "Export of event %s"
8928 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
8930 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8931 #, php-format
8932 msgid ""
8933 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8934 msgstr ""
8935 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen gebeurtenis met naam "
8936 "%1$s gevonden in database %2$s."
8938 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
8939 #, php-format
8940 msgid ""
8941 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8942 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8943 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8944 msgstr ""
8945 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8946 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8947 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8948 "de database server."
8950 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
8951 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8952 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8954 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
8955 msgid "Missing connection parameters!"
8956 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8958 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
8959 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8960 msgstr ""
8961 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8962 "is mislukt."
8964 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
8965 #, php-format
8966 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8967 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8970 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8971 msgid "Or:"
8972 msgstr "Of:"
8974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8975 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8976 msgid "And:"
8977 msgstr "En:"
8979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8980 msgid "Ins"
8981 msgstr "Toevoegen"
8983 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8984 msgid "Del"
8985 msgstr "Verwijder"
8987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8988 msgid "Saved bookmarked search:"
8989 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8991 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8992 msgid "New bookmark"
8993 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8996 msgid "Create bookmark"
8997 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
8999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9000 msgid "Update bookmark"
9001 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
9003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9004 msgid "Delete bookmark"
9005 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
9007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9008 msgid "Add routine"
9009 msgstr "Routine toevoegen"
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9012 msgid "Edit routine"
9013 msgstr "Routine aanpassen"
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9019 "necessary privileges to edit this routine."
9020 msgstr ""
9021 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
9022 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
9024 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9026 #, php-format
9027 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9028 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9031 #, php-format
9032 msgid "Routine %1$s has been created."
9033 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9036 #, php-format
9037 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9038 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9041 #, php-format
9042 msgid "Routine %1$s has been modified."
9043 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9046 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9047 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9050 #, php-format
9051 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9052 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
9054 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9056 msgid ""
9057 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9058 "VARCHAR and VARBINARY."
9059 msgstr ""
9060 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
9061 "VARCHAR en VARBINARY."
9063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9064 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9065 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9068 msgid "You must provide a routine name!"
9069 msgstr "Vul een routinenaam in!"
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9072 msgid "You must provide a routine definition."
9073 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9077 #, php-format
9078 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9079 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9082 #, php-format
9083 msgid "Execution results of routine %s"
9084 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9087 #, php-format
9088 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9089 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9090 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9091 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9095 msgid "Execute routine"
9096 msgstr "Routine uitvoeren"
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9099 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9100 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
9102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9103 #, php-format
9104 msgid "Export of routine %s"
9105 msgstr "Routine %s exporteren"
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9111 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9112 "routine."
9113 msgstr ""
9114 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen routine met de naam "
9115 "%1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten "
9116 "om deze routine te lezen/wijzigen."
9118 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9119 #: templates/database/search/main.twig:19
9120 msgid "at least one of the words"
9121 msgstr "ten minste een van de woorden"
9123 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9124 #: templates/database/search/main.twig:23
9125 msgid "all of the words"
9126 msgstr "alle woorden"
9128 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9129 #: templates/database/search/main.twig:27
9130 msgid "the exact phrase as substring"
9131 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
9133 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9134 #: templates/database/search/main.twig:31
9135 msgid "the exact phrase as whole field"
9136 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
9138 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9139 #: templates/database/search/main.twig:35
9140 msgid "as regular expression"
9141 msgstr "als een reguliere expressie"
9143 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9144 #, php-format
9145 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9146 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
9148 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9149 #, php-format
9150 msgid "Trigger %1$s has been created."
9151 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
9153 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9154 msgid "Add trigger"
9155 msgstr "Een trigger toevoegen"
9157 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9158 msgid "Edit trigger"
9159 msgstr "Trigger bewerken"
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9162 msgid "You must provide a trigger name!"
9163 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9166 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9167 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9170 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9171 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
9173 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9174 msgid "You must provide a valid table name!"
9175 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
9177 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9178 msgid "You must provide a trigger definition."
9179 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
9181 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9182 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9183 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
9185 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9186 #, php-format
9187 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9188 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9190 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9191 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9192 #, php-format
9193 msgid "Export of trigger %s"
9194 msgstr "Export van trigger %s"
9196 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9200 "%2$s."
9201 msgstr ""
9202 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen trigger met naam %1$s "
9203 "gevonden in database %2$s."
9205 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9206 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9207 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
9209 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9210 #, php-format
9211 msgid ""
9212 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9213 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9214 msgstr ""
9215 "Fout 1045: Toegang geweigerd voor gebruiker. Additionele informatie is "
9216 "misschien beschikbaar maar is verborgen door de %s configuratie regel."
9218 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9219 #: templates/list_navigator.twig:13
9220 msgctxt "First page"
9221 msgid "Begin"
9222 msgstr "Begin"
9224 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9225 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9226 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9227 msgctxt "Previous page"
9228 msgid "Previous"
9229 msgstr "Vorige"
9231 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9232 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9233 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9234 msgctxt "Next page"
9235 msgid "Next"
9236 msgstr "Volgende"
9238 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9239 #: templates/list_navigator.twig:44
9240 msgctxt "Last page"
9241 msgid "End"
9242 msgstr "Einde"
9244 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9245 #: templates/display/results/table.twig:129
9246 msgid "Partial texts"
9247 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
9249 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9250 #: templates/display/results/table.twig:133
9251 msgid "Full texts"
9252 msgstr "Volledige teksten"
9254 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9255 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9256 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9257 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9258 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9259 #: templates/server/databases/index.twig:111
9260 #: templates/server/databases/index.twig:128
9261 #: templates/server/databases/index.twig:147
9262 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9263 #: templates/table/operations/index.twig:31
9264 #: templates/table/search/index.twig:163
9265 msgid "Descending"
9266 msgstr "Aflopend"
9268 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9269 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9270 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9271 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9272 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9273 #: templates/server/databases/index.twig:109
9274 #: templates/server/databases/index.twig:126
9275 #: templates/server/databases/index.twig:145
9276 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9277 #: templates/table/operations/index.twig:27
9278 #: templates/table/search/index.twig:159
9279 msgid "Ascending"
9280 msgstr "Oplopend"
9282 #: libraries/classes/Display/Results.php:3011
9283 #: libraries/classes/Display/Results.php:3026
9284 msgid "The row has been deleted."
9285 msgstr "De rij is verwijderd."
9287 #: libraries/classes/Display/Results.php:3058
9288 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9289 msgid "Kill"
9290 msgstr "stop proces"
9292 #: libraries/classes/Display/Results.php:3626
9293 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9294 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9296 #: libraries/classes/Display/Results.php:3989
9297 #, php-format
9298 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9299 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
9301 #: libraries/classes/Display/Results.php:4003
9302 #, php-format
9303 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9304 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
9306 #: libraries/classes/Display/Results.php:4008
9307 #, php-format
9308 msgid "%d total"
9309 msgstr "%d totaal"
9311 #: libraries/classes/Display/Results.php:4021 libraries/classes/Sql.php:973
9312 #, php-format
9313 msgid "Query took %01.4f seconds."
9314 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
9316 #: libraries/classes/Display/Results.php:4352
9317 msgid "Link not found!"
9318 msgstr "Link niet gevonden!"
9320 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9321 msgid "Version information"
9322 msgstr "Versie-informatie"
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9325 msgid "Data home directory"
9326 msgstr "Data homemap"
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9329 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9330 msgstr ""
9331 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
9332 "staan."
9334 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9335 msgid "Data files"
9336 msgstr "Gegevensbestanden"
9338 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9339 msgid "Autoextend increment"
9340 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
9342 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9343 msgid ""
9344 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9345 "when it becomes full."
9346 msgstr ""
9347 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
9348 "dreigt vol te raken."
9350 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9351 msgid "Buffer pool size"
9352 msgstr "Bufferpoolgrootte"
9354 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9355 msgid ""
9356 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9357 "tables."
9358 msgstr ""
9359 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
9360 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
9362 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9363 msgid "Buffer Pool"
9364 msgstr "Buffer Pool"
9366 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9368 msgid "InnoDB Status"
9369 msgstr "InnoDB-status"
9371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9372 msgid "Buffer Pool Usage"
9373 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
9375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9376 msgid "pages"
9377 msgstr "pagina's"
9379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9380 msgid "Free pages"
9381 msgstr "Vrije pages"
9383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9384 msgid "Dirty pages"
9385 msgstr "Vervuilde pagina's"
9387 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9388 msgid "Pages containing data"
9389 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
9391 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9392 msgid "Pages to be flushed"
9393 msgstr "Pages te schonen"
9395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9396 msgid "Busy pages"
9397 msgstr "Pagina's in gebruik"
9399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9400 msgid "Latched pages"
9401 msgstr "Latched pagina's"
9403 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9404 msgid "Buffer Pool Activity"
9405 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
9407 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9408 msgid "Read requests"
9409 msgstr "Leesverzoeken"
9411 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9412 msgid "Write requests"
9413 msgstr "Schrijfverzoeken"
9415 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9416 msgid "Read misses"
9417 msgstr "Leesfouten"
9419 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9420 msgid "Write waits"
9421 msgstr "Schrijfvertragingen"
9423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9424 msgid "Read misses in %"
9425 msgstr "Leesfouten in %"
9427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9428 msgid "Write waits in %"
9429 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
9431 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9432 msgid "Data pointer size"
9433 msgstr "Datapointer-formaat"
9435 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9436 msgid ""
9437 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9438 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9439 msgstr ""
9440 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
9441 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
9443 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9444 msgid "Automatic recovery mode"
9445 msgstr "Automatische herstelmodus"
9447 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9448 msgid ""
9449 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9450 "myisam-recover server startup option."
9451 msgstr ""
9452 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
9453 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
9454 "de server."
9456 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9457 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9458 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
9460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9461 msgid ""
9462 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9463 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9464 "INFILE)."
9465 msgstr ""
9466 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
9467 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
9468 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
9470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9471 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9472 msgstr ""
9473 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
9475 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9476 msgid ""
9477 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9478 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9479 "method."
9480 msgstr ""
9481 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
9482 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
9483 "cache'-methode."
9485 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9486 msgid "Repair threads"
9487 msgstr "Reparatiethreads"
9489 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9490 msgid ""
9491 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9492 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9493 msgstr ""
9494 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
9495 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
9496 "eigen thread)."
9498 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9499 msgid "Sort buffer size"
9500 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
9502 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9503 msgid ""
9504 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9505 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9506 msgstr ""
9507 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
9508 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
9509 "TABLE."
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9512 msgid "Index cache size"
9513 msgstr "Indexcachegrootte"
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9516 msgid ""
9517 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9518 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9519 msgstr ""
9520 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
9521 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
9522 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
9524 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9525 msgid "Record cache size"
9526 msgstr "Recordcachegrootte"
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9529 msgid ""
9530 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9531 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9532 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9533 msgstr ""
9534 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
9535 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
9536 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
9538 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9539 msgid "Log cache size"
9540 msgstr "Logcachegrootte"
9542 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9543 msgid ""
9544 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9545 "transaction log data. The default is 16MB."
9546 msgstr ""
9547 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
9548 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
9549 "16MB."
9551 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9552 msgid "Log file threshold"
9553 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9556 msgid ""
9557 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9558 "default value is 16MB."
9559 msgstr ""
9560 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
9561 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
9563 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9564 msgid "Transaction buffer size"
9565 msgstr "Transactiebuffergrootte"
9567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9568 msgid ""
9569 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9570 "buffers of this size). The default is 1MB."
9571 msgstr ""
9572 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
9573 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
9575 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9576 msgid "Checkpoint frequency"
9577 msgstr "Checkpointfrequentie"
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9580 msgid ""
9581 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9582 "performed. The default value is 24MB."
9583 msgstr ""
9584 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
9585 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
9586 "24MB."
9588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9589 msgid "Data log threshold"
9590 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
9592 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9593 msgid ""
9594 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9595 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9596 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9597 "that can be stored in the database."
9598 msgstr ""
9599 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
9600 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
9601 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
9602 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9605 msgid "Garbage threshold"
9606 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9609 msgid ""
9610 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9611 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9612 msgstr ""
9613 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9614 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9617 msgid "Log buffer size"
9618 msgstr "Logbuffergrootte"
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9621 msgid ""
9622 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9623 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9624 "required to write a data log."
9625 msgstr ""
9626 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9627 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9628 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9631 msgid "Data file grow size"
9632 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9635 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9636 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9639 msgid "Row file grow size"
9640 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9643 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9644 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9647 msgid "Log file count"
9648 msgstr "Logbestandaantal"
9650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9651 msgid ""
9652 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9653 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9654 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9655 "number."
9656 msgstr ""
9657 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9658 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9659 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9660 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9662 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9663 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9664 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9665 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9666 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9667 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9668 #: templates/setup/home/index.twig:131
9669 msgid "Documentation"
9670 msgstr "Documentatie"
9672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9673 #, php-format
9674 msgid ""
9675 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9676 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9677 msgstr ""
9678 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9679 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9681 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9682 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9683 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
9685 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9686 msgid "Report"
9687 msgstr "Rapporteren"
9689 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9690 msgid "Automatically send report next time"
9691 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
9693 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9694 #: libraries/classes/Export.php:470
9695 #, php-format
9696 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9697 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9699 #: libraries/classes/Export.php:419
9700 #, php-format
9701 msgid ""
9702 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9703 msgstr ""
9704 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9705 "optie overschrijven."
9707 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9708 #, php-format
9709 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9710 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9712 #: libraries/classes/Export.php:476
9713 #, php-format
9714 msgid "Dump has been saved to file %s."
9715 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9717 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9718 #: libraries/classes/Export.php:985
9719 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9720 msgstr ""
9721 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9722 "methode."
9724 #: libraries/classes/File.php:231
9725 msgid "File was not an uploaded file."
9726 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9728 #: libraries/classes/File.php:266
9729 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9730 msgstr ""
9731 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9732 "php.ini."
9734 #: libraries/classes/File.php:271
9735 msgid ""
9736 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9737 "the HTML form."
9738 msgstr ""
9739 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9740 "in het HTML-formulier."
9742 #: libraries/classes/File.php:276
9743 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9744 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9746 #: libraries/classes/File.php:280
9747 msgid "Missing a temporary folder."
9748 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9750 #: libraries/classes/File.php:283
9751 msgid "Failed to write file to disk."
9752 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9754 #: libraries/classes/File.php:286
9755 msgid "File upload stopped by extension."
9756 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9758 #: libraries/classes/File.php:289
9759 msgid "Unknown error in file upload."
9760 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9762 #: libraries/classes/File.php:422
9763 msgid "File is a symbolic link"
9764 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9766 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9767 msgid "File could not be read!"
9768 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
9770 #: libraries/classes/File.php:465
9771 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9772 msgstr ""
9773 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
9774 "1.11[/doc]."
9776 #: libraries/classes/File.php:485
9777 msgid "Error while moving uploaded file."
9778 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
9780 #: libraries/classes/File.php:494
9781 msgid "Cannot read uploaded file."
9782 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
9784 #: libraries/classes/File.php:571
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9788 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9789 msgstr ""
9790 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
9791 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
9792 "configuratie."
9794 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9795 msgid "Session not found."
9796 msgstr "Sessie niet gevonden."
9798 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9799 #, php-format
9800 msgid "Jump to database “%s”."
9801 msgstr "Ga naar database “%s”."
9803 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9804 #, php-format
9805 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9806 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
9808 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9809 msgid "SSL is not being used"
9810 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
9812 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9813 msgid "SSL is used with disabled verification"
9814 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
9816 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9817 msgid "SSL is used without certification authority"
9818 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
9820 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9821 msgid "SSL is used"
9822 msgstr "SSL wordt gebruikt"
9824 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9825 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9826 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
9828 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9829 msgid "password_hash() PHP function"
9830 msgstr "password_hash() PHP functie"
9832 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9833 msgid "Skip Explain SQL"
9834 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
9836 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9837 msgid "Without PHP code"
9838 msgstr "Zonder PHP-code"
9840 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9841 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9842 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9843 msgid "Submit query"
9844 msgstr "Query verzenden"
9846 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9847 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9848 msgid "Profiling"
9849 msgstr "Profiling"
9851 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9852 msgctxt "Inline edit query"
9853 msgid "Edit inline"
9854 msgstr "Inline bewerken"
9856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9857 msgid "Static analysis:"
9858 msgstr "Statische analyse:"
9860 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9861 #, php-format
9862 msgid "%d errors were found during analysis."
9863 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
9865 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9866 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9867 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9869 #: libraries/classes/Import.php:1258
9870 msgid ""
9871 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9872 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9874 #: libraries/classes/Import.php:1260
9875 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9876 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9878 #: libraries/classes/Import.php:1261
9879 msgid ""
9880 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9881 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9883 #: libraries/classes/Import.php:1262
9884 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9885 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9887 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9910 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9911 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9912 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9913 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9914 msgid "Options"
9915 msgstr "Opties"
9917 #: libraries/classes/Import.php:1269
9918 #, php-format
9919 msgid "Go to database: %s"
9920 msgstr "Ga naar database: %s"
9922 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9923 #, php-format
9924 msgid "Edit settings for %s"
9925 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9927 #: libraries/classes/Import.php:1303
9928 #, php-format
9929 msgid "Go to table: %s"
9930 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9932 #: libraries/classes/Import.php:1311
9933 #, php-format
9934 msgid "Structure of %s"
9935 msgstr "Structuur van %s"
9937 #: libraries/classes/Import.php:1329
9938 #, php-format
9939 msgid "Go to view: %s"
9940 msgstr "Ga naar view: %s"
9942 #: libraries/classes/Import.php:1357
9943 msgid ""
9944 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9945 "engine tables can be rolled back."
9946 msgstr ""
9947 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9948 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9950 #: libraries/classes/Index.php:620
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9954 "removed."
9955 msgstr ""
9956 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
9957 "verwijderd."
9959 #: libraries/classes/InsertEdit.php:342
9960 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9961 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9962 #: templates/table/search/index.twig:36
9963 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9964 msgid "Function"
9965 msgstr "Functie"
9967 #: libraries/classes/InsertEdit.php:345
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9978 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9979 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9980 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9981 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9982 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9983 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9984 #: templates/database/events/index.twig:45
9985 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9986 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9987 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9988 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9989 #: templates/database/routines/index.twig:50
9990 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9991 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9992 #: templates/table/search/index.twig:39
9993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9996 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9997 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9998 msgid "Type"
9999 msgstr "Type"
10001 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 templates/import.twig:60
10002 #: templates/import.twig:85
10003 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10004 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
10006 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724
10007 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10008 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10010 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10012 #: templates/table/search/index.twig:129
10013 msgid "Or"
10014 msgstr "Of"
10016 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10017 msgid "web server upload directory:"
10018 msgstr "uploadmap op webserver:"
10020 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:964
10021 msgid "Showing SQL query"
10022 msgstr "Toont SQL-query"
10024 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:944
10025 #, php-format
10026 msgid "Inserted row id: %1$d"
10027 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
10029 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10030 msgid "Ignoring unsupported language code."
10031 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
10033 #: libraries/classes/Linter.php:108
10034 msgid ""
10035 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10036 msgstr ""
10037 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
10038 "overschrijdt."
10040 #: libraries/classes/Linter.php:162
10041 #, php-format
10042 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10043 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
10045 #: libraries/classes/Menu.php:240
10046 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10047 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
10048 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10049 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10050 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10052 msgid "Browse"
10053 msgstr "Verkennen"
10055 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10057 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
10058 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
10059 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10060 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10061 #: templates/database/routines/index.twig:28
10062 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10063 #: templates/server/databases/index.twig:76
10064 #: templates/server/databases/index.twig:77
10065 msgid "Search"
10066 msgstr "Zoeken"
10068 #: libraries/classes/Menu.php:270
10069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10070 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
10071 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10072 #: libraries/config.values.php:181
10073 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10074 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10075 #: templates/sql/query.twig:75
10076 msgid "Insert"
10077 msgstr "Invoegen"
10079 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
10081 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
10082 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10083 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10084 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10085 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10086 msgid "Privileges"
10087 msgstr "Rechten"
10089 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10090 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
10091 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
10092 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10093 msgid "Operations"
10094 msgstr "Handelingen"
10096 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10097 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
10098 msgid "Tracking"
10099 msgstr "Traceren"
10101 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10110 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
10111 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10112 msgid "Triggers"
10113 msgstr "Triggers"
10115 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10116 #: libraries/classes/Menu.php:387
10117 msgid "Database seems to be empty!"
10118 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
10120 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
10121 msgid "Query"
10122 msgstr "Query opbouwen"
10124 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
10125 #: templates/database/routines/index.twig:3
10126 msgid "Routines"
10127 msgstr "Routines"
10129 #: libraries/classes/Menu.php:418
10130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10134 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
10135 msgid "Events"
10136 msgstr "Gebeurtenissen"
10138 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
10139 msgid "Designer"
10140 msgstr "Ontwerper"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
10143 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10144 msgid "Central columns"
10145 msgstr "Centrale kolommen"
10147 #: libraries/classes/Menu.php:503
10148 msgid "User accounts"
10149 msgstr "Gebruikersaccounts"
10151 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10152 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
10153 msgid "Binary log"
10154 msgstr "Binaire log"
10156 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10157 #: libraries/classes/Util.php:1968
10158 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10159 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10160 #: templates/server/replication/index.twig:5
10161 msgid "Replication"
10162 msgstr "Replicatie"
10164 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10165 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
10166 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10167 #: templates/sql/query.twig:191
10168 msgid "Variables"
10169 msgstr "Variabelen"
10171 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
10172 msgid "Charsets"
10173 msgstr "Karaktersets"
10175 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
10176 msgid "Engines"
10177 msgstr "Engines"
10179 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
10180 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10181 msgid "Plugins"
10182 msgstr "Plug-ins"
10184 #: libraries/classes/Message.php:252
10185 #, php-format
10186 msgid "%1$d row affected."
10187 msgid_plural "%1$d rows affected."
10188 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
10189 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
10191 #: libraries/classes/Message.php:273
10192 #, php-format
10193 msgid "%1$d row deleted."
10194 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10195 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
10196 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
10198 #: libraries/classes/Message.php:294
10199 #, php-format
10200 msgid "%1$d row inserted."
10201 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10202 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
10203 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
10205 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10206 msgid "Groups:"
10207 msgstr "Groepen:"
10209 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10210 msgid "Events:"
10211 msgstr "Gebeurtenissen:"
10213 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10214 msgid "Functions:"
10215 msgstr "Functies:"
10217 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10218 msgid "Procedures:"
10219 msgstr "Procedures:"
10221 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10222 #: templates/database/export/index.twig:14
10223 msgid "Tables:"
10224 msgstr "Tabellen:"
10226 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10227 msgid "Views:"
10228 msgstr "Views:"
10230 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10231 msgid ""
10232 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10233 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10234 msgstr ""
10235 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
10236 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
10237 "navigatiepaneel."
10239 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10240 msgid "Groups"
10241 msgstr "Groepen"
10243 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10244 #, php-format
10245 msgid "%s result found"
10246 msgid_plural "%s results found"
10247 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
10248 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
10250 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10251 msgid "Collapse all"
10252 msgstr "Alles samenvouwen"
10254 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10255 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10256 #, php-format
10257 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10258 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
10260 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10261 #, php-format
10262 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10263 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10267 #: templates/sql/query.twig:62
10268 msgid "Columns"
10269 msgstr "Kolommen"
10271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10272 msgctxt "Create new column"
10273 msgid "New"
10274 msgstr "Nieuw"
10276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10287 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10288 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10289 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10290 #: templates/table/index_form.twig:141
10291 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10292 #: templates/table/operations/index.twig:13
10293 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10294 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10295 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10296 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10297 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10298 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10299 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10300 #: templates/table/search/index.twig:38
10301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10302 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10303 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10304 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10305 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10306 msgid "Column"
10307 msgstr "Kolom"
10309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10310 msgctxt "Create new database"
10311 msgid "New"
10312 msgstr "Nieuw"
10314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10315 msgid "Database operations"
10316 msgstr "Databasebewerkingen"
10318 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10319 msgid "Show hidden items"
10320 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
10322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10323 msgctxt "Create new event"
10324 msgid "New"
10325 msgstr "Nieuw"
10327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10332 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10333 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10334 msgid "Event"
10335 msgstr "Gebeurtenis"
10337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10341 msgid "Functions"
10342 msgstr "Functies"
10344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10345 msgctxt "Create new function"
10346 msgid "New"
10347 msgstr "Nieuw"
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10350 msgctxt "Create new index"
10351 msgid "New"
10352 msgstr "Nieuw"
10354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10355 msgid "Expand/Collapse"
10356 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
10358 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10362 msgid "Procedures"
10363 msgstr "Procedures"
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10366 msgctxt "Create new procedure"
10367 msgid "New"
10368 msgstr "Nieuw"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10371 msgid "Procedure"
10372 msgstr "Procedure"
10374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10375 msgctxt "Create new table"
10376 msgid "New"
10377 msgstr "Nieuw"
10379 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10380 msgctxt "Create new trigger"
10381 msgid "New"
10382 msgstr "Nieuw"
10384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10385 msgid "Trigger"
10386 msgstr "Trigger"
10388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10391 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10392 msgid "Views"
10393 msgstr "Views"
10395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10396 msgctxt "Create new view"
10397 msgid "New"
10398 msgstr "Nieuw"
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10401 msgid "Make all columns atomic"
10402 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10406 msgid "First step of normalization (1NF)"
10407 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
10409 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10410 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10413 msgid "Step 1."
10414 msgstr "Stap 1."
10416 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10417 msgid ""
10418 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10419 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10420 msgstr ""
10421 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
10422 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
10423 "postcode, stad en land."
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10426 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10427 msgstr ""
10428 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10431 msgid ""
10432 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10433 "column', it'll move to next step)."
10434 msgstr ""
10435 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom (wordt "
10436 "'geen dergelijke kolom' geselecteerd dan wordt er overgeschakeld naar de "
10437 "volgende stap)."
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10440 msgid "split into "
10441 msgstr "splits in "
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10444 msgid "Have a primary key"
10445 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10448 msgid "Primary key already exists."
10449 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10452 msgid ""
10453 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10454 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10455 msgstr ""
10456 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
10457 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10460 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10461 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10464 msgid ""
10465 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10466 msgstr ""
10467 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
10468 "gecombineerde kolommen"
10470 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10471 msgid "+ Add a new primary key column"
10472 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
10474 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10475 msgid "Remove redundant columns"
10476 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10479 msgid ""
10480 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10481 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10482 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10483 msgstr ""
10484 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
10485 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
10486 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
10487 "volledige_naam, wat dubbelop is."
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10490 msgid ""
10491 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10492 "column, click on 'No redundant column'"
10493 msgstr ""
10494 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
10495 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10498 msgid "Remove selected"
10499 msgstr "Verwijder geselecteerde"
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10502 msgid "No redundant column"
10503 msgstr "Geen overbodige kolom"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10506 msgid "Move repeating groups"
10507 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10510 msgid ""
10511 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10512 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10513 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10514 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10515 "should be created."
10516 msgstr ""
10517 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
10518 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
10519 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur3 "
10520 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
10521 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10524 msgid ""
10525 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10526 "'No repeating group'"
10527 msgstr ""
10528 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
10529 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10532 msgid "No repeating group"
10533 msgstr "Geen herhalende groep"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10536 msgid "Step 2."
10537 msgstr "Stap 2."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10540 msgid "Find partial dependencies"
10541 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10544 #, php-format
10545 msgid ""
10546 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10547 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10548 msgstr ""
10549 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
10550 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
10551 "kolommen in de tabel."
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10555 msgid "Table is already in second normal form."
10556 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10559 #, php-format
10560 msgid ""
10561 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10562 "the partial dependencies."
10563 msgstr ""
10564 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
10565 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10569 msgid ""
10570 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10571 "normalization."
10572 msgstr ""
10573 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
10574 "normalisatie te verkrijgen."
10576 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10577 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10578 msgstr ""
10579 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
10580 "in de tabel"
10582 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10583 msgid ""
10584 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10585 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10586 "value of the column."
10587 msgstr ""
10588 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10589 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10590 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10594 #, php-format
10595 msgid "'%1$s' depends on:"
10596 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10599 #, php-format
10600 msgid ""
10601 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10602 "column."
10603 msgstr ""
10604 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
10605 "(%1$s) maar één kolom heeft."
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10608 #, php-format
10609 msgid ""
10610 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10611 "create the following tables:"
10612 msgstr ""
10613 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
10614 "de volgende tabellen aanmaken:"
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10617 #, php-format
10618 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10619 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10623 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10624 msgid "Error in processing!"
10625 msgstr "Verwerkingsfout!"
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10628 #, php-format
10629 msgid ""
10630 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10631 "create the following tables:"
10632 msgstr ""
10633 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
10634 "de volgende tabellen aanmaken:"
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10637 msgid "The third step of normalization is complete."
10638 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10641 #, php-format
10642 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10643 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
10645 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10646 msgid "Step 3."
10647 msgstr "Stap 3."
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10650 msgid "Find transitive dependencies"
10651 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10654 msgid ""
10655 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10656 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10657 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10658 "that case you don't have to select any."
10659 msgstr ""
10660 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10661 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10662 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
10663 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
10664 "geen kolom te selecteren."
10666 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10667 msgid ""
10668 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10669 "primary key columns"
10670 msgstr ""
10671 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
10672 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10675 msgid "Table is already in Third normal form!"
10676 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10679 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10680 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10683 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10684 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10687 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10688 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10691 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10692 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10695 msgid ""
10696 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10697 "normalization"
10698 msgstr ""
10699 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10700 "te verkrijgen"
10702 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10703 msgid ""
10704 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10705 "accurate. "
10706 msgstr ""
10707 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10708 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10710 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10711 msgid "No partial dependencies found!"
10712 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10714 #: libraries/classes/Operations.php:555
10715 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10716 msgid "Analyze"
10717 msgstr "Analyseren"
10719 #: libraries/classes/Operations.php:556
10720 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10721 msgid "Check"
10722 msgstr "Controleren"
10724 #: libraries/classes/Operations.php:557
10725 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10726 msgid "Optimize"
10727 msgstr "Optimaliseren"
10729 #: libraries/classes/Operations.php:558
10730 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10731 msgid "Rebuild"
10732 msgstr "Heropbouwen"
10734 #: libraries/classes/Operations.php:559
10735 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10736 msgid "Repair"
10737 msgstr "Repareren"
10739 #: libraries/classes/Operations.php:560
10740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10741 msgid "Truncate"
10742 msgstr "Afbreken"
10744 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10745 #: templates/database/events/index.twig:20
10746 #: templates/database/events/index.twig:96
10747 #: templates/database/events/index.twig:102
10748 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10749 #: templates/database/routines/index.twig:19
10750 #: templates/database/routines/index.twig:20
10751 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10752 #: templates/database/routines/row.twig:77
10753 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10754 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10755 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10756 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10757 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10758 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10759 #: templates/server/databases/index.twig:67
10760 #: templates/server/databases/index.twig:68
10761 #: templates/server/databases/index.twig:324
10762 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10763 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10767 msgid "Drop"
10768 msgstr "Verwijderen"
10770 #: libraries/classes/Operations.php:574
10771 msgid "Coalesce"
10772 msgstr "Samenvoegen"
10774 #: libraries/classes/Operations.php:930
10775 msgid "Can't move table to same one!"
10776 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10778 #: libraries/classes/Operations.php:932
10779 msgid "Can't copy table to same one!"
10780 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10782 #: libraries/classes/Operations.php:956
10783 #, php-format
10784 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10785 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10787 #: libraries/classes/Operations.php:962
10788 #, php-format
10789 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10790 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10792 #: libraries/classes/Operations.php:969
10793 #, php-format
10794 msgid "Table %s has been moved to %s."
10795 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10797 #: libraries/classes/Operations.php:973
10798 #, php-format
10799 msgid "Table %s has been copied to %s."
10800 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10802 #: libraries/classes/Operations.php:997
10803 msgid "The table name is empty!"
10804 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10806 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10807 msgid "Error while creating PDF:"
10808 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10811 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10812 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10814 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10815 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10816 #: templates/login/header.twig:10
10817 #, php-format
10818 msgid "Welcome to %s"
10819 msgstr "Welkom bij %s"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10822 #, php-format
10823 msgid ""
10824 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10825 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10826 msgstr ""
10827 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10828 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10830 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10831 msgid ""
10832 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10833 "connection. You should check the host, username and password in your "
10834 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10835 "the administrator of the MySQL server."
10836 msgstr ""
10837 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10838 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10839 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10840 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10843 msgid "Retry to connect"
10844 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10847 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10848 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10850 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10851 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10852 msgstr ""
10853 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
10854 "adblocker?"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10857 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10858 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10861 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10862 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10865 msgid ""
10866 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10867 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10868 msgstr ""
10869 "Uw wachtwoord is te lang. Om denial-of-service aanvallen te voorkomen "
10870 "beperkt phpMyAdmin de wachtwoordlengte tot minder dan 1000 tekens."
10872 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10873 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10874 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10877 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10878 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10880 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10881 msgid "Can not find signon authentication script:"
10882 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10884 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10885 msgid ""
10886 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10887 msgstr ""
10888 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10889 "AllowNoPassword)"
10891 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10895 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10896 msgstr ""
10897 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
10898 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
10899 "werd."
10901 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10902 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10903 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10904 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10906 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10907 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10908 msgstr ""
10909 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10912 #: templates/export.twig:119
10913 msgid "Format:"
10914 msgstr "Indeling:"
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10917 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10918 msgid "Columns separated with:"
10919 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10922 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10923 msgid "Columns enclosed with:"
10924 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10927 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10928 msgid "Columns escaped with:"
10929 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10932 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10933 msgid "Lines terminated with:"
10934 msgstr "Regels beëindigd door:"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10943 msgid "Replace NULL with:"
10944 msgstr "Vervang NULL door:"
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10948 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10949 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10952 msgid "Excel edition:"
10953 msgstr "Excel-editie:"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10962 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10963 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10964 #: libraries/config.values.php:347
10965 msgid "structure"
10966 msgstr "structuur"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10975 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10976 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10977 #: libraries/config.values.php:348
10978 msgid "data"
10979 msgstr "data"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10988 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10989 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10990 #: libraries/config.values.php:349
10991 msgid "structure and data"
10992 msgstr "structuur en data"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10999 msgid "Data dump options"
11000 msgstr "Dataexport-opties"
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11006 msgid "Dumping data for table"
11007 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11019 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11020 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11021 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11022 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11023 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11024 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11025 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11028 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11029 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11030 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11031 msgid "Null"
11032 msgstr "Nul"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11045 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11046 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11047 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11048 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11049 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11050 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11053 msgid "Default"
11054 msgstr "Standaardwaarde"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11063 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11064 msgid "Links to"
11065 msgstr "Verwijst naar"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11071 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11072 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11073 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11074 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11075 #: templates/database/events/index.twig:43
11076 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11077 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11078 #: templates/database/routines/index.twig:49
11079 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11081 msgid "Name"
11082 msgstr "Naam"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11088 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11090 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11091 msgid "Definition"
11092 msgstr "Definitie"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11098 msgid "Table structure for table"
11099 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11105 msgid "Structure for view"
11106 msgstr "Structuur voor de view"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11112 msgid "Stand-in structure for view"
11113 msgstr "Stand-in structuur voor view"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11116 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11117 msgstr ""
11118 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11121 msgid "Output unicode characters unescaped"
11122 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11125 msgid "Content of table @TABLE@"
11126 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11129 msgid "(continued)"
11130 msgstr "(vervolgd)"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11133 msgid "Structure of table @TABLE@"
11134 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11139 msgid "Object creation options"
11140 msgstr "Object-aanmaakopties"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11144 msgid "Table caption:"
11145 msgstr "Tabeltitel:"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11149 msgid "Table caption (continued):"
11150 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11154 msgid "Label key:"
11155 msgstr "Labelsleutel:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11160 msgid "Display foreign key relationships"
11161 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11165 msgid "Display comments"
11166 msgstr "Toon opmerkingen"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11171 msgid "Display media types"
11172 msgstr "Toon beschikbare media typen"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11175 msgid "Put columns names in the first row:"
11176 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11181 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11182 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11183 msgid "Host:"
11184 msgstr "Host:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11189 msgid "Generation Time:"
11190 msgstr "Gegenereerd op:"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11195 #: templates/home/index.twig:173
11196 msgid "Server version:"
11197 msgstr "Serverversie:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11202 msgid "PHP Version:"
11203 msgstr "PHP-versie:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11209 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11210 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11211 msgid "Database:"
11212 msgstr "Database:"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11216 msgid "Data:"
11217 msgstr "Gegevens:"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11220 msgid "Structure:"
11221 msgstr "Structuur:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11224 msgid "Export table names"
11225 msgstr "Tabelnamen exporteren"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11228 msgid "Export table headers"
11229 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11233 msgid "Dumping data for query result"
11234 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11237 msgid "Report title:"
11238 msgstr "Rapporttitel:"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11241 msgid "Dumping data"
11242 msgstr "Dumpen data"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11245 msgid "Query result data"
11246 msgstr "Queryresultaat"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11249 msgid "View structure"
11250 msgstr "View structuur"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11253 msgid "Stand in"
11254 msgstr "Staan in"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11257 msgid ""
11258 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11259 "and server version)</i>"
11260 msgstr ""
11261 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
11262 "versie en serverversie)</i>"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11265 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11266 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11269 msgid ""
11270 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11271 "checked"
11272 msgstr ""
11273 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
11274 "laatst gecontroleerd zijn"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11277 msgid "Export metadata"
11278 msgstr "Exporteer metadata"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11281 msgid ""
11282 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11283 msgstr ""
11284 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
11285 "maximaliseren:"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11288 msgid "Add statements:"
11289 msgstr "Statements toevoegen:"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11298 #, php-format
11299 msgid "Add %s statement"
11300 msgstr "%s statement toevoegen"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11303 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11304 msgstr ""
11305 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
11306 "van de tabel)"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11309 #, php-format
11310 msgid "%s value"
11311 msgstr "%s waarde"
11313 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11315 msgid "Use simple view export"
11316 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11319 msgid ""
11320 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11321 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11322 msgstr ""
11323 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
11324 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11327 msgid "Data creation options"
11328 msgstr "Data-aanmaakopties"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11332 msgid "Truncate table before insert"
11333 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11336 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11337 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11340 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11341 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11345 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11346 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11349 msgid "Function to use when dumping data:"
11350 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11353 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11354 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11357 msgid ""
11358 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11359 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11360 "(1,2,3)</code>"
11361 msgstr ""
11362 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
11363 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
11364 "(1,2,3)</code>"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11367 msgid ""
11368 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11369 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11370 "(7,8,9)</code>"
11371 msgstr ""
11372 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
11373 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11374 "(7,8,9)</code>"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11377 msgid ""
11378 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11379 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11380 msgstr ""
11381 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11382 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11385 msgid ""
11386 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11387 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11388 msgstr ""
11389 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11390 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11393 msgid ""
11394 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11395 "0x616263)</i>"
11396 msgstr ""
11397 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
11398 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11401 msgid ""
11402 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11403 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11404 msgstr ""
11405 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
11406 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
11407 "verschillende tijdszones)</i>"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11410 msgid "It appears your database uses routines;"
11411 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11416 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11417 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11420 msgid "Metadata"
11421 msgstr "Metadata"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11424 #, php-format
11425 msgid "Metadata for table %s"
11426 msgstr "Metadata voor tabel %s"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11429 #, php-format
11430 msgid "Metadata for database %s"
11431 msgstr "Metadata voor database %s"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11435 msgid "Creation:"
11436 msgstr "Aangemaakt:"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11440 msgid "Last update:"
11441 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11445 msgid "Last check:"
11446 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11449 #, php-format
11450 msgid "Error reading structure for table %s:"
11451 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11454 msgid "It appears your database uses views;"
11455 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11458 msgid "Constraints for dumped tables"
11459 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11462 msgid "Constraints for table"
11463 msgstr "Beperkingen voor tabel"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11466 msgid "Indexes for dumped tables"
11467 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11470 msgid "Indexes for table"
11471 msgstr "Indexen voor tabel"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11474 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11475 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11478 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11479 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11482 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11483 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11486 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11487 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11490 msgid "It appears your table uses triggers;"
11491 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11494 #, php-format
11495 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11496 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11499 msgid "(See below for the actual view)"
11500 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11503 #, php-format
11504 msgid "Error reading data for table %s:"
11505 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11508 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11509 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11512 msgid "Export contents"
11513 msgstr "Exporteerinhoud"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11516 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11517 msgid "Table:"
11518 msgstr "Tabel:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11521 msgid "Purpose:"
11522 msgstr "Doel:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11525 msgid ""
11526 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11527 msgstr ""
11528 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
11529 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11532 msgid "Name of the new table (optional):"
11533 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11536 msgid "Name of the new database (optional):"
11537 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11541 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11542 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11546 msgid ""
11547 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11548 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11549 msgstr ""
11550 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
11551 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11554 msgid ""
11555 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11556 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11557 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11558 msgstr ""
11559 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
11560 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
11561 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
11562 "zijn van aanhalingstekens."
11564 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11565 msgid "Column names:"
11566 msgstr "Kolomnamen:"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11569 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11570 #, php-format
11571 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11572 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
11574 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11575 #, php-format
11576 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11577 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
11579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11581 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11583 #, php-format
11584 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11585 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11588 #, php-format
11589 msgid ""
11590 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11591 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11592 msgstr ""
11593 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
11594 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
11596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11597 msgid "Column names: "
11598 msgstr "Kolomnamen: "
11600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11601 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11602 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11605 msgid "MediaWiki Table"
11606 msgstr "MediaWiki-tabel"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11609 #, php-format
11610 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11611 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11614 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11615 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11618 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11619 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11624 msgid ""
11625 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11626 "the issue and try again."
11627 msgstr ""
11628 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
11629 "probeer opnieuw."
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11632 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11633 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11636 msgid "ESRI Shape File"
11637 msgstr "ESRI vormbestand"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11641 #, php-format
11642 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11643 msgstr ""
11644 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: "
11645 "\"%s\"."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11648 #, php-format
11649 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11650 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11653 msgid "The imported file does not contain any data!"
11654 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11657 msgid "SQL compatibility mode:"
11658 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11661 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11662 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11665 msgid "XML"
11666 msgstr "XML"
11668 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11669 msgid "This format has no options"
11670 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
11672 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11673 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11674 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11679 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11680 #, php-format
11681 msgid "The %s table doesn't exist!"
11682 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11686 #, php-format
11687 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11688 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11691 msgid "SCHEMA ERROR: "
11692 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11694 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11695 msgid "PDF export page"
11696 msgstr "PDF export pagina"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11699 #, php-format
11700 msgid "Schema of the %s database"
11701 msgstr "Schema van database %s"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11705 msgid "Relational schema"
11706 msgstr "Relationeel schema"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11709 msgid "Table of contents"
11710 msgstr "Inhoudsopgave"
11712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11714 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11715 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11716 msgid "Table comments:"
11717 msgstr "Tabelopmerkingen:"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11720 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11722 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11724 msgid "Attributes"
11725 msgstr "Attributen"
11727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11730 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11731 msgid "Extra"
11732 msgstr "Extra"
11734 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11735 msgid "Show color"
11736 msgstr "Toon kleur"
11738 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11739 msgid "Only show keys"
11740 msgstr "Alleen sleutels tonen"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11745 msgid "Orientation"
11746 msgstr "Oriëntatie"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11751 msgid "Landscape"
11752 msgstr "Landschap"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11756 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11757 msgid "Portrait"
11758 msgstr "Portret"
11760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11763 msgid "Same width for all tables"
11764 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11767 msgid "Show grid"
11768 msgstr "Toon raster"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11771 #: templates/database/structure/index.twig:21
11772 msgid "Data dictionary"
11773 msgstr "Data woordenboek"
11775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11776 msgid "Order of the tables"
11777 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11780 msgid "Name (Ascending)"
11781 msgstr "Naam (Oplopend)"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11784 msgid "Name (Descending)"
11785 msgstr "Naam (Aflopend)"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11788 msgid ""
11789 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11790 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11791 msgstr ""
11792 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11793 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11796 msgid ""
11797 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11798 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11799 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11800 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11801 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11802 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11803 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11804 "gmdate() function."
11805 msgstr ""
11806 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11807 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11808 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11809 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11810 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11811 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11812 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11813 "\"utc\" de functie gmdate()."
11815 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11816 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11817 #: libraries/classes/Util.php:708
11818 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11819 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11822 msgid ""
11823 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11824 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11825 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11826 "need to set the first option to the empty string."
11827 msgstr ""
11828 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11829 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11830 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11831 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11833 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11834 msgid ""
11835 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11836 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11837 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11838 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11839 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11840 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11841 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11842 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11843 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11844 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11845 msgstr ""
11846 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11847 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11848 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11849 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11850 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
11851 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
11852 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
11853 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
11854 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
11855 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
11856 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
11857 "(Standaardwaarde is 1)."
11859 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11860 #, php-format
11861 msgid ""
11862 "You are using the external transformation command line options field, which "
11863 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11864 "directly to the definition in %s."
11865 msgstr ""
11866 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
11867 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
11868 "toe aan de definitie in %s."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11871 msgid ""
11872 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11873 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11874 msgstr ""
11875 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11876 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11878 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11879 msgid ""
11880 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11881 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11882 msgstr ""
11883 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11884 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11887 msgid "Displays a link to download this image."
11888 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11890 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11891 msgid ""
11892 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11893 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11894 msgstr ""
11895 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11896 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11897 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11899 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11900 msgid "Image preview here"
11901 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11903 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11904 msgid ""
11905 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11906 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11907 msgstr ""
11908 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11909 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11911 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11912 msgid ""
11913 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11914 "in Internet standard dotted format."
11915 msgstr ""
11916 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11917 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11920 msgid ""
11921 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11922 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11923 "string)."
11924 msgstr ""
11925 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11926 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11927 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11930 msgid ""
11931 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11932 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11933 msgstr ""
11934 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11935 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11936 "Reguliere Expressie."
11938 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11939 #, php-format
11940 msgid "Validation failed for the input string %s."
11941 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11943 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11944 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11945 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11948 msgid ""
11949 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11950 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11951 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11952 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11953 "(Default: \"…\")."
11954 msgstr ""
11955 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11956 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11957 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11958 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11959 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11960 "(Standaard: \"…\")."
11962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11963 msgid ""
11964 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11965 "input."
11966 msgstr ""
11967 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11968 "voor invoer."
11970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11971 msgid ""
11972 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11973 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11974 "third options are the width and the height in pixels."
11975 msgstr ""
11976 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11977 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
11978 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11981 msgid ""
11982 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11983 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11984 "the link."
11985 msgstr ""
11986 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
11987 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
11988 "voor de link."
11990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11991 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11992 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11995 msgid ""
11996 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11997 "integer."
11998 msgstr ""
11999 "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long integer notatie."
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12002 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12003 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12006 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12007 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
12009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12010 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12011 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
12013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12014 msgid ""
12015 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12016 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12017 msgstr ""
12018 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
12019 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
12021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12022 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12023 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12026 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12027 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
12029 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12030 msgid "Authentication Application (2FA)"
12031 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
12033 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12034 msgid ""
12035 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12036 "Google Authenticator or Authy."
12037 msgstr ""
12038 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
12039 "Authenticator of Authy."
12041 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12042 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12043 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
12045 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12046 msgid ""
12047 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12048 "such as a YubiKey."
12049 msgstr ""
12050 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
12051 "ondersteuning, zoals een YubiKey."
12053 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12054 #, php-format
12055 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12056 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
12058 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12059 msgid "Two-factor authentication failed."
12060 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
12062 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12063 msgid "No Two-Factor Authentication"
12064 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
12066 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12067 msgid "Login using password only."
12068 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
12070 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12071 msgid "Simple two-factor authentication"
12072 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
12074 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12075 msgid "For testing purposes only!"
12076 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
12078 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12079 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12080 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (WebAuthn/FIDO2)"
12082 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12083 msgid ""
12084 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12085 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12086 msgstr ""
12087 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met "
12088 "ondersteuning voor het WebAuthn/FIDO2 protocol, zoals een YubiKey."
12090 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12091 msgid ""
12092 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12093 "configured)."
12094 msgstr ""
12095 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
12097 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12098 msgid "The server is not responding."
12099 msgstr "De server reageert niet."
12101 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12102 msgid "Logout and try as another user."
12103 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
12105 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12106 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12107 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
12109 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12110 msgid "Details…"
12111 msgstr "Details…"
12113 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12114 msgid "Could not save recent table!"
12115 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
12117 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12118 msgid "Could not save favorite table!"
12119 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
12121 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12122 msgid "Recent tables"
12123 msgstr "Recente tabellen"
12125 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12126 msgid "Recent"
12127 msgstr "Recentelijk"
12129 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12130 msgid "Favorites"
12131 msgstr "Favorieten"
12133 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12134 msgid ""
12135 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12136 "in phpMyAdmin configuration."
12137 msgstr ""
12138 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
12139 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
12141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12142 msgid "Replication started successfully."
12143 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
12145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12146 msgid "Error starting replication."
12147 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
12149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12150 msgid "Replication stopped successfully."
12151 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
12153 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12154 msgid "Error stopping replication."
12155 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
12157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12158 msgid "Replication resetting successfully."
12159 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
12161 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12162 msgid "Error resetting replication."
12163 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12166 msgid "Success."
12167 msgstr "Geslaagd."
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12170 msgid "Error."
12171 msgstr "Fout."
12173 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12174 msgid "Unknown error"
12175 msgstr "Onbekende fout"
12177 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12178 #, php-format
12179 msgid "Unable to connect to primary %s."
12180 msgstr "Het verbinden met de primaire database %s is mislukt."
12182 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12183 msgid ""
12184 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12185 msgstr ""
12186 "Het lezen van de primaire log positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
12187 "probleem met de rechten op de primaire database."
12189 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12190 msgid "Unable to change primary!"
12191 msgstr "Wijzigen van primaire server is mislukt!"
12193 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12194 #, php-format
12195 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12196 msgstr "Primaire server succesvol gewijzigd in %s."
12198 #: libraries/classes/Routing.php:103
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12202 "the folder/file \"%s\""
12203 msgstr ""
12204 "De routing cache kon niet weggeschreven worden, u moet de rechten op map/"
12205 "bestand \"%s\" aanpassen"
12207 #: libraries/classes/Routing.php:162
12208 #, php-format
12209 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12210 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
12212 #: libraries/classes/Routing.php:173
12213 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12214 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12217 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12218 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12221 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12222 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
12224 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12225 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12226 msgid "An entry with this name already exists."
12227 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
12229 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12230 msgid "Missing information to delete the search."
12231 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
12233 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12234 msgid "Missing information to load the search."
12235 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
12237 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12238 msgid "Error while loading the search."
12239 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
12241 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12244 msgid "Native MySQL authentication"
12245 msgstr "MySQL authenticatie"
12247 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12248 msgid "SHA256 password authentication"
12249 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12251 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12252 msgid "Caching sha2 authentication"
12253 msgstr "Caching sha2 authenticatie"
12255 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12256 msgid "Unix Socket based authentication"
12257 msgstr "Unix Socket gebaseerde authenticatie"
12259 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12260 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12261 msgstr "Oude MySQL-4.0 authenticatie"
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12265 msgid "Account locking is not supported."
12266 msgstr "Gebruikersaccount vergrendeling wordt niet ondersteund."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12269 msgid "No privileges."
12270 msgstr "Geen rechten."
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12273 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12274 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12282 msgid "Allows deleting data."
12283 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12290 msgid "Allows creating new tables."
12291 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12298 msgid "Allows dropping tables."
12299 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12307 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12308 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12316 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12317 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12328 msgid "Allows creating new views."
12329 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12338 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12339 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12347 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12348 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12354 msgid "Allows reading data."
12355 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12361 msgid "Allows inserting and replacing data."
12362 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12368 msgid "Allows changing data."
12369 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12374 msgid "Allows creating new databases and tables."
12375 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12380 msgid "Allows dropping databases and tables."
12381 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12386 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12387 msgstr ""
12388 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12389 "van de server leeg te maken."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12394 msgid "Allows shutting down the server."
12395 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12400 msgid "Allows viewing processes of all users."
12401 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12406 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12407 msgstr ""
12408 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12409 "bestanden."
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12414 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12415 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12420 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12421 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12426 msgid ""
12427 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12428 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12429 "killing threads of other users."
12430 msgstr ""
12431 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12432 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12433 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12434 "van andere gebruikers."
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12439 msgid "Allows creating temporary tables."
12440 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12445 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12446 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12451 msgid "Needed for the replication replicas."
12452 msgstr "Nodig voor de replica's."
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12457 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12458 msgstr ""
12459 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de replica's / primaire "
12460 "databases zijn."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12465 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12466 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12468 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12473 msgid "Allows deleting historical rows."
12474 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12479 msgid "Allows creating stored routines."
12480 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12485 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12486 msgstr ""
12487 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12492 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12493 msgstr ""
12494 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12499 msgid "Allows executing stored routines."
12500 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12503 #, php-format
12504 msgid "The password for %s was changed successfully."
12505 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12508 #, php-format
12509 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12510 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12513 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12514 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12515 msgid "Not enough privilege to view users."
12516 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12519 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12520 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12521 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12522 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12523 msgid "Edit privileges"
12524 msgstr "Rechten bewerken"
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12527 msgid "Revoke"
12528 msgstr "Ongedaan maken"
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12532 msgid "Database-specific privileges"
12533 msgstr "Database-specifieke rechten"
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12536 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12539 msgid "Table-specific privileges"
12540 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12544 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12545 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12546 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12547 msgid "Routine"
12548 msgstr "Routine"
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12551 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12552 msgid "Routine-specific privileges"
12553 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12556 msgid "No users selected for deleting!"
12557 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12560 msgid "Reloading the privileges"
12561 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12564 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12565 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12568 #, php-format
12569 msgid "You have updated the privileges for %s."
12570 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12572 # Enkelvoud.
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12574 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12575 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12576 msgid "No user found."
12577 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12580 #, php-format
12581 msgid "Deleting %s"
12582 msgstr "Verwijderen van %s"
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12585 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12586 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12589 #, php-format
12590 msgid "The user %s already exists!"
12591 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12594 #, php-format
12595 msgid "Privileges for %s"
12596 msgstr "Rechten voor %s"
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12600 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12601 msgid "User"
12602 msgstr "Gebruiker"
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12605 msgid ""
12606 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12607 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12608 "allows a connection from any (%) host."
12609 msgstr ""
12610 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12611 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12612 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12613 "server (%)."
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12619 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12620 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12621 "%sreload the privileges%s before you continue."
12622 msgstr ""
12623 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12624 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12625 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12626 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12627 "verder gaat."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12630 msgid ""
12631 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12632 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12633 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12634 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12635 "privilege."
12636 msgstr ""
12637 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12638 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12639 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12640 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12641 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12644 msgid "You have added a new user."
12645 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12649 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12650 msgid "SQL query"
12651 msgstr "SQL-query"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12654 msgid "Handler"
12655 msgstr "Handler"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12658 msgid "Query cache"
12659 msgstr "Querycache"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12662 msgid "Threads"
12663 msgstr "Threads"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12666 msgid "Temporary data"
12667 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12669 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12670 msgid "Delayed inserts"
12671 msgstr "Vertraagde inserts"
12673 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12674 msgid "Key cache"
12675 msgstr "Sleutelcache"
12677 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12678 msgid "Joins"
12679 msgstr "Joins"
12681 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12682 msgid "Sorting"
12683 msgstr "Sortering"
12685 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12686 msgid "Transaction coordinator"
12687 msgstr "Transactiecoördinator"
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12690 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12691 msgid "Files"
12692 msgstr "Bestanden"
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12695 msgid "Flush (close) all tables"
12696 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12699 msgid "Show open tables"
12700 msgstr "Toon open tabellen"
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12703 msgid "Show replica hosts"
12704 msgstr "Toon replica hosts"
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12707 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12708 msgid "Show primary status"
12709 msgstr "Toon status primaire database"
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12712 msgid "Show replica status"
12713 msgstr "Toon replica status"
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12716 msgid "Flush query cache"
12717 msgstr "Schoon querycache"
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12720 msgid "ID"
12721 msgstr "ID"
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12724 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12725 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12726 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12727 msgid "Host"
12728 msgstr "Host"
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12731 msgid "Command"
12732 msgstr "Opdracht"
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12735 msgid "Progress"
12736 msgstr "Voortgang"
12738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12739 msgid ""
12740 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12741 "not respond."
12742 msgstr ""
12743 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12744 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12746 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12747 msgid "Got invalid version string from server"
12748 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12750 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12751 msgid "Unparsable version string"
12752 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12754 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12758 "version is %s, released on %s."
12759 msgstr ""
12760 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12761 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12763 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12764 msgid "No newer stable version is available"
12765 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12767 #: libraries/classes/Sql.php:497
12768 #, php-format
12769 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12770 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12772 #: libraries/classes/Sql.php:961
12773 msgid "Showing as PHP code"
12774 msgstr "Getoond als PHP-code"
12776 #: libraries/classes/Sql.php:1336
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12780 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12781 msgstr ""
12782 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12783 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12784 "beschikbaar. %s"
12786 #: libraries/classes/Sql.php:1350
12787 #, php-format
12788 msgid ""
12789 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12790 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12791 msgstr ""
12792 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12793 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12794 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12796 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12797 #, php-format
12798 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12799 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12801 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12802 #, php-format
12803 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12804 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12806 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12807 #, php-format
12808 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12809 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12811 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12812 msgid ""
12813 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12814 msgstr ""
12815 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12816 "engine."
12818 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12819 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12820 #, php-format
12821 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12822 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12824 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12825 #, php-format
12826 msgid "%s is available on this MySQL server."
12827 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12829 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12830 #, php-format
12831 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12832 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12834 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12835 #, php-format
12836 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12837 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12839 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12840 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12841 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12843 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12844 #, php-format
12845 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12846 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12848 #: libraries/classes/Table.php:348
12849 msgid "Unknown table status:"
12850 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12852 #: libraries/classes/Table.php:1011
12853 #, php-format
12854 msgid "Source database `%s` was not found!"
12855 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12857 #: libraries/classes/Table.php:1020
12858 #, php-format
12859 msgid "Target database `%s` was not found!"
12860 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12862 #: libraries/classes/Table.php:1478
12863 msgid "Invalid database:"
12864 msgstr "Ongeldige database:"
12866 #: libraries/classes/Table.php:1496
12867 msgid "Invalid table name:"
12868 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12870 #: libraries/classes/Table.php:1536
12871 #, php-format
12872 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12873 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12875 #: libraries/classes/Table.php:1553
12876 #, php-format
12877 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12878 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12880 #: libraries/classes/Table.php:1798
12881 msgid "Could not save table UI preferences!"
12882 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12884 #: libraries/classes/Table.php:1824
12885 #, php-format
12886 msgid ""
12887 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12888 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12889 msgstr ""
12890 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12891 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12893 #: libraries/classes/Table.php:1959
12894 #, php-format
12895 msgid ""
12896 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12897 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12898 "changed."
12899 msgstr ""
12900 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12901 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12902 "tabelstructuur is gewijzigd."
12904 #: libraries/classes/Table.php:2118
12905 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12906 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12908 #: libraries/classes/Table.php:2144
12909 msgid "No index parts defined!"
12910 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12912 #: libraries/classes/Table.php:2440
12913 #, php-format
12914 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12915 msgstr ""
12916 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12918 #: libraries/classes/Template.php:135
12919 #, php-format
12920 msgid "Error while working with template cache: %s"
12921 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12923 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12924 #, php-format
12925 msgid "Default theme %s not found!"
12926 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12928 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12929 #, php-format
12930 msgid "Theme %s not found!"
12931 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12933 #: libraries/classes/Theme.php:168
12934 #, php-format
12935 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12936 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12939 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12940 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12941 msgid "Tracking report"
12942 msgstr "Tracking-rapport"
12944 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12945 msgid "Tracking statements"
12946 msgstr "Tracking-statements"
12948 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12949 msgid "Delete tracking data row from report"
12950 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12952 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12953 msgid "No data"
12954 msgstr "Geen gegevens"
12956 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12957 #: templates/database/operations/index.twig:131
12958 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12959 #: templates/table/operations/index.twig:275
12960 msgid "Structure only"
12961 msgstr "Alleen structuur"
12963 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12964 #: templates/database/operations/index.twig:143
12965 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12966 #: templates/table/operations/index.twig:287
12967 msgid "Data only"
12968 msgstr "Alleen gegevens"
12970 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12971 #: templates/database/operations/index.twig:137
12972 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12973 #: templates/table/operations/index.twig:281
12974 msgid "Structure and data"
12975 msgstr "Structuur en gegevens"
12977 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12978 #, php-format
12979 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12980 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12982 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12983 msgid "SQL dump (file download)"
12984 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12986 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12987 msgid "SQL dump"
12988 msgstr "SQL-export"
12990 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12991 msgid "This option will replace your table and contained data."
12992 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12995 msgid "SQL execution"
12996 msgstr "SQL-uitvoering"
12998 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12999 #, php-format
13000 msgid "Export as %s"
13001 msgstr "Exporteren als %s"
13003 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13004 msgid "Data manipulation statement"
13005 msgstr "Manipulatie-statement"
13007 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13008 msgid "Data definition statement"
13009 msgstr "Definitie-statement"
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13012 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13013 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13014 msgid "Structure snapshot"
13015 msgstr "Structuur-snapshot"
13017 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13018 #, php-format
13019 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13020 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13022 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13023 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13024 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13026 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13027 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13028 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13030 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13031 msgid ""
13032 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13033 "ensure that you have the privileges to do so."
13034 msgstr ""
13035 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13036 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13038 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13039 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13040 msgstr ""
13041 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13042 "zijn."
13044 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13045 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13046 msgstr ""
13047 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13049 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13050 #, php-format
13051 msgid "Tracking report for table `%s`"
13052 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13054 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13055 #, php-format
13056 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13057 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13059 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13060 #, php-format
13061 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13062 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13065 #, php-format
13066 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13067 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13070 #, php-format
13071 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13072 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13074 #: libraries/classes/Types.php:231
13075 msgid ""
13076 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13077 msgstr ""
13078 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13079 "0 tot 255"
13081 #: libraries/classes/Types.php:234
13082 msgid ""
13083 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13084 "65,535"
13085 msgstr ""
13086 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13087 "0 tot 65,535"
13089 #: libraries/classes/Types.php:238
13090 msgid ""
13091 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13092 "0 to 16,777,215"
13093 msgstr ""
13094 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13095 "range van 0 tot 16,777,215"
13097 #: libraries/classes/Types.php:243
13098 msgid ""
13099 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13100 "range is 0 to 4,294,967,295"
13101 msgstr ""
13102 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13103 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13105 #: libraries/classes/Types.php:250
13106 msgid ""
13107 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13108 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13109 msgstr ""
13110 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13111 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13112 "18,446,744,073,709,551,615"
13114 #: libraries/classes/Types.php:257
13115 msgid ""
13116 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13117 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13118 msgstr ""
13119 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13120 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13122 #: libraries/classes/Types.php:264
13123 msgid ""
13124 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13125 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13126 msgstr ""
13127 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13128 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot "
13129 "3.402823466E+38"
13131 #: libraries/classes/Types.php:271
13132 msgid ""
13133 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13134 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13135 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13136 msgstr ""
13137 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13138 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13139 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13141 #: libraries/classes/Types.php:277
13142 msgid ""
13143 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13144 "FLOAT)"
13145 msgstr ""
13146 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13147 "synoniem voor FLOAT)"
13149 #: libraries/classes/Types.php:280
13150 msgid ""
13151 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13152 "64)"
13153 msgstr ""
13154 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13155 "is 64)"
13157 #: libraries/classes/Types.php:284
13158 msgid ""
13159 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13160 "values are considered true"
13161 msgstr ""
13162 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13163 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13165 #: libraries/classes/Types.php:288
13166 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13167 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13169 #: libraries/classes/Types.php:292
13170 #, php-format
13171 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13172 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13174 #: libraries/classes/Types.php:299
13175 #, php-format
13176 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13177 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13179 #: libraries/classes/Types.php:306
13180 msgid ""
13181 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13182 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13183 msgstr ""
13184 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13185 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13187 #: libraries/classes/Types.php:313
13188 #, php-format
13189 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13190 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13192 #: libraries/classes/Types.php:320
13193 msgid ""
13194 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13195 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13196 msgstr ""
13197 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13198 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13199 "0000"
13201 #: libraries/classes/Types.php:327
13202 msgid ""
13203 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13204 "spaces to the specified length when stored"
13205 msgstr ""
13206 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13207 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13209 #: libraries/classes/Types.php:334
13210 #, php-format
13211 msgid ""
13212 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13213 "the maximum row size"
13214 msgstr ""
13215 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13216 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13218 #: libraries/classes/Types.php:341
13219 msgid ""
13220 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13221 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13222 msgstr ""
13223 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13224 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13225 "bytes aangeeft"
13227 #: libraries/classes/Types.php:348
13228 msgid ""
13229 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13230 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13231 msgstr ""
13232 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13233 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13234 "waarde in bytes aangeeft"
13236 #: libraries/classes/Types.php:355
13237 msgid ""
13238 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13239 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13240 msgstr ""
13241 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13242 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13243 "waarde in bytes aangeeft"
13245 #: libraries/classes/Types.php:362
13246 msgid ""
13247 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13248 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13249 "value in bytes"
13250 msgstr ""
13251 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13252 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13253 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13255 #: libraries/classes/Types.php:369
13256 msgid ""
13257 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13258 "binary character strings"
13259 msgstr ""
13260 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13261 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13263 #: libraries/classes/Types.php:374
13264 msgid ""
13265 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13266 "binary character strings"
13267 msgstr ""
13268 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13269 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13271 #: libraries/classes/Types.php:380
13272 msgid ""
13273 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13274 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13275 msgstr ""
13276 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13277 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13278 "aangeeft"
13280 #: libraries/classes/Types.php:386
13281 msgid ""
13282 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13283 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13284 msgstr ""
13285 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13286 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13287 "waarde aangeeft"
13289 #: libraries/classes/Types.php:393
13290 msgid ""
13291 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13292 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13293 msgstr ""
13294 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13295 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13296 "waarde aangeeft"
13298 #: libraries/classes/Types.php:399
13299 msgid ""
13300 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13301 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13302 msgstr ""
13303 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13304 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13305 "van de waarde aangeeft"
13307 #: libraries/classes/Types.php:406
13308 msgid ""
13309 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13310 "'' error value"
13311 msgstr ""
13312 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13313 "speciale '' foutwaarde"
13315 #: libraries/classes/Types.php:410
13316 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13317 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13319 #: libraries/classes/Types.php:413
13320 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13321 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13323 #: libraries/classes/Types.php:416
13324 msgid "A point in 2-dimensional space"
13325 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13327 #: libraries/classes/Types.php:419
13328 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13329 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13331 #: libraries/classes/Types.php:422
13332 msgid "A polygon"
13333 msgstr "Een veelhoek"
13335 #: libraries/classes/Types.php:425
13336 msgid "A collection of points"
13337 msgstr "Een verzameling van punten"
13339 #: libraries/classes/Types.php:428
13340 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13341 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13343 #: libraries/classes/Types.php:431
13344 msgid "A collection of polygons"
13345 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13347 #: libraries/classes/Types.php:434
13348 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13349 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13351 #: libraries/classes/Types.php:437
13352 msgid ""
13353 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13354 "Notation) documents"
13355 msgstr ""
13356 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13357 "Object Notation) documenten"
13359 #: libraries/classes/Types.php:440
13360 msgid ""
13361 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13362 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13363 msgstr ""
13364 "Bedoeld voor opslag van IPv6 adressen, als ook IPv4 adressen waarbij de "
13365 "gebruikelijke omzetting van IPv4 adressen in IPv6 adressen wordt aangenomen"
13367 #: libraries/classes/Types.php:445
13368 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13369 msgstr "128-bit UUID (Universele Unieke Identificatie)"
13371 #: libraries/classes/Types.php:791
13372 msgctxt "numeric types"
13373 msgid "Numeric"
13374 msgstr "Numeriek"
13376 #: libraries/classes/Types.php:809
13377 msgctxt "date and time types"
13378 msgid "Date and time"
13379 msgstr "Datum en tijd"
13381 #: libraries/classes/Types.php:845
13382 msgctxt "spatial types"
13383 msgid "Spatial"
13384 msgstr "Ruimtelijk"
13386 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13387 msgid "Taking you to the target site."
13388 msgstr "Neemt je naar de doel site."
13390 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13391 msgid "The profile has been updated."
13392 msgstr "Het profiel is aangepast."
13394 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13395 msgid "Password is too long!"
13396 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13398 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13399 msgid "Could not save configuration"
13400 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13402 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13403 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13404 msgstr "De phpMyAdmin configuratie opslagdatabase kon niet worden benaderd."
13406 #: libraries/classes/Util.php:132
13407 #, php-format
13408 msgid "Max: %s%s"
13409 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13411 #. l10n: Short month name
13412 #. l10n: Short month name for January
13413 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13414 msgid "Jan"
13415 msgstr "jan"
13417 #. l10n: Short month name
13418 #. l10n: Short month name for February
13419 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13420 msgid "Feb"
13421 msgstr "feb"
13423 #. l10n: Short month name
13424 #. l10n: Short month name for March
13425 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13426 msgid "Mar"
13427 msgstr "mrt"
13429 #. l10n: Short month name
13430 #. l10n: Short month name for April
13431 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13432 msgid "Apr"
13433 msgstr "apr"
13435 #. l10n: Short month name
13436 #: libraries/classes/Util.php:673
13437 msgctxt "Short month name"
13438 msgid "May"
13439 msgstr "mei"
13441 #. l10n: Short month name
13442 #. l10n: Short month name for June
13443 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13444 msgid "Jun"
13445 msgstr "jun"
13447 #. l10n: Short month name
13448 #. l10n: Short month name for July
13449 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13450 msgid "Jul"
13451 msgstr "jul"
13453 #. l10n: Short month name
13454 #. l10n: Short month name for August
13455 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13456 msgid "Aug"
13457 msgstr "aug"
13459 #. l10n: Short month name
13460 #. l10n: Short month name for September
13461 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13462 msgid "Sep"
13463 msgstr "sep"
13465 #. l10n: Short month name
13466 #. l10n: Short month name for October
13467 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13468 msgid "Oct"
13469 msgstr "okt"
13471 #. l10n: Short month name
13472 #. l10n: Short month name for November
13473 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13474 msgid "Nov"
13475 msgstr "nov"
13477 #. l10n: Short month name
13478 #. l10n: Short month name for December
13479 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13480 msgid "Dec"
13481 msgstr "dec"
13483 #. l10n: Short week day name for Sunday
13484 #: libraries/classes/Util.php:691
13485 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13486 msgid "Sun"
13487 msgstr "zon"
13489 #. l10n: Short week day name for Monday
13490 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13491 msgid "Mon"
13492 msgstr "ma"
13494 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13495 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13496 msgid "Tue"
13497 msgstr "di"
13499 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13500 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13501 msgid "Wed"
13502 msgstr "wo"
13504 #. l10n: Short week day name for Thursday
13505 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13506 msgid "Thu"
13507 msgstr "do"
13509 #. l10n: Short week day name for Friday
13510 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13511 msgid "Fri"
13512 msgstr "vr"
13514 #. l10n: Short week day name for Saturday
13515 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13516 msgid "Sat"
13517 msgstr "za"
13519 #: libraries/classes/Util.php:729
13520 msgctxt "AM/PM indication in time"
13521 msgid "PM"
13522 msgstr "PM"
13524 #: libraries/classes/Util.php:731
13525 msgctxt "AM/PM indication in time"
13526 msgid "AM"
13527 msgstr "AM"
13529 #: libraries/classes/Util.php:802
13530 #, php-format
13531 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13532 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13534 #: libraries/classes/Util.php:1963
13535 msgid "Users"
13536 msgstr "Gebruikers"
13538 #: libraries/classes/Util.php:2579
13539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13540 msgid "Sort"
13541 msgstr "Sorteren"
13543 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13544 msgid "Error in ZIP archive:"
13545 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13547 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13548 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13549 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13551 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13552 #: libraries/config.values.php:138
13553 msgid "Icons"
13554 msgstr "Pictogrammen"
13556 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13557 #: libraries/config.values.php:139
13558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13559 msgid "Text"
13560 msgstr "Tekst"
13562 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13563 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13564 msgid "Both"
13565 msgstr "Beide"
13567 #: libraries/config.values.php:105
13568 msgid "Nowhere"
13569 msgstr "Nergens"
13571 #: libraries/config.values.php:106
13572 msgid "Left"
13573 msgstr "Links"
13575 #: libraries/config.values.php:107
13576 msgid "Right"
13577 msgstr "Rechts"
13579 #: libraries/config.values.php:143
13580 msgid "Click"
13581 msgstr "Klik"
13583 #: libraries/config.values.php:144
13584 msgid "Double click"
13585 msgstr "Dubbelklikken"
13587 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13588 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13589 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13590 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13591 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13592 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13593 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13594 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13595 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13596 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13597 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13598 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13599 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13600 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13601 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13602 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13603 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13604 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13605 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13606 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13607 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13608 msgid "Disabled"
13609 msgstr "Uitgeschakeld"
13611 #: libraries/config.values.php:148
13612 msgid "key"
13613 msgstr "sleutelveld"
13615 #: libraries/config.values.php:149
13616 msgid "display column"
13617 msgstr "toon kolom"
13619 #: libraries/config.values.php:153
13620 msgid "Welcome"
13621 msgstr "Welkom"
13623 #: libraries/config.values.php:186
13624 msgid "Open"
13625 msgstr "Open"
13627 #: libraries/config.values.php:187
13628 msgid "Closed"
13629 msgstr "Gesloten"
13631 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13632 msgid "Monday"
13633 msgstr "maandag"
13635 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13636 msgid "Tuesday"
13637 msgstr "dinsdag"
13639 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13640 msgid "Wednesday"
13641 msgstr "woensdag"
13643 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13644 msgid "Thursday"
13645 msgstr "donderdag"
13647 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13648 msgid "Friday"
13649 msgstr "vrijdag"
13651 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13652 msgid "Saturday"
13653 msgstr "zaterdag"
13655 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13656 msgid "Sunday"
13657 msgstr "zondag"
13659 #: libraries/config.values.php:200
13660 msgid "Ask before sending error reports"
13661 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13663 #: libraries/config.values.php:201
13664 msgid "Always send error reports"
13665 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13667 #: libraries/config.values.php:202
13668 msgid "Never send error reports"
13669 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13671 #: libraries/config.values.php:205
13672 msgid "Server default"
13673 msgstr "Server standaardwaarde"
13675 #: libraries/config.values.php:206
13676 msgid "Enable"
13677 msgstr "Inschakelen"
13679 #: libraries/config.values.php:207
13680 msgid "Disable"
13681 msgstr "Uitschakelen"
13683 #: libraries/config.values.php:259
13684 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13685 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13687 #: libraries/config.values.php:260
13688 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13689 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13691 #: libraries/config.values.php:261
13692 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13693 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13695 #: libraries/config.values.php:328
13696 msgid "complete inserts"
13697 msgstr "volledige invoegingen"
13699 #: libraries/config.values.php:329
13700 msgid "extended inserts"
13701 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13703 #: libraries/config.values.php:330
13704 msgid "both of the above"
13705 msgstr "beide bovenstaande opties"
13707 #: libraries/config.values.php:331
13708 msgid "neither of the above"
13709 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13711 #: setup/index.php:33
13712 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13713 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13715 #: setup/validate.php:31
13716 msgid "Wrong data"
13717 msgstr "Verkeerde gegevens"
13719 #: setup/validate.php:38
13720 #, php-format
13721 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13722 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13724 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13725 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13726 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13727 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13728 msgid "Edit ENUM/SET values"
13729 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13731 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13732 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13733 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13734 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13735 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13736 msgctxt "for default"
13737 msgid "None"
13738 msgstr "Geen"
13740 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13741 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13742 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13743 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13744 msgid "As defined:"
13745 msgstr "Zoals aangegeven:"
13747 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13748 msgid ""
13749 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13750 "to the documentation for more details"
13751 msgstr ""
13752 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
13753 "documentatie voor meer details"
13755 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13756 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13761 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13762 msgid "Unique"
13763 msgstr "Unieke waarde"
13765 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13769 msgid "Fulltext"
13770 msgstr "Volledige tekst"
13772 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13776 msgid "Spatial"
13777 msgstr "Ruimtelijk"
13779 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13780 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13781 msgid "Expression"
13782 msgstr "Expressie"
13784 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13785 msgid "first"
13786 msgstr "eerste"
13788 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13790 #, php-format
13791 msgid "after %s"
13792 msgstr "na %s"
13794 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13795 #: templates/database/create_table.twig:6
13796 #: templates/database/operations/index.twig:30
13797 msgid "Table name"
13798 msgstr "Tabelnaam"
13800 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13801 #: templates/console/display.twig:99
13802 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13803 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13804 msgid "Add"
13805 msgstr "Toevoegen"
13807 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13808 msgid "column(s)"
13809 msgstr "Kolom(men)"
13811 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13812 msgid "Collation:"
13813 msgstr "Collatie:"
13815 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13816 msgid "Storage Engine:"
13817 msgstr "Opslag-engine:"
13819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13820 msgid "Connection:"
13821 msgstr "Verbinding:"
13823 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13825 #: templates/table/operations/index.twig:133
13826 msgid "Storage engine"
13827 msgstr "Opslag-engine"
13829 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13830 msgid "PARTITION definition:"
13831 msgstr "PARTITION-definitie:"
13833 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13834 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13835 msgid "Online transaction"
13836 msgstr "Online transactie"
13838 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13839 msgid ""
13840 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13841 "defining a TINYINT(1) column"
13842 msgstr ""
13843 "De kolombreedte van het type integer wordt genegeerd in uw MYSQL versie "
13844 "tenzij een TINYINT(1) kolom wordt gedefinieerd"
13846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13847 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13848 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13849 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13850 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13851 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13852 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13853 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13854 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13855 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13856 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13857 msgid "Loading"
13858 msgstr "Laden"
13860 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13861 #, php-format
13862 msgid "Referenced by %s."
13863 msgstr "Gerefereerd door %s."
13865 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13866 msgid "Is a foreign key."
13867 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13869 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13870 msgid "Pick from Central Columns"
13871 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13873 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13874 msgid "Partition by:"
13875 msgstr "Partitie op:"
13877 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13878 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13879 msgid "Expression or column list"
13880 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13883 msgid "Partitions:"
13884 msgstr "Partities:"
13886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13887 msgid "Subpartition by:"
13888 msgstr "Onderpartitionering op:"
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13891 msgid "Subpartitions:"
13892 msgstr "Onderpartitionering:"
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13895 #: templates/table/operations/index.twig:480
13896 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13897 msgid "Partition"
13898 msgstr "Partitie"
13900 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13901 msgid "Values"
13902 msgstr "Waarden"
13904 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13905 msgid "Subpartition"
13906 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13908 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13909 msgid "Engine"
13910 msgstr "Engine"
13912 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13913 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13914 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13915 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13916 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13917 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13921 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13922 msgid "Comment"
13923 msgstr "Opmerking"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13926 msgid "Data directory"
13927 msgstr "Data map"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13930 msgid "Index directory"
13931 msgstr "Index map"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13934 msgid "Max rows"
13935 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13938 msgid "Min rows"
13939 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13941 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13942 msgid "Table space"
13943 msgstr "Tabel ruimte"
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13946 msgid "Node group"
13947 msgstr "Node groep"
13949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13950 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13951 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13952 msgid "Length/Values"
13953 msgstr "Lengte/Waarden"
13955 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13956 msgid ""
13957 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13958 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13959 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13960 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13961 msgstr ""
13962 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13963 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13964 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13965 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13967 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13968 msgid ""
13969 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13970 "escaping or quotes, using this format: a"
13971 msgstr ""
13972 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13973 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13976 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13977 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13978 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13979 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13980 #: templates/database/operations/index.twig:194
13981 #: templates/database/operations/index.twig:198
13982 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13983 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13984 #: templates/server/databases/index.twig:29
13985 #: templates/server/databases/index.twig:30
13986 #: templates/server/databases/index.twig:123
13987 #: templates/table/operations/index.twig:151
13988 #: templates/table/search/index.twig:40
13989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13991 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13992 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13993 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13994 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13995 msgid "Collation"
13996 msgstr "Collatie"
13998 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13999 #: templates/database/operations/index.twig:68
14000 #: templates/database/operations/index.twig:173
14001 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14002 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14003 #: templates/table/operations/index.twig:79
14004 #: templates/table/operations/index.twig:115
14005 #: templates/table/operations/index.twig:315
14006 msgid "Adjust privileges"
14007 msgstr "Rechten aanpassen"
14009 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14010 msgid "Virtuality"
14011 msgstr "Virtualiteit"
14013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14014 msgid "Move column"
14015 msgstr "Kolom verplaatsen"
14017 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14019 msgid "List of available transformations and their options"
14020 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14023 #: templates/transformation_overview.twig:18
14024 msgid "Browser display transformation"
14025 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14028 msgid "Browser display transformation options"
14029 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14033 msgid ""
14034 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14035 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14036 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14037 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14038 msgstr ""
14039 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14040 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14041 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of "
14042 "'a\\'b')."
14044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14045 #: templates/transformation_overview.twig:37
14046 msgid "Input transformation"
14047 msgstr "Invoertransformaties"
14049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14050 msgid "Input transformation options"
14051 msgstr "Invoertransformatieopties"
14053 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14054 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14055 msgstr ""
14056 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
14057 "configuratie."
14059 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14060 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14061 #, php-format
14062 msgid "Set value: %s"
14063 msgstr "Waarde instellen op: %s"
14065 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14066 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14067 msgid "Restore default value"
14068 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
14070 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14071 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14072 msgid "Allow users to customize this value"
14073 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
14075 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14076 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14077 msgid "Collapse"
14078 msgstr "Samenvouwen"
14080 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14081 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14082 msgid "Expand"
14083 msgstr "Uitklappen"
14085 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14086 #: templates/console/display.twig:175
14087 msgid "Requery"
14088 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14090 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14091 #: templates/sql/query.twig:38
14092 msgid "Clear"
14093 msgstr "Leegmaken"
14095 #: templates/console/display.twig:7
14096 msgid "History"
14097 msgstr "Geschiedenis"
14099 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14100 msgid "Bookmarks"
14101 msgstr "Bladwijzers"
14103 #: templates/console/display.twig:20
14104 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14105 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14107 #: templates/console/display.twig:23
14108 msgid "Press Enter to execute query"
14109 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14111 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14112 msgid "Explain"
14113 msgstr "Verklaar"
14115 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14116 msgid "Bookmark"
14117 msgstr "Bladwijzer"
14119 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14120 msgid "Query failed"
14121 msgstr "Query mislukt"
14123 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14124 msgid "Queried time"
14125 msgstr "Query-uitvoertijd"
14127 #: templates/console/display.twig:47
14128 msgid "During current session"
14129 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14131 #: templates/console/display.twig:64
14132 msgid "ascending"
14133 msgstr "oplopend"
14135 #: templates/console/display.twig:64
14136 msgid "descending"
14137 msgstr "aflopend"
14139 #: templates/console/display.twig:64
14140 msgid "Order:"
14141 msgstr "Volgorde:"
14143 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14144 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14145 msgid "Count"
14146 msgstr "Aantal"
14148 #: templates/console/display.twig:64
14149 msgid "Execution order"
14150 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14152 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14153 msgid "Time taken"
14154 msgstr "Gebruikte tijd"
14156 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14157 msgid "Order by:"
14158 msgstr "Volgorde:"
14160 #: templates/console/display.twig:64
14161 msgid "Ungroup queries"
14162 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14164 #: templates/console/display.twig:84
14165 msgid "Show trace"
14166 msgstr "Toon bewerkingen"
14168 #: templates/console/display.twig:84
14169 msgid "Hide trace"
14170 msgstr "Verberg bewerkingen"
14172 #: templates/console/display.twig:112
14173 msgid "Add bookmark"
14174 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14176 #: templates/console/display.twig:121
14177 msgid "Label"
14178 msgstr "Label"
14180 #: templates/console/display.twig:124
14181 msgid "Target database"
14182 msgstr "Doeldatabase"
14184 #: templates/console/display.twig:127
14185 msgid "Share this bookmark"
14186 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14188 #: templates/console/display.twig:140
14189 msgid "Set default"
14190 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14192 #: templates/console/display.twig:162
14193 msgid ""
14194 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14195 "permanent, view settings."
14196 msgstr ""
14197 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met "
14198 "Shift+Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14200 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14201 #, php-format
14202 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14203 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14205 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14206 #, php-format
14207 msgid "Create version %1$s"
14208 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14210 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14211 msgid "Track these data definition statements:"
14212 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14214 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14215 msgid "Track these data manipulation statements:"
14216 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14218 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14219 msgid "Create version"
14220 msgstr "Versie aanmaken"
14222 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14223 msgctxt "Auto Increment"
14224 msgid "A_I"
14225 msgstr "A_I"
14227 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14228 msgid "Add new column"
14229 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
14231 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14232 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14233 msgid "Length/Value"
14234 msgstr "Lengte/Waarde"
14236 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14237 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14238 msgid "Attribute"
14239 msgstr "Attribuut"
14241 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14242 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14243 msgid "A_I"
14244 msgstr "A_I"
14246 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14247 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14248 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
14250 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14251 #: templates/display/results/table.twig:62
14252 msgid "Filter rows"
14253 msgstr "Filter rijen"
14255 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14256 #: templates/display/results/table.twig:64
14257 msgid "Search this table"
14258 msgstr "Zoek in deze tabel"
14260 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14262 msgid "Add column"
14263 msgstr "Kolom toevoegen"
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14266 msgid "Select a table"
14267 msgstr "Selecteer een tabel"
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14270 msgid "Select a column."
14271 msgstr "Selecteer een kolom."
14273 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14274 msgid "Click to sort."
14275 msgstr "Klik om te sorteren."
14277 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14278 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14279 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14280 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14281 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14282 #: templates/server/databases/index.twig:163
14283 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14284 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14285 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14286 #: templates/server/variables/index.twig:30
14287 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14288 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14291 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14292 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14293 msgid "Action"
14294 msgstr "Actie"
14296 #: templates/database/create_table.twig:3
14297 #: templates/database/operations/index.twig:27
14298 msgid "Create new table"
14299 msgstr "Nieuwe tabel aanmaken"
14301 #: templates/database/create_table.twig:10
14302 #: templates/database/operations/index.twig:34
14303 msgid "Number of columns"
14304 msgstr "Aantal kolommen"
14306 #: templates/database/create_table.twig:14
14307 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14308 #: templates/server/databases/index.twig:46
14309 msgid "Create"
14310 msgstr "Aanmaken"
14312 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14313 msgid "Database comment:"
14314 msgstr "Database commentaar:"
14316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14317 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14318 #: templates/database/structure/index.twig:19
14319 #: templates/display/results/table.twig:258
14320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14321 msgid "Print"
14322 msgstr "Afdrukken"
14324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14326 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14327 msgid "Packed"
14328 msgstr "Gecomprimeerd"
14330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14333 msgid "Cardinality"
14334 msgstr "Kardinaliteit"
14336 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14338 msgid "No index defined!"
14339 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
14341 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14342 #: templates/database/export/index.twig:28
14343 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14348 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14349 msgid "Select all"
14350 msgstr "Alles selecteren"
14352 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14353 msgid "Show/hide columns"
14354 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14356 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14357 msgid "See table structure"
14358 msgstr "Zie tabelstructuur"
14360 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14361 #, php-format
14362 msgid "Select \"%s\""
14363 msgstr "Selecteer \"%s\""
14365 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14366 #, php-format
14367 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14368 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
14370 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14371 msgid "Page to open"
14372 msgstr "Pagina om te openen"
14374 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14375 msgid "Page to delete"
14376 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14378 #: templates/database/designer/main.twig:19
14379 #: templates/database/designer/main.twig:25
14380 msgid "Show/Hide tables list"
14381 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14383 #: templates/database/designer/main.twig:29
14384 #: templates/database/designer/main.twig:35
14385 #: templates/database/designer/main.twig:36
14386 msgid "View in fullscreen"
14387 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14389 #: templates/database/designer/main.twig:34
14390 msgid "Exit fullscreen"
14391 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14393 #: templates/database/designer/main.twig:48
14394 #: templates/database/designer/main.twig:52
14395 msgid "New page"
14396 msgstr "Nieuwe pagina"
14398 #: templates/database/designer/main.twig:77
14399 #: templates/database/designer/main.twig:80
14400 msgid "Delete pages"
14401 msgstr "Pagina's verwijderen"
14403 #: templates/database/designer/main.twig:84
14404 #: templates/database/designer/main.twig:87
14405 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14406 msgid "Create table"
14407 msgstr "Tabel aanmaken"
14409 #: templates/database/designer/main.twig:91
14410 #: templates/database/designer/main.twig:94
14411 #: templates/database/designer/main.twig:271
14412 msgid "Create relationship"
14413 msgstr "Maak relatie aan"
14415 #: templates/database/designer/main.twig:105
14416 #: templates/database/designer/main.twig:108
14417 msgid "Reload"
14418 msgstr "Verversen"
14420 #: templates/database/designer/main.twig:112
14421 #: templates/database/designer/main.twig:115
14422 msgid "Help"
14423 msgstr "Help"
14425 #: templates/database/designer/main.twig:120
14426 #: templates/database/designer/main.twig:123
14427 msgid "Angular links"
14428 msgstr "Hoekige verbindingen"
14430 #: templates/database/designer/main.twig:120
14431 #: templates/database/designer/main.twig:123
14432 msgid "Direct links"
14433 msgstr "Directe verbindingen"
14435 #: templates/database/designer/main.twig:127
14436 #: templates/database/designer/main.twig:129
14437 msgid "Snap to grid"
14438 msgstr "Kleef aan raster"
14440 #: templates/database/designer/main.twig:133
14441 #: templates/database/designer/main.twig:139
14442 msgid "Small/Big All"
14443 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14445 #: templates/database/designer/main.twig:143
14446 #: templates/database/designer/main.twig:146
14447 msgid "Toggle small/big"
14448 msgstr "Wissel klein/groot"
14450 #: templates/database/designer/main.twig:150
14451 #: templates/database/designer/main.twig:153
14452 msgid "Toggle relationship lines"
14453 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14455 #: templates/database/designer/main.twig:158
14456 #: templates/database/designer/main.twig:161
14457 msgid "Export schema"
14458 msgstr "Schema exporteren"
14460 #: templates/database/designer/main.twig:169
14461 #: templates/database/designer/main.twig:172
14462 msgid "Build Query"
14463 msgstr "Query opbouwen"
14465 #: templates/database/designer/main.twig:177
14466 #: templates/database/designer/main.twig:181
14467 msgid "Move Menu"
14468 msgstr "Menu verplaatsen"
14470 #: templates/database/designer/main.twig:185
14471 #: templates/database/designer/main.twig:190
14472 msgid "Pin text"
14473 msgstr "Pin tekst"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:202
14476 msgid "Hide/Show all"
14477 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:212
14480 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14481 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:223
14484 msgid "Number of tables:"
14485 msgstr "Aantal tabellen:"
14487 #: templates/database/designer/main.twig:381
14488 msgid "Delete relationship"
14489 msgstr "Relatie verwijderen"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:445
14492 #: templates/database/designer/main.twig:610
14493 msgid "Relationship operator"
14494 msgstr "Operator voor relatie"
14496 #: templates/database/designer/main.twig:474
14497 #: templates/database/designer/main.twig:639
14498 #: templates/database/designer/main.twig:845
14499 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14500 msgid "Except"
14501 msgstr "Behalve"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:484
14504 #: templates/database/designer/main.twig:649
14505 #: templates/database/designer/main.twig:855
14506 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14507 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14508 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14509 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14510 #: templates/server/variables/index.twig:32
14511 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14512 #: templates/table/search/index.twig:42
14513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14514 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14515 msgid "Value"
14516 msgstr "Waarde"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:486
14519 #: templates/database/designer/main.twig:651
14520 #: templates/database/designer/main.twig:857
14521 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14522 msgid "subquery"
14523 msgstr "subquery"
14525 #: templates/database/designer/main.twig:495
14526 #: templates/database/designer/main.twig:711
14527 msgid "Rename to"
14528 msgstr "Hernoemen naar"
14530 #: templates/database/designer/main.twig:501
14531 #: templates/database/designer/main.twig:719
14532 msgid "New name"
14533 msgstr "Nieuwe naam"
14535 #: templates/database/designer/main.twig:510
14536 #: templates/database/designer/main.twig:916
14537 msgid "Aggregate"
14538 msgstr "Samenvoegen"
14540 #: templates/database/designer/main.twig:516
14541 #: templates/database/designer/main.twig:580
14542 #: templates/database/designer/main.twig:785
14543 #: templates/database/designer/main.twig:816
14544 #: templates/database/designer/main.twig:924
14545 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14546 #: templates/table/search/index.twig:41
14547 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14548 msgid "Operator"
14549 msgstr "Operator"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14552 msgid "Active options"
14553 msgstr "Actieve opties"
14555 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14556 msgid "Save to selected page"
14557 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14559 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14560 msgid "Create a page and save to it"
14561 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14563 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14564 msgid "New page name"
14565 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14567 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14568 msgid "Select page"
14569 msgstr "Selecteer pagina"
14571 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14572 msgid "Select Export Relational Type"
14573 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14575 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14576 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14577 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14578 msgid "Details"
14579 msgstr "Details"
14581 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14582 msgid "Event name"
14583 msgstr "Gebeurtenisnaam"
14585 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14586 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14587 msgid "Event type"
14588 msgstr "Gebeurtenistype"
14590 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14591 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14592 #, php-format
14593 msgid "Change to %s"
14594 msgstr "Veranderen naar %s"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14597 msgid "Execute at"
14598 msgstr "Uitvoeren om"
14600 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14601 msgid "Execute every"
14602 msgstr "Uitvoeren iedere"
14604 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14605 msgctxt "Start of recurring event"
14606 msgid "Start"
14607 msgstr "Begin"
14609 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14610 msgctxt "End of recurring event"
14611 msgid "End"
14612 msgstr "Einde"
14614 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14615 msgid "On completion preserve"
14616 msgstr "Na afloop behouden"
14618 # Not the best translation, suggestions are welcome
14619 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14620 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14621 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14622 #: templates/view_create.twig:45
14623 msgid "Definer"
14624 msgstr "DEFINER"
14626 #: templates/database/events/index.twig:13
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14628 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14629 #: templates/database/routines/index.twig:13
14630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14631 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14632 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14633 #: templates/display/results/table.twig:223
14634 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14635 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14636 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14642 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14643 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14644 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14645 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14646 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14647 msgid "Check all"
14648 msgstr "Selecteer alles"
14650 #: templates/database/events/index.twig:27
14651 msgid "Create new event"
14652 msgstr "Maak nieuw event"
14654 #: templates/database/events/index.twig:36
14655 msgid "There are no events to display."
14656 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
14658 #: templates/database/events/index.twig:112
14659 msgid "Event scheduler status"
14660 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
14662 #: templates/database/events/index.twig:117
14663 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14664 msgid "Click to toggle"
14665 msgstr "Klik om te wisselen"
14667 #: templates/database/events/index.twig:130
14668 msgid "ON"
14669 msgstr "AAN"
14671 #: templates/database/events/index.twig:141
14672 msgid "OFF"
14673 msgstr "UIT"
14675 #: templates/database/export/index.twig:61
14676 msgid ""
14677 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14678 "name."
14679 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam en @DATABASE@ wordt de databasenaam."
14681 #. l10n: A query that the user has written freely
14682 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14683 msgid "Exporting a raw query"
14684 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14686 #: templates/database/export/index.twig:7
14687 #, php-format
14688 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14689 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14691 #: templates/database/export/index.twig:30
14692 msgid "Export the structure of all tables."
14693 msgstr "Exporteer de structuur van alle tabellen."
14695 #: templates/database/export/index.twig:33
14696 msgid "Export the data of all tables."
14697 msgstr "Exporteer de data van alle tabellen."
14699 #: templates/database/import/index.twig:3
14700 #, php-format
14701 msgid "Importing into the database \"%s\""
14702 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14704 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14705 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14706 msgid "Multi-table query"
14707 msgstr "Multitabel query"
14709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14710 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14711 msgid "Query by example"
14712 msgstr "Query van voorbeeld"
14714 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14715 msgid "Query window"
14716 msgstr "Query-venster"
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14719 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14720 msgid "select table"
14721 msgstr "selecteer tabel"
14723 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14724 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14725 msgid "select column"
14726 msgstr "selecteer kolom"
14728 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14729 msgid "Table alias"
14730 msgstr "Tabel alias"
14732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14733 msgid "Column alias"
14734 msgstr "Kolom alias"
14736 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14737 msgid "Use this column in criteria"
14738 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14740 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14741 msgid "criteria"
14742 msgstr "criteria"
14744 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14745 msgid "Add as"
14746 msgstr "Voeg toe als"
14748 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14749 msgid "Another column"
14750 msgstr "Andere kolom"
14752 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14753 msgid "Enter criteria as free text"
14754 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14756 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14757 msgid "Remove this column"
14758 msgstr "Verwijder deze kolom"
14760 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14761 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14762 msgid "+ Add column"
14763 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14765 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14766 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14767 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14768 msgid "Update query"
14769 msgstr "Werk query bij"
14771 #: templates/database/operations/index.twig:9
14772 #: templates/database/operations/index.twig:13
14773 msgid "Database comment"
14774 msgstr "Databasecommentaar"
14776 #: templates/database/operations/index.twig:54
14777 msgid "Rename database to"
14778 msgstr "Hernoem database naar"
14780 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14781 msgid "New database name"
14782 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14784 #: templates/database/operations/index.twig:66
14785 #: templates/database/operations/index.twig:171
14786 #: templates/table/operations/index.twig:77
14787 #: templates/table/operations/index.twig:113
14788 #: templates/table/operations/index.twig:313
14789 msgid ""
14790 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14791 "to the documentation for more details."
14792 msgstr ""
14793 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14794 "documentatie voor meer details."
14796 #: templates/database/operations/index.twig:83
14797 msgid "Remove database"
14798 msgstr "Verwijder database"
14800 #: templates/database/operations/index.twig:89
14801 #, php-format
14802 msgid "Database %s has been dropped."
14803 msgstr "Database %s is verwijderd."
14805 #: templates/database/operations/index.twig:94
14806 msgid "Drop the database (DROP)"
14807 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
14809 #: templates/database/operations/index.twig:118
14810 msgid "Copy database to"
14811 msgstr "Kopieer database naar"
14813 #: templates/database/operations/index.twig:150
14814 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14815 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
14817 #: templates/database/operations/index.twig:165
14818 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14819 #: templates/table/operations/index.twig:306
14820 msgid "Add constraints"
14821 msgstr "Voeg beperkingen toe"
14823 #: templates/database/operations/index.twig:180
14824 msgid "Switch to copied database"
14825 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
14827 #: templates/database/operations/index.twig:216
14828 msgid "Change all tables collations"
14829 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14831 #: templates/database/operations/index.twig:220
14832 msgid "Change all tables columns collations"
14833 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14835 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14836 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14837 #, php-format
14838 msgid "Users having access to \"%s\""
14839 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
14841 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14842 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14843 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14844 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14845 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14846 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14847 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14848 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14849 msgid "User name"
14850 msgstr "Gebruikersnaam"
14852 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14854 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14855 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14856 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14857 msgid "Host name"
14858 msgstr "Servernaam"
14860 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14861 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14863 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14864 msgid "Grant"
14865 msgstr "Toekennen"
14867 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14868 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14869 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14870 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14871 msgid "Any"
14872 msgstr "Elke"
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14875 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14876 msgid "global"
14877 msgstr "globaal"
14879 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14880 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14881 msgid "database-specific"
14882 msgstr "database-specifiek"
14884 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14885 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14886 msgid "wildcard"
14887 msgstr "jokerteken"
14889 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14890 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14891 msgid "routine"
14892 msgstr "routine"
14894 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14895 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14897 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14898 #: templates/display/results/table.twig:222
14899 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14900 #: templates/select_all.twig:6
14901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14902 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14903 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14904 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14905 msgid "With selected:"
14906 msgstr "Met geselecteerde:"
14908 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14909 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14910 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14912 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14913 msgctxt "Create new user"
14914 msgid "New"
14915 msgstr "Nieuw"
14917 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14918 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14919 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14920 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14922 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14923 msgid "Add user account"
14924 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
14926 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14927 #, php-format
14928 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14929 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
14931 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14932 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14933 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
14935 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14936 msgid "Ins:"
14937 msgstr "Invoegen:"
14939 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14940 msgid "And"
14941 msgstr "En"
14943 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14944 msgid "Del:"
14945 msgstr "Verwijderen:"
14947 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14948 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14949 msgid "Column:"
14950 msgstr "Kolom:"
14952 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14953 msgid "Alias:"
14954 msgstr "Alias:"
14956 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14957 msgid "Show:"
14958 msgstr "Toon:"
14960 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14961 msgid "Sort:"
14962 msgstr "Sorteren:"
14964 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14965 msgid "Sort order:"
14966 msgstr "Sorteervolgorde:"
14968 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14969 msgid "Criteria:"
14970 msgstr "Criteria:"
14972 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14973 msgid "Modify:"
14974 msgstr "Aanpassen:"
14976 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14977 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14978 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
14980 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14981 msgid "Add/Delete columns:"
14982 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
14984 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14985 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14986 msgid "Use tables"
14987 msgstr "Tabellen gebruiken"
14989 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14990 #, php-format
14991 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14992 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
14994 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14995 msgid "Routine name"
14996 msgstr "Routinenaam"
14998 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14999 msgid "Parameters"
15000 msgstr "Parameters"
15002 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15003 msgid "Direction"
15004 msgstr "Richting"
15006 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15007 msgid "Add parameter"
15008 msgstr "Parameter toevoegen"
15010 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15011 msgid "Remove last parameter"
15012 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
15014 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15015 msgid "Return type"
15016 msgstr "Returntype"
15018 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15019 msgid "Return length/values"
15020 msgstr "Return-lengte/waarden"
15022 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15023 msgid "Return options"
15024 msgstr "Return-opties"
15026 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15027 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15028 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15029 msgid "Charset"
15030 msgstr "Karakterset"
15032 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15033 msgid "Is deterministic"
15034 msgstr "Is vast bepaald"
15036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15037 msgid ""
15038 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15039 "refer to the documentation for more details."
15040 msgstr ""
15041 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
15042 "documentatie voor meer details."
15044 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15045 msgid "Security type"
15046 msgstr "Beveiligingstype"
15048 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15049 msgid "SQL data access"
15050 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
15052 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15053 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15054 msgid "Routine parameters"
15055 msgstr "Routineparameters"
15057 #: templates/database/routines/index.twig:33
15058 msgid "Create new routine"
15059 msgstr "Nieuwe routine aanmaken"
15061 #: templates/database/routines/index.twig:42
15062 msgid "There are no routines to display."
15063 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
15065 #: templates/database/routines/index.twig:51
15066 msgid "Returns"
15067 msgstr "Geeft terug"
15069 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15070 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15071 msgid "ENUM/SET editor"
15072 msgstr "ENUM/SET-editor"
15074 #: templates/database/routines/row.twig:38
15075 #: templates/database/routines/row.twig:48
15076 #: templates/database/routines/row.twig:52
15077 msgid "Execute"
15078 msgstr "Uitvoeren"
15080 #: templates/database/search/main.twig:5
15081 msgid "Search in database"
15082 msgstr "Zoeken in de database"
15084 #: templates/database/search/main.twig:8
15085 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15086 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15088 #: templates/database/search/main.twig:15
15089 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15090 msgid "Find:"
15091 msgstr "Zoek:"
15093 #: templates/database/search/main.twig:19
15094 #: templates/database/search/main.twig:23
15095 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15096 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
15098 #: templates/database/search/main.twig:40
15099 msgid "Inside tables:"
15100 msgstr "In de tabellen:"
15102 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15103 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15104 msgid "Unselect all"
15105 msgstr "Alles deselecteren"
15107 #: templates/database/search/main.twig:67
15108 msgid "Inside column:"
15109 msgstr "In de kolom:"
15111 #: templates/database/search/results.twig:12
15112 #, php-format
15113 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15114 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15115 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15116 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15118 #: templates/database/search/results.twig:56
15119 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15120 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15121 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15122 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15124 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15125 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15126 msgid "Add prefix"
15127 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
15129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15130 #, php-format
15131 msgid "%s table"
15132 msgid_plural "%s tables"
15133 msgstr[0] "%s tabel"
15134 msgstr[1] "%s tabellen"
15136 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15137 msgid "Sum"
15138 msgstr "Som"
15140 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15141 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15142 msgid "Continue"
15143 msgstr "Verder gaan"
15145 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15146 msgid "From"
15147 msgstr "Van"
15149 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15150 msgid "To"
15151 msgstr "Naar"
15153 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15154 msgid "Check tables having overhead"
15155 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15157 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15158 msgid "Copy table"
15159 msgstr "Tabel kopiëren"
15161 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15162 msgid "Show create"
15163 msgstr "Toon aanmaken"
15165 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15166 #: templates/table/operations/index.twig:403
15167 #: templates/table/operations/view.twig:26
15168 msgid "Delete data or table"
15169 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
15171 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15172 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15173 msgid "Empty"
15174 msgstr "Legen"
15176 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15177 #: templates/table/operations/index.twig:334
15178 msgid "Table maintenance"
15179 msgstr "Tabelonderhoud"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15182 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15183 #: templates/table/operations/index.twig:339
15184 msgid "Analyze table"
15185 msgstr "Analyseer tabel"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15188 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15189 #: templates/table/operations/index.twig:348
15190 msgid "Check table"
15191 msgstr "Controleer tabel"
15193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15194 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15195 #: templates/table/operations/index.twig:356
15196 msgid "Checksum table"
15197 msgstr "Checksum tabel"
15199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15200 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15201 #: templates/table/operations/index.twig:384
15202 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15203 msgid "Optimize table"
15204 msgstr "Optimaliseer tabel"
15206 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15207 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15208 #: templates/table/operations/index.twig:393
15209 msgid "Repair table"
15210 msgstr "Repareer tabel"
15212 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15213 msgid "Prefix"
15214 msgstr "Voorvoegsel"
15216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15217 msgid "Add prefix to table"
15218 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15220 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15221 msgid "Replace table prefix"
15222 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15224 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15225 msgid "Add columns to central list"
15226 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15228 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15229 msgid "Remove columns from central list"
15230 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15232 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15233 msgid "Make consistent with central list"
15234 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15237 msgid "Are you sure?"
15238 msgstr "Bent u zeker?"
15240 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15241 msgid ""
15242 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15243 "want to continue?"
15244 msgstr ""
15245 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.[br]Weet u zeker "
15246 "dat u wilt doorgaan?"
15248 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15249 msgid "Options:"
15250 msgstr "Opties:"
15252 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15253 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15254 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
15256 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15257 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15258 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15259 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15260 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15261 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15262 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
15264 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15265 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15266 msgid "Remove from Favorites"
15267 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
15269 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15270 msgid "Add to Favorites"
15271 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15273 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15274 msgid "Showing create queries"
15275 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15277 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15278 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15279 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15280 msgid "Create view"
15281 msgstr "VIEW aanmaken"
15283 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15284 #: templates/server/databases/index.twig:219
15285 #: templates/server/databases/index.twig:231
15286 msgid "Not replicated"
15287 msgstr "Niet gerepliceerd"
15289 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15290 #: templates/server/databases/index.twig:215
15291 #: templates/server/databases/index.twig:227
15292 msgid "Replicated"
15293 msgstr "Gerepliceerd"
15295 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15296 msgid "in use"
15297 msgstr "in gebruik"
15299 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15300 msgid ""
15301 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15302 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15303 msgstr ""
15304 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15305 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15307 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15308 #: templates/table/index_form.twig:144
15309 msgid "Size"
15310 msgstr "Grootte"
15312 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15313 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15314 msgid "Creation"
15315 msgstr "Gecreëerd"
15317 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15318 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15319 msgid "Last update"
15320 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15322 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15323 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15324 msgid "Last check"
15325 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15327 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15328 msgid "Tracking is active."
15329 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15331 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15332 msgid "Tracking is not active."
15333 msgstr "Tracking is niet actief."
15335 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15336 msgid "Tracked tables"
15337 msgstr "Tabellen met tracker"
15339 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15340 msgid "Last version"
15341 msgstr "Laatste versie"
15343 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15344 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15345 msgid "Created"
15346 msgstr "Aangemaakt"
15348 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15349 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15350 msgid "Updated"
15351 msgstr "Bijgewerkt"
15353 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15354 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15355 msgid "active"
15356 msgstr "ingeschakeld"
15358 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15359 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15360 msgid "not active"
15361 msgstr "niet actief"
15363 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15364 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15365 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15366 msgid "Delete tracking"
15367 msgstr "Verwijder tracking"
15369 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15370 msgid "Versions"
15371 msgstr "Versies"
15373 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15374 msgid "Untracked tables"
15375 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15377 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15378 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15379 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15381 msgid "Track table"
15382 msgstr "Tabel tracken"
15384 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15385 msgid "Trigger name"
15386 msgstr "Triggernaam"
15388 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15389 msgctxt "Trigger action time"
15390 msgid "Time"
15391 msgstr "Tijdstip"
15393 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15394 msgid "Create new trigger"
15395 msgstr "Maak nieuwe trigger"
15397 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15398 msgid "There are no triggers to display."
15399 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
15401 #: templates/display/results/table.twig:32
15402 msgid "Save edited data"
15403 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
15405 #: templates/display/results/table.twig:38
15406 msgid "Restore column order"
15407 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
15409 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15410 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15411 msgid "Number of rows:"
15412 msgstr "Aantal rijen:"
15414 #: templates/display/results/table.twig:52
15415 msgid "All"
15416 msgstr "Alle"
15418 #: templates/display/results/table.twig:70
15419 msgid "Sort by key:"
15420 msgstr "Sorteren op sleutel:"
15422 #: templates/display/results/table.twig:119
15423 #: templates/table/search/index.twig:102
15424 msgid "Extra options"
15425 msgstr "Extra opties"
15427 #: templates/display/results/table.twig:141
15428 msgid "Relational key"
15429 msgstr "Relationele sleutel"
15431 #: templates/display/results/table.twig:145
15432 msgid "Display column for relationships"
15433 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15435 #: templates/display/results/table.twig:153
15436 msgid "Show binary contents"
15437 msgstr "Toon binaire inhoud"
15439 #: templates/display/results/table.twig:157
15440 msgid "Show BLOB contents"
15441 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15443 #: templates/display/results/table.twig:167
15444 msgid "Hide browser transformation"
15445 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15447 #: templates/display/results/table.twig:179
15448 msgid "Well Known Text"
15449 msgstr "Goed bekende tekst"
15451 #: templates/display/results/table.twig:183
15452 msgid "Well Known Binary"
15453 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15455 #: templates/display/results/table.twig:255
15456 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15457 msgid "Query results operations"
15458 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
15460 #: templates/display/results/table.twig:260
15461 msgid "Copy to clipboard"
15462 msgstr "Kopieer naar klembord"
15464 #: templates/display/results/table.twig:279
15465 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15466 msgid "Display chart"
15467 msgstr "Grafiek weergeven"
15469 #: templates/display/results/table.twig:287
15470 msgid "Visualize GIS data"
15471 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
15473 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15474 msgctxt "None encoding conversion"
15475 msgid "None"
15476 msgstr "Geen"
15478 # Wat is 'Kana' ?
15479 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15480 msgid "Convert to Kana"
15481 msgstr "Omzetten naar Kana"
15483 #: templates/error/report_form.twig:3
15484 msgid ""
15485 "This report automatically includes data about the error and information "
15486 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15487 "team for debugging the error."
15488 msgstr ""
15489 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15490 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15491 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15493 #: templates/error/report_form.twig:11
15494 msgid ""
15495 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15496 "debugging:"
15497 msgstr ""
15498 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15499 "beslist bij het debuggen:"
15501 #: templates/error/report_form.twig:18
15502 msgid "You may examine the data in the error report:"
15503 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15505 #: templates/error/report_modal.twig:5
15506 msgid "Submit error report"
15507 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
15509 #: templates/error/report_modal.twig:12
15510 msgid "Send error report"
15511 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
15513 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15514 msgid "Select a template"
15515 msgstr "Selecteer een template"
15517 #: templates/export.twig:14
15518 msgid "Export templates:"
15519 msgstr "Exporteer templates:"
15521 #: templates/export.twig:18
15522 msgid "New template:"
15523 msgstr "Nieuwe template:"
15525 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15526 msgid "Template name"
15527 msgstr "Template naam"
15529 #: templates/export.twig:35
15530 msgid "Existing templates:"
15531 msgstr "Bestaande templates:"
15533 #: templates/export.twig:38
15534 msgid "Template:"
15535 msgstr "Template:"
15537 #: templates/export.twig:51
15538 msgid "Update"
15539 msgstr "Bijwerken"
15541 #: templates/export.twig:72
15542 msgid "Show SQL query"
15543 msgstr "Toon SQL-query"
15545 #: templates/export.twig:104
15546 msgid "Export method:"
15547 msgstr "Export methode:"
15549 #: templates/export.twig:108
15550 msgid "Quick - display only the minimal options"
15551 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15553 #: templates/export.twig:112
15554 msgid "Custom - display all possible options"
15555 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15557 #: templates/export.twig:121
15558 msgid "File format to export"
15559 msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
15561 #: templates/export.twig:137
15562 msgid "Rows:"
15563 msgstr "Rijen:"
15565 #: templates/export.twig:141
15566 msgid "Dump all rows"
15567 msgstr "Exporteer alle rijen"
15569 #: templates/export.twig:145
15570 msgid "Dump some row(s)"
15571 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15573 #: templates/export.twig:160
15574 msgid "Row to begin at:"
15575 msgstr "Te beginnen op rij:"
15577 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15578 msgid "Output:"
15579 msgstr "Uitvoer:"
15581 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15582 #, php-format
15583 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15584 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15586 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15587 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15588 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
15590 #: templates/export.twig:201
15591 msgid "Defined aliases"
15592 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
15594 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15595 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15596 msgid "Remove"
15597 msgstr "Verwijder"
15599 #: templates/export.twig:269
15600 msgid "Define new aliases"
15601 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15603 #: templates/export.twig:274
15604 msgid "Select database:"
15605 msgstr "Selecteer database:"
15607 #: templates/export.twig:290
15608 msgid "Select table:"
15609 msgstr "Selecteer tabel:"
15611 #: templates/export.twig:298
15612 msgid "New table name"
15613 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15615 #: templates/export.twig:306
15616 msgid "Select column:"
15617 msgstr "Selecteer kolom:"
15619 #: templates/export.twig:314
15620 msgid "New column name"
15621 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15623 #: templates/export.twig:347
15624 #, php-format
15625 msgid "Use %s statement"
15626 msgstr "Gebruik %s statement"
15628 #: templates/export.twig:356
15629 msgid "View output as text"
15630 msgstr "Bekijk output als tekst"
15632 #: templates/export.twig:360
15633 msgid "Save output to a file"
15634 msgstr "Opslaan als bestand"
15636 #: templates/export.twig:387
15637 msgid "File name template:"
15638 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
15640 #: templates/export.twig:388
15641 #, php-format
15642 msgid ""
15643 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15644 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15645 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15646 msgstr ""
15647 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van 'strftime' functie, het "
15648 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
15649 "transformaties toegepast: %s Overige tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 "
15650 "voor details."
15652 #: templates/export.twig:398
15653 msgid "Use this for future exports"
15654 msgstr "Gebruik dit voor toekomstige exports"
15656 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15657 msgid "Character set of the file:"
15658 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15660 #: templates/export.twig:429
15661 msgid "Compression:"
15662 msgstr "Compressie:"
15664 #: templates/export.twig:437
15665 msgid "zipped"
15666 msgstr "gezipt"
15668 #: templates/export.twig:443
15669 msgid "gzipped"
15670 msgstr "ge-gzipt"
15672 #: templates/export.twig:461
15673 msgid "Export databases as separate files"
15674 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15676 #: templates/export.twig:463
15677 msgid "Export tables as separate files"
15678 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15680 #: templates/export.twig:474
15681 msgid "Skip tables larger than:"
15682 msgstr "Sla tabellen over groter dan:"
15684 #: templates/export.twig:476
15685 msgid "The size is measured in MiB."
15686 msgstr "De grootte wordt gemeten in MiB."
15688 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15689 msgid "Format-specific options:"
15690 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15692 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15693 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15694 msgid "Encoding Conversion:"
15695 msgstr "Coderingsconversie:"
15697 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15698 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15699 msgid "Filters"
15700 msgstr "Filters"
15702 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15703 msgid "Containing the word:"
15704 msgstr "Bevat het woord:"
15706 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15707 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15708 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
15710 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15711 #: templates/login/form.twig:5
15712 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15713 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
15715 #: templates/footer.twig:34
15716 #, php-format
15717 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15718 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
15720 #: templates/footer.twig:36
15721 msgid "Git information missing!"
15722 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
15724 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15725 #, php-format
15726 msgid "Value for the column \"%s\""
15727 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15729 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15730 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15731 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15732 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15735 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15736 msgid "SRID:"
15737 msgstr "SRID:"
15739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15740 #, php-format
15741 msgid "Geometry %d:"
15742 msgstr "Geometrie %d:"
15744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15745 msgid "Point:"
15746 msgstr "Punt:"
15748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15751 #, php-format
15752 msgid "Point %d:"
15753 msgstr "Punt %d:"
15755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15756 #, php-format
15757 msgid "Linestring %d:"
15758 msgstr "Regel-string %d:"
15760 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15763 msgid "Outer ring:"
15764 msgstr "Buitenste ring:"
15766 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15767 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15768 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15769 #, php-format
15770 msgid "Inner ring %d:"
15771 msgstr "Binnenste ring %d:"
15773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15774 msgid "Add a linestring"
15775 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15778 #, php-format
15779 msgid "Polygon %d:"
15780 msgstr "Veelhoek %d:"
15782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15783 msgid "Add a polygon"
15784 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15787 msgid "Add geometry"
15788 msgstr "Geometrie toevoegen"
15790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15791 msgid "Output"
15792 msgstr "Uitvoer"
15794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15795 msgid ""
15796 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15797 "below into the \"Value\" field."
15798 msgstr ""
15799 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15800 "het veld 'Waarde'."
15802 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15803 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15804 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
15806 #: templates/header.twig:46
15807 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15808 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
15810 #: templates/home/git_info.twig:2
15811 msgid "Git revision:"
15812 msgstr "Git-revisie:"
15814 #: templates/home/git_info.twig:13
15815 msgid "no branch"
15816 msgstr "geen tak"
15818 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15819 #, php-format
15820 msgid "from %s branch"
15821 msgstr "van %s tak"
15823 #: templates/home/git_info.twig:25
15824 #, php-format
15825 msgid "committed on %s by %s"
15826 msgstr "gecommit op %s door %s"
15828 #: templates/home/git_info.twig:32
15829 #, php-format
15830 msgid "authored on %s by %s"
15831 msgstr "geschreven door %s op %s"
15833 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15834 #, php-format
15835 msgid ""
15836 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15837 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15838 "at %s."
15839 msgstr ""
15840 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
15841 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
15843 #: templates/home/index.twig:32
15844 msgid "General settings"
15845 msgstr "Algemene instellingen"
15847 #: templates/home/index.twig:57
15848 msgid "Server connection collation:"
15849 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
15851 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15852 msgid "More settings"
15853 msgstr "Overige instellingen"
15855 #: templates/home/index.twig:93
15856 msgid "Appearance settings"
15857 msgstr "Opmaakinstellingen"
15859 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15860 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15861 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15862 msgid "Language"
15863 msgstr "Taal"
15865 #: templates/home/index.twig:131
15866 msgid "Theme"
15867 msgstr "Thema"
15869 #: templates/home/index.twig:142
15870 msgctxt "View all themes"
15871 msgid "View all"
15872 msgstr "Alles bekijken"
15874 #: templates/home/index.twig:157
15875 msgid "Database server"
15876 msgstr "Databaseserver"
15878 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15879 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15880 msgid "Server:"
15881 msgstr "Server:"
15883 #: templates/home/index.twig:165
15884 msgid "Server type:"
15885 msgstr "Servertype:"
15887 #: templates/home/index.twig:169
15888 msgid "Server connection:"
15889 msgstr "Serververbinding:"
15891 #: templates/home/index.twig:177
15892 msgid "Protocol version:"
15893 msgstr "Protocolversie:"
15895 #: templates/home/index.twig:181
15896 msgid "User:"
15897 msgstr "Gebruiker:"
15899 #: templates/home/index.twig:185
15900 msgid "Server charset:"
15901 msgstr "Karakterset van server:"
15903 #: templates/home/index.twig:197
15904 msgid "Web server"
15905 msgstr "Webserver"
15907 #: templates/home/index.twig:207
15908 msgid "Database client version:"
15909 msgstr "Cliëntversie van database:"
15911 #: templates/home/index.twig:211
15912 msgid "PHP extension:"
15913 msgstr "PHP-uitbreiding:"
15915 #: templates/home/index.twig:218
15916 msgid "PHP version:"
15917 msgstr "PHP-versie:"
15919 #: templates/home/index.twig:225
15920 msgid "Show PHP information"
15921 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
15923 #: templates/home/index.twig:239
15924 msgid "Version information:"
15925 msgstr "Versie-informatie:"
15927 #: templates/home/index.twig:249
15928 msgid "Official Homepage"
15929 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
15931 #: templates/home/index.twig:254
15932 msgid "Contribute"
15933 msgstr "Bijdragen"
15935 #: templates/home/index.twig:259
15936 msgid "Get support"
15937 msgstr "Ondersteuning krijgen"
15939 #: templates/home/index.twig:264
15940 msgid "List of changes"
15941 msgstr "Lijst met wijzigingen"
15943 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15944 msgid "License"
15945 msgstr "Licentie"
15947 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
15948 msgid "Warning"
15949 msgstr "Waarschuwing"
15951 #: templates/home/index.twig:282
15952 msgid "Notice"
15953 msgstr "Opmerking"
15955 #: templates/home/index.twig:295
15956 msgid "phpMyAdmin Themes"
15957 msgstr "phpMyAdmin Thema's"
15959 #: templates/home/index.twig:306
15960 msgid "Get more themes!"
15961 msgstr "Bekijk meer thema's!"
15963 #: templates/home/themes.twig:7
15964 #, php-format
15965 msgid "Screenshot of the %s theme."
15966 msgstr "Schermafdruk van het %s thema."
15968 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15969 #: templates/home/themes.twig:12
15970 msgid "Take it"
15971 msgstr "Gebruik deze"
15973 #: templates/import/javascript.twig:12
15974 msgid ""
15975 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15976 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15977 "browsers."
15978 msgstr ""
15979 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15980 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
15981 "Chrome, Arora, enz.)."
15983 #: templates/import/javascript.twig:13
15984 #, php-format
15985 msgid "%s of %s"
15986 msgstr "%s van %s"
15988 #: templates/import/javascript.twig:14
15989 #, php-format
15990 msgid "%s/sec."
15991 msgstr "%s/sec."
15993 #: templates/import/javascript.twig:15
15994 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15995 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15997 #: templates/import/javascript.twig:16
15998 msgid "About %SEC sec. remaining."
15999 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
16001 #: templates/import/javascript.twig:17
16002 msgid "The file is being processed, please be patient."
16003 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
16005 #: templates/import/javascript.twig:29
16006 msgid "Uploading your import file…"
16007 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
16009 #: templates/import/javascript.twig:152
16010 msgid ""
16011 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16012 "not available."
16013 msgstr ""
16014 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
16015 "zijn niet beschikbaar."
16017 #: templates/import.twig:26
16018 msgid "File to import:"
16019 msgstr "Te importeren bestand:"
16021 #: templates/import.twig:31
16022 #, php-format
16023 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16024 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
16026 #: templates/import.twig:32
16027 msgid ""
16028 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16029 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16030 msgstr ""
16031 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
16032 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
16034 #: templates/import.twig:40
16035 msgid "Upload a file"
16036 msgstr "Upload een bestand"
16038 #: templates/import.twig:43
16039 msgid "Select file to import"
16040 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
16042 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16043 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16044 msgid "Browse your computer:"
16045 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
16047 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16048 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16049 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
16051 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16052 #, php-format
16053 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16054 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
16056 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16057 msgid "There are no files to import!"
16058 msgstr "Er zijn geen bestanden om te importeren!"
16060 #: templates/import.twig:100
16061 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16062 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16064 #: templates/import.twig:126
16065 msgid "Partial import:"
16066 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16068 #: templates/import.twig:131
16069 #, php-format
16070 msgid ""
16071 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16072 msgstr ""
16073 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16074 "hervat worden vanaf positie %d."
16076 #: templates/import.twig:138
16077 msgid ""
16078 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16079 "to the PHP timeout limit."
16080 msgstr ""
16081 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16082 "PHP-tijdslimiet nadert."
16084 #: templates/import.twig:140
16085 msgid ""
16086 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16087 "transactions."
16088 msgstr ""
16089 "Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote bestanden, maar kan "
16090 "transacties verstoren."
16092 #: templates/import.twig:144
16093 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16094 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16096 #: templates/import.twig:154
16097 msgid "Other options"
16098 msgstr "Andere opties"
16100 #: templates/indexes.twig:39
16101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16102 msgid "Rename"
16103 msgstr "Hernoem"
16105 #: templates/indexes.twig:45
16106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16107 msgid "The primary key has been dropped."
16108 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
16110 #: templates/indexes.twig:50
16111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16112 #, php-format
16113 msgid "Index %s has been dropped."
16114 msgstr "Index %s is verwijderd."
16116 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16117 #: templates/javascript/variables.twig:8
16118 msgid "calendar-month-year"
16119 msgstr "calendar-month-year"
16121 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16122 #: templates/javascript/variables.twig:11
16123 msgid "none"
16124 msgstr "geen"
16126 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16127 #: templates/javascript/variables.twig:16
16128 msgid "Prev"
16129 msgstr "Vorige"
16131 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16132 #: templates/javascript/variables.twig:17
16133 msgid "Next"
16134 msgstr "Volgende"
16136 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16137 #: templates/javascript/variables.twig:18
16138 msgid "Today"
16139 msgstr "Vandaag"
16141 #: templates/javascript/variables.twig:20
16142 msgid "January"
16143 msgstr "januari"
16145 #: templates/javascript/variables.twig:21
16146 msgid "February"
16147 msgstr "februari"
16149 #: templates/javascript/variables.twig:22
16150 msgid "March"
16151 msgstr "maart"
16153 #: templates/javascript/variables.twig:23
16154 msgid "April"
16155 msgstr "april"
16157 #. l10n: Short month name for May
16158 #: templates/javascript/variables.twig:24
16159 #: templates/javascript/variables.twig:38
16160 msgid "May"
16161 msgstr "mei"
16163 #: templates/javascript/variables.twig:25
16164 msgid "June"
16165 msgstr "juni"
16167 #: templates/javascript/variables.twig:26
16168 msgid "July"
16169 msgstr "juli"
16171 #: templates/javascript/variables.twig:27
16172 msgid "August"
16173 msgstr "augustus"
16175 #: templates/javascript/variables.twig:28
16176 msgid "September"
16177 msgstr "september"
16179 #: templates/javascript/variables.twig:29
16180 msgid "October"
16181 msgstr "oktober"
16183 #: templates/javascript/variables.twig:30
16184 msgid "November"
16185 msgstr "november"
16187 #: templates/javascript/variables.twig:31
16188 msgid "December"
16189 msgstr "december"
16191 #. l10n: Short week day name for Sunday
16192 #: templates/javascript/variables.twig:57
16193 msgid "Sun"
16194 msgstr "zo"
16196 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16197 #: templates/javascript/variables.twig:66
16198 msgid "Su"
16199 msgstr "zo"
16201 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16202 #: templates/javascript/variables.twig:67
16203 msgid "Mo"
16204 msgstr "ma"
16206 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16207 #: templates/javascript/variables.twig:68
16208 msgid "Tu"
16209 msgstr "di"
16211 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16212 #: templates/javascript/variables.twig:69
16213 msgid "We"
16214 msgstr "wo"
16216 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16217 #: templates/javascript/variables.twig:70
16218 msgid "Th"
16219 msgstr "do"
16221 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16222 #: templates/javascript/variables.twig:71
16223 msgid "Fr"
16224 msgstr "vr"
16226 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16227 #: templates/javascript/variables.twig:72
16228 msgid "Sa"
16229 msgstr "za"
16231 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16232 #: templates/javascript/variables.twig:74
16233 msgid "Wk"
16234 msgstr "Week"
16236 #: templates/javascript/variables.twig:82
16237 msgid "Hour"
16238 msgstr "Uur"
16240 #: templates/javascript/variables.twig:83
16241 msgid "Minute"
16242 msgstr "Minuut"
16244 #: templates/javascript/variables.twig:84
16245 msgid "Second"
16246 msgstr "Seconde"
16248 #: templates/javascript/variables.twig:90
16249 msgid "This field is required"
16250 msgstr "Dit veld is verplicht"
16252 #: templates/javascript/variables.twig:91
16253 msgid "Please fix this field"
16254 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
16256 #: templates/javascript/variables.twig:92
16257 msgid "Please enter a valid email address"
16258 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
16260 #: templates/javascript/variables.twig:93
16261 msgid "Please enter a valid URL"
16262 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
16264 #: templates/javascript/variables.twig:94
16265 msgid "Please enter a valid date"
16266 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
16268 #: templates/javascript/variables.twig:95
16269 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16270 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
16272 #: templates/javascript/variables.twig:96
16273 msgid "Please enter a valid number"
16274 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
16276 #: templates/javascript/variables.twig:97
16277 msgid "Please enter a valid credit card number"
16278 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
16280 #: templates/javascript/variables.twig:98
16281 msgid "Please enter only digits"
16282 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
16284 #: templates/javascript/variables.twig:99
16285 msgid "Please enter the same value again"
16286 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
16288 #: templates/javascript/variables.twig:100
16289 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16290 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
16292 #: templates/javascript/variables.twig:101
16293 msgid "Please enter at least {0} characters"
16294 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
16296 #: templates/javascript/variables.twig:102
16297 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16298 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
16300 #: templates/javascript/variables.twig:103
16301 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16302 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
16304 #: templates/javascript/variables.twig:104
16305 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16306 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
16308 #: templates/javascript/variables.twig:105
16309 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16310 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
16312 #: templates/javascript/variables.twig:106
16313 msgid "Please enter a valid date or time"
16314 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
16316 #: templates/javascript/variables.twig:107
16317 msgid "Please enter a valid HEX input"
16318 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
16320 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16321 #: templates/javascript/variables.twig:108
16322 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16323 msgstr "Deze kolom kan geen 32-karakter waarde bevatten"
16325 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16326 #: templates/javascript/variables.twig:109
16327 msgid ""
16328 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16329 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16330 msgstr ""
16331 "Deze functies retourneren een binair resultaat; om inconsistente resultaten "
16332 "te voorkomen moet u deze opslaan in een BINARY, VARBINARY of BLOB kolom."
16334 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16335 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16336 msgid "Log in"
16337 msgstr "Aanmelden"
16339 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16340 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16341 msgstr ""
16342 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
16343 "opgeven."
16345 #: templates/login/form.twig:76
16346 msgid "Username:"
16347 msgstr "Gebruikersnaam:"
16349 #: templates/login/form.twig:85
16350 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16351 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16352 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16353 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16354 msgid "Password:"
16355 msgstr "Wachtwoord:"
16357 #: templates/login/form.twig:95
16358 msgid "Server choice:"
16359 msgstr "Server keuze:"
16361 #: templates/login/header.twig:17
16362 msgid ""
16363 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16364 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16365 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16366 msgstr ""
16367 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
16368 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
16369 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
16371 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16372 msgid ""
16373 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16374 "device and enter authentication code it generates."
16375 msgstr ""
16376 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16377 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16379 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16380 msgid "Secret/key:"
16381 msgstr "Geheim/sleutel:"
16383 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16384 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16385 msgid "Authentication code:"
16386 msgstr "Authenticatie code:"
16388 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16389 msgid ""
16390 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16391 "authentication code and verify your identity."
16392 msgstr ""
16393 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
16394 "code en verifieer uw identiteit."
16396 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16397 msgid ""
16398 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16399 "missing dependencies."
16400 msgstr ""
16401 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16402 "afhankelijkheden."
16404 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16405 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16406 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16407 msgid "Deprecated!"
16408 msgstr "Verouderd!"
16410 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16411 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16412 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16413 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16414 msgid ""
16415 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16416 "(WebAuthn)."
16417 msgstr ""
16418 "De FIDO U2F API wordt verlaten ten gunste van de Web Authenticatie API "
16419 "(WebAuthn)."
16421 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16422 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16424 msgid ""
16425 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16426 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16427 "instead."
16428 msgstr ""
16429 "U kunt nog steeds Firefox gebruiken om uzelf te autoriseren met de FIDO U2F "
16430 "API, maar het wordt aangeraden om WebAuthn authenticatie gebruiken."
16432 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16433 msgid ""
16434 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16435 "confirm registration on the device."
16436 msgstr ""
16437 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16438 "uw registratie op het apparaat."
16440 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16441 msgid ""
16442 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16443 "most likely refuse to authenticate you."
16444 msgstr ""
16445 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
16446 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
16448 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16449 msgid ""
16450 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16451 "confirm login on the device."
16452 msgstr ""
16453 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16454 "uw aanmelding op het apparaat."
16456 #: templates/login/twofactor.twig:10
16457 msgid "Verify"
16458 msgstr "Verifieer"
16460 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16461 msgid ""
16462 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16463 "device."
16464 msgstr ""
16465 "Sluit a.u.b. uw WebAuthn/FIDO2 apparaat aan op uw computer USB-poort. "
16466 "Bevestig dan uw registratie op het apparaat."
16468 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16469 msgid ""
16470 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16471 msgstr ""
16472 "Sluit a.u.b. uw WebAuthn/FIDO2 apparaat. Bevestig dan uw aanmelding op het "
16473 "apparaat."
16475 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16476 msgid "View:"
16477 msgstr "View:"
16479 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16481 msgid "Go back"
16482 msgstr "Ga terug"
16484 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16485 msgid "Show hidden navigation tree items."
16486 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
16488 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16489 msgid "Unhide"
16490 msgstr "Maak zichtbaar"
16492 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16493 msgid "Home"
16494 msgstr "Startpagina"
16496 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16497 msgid "Empty session data"
16498 msgstr "Sessiedata is leeg"
16500 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16501 msgid "Log out"
16502 msgstr "Afmelden"
16504 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16505 msgid "phpMyAdmin documentation"
16506 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16508 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16509 msgid "MariaDB Documentation"
16510 msgstr "MariaDB Documentatie"
16512 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16513 msgid "MySQL Documentation"
16514 msgstr "MYSQL Documentatie"
16516 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16517 msgid "Navigation panel settings"
16518 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16520 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16521 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16522 msgid "Reload navigation panel"
16523 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16525 #: templates/navigation/main.twig:67
16526 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16527 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16529 #: templates/navigation/main.twig:88
16530 msgid "SQL upload"
16531 msgstr "SQL-upload"
16533 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16534 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16535 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16536 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
16538 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16539 msgid "Clear fast filter"
16540 msgstr "Snelle filter leegmaken"
16542 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16543 msgid ""
16544 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16545 "import it for current session?"
16546 msgstr ""
16547 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16548 "gebruiken in de huidige sessie?"
16550 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16551 msgid "Delete settings"
16552 msgstr "Verwijder instellingen"
16554 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16555 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16556 msgstr ""
16557 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
16559 #: templates/preferences/header.twig:6
16560 msgid "Manage your settings"
16561 msgstr "Uw instellingen beheren"
16563 #: templates/preferences/header.twig:12
16564 msgid "Two-factor authentication"
16565 msgstr "Tweeweg authenticatie"
16567 #: templates/preferences/header.twig:55
16568 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16569 msgid "Configuration has been saved."
16570 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
16572 #: templates/preferences/header.twig:60
16573 #, php-format
16574 msgid ""
16575 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16576 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16577 msgstr ""
16578 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
16579 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
16581 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16582 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16583 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
16585 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16586 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16587 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
16589 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16590 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16591 msgid "Saved on: @DATE@"
16592 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
16594 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16595 msgid "Import from file"
16596 msgstr "Importeren uit bestand"
16598 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16599 msgid "Import from browser's storage"
16600 msgstr "Importeren uit browseropslag"
16602 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16603 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16604 msgstr ""
16605 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
16606 "browser."
16608 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16609 msgid "You have no saved settings!"
16610 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
16612 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16613 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16614 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16615 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
16617 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16618 msgid "Merge with current configuration"
16619 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
16621 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16625 "script%s."
16626 msgstr ""
16627 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
16628 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
16630 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16631 msgid "Save as JSON file"
16632 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
16634 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16635 msgid "Save as PHP file"
16636 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
16638 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16639 msgid "Save to browser's storage"
16640 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
16642 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16643 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16644 msgstr ""
16645 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
16647 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16648 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16649 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
16651 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16652 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16653 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
16655 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16656 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16657 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16658 msgid "Configure two-factor authentication"
16659 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
16661 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16662 msgid "Enable two-factor authentication"
16663 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16665 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16666 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16667 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16669 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16670 msgid ""
16671 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16672 "password only."
16673 msgstr ""
16674 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16675 "een wachtwoord."
16677 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16678 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16679 msgid "Disable two-factor authentication"
16680 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
16682 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16683 msgid "Two-factor authentication status"
16684 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
16686 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16687 msgid ""
16688 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16689 "dependencies to enable authentication backends."
16690 msgstr ""
16691 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16692 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
16694 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16695 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16696 msgid "Following composer packages are missing:"
16697 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
16699 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16700 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16701 msgstr ""
16702 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
16704 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16705 msgid ""
16706 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16707 msgstr ""
16708 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
16709 "account."
16711 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16712 msgid ""
16713 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16714 msgstr ""
16715 "Installeer a.u.b. de optionele afhankelijkheden om meer authentificatie "
16716 "backends beschikbaar te maken."
16718 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16719 msgid ""
16720 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16721 "storage to use it."
16722 msgstr ""
16723 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16724 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16726 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16727 msgid "You have enabled two factor authentication."
16728 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16730 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16731 msgid "There are no recent tables."
16732 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
16734 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16735 msgid "There are no favorite tables."
16736 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16739 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16740 msgstr "phpMyAdmin configuratie opslag"
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16743 msgid "Configuration of pmadb…"
16744 msgstr "Configuratie van pmadb…"
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16751 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16755 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16766 msgid "not OK"
16767 msgstr "Niet goed"
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16770 msgid "General relation features"
16771 msgstr "Algemene relatieopties"
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16774 #, php-format
16775 msgid ""
16776 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16777 "storage there."
16778 msgstr ""
16779 "%sCreate%s een database met de naam '%s' en stel daar de phpMyAdmin "
16780 "configuratie opslag in."
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16783 #, php-format
16784 msgid ""
16785 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16786 msgstr ""
16787 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16790 #, php-format
16791 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16792 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16804 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16811 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16814 msgctxt "Correctly working"
16815 msgid "OK"
16816 msgstr "OK"
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16819 msgid "General relation features:"
16820 msgstr "Algemene relatie-opties:"
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16824 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16825 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16826 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16827 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16828 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16829 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16830 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16831 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16832 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16833 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16840 msgid "Enabled"
16841 msgstr "Ingeschakeld"
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16844 msgid "Display features:"
16845 msgstr "Toon opties:"
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16848 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16849 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden:"
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16852 msgid "Displaying column comments:"
16853 msgstr "Toon kolom opmerkingen:"
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16856 msgid "Browser transformation:"
16857 msgstr "Browsertransformaties:"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16860 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16861 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16864 msgid "Bookmarked SQL query:"
16865 msgstr "Opgeslagen SQL-query:"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16868 msgid "SQL history:"
16869 msgstr "SQL-geschiedenis:"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16872 msgid "Persistent recently used tables:"
16873 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen:"
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16876 msgid "Persistent favorite tables:"
16877 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen:"
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16880 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16881 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen:"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16884 msgid "Tracking:"
16885 msgstr "Traceren:"
16887 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16888 msgid "User preferences:"
16889 msgstr "Gebruikersvoorkeuren:"
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16892 msgid "Configurable menus:"
16893 msgstr "Configureerbare menu's:"
16895 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16896 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16897 msgid "Hide/show navigation items:"
16898 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen:"
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16901 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16902 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen:"
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16905 msgid "Managing central list of columns:"
16906 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen:"
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16909 msgid "Remembering designer settings:"
16910 msgstr "Onthoud ontwerper instellingen:"
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16913 msgid "Saving export templates:"
16914 msgstr "Opslaan export templates:"
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16917 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16918 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16921 #, php-format
16922 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16923 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
16925 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
16926 # onvoorspelbaar.
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16928 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16929 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16932 msgid ""
16933 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16934 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16935 msgstr ""
16936 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
16937 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
16938 "<code>config.sample.inc.php</code>."
16940 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16941 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16942 msgstr ""
16943 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
16944 "laden."
16946 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16947 msgid "Select binary log to view"
16948 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
16950 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16951 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16952 msgid "Truncate shown queries"
16953 msgstr "Getoonde query's afkappen"
16955 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16956 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16957 msgid "Show full queries"
16958 msgstr "Toon volledige query's"
16960 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16961 msgid "Log name"
16962 msgstr "Lognaam"
16964 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16965 msgid "Position"
16966 msgstr "Positie"
16968 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16969 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16970 msgid "Server ID"
16971 msgstr "Server-ID"
16973 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16974 msgid "Original position"
16975 msgstr "Oorspronkelijke positie"
16977 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16978 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16979 msgid "Information"
16980 msgstr "Informatie"
16982 #: templates/server/collations/index.twig:4
16983 msgid "Character sets and collations"
16984 msgstr "Karaktersets en collaties"
16986 #: templates/server/collations/index.twig:23
16987 msgctxt "The collation is the default one"
16988 msgid "default"
16989 msgstr "standaardwaarde"
16991 #: templates/server/databases/index.twig:3
16992 msgid "Databases statistics"
16993 msgstr "Databasestatistieken"
16995 #: templates/server/databases/index.twig:9
16996 msgid "Create database"
16997 msgstr "Database aanmaken"
16999 #: templates/server/databases/index.twig:50
17000 msgid "No privileges to create databases"
17001 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
17003 #: templates/server/databases/index.twig:156
17004 #: templates/server/replication/index.twig:18
17005 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17006 msgid "Primary replication"
17007 msgstr "Replicatie primaire database"
17009 #: templates/server/databases/index.twig:160
17010 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17011 msgid "Replica replication"
17012 msgstr "Replica replicatie"
17014 #: templates/server/databases/index.twig:181
17015 #, php-format
17016 msgid "Jump to database '%s'"
17017 msgstr "Ga naar database '%s'"
17019 #: templates/server/databases/index.twig:242
17020 #, php-format
17021 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17022 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
17024 #: templates/server/databases/index.twig:243
17025 msgid "Check privileges"
17026 msgstr "Controleer rechten"
17028 #: templates/server/databases/index.twig:298
17029 msgid ""
17030 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17031 "between the web server and the MySQL server."
17032 msgstr ""
17033 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
17034 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
17036 #: templates/server/databases/index.twig:300
17037 #: templates/server/databases/index.twig:301
17038 msgid "Enable statistics"
17039 msgstr "Statistieken inschakelen"
17041 #: templates/server/databases/index.twig:308
17042 msgid "No databases"
17043 msgstr "Geen databases"
17045 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17046 msgid "Storage engines"
17047 msgstr "Opslag-engines"
17049 #: templates/server/engines/index.twig:13
17050 msgid "Storage Engine"
17051 msgstr "Opslag-engine"
17053 #: templates/server/engines/show.twig:45
17054 msgid "Unknown storage engine."
17055 msgstr "Onbekende opslag-engine."
17057 #: templates/server/export/index.twig:26
17058 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17059 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam."
17061 #: templates/server/export/index.twig:3
17062 msgid "Exporting databases from the current server"
17063 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
17065 #: templates/server/import/index.twig:3
17066 msgid "Importing into the current server"
17067 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
17069 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17070 msgid "Plugin"
17071 msgstr "Plugin"
17073 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17074 msgid "Version"
17075 msgstr "Versie"
17077 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17078 msgid "Author"
17079 msgstr "Auteur"
17081 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17082 msgid "inactive"
17083 msgstr "niet actief"
17085 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17086 msgid "disabled"
17087 msgstr "uitgeschakeld"
17089 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17090 msgid "deleting"
17091 msgstr "verwijderen"
17093 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17094 msgid "deleted"
17095 msgstr "verwijderd"
17097 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17098 msgid "Database for user account"
17099 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
17101 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17102 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17103 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
17105 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17106 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17107 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
17109 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17110 #, php-format
17111 msgid "Grant all privileges on database %s."
17112 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
17114 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17115 msgid "No Password"
17116 msgstr "Geen wachtwoord"
17118 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17119 msgid "Enter:"
17120 msgstr "Ingave:"
17122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17124 msgctxt "Password strength"
17125 msgid "Strength:"
17126 msgstr "Sterkte:"
17128 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17129 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17130 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17131 msgid "Re-type:"
17132 msgstr "Tik opnieuw in:"
17134 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17135 msgid "Password Hashing:"
17136 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
17138 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17139 msgid ""
17140 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17141 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17142 "the server."
17143 msgstr ""
17144 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
17145 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
17146 "wordt gemaakt met de server."
17148 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17149 msgid "User group:"
17150 msgstr "Gebruikersgroep:"
17152 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17153 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17154 msgid "Edit privileges:"
17155 msgstr "Rechten bewerken:"
17157 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17158 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17159 msgid "User account"
17160 msgstr "Gebruikersaccount"
17162 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17163 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17164 msgid ""
17165 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17166 "currently logged in."
17167 msgstr ""
17168 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
17169 "op dit moment ingelogd bent."
17171 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17174 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17175 msgstr ""
17176 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
17178 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17179 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17180 msgid ""
17181 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17182 "that user possess on this routine."
17183 msgstr ""
17184 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
17185 "te geven of in te trekken."
17187 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17188 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17189 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17190 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
17192 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17193 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17194 msgid "Allows executing this routine."
17195 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
17197 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17198 msgid "Pagination of user accounts"
17199 msgstr "Pagineren van gebruikersaccounts"
17201 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17202 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17203 msgid "Login Information"
17204 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
17206 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17207 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17208 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17209 msgid "User name:"
17210 msgstr "Gebruikersnaam:"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17213 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17214 msgid "Any user"
17215 msgstr "Elke gebruiker"
17217 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17220 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17221 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17222 msgid "Use text field"
17223 msgstr "Tekstveld gebruiken"
17225 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17226 msgid ""
17227 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17228 "hostname."
17229 msgstr ""
17230 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
17231 "andere hostnaam."
17233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17234 msgid "Host name:"
17235 msgstr "Servernaam:"
17237 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17238 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17239 msgid "Any host"
17240 msgstr "Elke host"
17242 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17243 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17244 msgid "Local"
17245 msgstr "lokaal"
17247 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17248 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17249 msgid "This host"
17250 msgstr "Deze host"
17252 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17253 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17254 msgid "Use host table"
17255 msgstr "Gebruik hosttabel"
17257 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17258 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17259 msgid ""
17260 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17261 "table are used instead."
17262 msgstr ""
17263 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
17264 "toepassing."
17266 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17267 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17269 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17270 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17271 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17272 msgid "Password"
17273 msgstr "Wachtwoord"
17275 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17276 msgid "Do not change the password"
17277 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
17279 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17280 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17281 msgid "No password"
17282 msgstr "Geen wachtwoord"
17284 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17285 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17286 msgid "Re-type"
17287 msgstr "Type opnieuw"
17289 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17290 msgid "Authentication plugin"
17291 msgstr "Authenticatie plugin"
17293 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17294 msgid "Password hashing method"
17295 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
17297 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17298 msgid ""
17299 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17300 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17301 "while connecting to the server."
17302 msgstr ""
17303 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
17304 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
17305 "wordt gemaakt met de server."
17307 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17308 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17309 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17310 msgid "Edit user group"
17311 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
17313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17314 msgid "Column-specific privileges"
17315 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
17317 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17318 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17319 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
17321 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17322 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17323 msgstr ""
17324 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
17325 "gebruiken."
17327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17328 msgid "Add privileges on the following table:"
17329 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
17331 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17332 msgid "Add privileges on the following routine:"
17333 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
17335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17343 msgctxt "None privileges"
17344 msgid "None"
17345 msgstr "Geen"
17347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17351 msgid ""
17352 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17353 "that user possess yourself."
17354 msgstr ""
17355 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
17356 "jezelf te geven of in te trekken."
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17359 msgid "Global"
17360 msgstr "Globaal"
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17363 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17364 msgid "Global privileges"
17365 msgstr "Globale rechten"
17367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17368 msgid "Administration"
17369 msgstr "Administratie"
17371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17373 msgid ""
17374 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17375 msgstr ""
17376 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
17377 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
17379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17380 msgid "Allows creating foreign key relations."
17381 msgstr "Sta creëren externe sleutelrelaties toe."
17383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17384 msgid "Not used on MariaDB."
17385 msgstr "Niet in gebruik bij MariaDB."
17387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17388 msgid "Not used for this MySQL version."
17389 msgstr "Niet gebruikt voor deze MySQL-versie."
17391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17392 msgid "Resource limits"
17393 msgstr "Middelen beperkingen"
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17396 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17397 msgstr ""
17398 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
17400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17402 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17403 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
17405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17407 msgid ""
17408 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17409 "execute per hour."
17410 msgstr ""
17411 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
17412 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
17414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17416 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17417 msgstr ""
17418 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
17420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17422 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17423 msgstr ""
17424 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
17425 "hebben."
17427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17428 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17429 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
17431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17432 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17433 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
17435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17436 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17437 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
17439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17440 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17441 msgstr ""
17442 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
17443 "connectie."
17445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17446 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17447 msgstr ""
17448 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
17449 "aangeboden."
17451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17452 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17453 msgstr ""
17454 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
17456 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17457 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17458 msgid "User accounts overview"
17459 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
17461 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17462 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17463 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17464 msgid "User groups"
17465 msgstr "Gebruikersgroepen"
17467 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17468 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17469 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17470 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
17472 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17473 msgid "Change login information / Copy user account"
17474 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
17476 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17477 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17478 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
17480 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17481 msgid "… keep the old one."
17482 msgstr "… de oude behouden."
17484 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17485 msgid "… delete the old one from the user tables."
17486 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
17488 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17489 msgid ""
17490 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17491 msgstr ""
17492 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
17494 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17495 msgid ""
17496 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17497 "afterwards."
17498 msgstr ""
17499 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
17500 "vernieuwen."
17502 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17503 msgid "User group"
17504 msgstr "Gebruikersgroep"
17506 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17507 msgid "Remove selected user accounts"
17508 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
17510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17511 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17512 msgstr ""
17513 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
17515 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17516 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17517 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
17519 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17520 msgid "Save changes"
17521 msgstr "Wijzigingen opslaan"
17523 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17524 msgid "Replica configuration"
17525 msgstr "Replica instellingen"
17527 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17528 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17529 msgid "Change or reconfigure primary server"
17530 msgstr "Wijzigen of herconfigureren primaire server"
17532 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17533 msgid ""
17534 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17535 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17536 msgstr ""
17537 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
17538 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
17539 "aan de sectie [mysqld]:"
17541 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17542 msgid "Port:"
17543 msgstr "Poort:"
17545 #: templates/server/replication/index.twig:21
17546 #, php-format
17547 msgid ""
17548 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17549 "like to %sconfigure%s it?"
17550 msgstr ""
17551 "Deze server is niet ingesteld als primair in een replicatieproces. Wilt u "
17552 "dit %sconfigure%s?"
17554 #: templates/server/replication/index.twig:43
17555 msgid "No privileges"
17556 msgstr "Geen rechten"
17558 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17559 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17560 msgid "Add replica replication user"
17561 msgstr "Gebruiker voor replicatie toevoegen"
17563 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17564 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17565 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17566 msgid "Use text field:"
17567 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
17569 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17570 msgid "Generate password:"
17571 msgstr "Wachtwoord genereren:"
17573 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17574 msgid "Primary configuration"
17575 msgstr "Server configuratie"
17577 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17578 msgid ""
17579 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17580 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17581 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17582 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17583 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17584 msgstr ""
17585 "Deze server is niet ingesteld als primair in een replicatieproces. U kunt "
17586 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
17587 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
17588 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
17589 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
17591 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17592 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17593 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
17595 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17596 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17597 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
17599 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17600 msgid "Please select databases:"
17601 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
17603 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17604 msgid ""
17605 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17606 "and please restart the MySQL server afterwards."
17607 msgstr ""
17608 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
17609 "herstart uw MySQL-server."
17611 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17612 msgid ""
17613 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17614 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17615 "configured as primary."
17616 msgstr ""
17617 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
17618 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
17619 "primaire server."
17621 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17622 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17623 msgstr "Deze server is ingesteld als primaire server in een replicatieproces."
17625 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17626 msgid "Show connected replicas"
17627 msgstr "Toon verbonden replica's"
17629 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17630 msgid ""
17631 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17632 "this list."
17633 msgstr ""
17634 "Enkel replica's gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar "
17635 "in deze lijst."
17637 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17638 msgid "Primary connection:"
17639 msgstr "Primaire server verbinding:"
17641 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17642 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17643 msgstr "Replicatie SQL-Thread niet actief!"
17645 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17646 msgid "Replica IO Thread not running!"
17647 msgstr "Replicatie IO Thread niet actief!"
17649 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17650 msgid ""
17651 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17652 msgstr "Server is ingesteld als replica in een replicatieproces. Wilt u:"
17654 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17655 msgid "See replica status table"
17656 msgstr "Replica statustabel bekijken"
17658 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17659 msgid "Control replica:"
17660 msgstr "Beheer replica:"
17662 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17663 msgid "Reset replica"
17664 msgstr "Zet replica terug naar beginwaardes"
17666 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17667 msgid "Start SQL Thread only"
17668 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
17670 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17671 msgid "Stop SQL Thread only"
17672 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
17674 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17675 msgid "Start IO Thread only"
17676 msgstr "Start enkel de IO Thread"
17678 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17679 msgid "Stop IO Thread only"
17680 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
17682 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17683 msgid "Error management:"
17684 msgstr "Foutenbeheer:"
17686 # "errors" => "fouten"
17687 # master and slave _what_?
17688 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17689 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17690 msgstr ""
17691 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de primaire en "
17692 "replica database!"
17694 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17695 msgid "Skip current error"
17696 msgstr "Sla de huidige fout over"
17698 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17699 #, php-format
17700 msgid "Skip next %s errors."
17701 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
17703 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17704 #, php-format
17705 msgid ""
17706 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17707 "like to %sconfigure%s it?"
17708 msgstr ""
17709 "Deze server is niet ingesteld als replica in een replicatieproces. Wilt u "
17710 "dit \"%sconfigure%s</a>?"
17712 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17713 msgid "Primary status"
17714 msgstr "Status primaire database"
17716 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17717 msgid "Replica status"
17718 msgstr "Status replica"
17720 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17721 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17722 #: templates/server/variables/index.twig:31
17723 msgid "Variable"
17724 msgstr "Variabelen"
17726 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17727 msgid "Current server:"
17728 msgstr "Huidige server:"
17730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17731 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17732 msgid "Advisor system"
17733 msgstr "Adviessysteem"
17735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17736 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17737 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
17739 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17740 msgid "Instructions"
17741 msgstr "Richtlijnen"
17743 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17744 msgid ""
17745 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17746 "analyzing the server status variables."
17747 msgstr ""
17748 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
17749 "statusvariabelen van de server te analyseren."
17751 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17752 msgid ""
17753 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17754 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17755 "system."
17756 msgstr ""
17757 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
17758 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
17760 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17761 msgid ""
17762 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17763 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17764 "tuning can have a very negative effect on performance."
17765 msgstr ""
17766 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
17767 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
17768 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
17769 "negatief effect hebben op de performantie."
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17772 msgid ""
17773 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17774 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17775 "no clearly measurable improvement."
17776 msgstr ""
17777 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
17778 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
17779 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
17780 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
17782 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17783 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17784 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
17786 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17787 msgid "Possible performance issues"
17788 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
17790 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17791 msgid "Issue:"
17792 msgstr "Probleem:"
17794 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17795 msgid "Recommendation:"
17796 msgstr "Aanbeveling:"
17798 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17799 msgid "Justification:"
17800 msgstr "Rechtvaardiging:"
17802 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17803 msgid "Used variable / formula:"
17804 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
17806 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17807 msgid "Test:"
17808 msgstr "Test:"
17810 #: templates/server/status/base.twig:16
17811 msgid "Query statistics"
17812 msgstr "Querystatistieken"
17814 #: templates/server/status/base.twig:21
17815 msgid "All status variables"
17816 msgstr "Alle statusvariabelen"
17818 #: templates/server/status/base.twig:26
17819 msgid "Monitor"
17820 msgstr "Monitoren"
17822 #: templates/server/status/base.twig:31
17823 msgid "Advisor"
17824 msgstr "Raadgever"
17826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17827 msgid "Start Monitor"
17828 msgstr "Start bewaking"
17830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17831 msgid "Instructions/Setup"
17832 msgstr "Instructies/Setup"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17835 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17836 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17839 msgid "Add chart"
17840 msgstr "Een grafiek toevoegen"
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17843 msgid "Enable charts dragging"
17844 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17847 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17848 msgid "Refresh rate"
17849 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17852 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17853 #, php-format
17854 msgid "%d second"
17855 msgstr "%d seconde"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17858 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17859 #, php-format
17860 msgid "%d seconds"
17861 msgstr "%d seconde"
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17864 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17865 #, php-format
17866 msgid "%d minute"
17867 msgstr "%d minuut"
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17870 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17871 #, php-format
17872 msgid "%d minutes"
17873 msgstr "%d minuten"
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17876 msgid "Chart columns"
17877 msgstr "Grafiekkolommen"
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17880 msgid "Chart arrangement"
17881 msgstr "Grafiekschikking"
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17884 msgid ""
17885 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17886 "may want to export it if you have a complicated set up."
17887 msgstr ""
17888 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
17889 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
17890 "heeft."
17892 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17893 msgid "Reset to default"
17894 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
17896 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17897 msgid "Monitor Instructions"
17898 msgstr "Monitorinstructies"
17900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17901 msgid ""
17902 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17903 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17904 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17905 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17906 "increases server load by up to 15%."
17907 msgstr ""
17908 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
17909 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
17910 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
17911 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
17912 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
17913 "tot 15% kan stijgen."
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17916 msgid "Using the monitor:"
17917 msgstr "Gebruik van de monitor:"
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17920 msgid ""
17921 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17922 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17923 "chart using the cog icon on each respective chart."
17924 msgstr ""
17925 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
17926 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
17927 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
17929 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17930 msgid ""
17931 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17932 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17933 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17934 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17935 msgstr ""
17936 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
17937 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
17938 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
17939 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
17940 "te analyseren."
17942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17943 msgid "Please note:"
17944 msgstr "Hou rekening met:"
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17947 msgid ""
17948 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17949 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17950 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17951 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17952 msgstr ""
17953 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
17954 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
17955 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
17956 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
17957 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
17959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17961 msgid "Chart Title"
17962 msgstr "Grafiektitel"
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17965 msgid "Preset chart"
17966 msgstr "Grafiek instellen"
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17969 msgid "Status variable(s)"
17970 msgstr "Statusvariabele(n)"
17972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17973 msgid "Select series:"
17974 msgstr "Selecteer series:"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17977 msgid "Commonly monitored"
17978 msgstr "Algemeen bewaakt"
17980 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17981 msgid "or type variable name:"
17982 msgstr "of geef variabelenaam op:"
17984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17985 msgid "Display as differential value"
17986 msgstr "Verschil weergeven"
17988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17989 msgid "Apply a divisor"
17990 msgstr "Een scheiding toepassen"
17992 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17993 msgid "Append unit to data values"
17994 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
17996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17997 msgid "Add this series"
17998 msgstr "Deze serie toevoegen"
18000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18001 msgid "Clear series"
18002 msgstr "Reeks leegmaken"
18004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18005 msgid "Series in chart:"
18006 msgstr "Series in grafiek:"
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18009 msgid "Log statistics"
18010 msgstr "Logboekstatistieken"
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18013 msgid "Selected time range:"
18014 msgstr "Geselecteerde periode:"
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18017 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18018 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18021 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18022 msgstr ""
18023 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
18024 "groeperen"
18026 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18027 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18028 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
18030 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18031 msgid "Results are grouped by query text."
18032 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
18034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18035 msgid "Query analyzer"
18036 msgstr "Query-analyser"
18038 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18039 msgid "Show only active"
18040 msgstr "Enkel actieve tonen"
18042 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18043 msgid ""
18044 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18045 "web server and the MySQL server."
18046 msgstr ""
18047 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
18048 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
18050 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18051 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18052 msgid "Questions since startup:"
18053 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
18055 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18056 msgid "per hour:"
18057 msgstr "per uur:"
18059 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18060 msgid "per minute:"
18061 msgstr "per minuut:"
18063 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18064 msgid "per second:"
18065 msgstr "per seconde:"
18067 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18068 msgid "Statements"
18069 msgstr "Opdrachten"
18071 #. l10n: # = Amount of queries
18072 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18073 msgid "#"
18074 msgstr "#"
18076 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18077 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18078 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18079 msgid "ø per hour"
18080 msgstr "ø per uur"
18082 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18083 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18084 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
18086 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18087 #, php-format
18088 msgid "Network traffic since startup: %s"
18089 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
18091 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18092 #, php-format
18093 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18094 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
18096 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18097 msgid ""
18098 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18099 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18100 msgstr ""
18101 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
18102 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
18104 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18105 msgid ""
18106 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18107 "<b>replication</b> process."
18108 msgstr ""
18109 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>primair</b> en <b>replica</b> in een "
18110 "<b>replicatie</b>proces."
18112 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18113 msgid ""
18114 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18115 msgstr ""
18116 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>primaire server</b> in een "
18117 "<b>replicatie</b>proces."
18119 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18120 msgid ""
18121 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18122 msgstr ""
18123 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>replica</b> in een <b>replicatie</"
18124 "b>proces."
18126 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18127 msgid "Replication status"
18128 msgstr "Replicatiestatus"
18130 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18131 msgid "Not enough privilege to view server status."
18132 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
18134 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18135 msgid "Show only alert values"
18136 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
18138 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18139 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18140 msgid "Filter by category…"
18141 msgstr "Filteren op categorie…"
18143 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18144 msgid "Show unformatted values"
18145 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
18147 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18148 msgid "Related links:"
18149 msgstr "Gerelateerde links:"
18151 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18152 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18153 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
18155 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18156 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18157 msgid "Add user group"
18158 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
18160 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18161 #, php-format
18162 msgid "Edit user group: '%s'"
18163 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
18165 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18166 msgid "User group menu assignments"
18167 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
18169 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18170 msgid "Group name:"
18171 msgstr "Groepsnaam:"
18173 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18174 msgid "Server level tabs"
18175 msgstr "Tabs op serverniveau"
18177 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18178 msgid "Database level tabs"
18179 msgstr "Tabs op databaseniveau"
18181 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18182 msgid "Table level tabs"
18183 msgstr "Tabs op tabelniveau"
18185 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18186 msgid "Delete user group"
18187 msgstr "Verwijder gebruikersgroep"
18189 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18190 #, php-format
18191 msgid "Users of '%s' user group"
18192 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
18194 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18195 msgid "No users were found belonging to this user group."
18196 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
18198 #: templates/server/variables/index.twig:5
18199 msgid "Server variables and settings"
18200 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
18202 #: templates/server/variables/index.twig:43
18203 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18204 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
18206 #: templates/server/variables/index.twig:69
18207 msgid "Session value"
18208 msgstr "Sessievariabelen"
18210 #: templates/server/variables/index.twig:80
18211 #, php-format
18212 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18213 msgstr ""
18214 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
18216 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18217 msgid "Overview"
18218 msgstr "Overzicht"
18220 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18221 msgid "Configuration file"
18222 msgstr "Configuratiebestand"
18224 #: templates/setup/config/index.twig:16
18225 msgid "Generated configuration file"
18226 msgstr "Gegenereerd configuratiebestand"
18228 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18229 msgid "Download"
18230 msgstr "Download"
18232 #: templates/setup/error.twig:3
18233 msgid "Submitted form contains errors"
18234 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
18236 #: templates/setup/error.twig:6
18237 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18238 msgstr ""
18239 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
18241 #: templates/setup/error.twig:14
18242 msgid "Ignore errors"
18243 msgstr "Negeer foutmeldingen"
18245 #: templates/setup/error.twig:18
18246 msgid "Show form"
18247 msgstr "Toon formulier"
18249 #: templates/setup/home/index.twig:23
18250 msgid "Show hidden messages"
18251 msgstr "Toon verborgen berichten"
18253 #: templates/setup/home/index.twig:79
18254 msgid "There are no configured servers"
18255 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
18257 #: templates/setup/home/index.twig:88
18258 msgid "New server"
18259 msgstr "Nieuwe server"
18261 #: templates/setup/home/index.twig:110
18262 msgid "Default language"
18263 msgstr "Standaard taal"
18265 #: templates/setup/home/index.twig:128
18266 msgid "Default server"
18267 msgstr "Standaard server"
18269 #: templates/setup/home/index.twig:139
18270 msgid "let the user choose"
18271 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
18273 #: templates/setup/home/index.twig:146
18274 msgid "- none -"
18275 msgstr "- geen -"
18277 #: templates/setup/home/index.twig:153
18278 msgid "End of line"
18279 msgstr "Regeleinde"
18281 #: templates/setup/home/index.twig:164
18282 msgid "Display"
18283 msgstr "Tonen"
18285 #: templates/setup/home/index.twig:175
18286 msgid "phpMyAdmin homepage"
18287 msgstr "phpMyAdmin-website"
18289 #: templates/setup/home/index.twig:176
18290 msgid "Donate"
18291 msgstr "Doneren"
18293 #: templates/setup/home/index.twig:177
18294 msgid "Check for latest version"
18295 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
18297 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18298 msgid "Edit server"
18299 msgstr "Server wijzigen"
18301 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18302 msgid "Add a new server"
18303 msgstr "Een server toevoegen"
18305 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18306 msgid "Something went wrong."
18307 msgstr "Er ging iets verkeerd."
18309 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18310 msgid "Bookmark this SQL query"
18311 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
18313 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18314 msgid "Label:"
18315 msgstr "Label:"
18317 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18318 msgid "Let every user access this bookmark"
18319 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
18321 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18322 msgid "Detailed profile"
18323 msgstr "Gedetailleerd profiel"
18325 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18326 msgid "State"
18327 msgstr "Toestand"
18329 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18330 msgid "Summary by state"
18331 msgstr "Samenvatting per toestand"
18333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18334 msgid "Total Time"
18335 msgstr "Totale tijd"
18337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18338 msgid "% Time"
18339 msgstr "% Tijd"
18341 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18342 msgid "Calls"
18343 msgstr "Oproepen"
18345 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18346 msgid "ø Time"
18347 msgstr "Gemiddelde tijd"
18349 #: templates/sql/query.twig:44
18350 msgid "Get auto-saved query"
18351 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
18353 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18354 #: templates/sql/query.twig:51
18355 msgid "Bind parameters"
18356 msgstr "Koppel parameters"
18358 #: templates/sql/query.twig:84
18359 msgid "Bookmark this SQL query:"
18360 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
18362 #: templates/sql/query.twig:100
18363 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18364 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
18366 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18367 msgid "Delimiter"
18368 msgstr "Scheidingsteken"
18370 #: templates/sql/query.twig:119
18371 msgid "Show this query here again"
18372 msgstr "Laat deze query hier zien"
18374 #: templates/sql/query.twig:134
18375 msgid "Rollback when finished"
18376 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
18378 #: templates/sql/query.twig:156
18379 msgid "Bookmarked SQL query"
18380 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
18382 #: templates/sql/query.twig:160
18383 msgid "Bookmark:"
18384 msgstr "Bladwijzer:"
18386 #: templates/sql/query.twig:169
18387 msgid "shared"
18388 msgstr "gedeeld"
18390 #: templates/sql/query.twig:182
18391 msgid "View only"
18392 msgstr "Alleen bekijken"
18394 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18395 msgid "Use this value"
18396 msgstr "Gebruik deze waarde"
18398 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18399 msgid "Chart type"
18400 msgstr "Grafiektype"
18402 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18403 msgctxt "Chart type"
18404 msgid "Bar"
18405 msgstr "Balk"
18407 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18408 msgctxt "Chart type"
18409 msgid "Column"
18410 msgstr "Kolom"
18412 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18413 msgctxt "Chart type"
18414 msgid "Line"
18415 msgstr "Lijn"
18417 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18418 # iets anders.
18419 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18420 msgctxt "Chart type"
18421 msgid "Spline"
18422 msgstr "Spline"
18424 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18425 msgctxt "Chart type"
18426 msgid "Area"
18427 msgstr "Grafiektype"
18429 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18430 msgctxt "Chart type"
18431 msgid "Pie"
18432 msgstr "Taart"
18434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18435 msgctxt "Chart type"
18436 msgid "Timeline"
18437 msgstr "Tijdlijn"
18439 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18440 msgctxt "Chart type"
18441 msgid "Scatter"
18442 msgstr "Puntenwolk"
18444 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18445 msgid "Stacked"
18446 msgstr "Opgestapeld"
18448 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18449 msgid "Chart title:"
18450 msgstr "Grafiektitel:"
18452 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18453 msgid "X-Axis:"
18454 msgstr "X-as:"
18456 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18457 msgid "Series:"
18458 msgstr "Series:"
18460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18461 msgid "X-Axis label:"
18462 msgstr "Label X-as:"
18464 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18465 msgid "X Values"
18466 msgstr "X-waarden"
18468 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18469 msgid "Y-Axis label:"
18470 msgstr "Label van Y-as:"
18472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18473 msgid "Y Values"
18474 msgstr "Y-waarden"
18476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18477 msgid "Series names are in a column"
18478 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
18480 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18481 msgid "Series column:"
18482 msgstr "Kolom met series:"
18484 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18485 msgid "Value Column:"
18486 msgstr "Kolom met waarden:"
18488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18489 msgid "Save chart as image"
18490 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
18492 #: templates/table/export/index.twig:12
18493 msgid ""
18494 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18495 "name and @TABLE@ will become the table name."
18496 msgstr ""
18497 "@SERVER@ wordt de servernaam, @DATABASE@ wordt de databasenaam en @TABLE@ "
18498 "wordt de tabelnaam."
18500 #: templates/table/export/index.twig:7
18501 #, php-format
18502 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18503 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
18505 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18506 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18507 msgid "Table search"
18508 msgstr "Tabel zoeken"
18510 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18511 #: templates/table/search/index.twig:10
18512 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18513 msgid "Zoom search"
18514 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
18516 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18517 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18518 #: templates/table/search/index.twig:16
18519 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18520 msgid "Find and replace"
18521 msgstr "Zoek en vervang"
18523 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18524 msgid "Replace with:"
18525 msgstr "Vervang door:"
18527 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18528 msgid "Use regular expression"
18529 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
18531 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18532 msgid "Find and replace - preview"
18533 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
18535 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18536 msgid "Original string"
18537 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
18539 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18540 msgid "Replaced string"
18541 msgstr "Vervangen tekenreeks"
18543 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18544 msgid "Replace"
18545 msgstr "Vervangen"
18547 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18548 msgid "Display GIS Visualization"
18549 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
18551 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18552 msgid "Label column"
18553 msgstr "Kolom naam geven"
18555 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18556 msgid "-- None --"
18557 msgstr "-- Geen --"
18559 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18560 msgid "Spatial column"
18561 msgstr "Plaatshoudende kolom"
18563 #: templates/table/import/index.twig:3
18564 #, php-format
18565 msgid "Importing into the table \"%s\""
18566 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
18568 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18569 msgid "Index name:"
18570 msgstr "Indexnaam:"
18572 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18573 msgid ""
18574 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18575 msgstr ""
18576 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
18577 "sleutel zijn!"
18579 #: templates/table/index_form.twig:37
18580 msgid "Index choice:"
18581 msgstr "Index keuze:"
18583 #: templates/table/index_form.twig:57
18584 msgid "Advanced options"
18585 msgstr "Geavanceerde opties"
18587 #: templates/table/index_form.twig:67
18588 msgid "Key block size:"
18589 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
18591 #: templates/table/index_form.twig:84
18592 msgid "Index type:"
18593 msgstr "Indextype:"
18595 #: templates/table/index_form.twig:101
18596 msgid "Parser:"
18597 msgstr "Lezer:"
18599 #: templates/table/index_form.twig:117
18600 msgid "Comment:"
18601 msgstr "Opmerking:"
18603 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18604 msgid "Drag to reorder"
18605 msgstr "Sleep om te herschikken"
18607 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18608 msgid "Insert as new row"
18609 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
18611 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18612 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18613 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
18615 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18616 msgid "Show insert query"
18617 msgstr "Toon insert-query"
18619 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18620 msgid "and then"
18621 msgstr "en dan"
18623 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18624 msgid "Go back to previous page"
18625 msgstr "Terug"
18627 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18628 msgid "Insert another new row"
18629 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
18631 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18632 msgid "Go back to this page"
18633 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
18635 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18636 msgid "Edit next row"
18637 msgstr "Volgende rij bewerken"
18639 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18640 msgid ""
18641 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18642 msgstr ""
18643 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
18644 "om vrijuit te navigeren."
18646 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18647 msgid "Binary"
18648 msgstr "Binair"
18650 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18651 msgid "Use the NULL value for this column."
18652 msgstr "Gebruik de NULL waarde voor deze kolom."
18654 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18655 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18656 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
18658 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18659 msgid "Binary - do not edit"
18660 msgstr "Binair - niet aanpassen"
18662 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18663 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18664 msgid "Edit/Insert"
18665 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
18667 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18668 #, php-format
18669 msgid "Continue insertion with %s rows"
18670 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
18672 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18673 msgid "Checksum"
18674 msgstr "Controlegetal"
18676 #: templates/table/operations/index.twig:9
18677 msgid "Alter table order by"
18678 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
18680 #: templates/table/operations/index.twig:20
18681 msgctxt "Alter table order by a single field."
18682 msgid "(singly)"
18683 msgstr "(afzonderlijk)"
18685 #: templates/table/operations/index.twig:50
18686 msgid "Move table to (database.table)"
18687 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
18689 #: templates/table/operations/index.twig:101
18690 msgid "Table options"
18691 msgstr "Tabelopties"
18693 #: templates/table/operations/index.twig:105
18694 msgid "Rename table to"
18695 msgstr "Tabel hernoemen naar"
18697 #: templates/table/operations/index.twig:123
18698 msgid "Table comments"
18699 msgstr "Tabelopmerkingen"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:170
18702 msgid "Change all column collations"
18703 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:251
18706 msgid "Copy table to (database.table)"
18707 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
18709 #: templates/table/operations/index.twig:322
18710 msgid "Switch to copied table"
18711 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
18713 #: templates/table/operations/index.twig:364
18714 msgid "Defragment table"
18715 msgstr "Tabel defragmenteren"
18717 #: templates/table/operations/index.twig:372
18718 #, php-format
18719 msgid "Table %s has been flushed."
18720 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
18722 #: templates/table/operations/index.twig:376
18723 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18724 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
18726 #: templates/table/operations/index.twig:413
18727 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18728 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
18730 #: templates/table/operations/index.twig:431
18731 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18732 msgstr "De tabel leegmaken (DELETE FROM)"
18734 #: templates/table/operations/index.twig:452
18735 msgid "Delete the table (DROP)"
18736 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
18738 #: templates/table/operations/index.twig:474
18739 msgid "Partition maintenance"
18740 msgstr "Partitie-onderhoud"
18742 #: templates/table/operations/index.twig:500
18743 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18744 msgid "Remove partitioning"
18745 msgstr "Partitionering verwijderen"
18747 #: templates/table/operations/index.twig:513
18748 msgid "Check referential integrity"
18749 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
18751 #: templates/table/operations/view.twig:12
18752 msgid "Rename view to"
18753 msgstr "View hernoemen naar"
18755 #: templates/table/operations/view.twig:37
18756 msgid "Delete the view (DROP)"
18757 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
18759 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18760 msgid "Relation view"
18761 msgstr "Relatieoverzicht"
18763 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18764 msgid "Analyze partition"
18765 msgstr "Analyseer partitie"
18767 #: templates/table/partition/check.twig:2
18768 msgid "Check partition"
18769 msgstr "Controleer partitie"
18771 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18772 msgid "Drop partition"
18773 msgstr "Verwijder partitie"
18775 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18776 msgid "Optimize partition"
18777 msgstr "Optimaliseer partitie"
18779 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18780 msgid "Rebuild partition"
18781 msgstr "Regenereer partitie"
18783 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18784 msgid "Repair partition"
18785 msgstr "Repareer partitie"
18787 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18788 msgid "Truncate partition"
18789 msgstr "Breek partitie af"
18791 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18792 msgid "table-specific"
18793 msgstr "tabel-specifiek"
18795 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18796 msgid "Foreign key constraints"
18797 msgstr "Externe sleutelbeperkingen"
18799 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18800 msgid "Actions"
18801 msgstr "Acties"
18803 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18804 msgid "Constraint properties"
18805 msgstr "Beperkingseigenschappen"
18807 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18808 msgid ""
18809 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18810 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18811 "creating the foreign key."
18812 msgstr ""
18813 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
18814 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
18815 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
18817 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18818 msgid ""
18819 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18820 msgstr ""
18821 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
18822 "een index definiëren."
18824 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18825 msgid "Foreign key constraint"
18826 msgstr "Externe sleutelbeperking"
18828 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18829 msgid "+ Add constraint"
18830 msgstr "+ Voeg beperking toe"
18832 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18833 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18834 msgid "Internal relationships"
18835 msgstr "Interne relaties"
18837 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18838 msgid "Internal relation"
18839 msgstr "Interne relatie"
18841 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18842 msgid ""
18843 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18844 "relation exists."
18845 msgstr ""
18846 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
18847 "relatie bestaat."
18849 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18850 msgid "Choose column to display:"
18851 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
18853 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18854 #, php-format
18855 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18856 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
18858 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18859 msgid "Constraint name"
18860 msgstr "Naam van de beperking"
18862 #: templates/table/search/index.twig:27
18863 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18864 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
18866 #: templates/table/search/index.twig:111
18867 msgid "Select columns (at least one):"
18868 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
18870 #: templates/table/search/index.twig:130
18871 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18872 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
18874 #: templates/table/search/index.twig:138
18875 msgid "Number of rows per page"
18876 msgstr "Aantal rijen per pagina"
18878 #: templates/table/search/index.twig:144
18879 msgid "Display order:"
18880 msgstr "Volgorde van weergave:"
18882 #: templates/table/search/index.twig:181
18883 msgid "Range search"
18884 msgstr "Zoeken op bereik"
18886 #: templates/table/search/index.twig:187
18887 msgid "Minimum value:"
18888 msgstr "Minimumwaarde:"
18890 #: templates/table/search/index.twig:190
18891 msgid "Maximum value:"
18892 msgstr "Maximumwaarde:"
18894 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18895 msgid "Start row:"
18896 msgstr "Startregel:"
18898 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18900 msgid "Partitions"
18901 msgstr "Partities"
18903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18904 msgid "No partitioning defined!"
18905 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
18907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18908 msgid "Partitioned by:"
18909 msgstr "Gepartitioneerd op:"
18911 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18912 msgid "Sub partitioned by:"
18913 msgstr "Onderverdeling op:"
18915 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18916 msgid "Data length"
18917 msgstr "Lengte van de data"
18919 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18920 msgid "Index length"
18921 msgstr "Lengte van de index"
18923 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18924 msgid "Partition table"
18925 msgstr "Partitietabel"
18927 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18928 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18929 msgid "Edit partitioning"
18930 msgstr "Partitionering bewerken"
18932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18933 msgid "Media type:"
18934 msgstr "Media type:"
18936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18937 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18938 msgctxt "None for default"
18939 msgid "None"
18940 msgstr "Geen"
18942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18944 msgid "Change"
18945 msgstr "Veranderen"
18947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18948 #, php-format
18949 msgid "Column %s has been dropped."
18950 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
18952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18953 #, php-format
18954 msgid "A primary key has been added on %s."
18955 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
18957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18961 #, php-format
18962 msgid "An index has been added on %s."
18963 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
18965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18966 msgid "Distinct values"
18967 msgstr "Verschillende waarden"
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18971 msgid "Remove from central columns"
18972 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
18974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18976 msgid "Add to central columns"
18977 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
18979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18982 msgid "Move columns"
18983 msgstr "Kolommen verplaatsen"
18985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18986 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18987 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
18989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18990 #: templates/view_create.twig:13
18991 msgid "Edit view"
18992 msgstr "View bewerken"
18994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18995 msgid "Propose table structure"
18996 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
18998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18999 msgid "Normalize"
19000 msgstr "Normaliseer"
19002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19003 msgid "Track view"
19004 msgstr "View volgen"
19006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19007 #, php-format
19008 msgid "Add %s column(s)"
19009 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
19011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19012 msgid "at beginning of table"
19013 msgstr "bij begin van de tabel"
19015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19016 #, php-format
19017 msgid "Create an index on %s columns"
19018 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
19020 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19021 msgid "Space usage"
19022 msgstr "Ruimtegebruik"
19024 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19025 msgid "Effective"
19026 msgstr "Effectief"
19028 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19029 msgid "Row statistics"
19030 msgstr "Rijstatistieken"
19032 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19033 msgid "static"
19034 msgstr "statisch"
19036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19037 msgid "dynamic"
19038 msgstr "dynamisch"
19040 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19041 msgid "partitioned"
19042 msgstr "gepartitioneerd"
19044 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19045 msgid "Row length"
19046 msgstr "Lengte van de rij"
19048 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19049 msgid "Row size"
19050 msgstr "Grootte van de rij"
19052 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19053 msgid "Next autoindex"
19054 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
19056 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19057 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19058 msgid "Delete version"
19059 msgstr "Versie verwijderen"
19061 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19062 #, php-format
19063 msgid "Activate tracking for %s"
19064 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
19066 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19067 msgid "Activate now"
19068 msgstr "Nu inschakelen"
19070 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19071 #, php-format
19072 msgid "Deactivate tracking for %s"
19073 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
19075 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19076 msgid "Deactivate now"
19077 msgstr "Nu uitschakelen"
19079 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19080 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19081 msgctxt "Number"
19082 msgid "#"
19083 msgstr "#"
19085 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19086 msgid "Date"
19087 msgstr "Datum"
19089 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19090 msgid "Username"
19091 msgstr "Gebruikersnaam"
19093 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19094 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19095 msgstr ""
19096 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
19097 "kolommen"
19099 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19100 msgid "Additional search criteria"
19101 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
19103 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19104 msgid "Use this column to label each point"
19105 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
19107 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19108 msgid "Maximum rows to plot"
19109 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
19111 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19112 msgid "Browse/Edit the points"
19113 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
19115 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19116 msgid "How to use"
19117 msgstr "Hoe te gebruiken"
19119 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19120 msgid "Reset zoom"
19121 msgstr "Herstel zoom"
19123 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19124 #: templates/top_menu.twig:4
19125 msgid "Toggle navigation"
19126 msgstr "Schakel navigatie om"
19128 #. l10n: Current page
19129 #: templates/top_menu.twig:14
19130 msgid "(current)"
19131 msgstr "(huidige)"
19133 #: templates/transformation_overview.twig:1
19134 msgid "Available media types"
19135 msgstr "Beschikbare media types"
19137 #: templates/transformation_overview.twig:13
19138 msgid "Available browser display transformations"
19139 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
19141 #: templates/transformation_overview.twig:19
19142 #: templates/transformation_overview.twig:38
19143 msgctxt "for media type transformation"
19144 msgid "Description"
19145 msgstr "Omschrijving"
19147 #: templates/transformation_overview.twig:32
19148 msgid "Available input transformations"
19149 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
19151 #: templates/view_create.twig:65
19152 msgid "VIEW name"
19153 msgstr "VIEW-naam"
19155 #: templates/view_create.twig:79
19156 msgid "Column names"
19157 msgstr "Kolomnamen"
19159 #, php-format
19160 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19161 #~ msgstr "Analyseer uitleg op %s"
19163 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19164 #~ msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
19166 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19167 #~ msgstr ""
19168 #~ "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
19170 #~ msgid ""
19171 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
19174 #~ "(blowfish_secret)."
19176 #, php-format
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19179 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) heeft niet de "
19182 #~ "correcte lengte. Deze moet %d bytes lang zijn."
19184 #~ msgid "Configuration saved."
19185 #~ msgstr "Configuratie opgeslagen."
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19189 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19190 #~ msgstr ""
19191 #~ "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
19192 #~ "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
19193 #~ "verwijder de config-map."
19195 #~ msgid "Configuration not saved!"
19196 #~ msgstr "Configuratie niet bewaard!"
19198 #~ msgid ""
19199 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19200 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19201 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] "
19204 #~ "aan in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
19205 #~ "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
19206 #~ "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
19208 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19209 #~ msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
19211 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19212 #~ msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
19214 #~ msgid "Master configuration"
19215 #~ msgstr "Masterinstellingen"
19217 #~ msgid "Master connection:"
19218 #~ msgstr "Hoofdverbinding:"
19220 #~ msgid "Reset slave"
19221 #~ msgstr "Slave herinstellen"
19223 #~ msgid "Master status"
19224 #~ msgstr "Master-status"
19226 #~ msgid "Slave status"
19227 #~ msgstr "Slave-status"
19229 #~ msgid "SQL history"
19230 #~ msgstr "SQL-geschiedenis"
19232 #~ msgid "Ok"
19233 #~ msgstr "Oke"
19235 #~ msgid ""
19236 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19237 #~ "options for other formats."
19238 #~ msgstr ""
19239 #~ "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, "
19240 #~ "de opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
19242 #~ msgid "Browse your computer"
19243 #~ msgstr "Blader op uw eigen pc"
19245 #~ msgid "Databases:"
19246 #~ msgstr "Databases:"
19248 #~ msgid "Print view"
19249 #~ msgstr "Afdrukken"
19251 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
19252 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19253 #~ msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
19255 #~ msgid "Theme:"
19256 #~ msgstr "Thema:"
19258 #~ msgid "Copy column name."
19259 #~ msgstr "Kolomnaam kopiëren."
19261 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
19264 #~ "kopiëren."
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19268 #~ msgstr ""
19269 #~ "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
19270 #~ "verlopen."
19272 #~ msgid "No preview available."
19273 #~ msgstr "Geen preview beschikbaar."
19275 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19276 #~ msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
19278 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19279 #~ msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
19281 #~ msgctxt "Create new routine"
19282 #~ msgid "New"
19283 #~ msgstr "Nieuw"
19285 #~ msgid ""
19286 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19287 #~ msgstr ""
19288 #~ "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19292 #~ "rule."
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
19295 #~ "verwacht."
19297 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19298 #~ msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
19300 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19301 #~ msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
19303 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19304 #~ msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
19306 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19307 #~ msgstr ""
19308 #~ "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
19309 #~ "gevonden:"
19311 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19312 #~ msgstr "Bekijk export (schema) van database"
19314 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19315 #~ msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
19317 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19318 #~ msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
19320 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19321 #~ msgstr "Andere tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 voor details."
19323 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19324 #~ msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
19326 #~ msgid "Create %s"
19327 #~ msgstr "Maak %s aan"
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19331 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19332 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19333 #~ "problems."
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
19336 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
19337 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
19338 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
19340 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19341 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
19343 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19344 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
19346 #~ msgid "trigger"
19347 #~ msgstr "trigger"
19349 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19350 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
19352 #~ msgid "event"
19353 #~ msgstr "gebeurtenis"
19355 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19356 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
19358 #~ msgid "Update Query"
19359 #~ msgstr "Wijzig Query"
19361 #~ msgid "Submit Query"
19362 #~ msgstr "Query uitvoeren"
19364 #~ msgid "Rule details"
19365 #~ msgstr "Regeldetails"
19367 #~ msgid "Partition %s"
19368 #~ msgstr "Partitie %s"
19370 #~ msgctxt "Next month"
19371 #~ msgid "Next"
19372 #~ msgstr "Volgende"
19374 #~ msgid "“%s”"
19375 #~ msgstr "“%s”"
19377 #~ msgctxt "Short week day name"
19378 #~ msgid "Sun"
19379 #~ msgstr "zo"
19381 #~ msgid "This Host"
19382 #~ msgstr "Deze host"
19384 #~ msgid "Use Host Table"
19385 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
19387 #, fuzzy
19388 #~| msgid "Description"
19389 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19390 #~ msgid "Description"
19391 #~ msgstr "Beschrijving"
19393 #~ msgid "MIME"
19394 #~ msgstr "MIME"
19396 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19397 #~ msgid "Description"
19398 #~ msgstr "Omschrijving"
19400 #~ msgid "Full start"
19401 #~ msgstr "Start volledig"
19403 #~ msgid "Full stop"
19404 #~ msgstr "Stop volledig"
19406 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19407 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
19409 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19410 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
19412 #, fuzzy
19413 #~| msgid "%d second"
19414 #~| msgid_plural "%d seconds"
19415 #~ msgid "%count% second"
19416 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19417 #~ msgstr[0] "%d seconde"
19418 #~ msgstr[1] "%d seconden"
19420 #, fuzzy
19421 #~| msgid "%d minute"
19422 #~| msgid_plural "%d minutes"
19423 #~ msgid "%count% minute"
19424 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19425 #~ msgstr[0] "%d minuut"
19426 #~ msgstr[1] "%d minuten"
19428 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19429 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
19431 #~ msgid "Show Full Queries"
19432 #~ msgstr "Toon volledige query's"
19434 #~ msgid "%count% database"
19435 #~ msgid_plural "%count% databases"
19436 #~ msgstr[0] "%count% database"
19437 #~ msgstr[1] "%count% databases"
19439 #~ msgid "No Two-Factor"
19440 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
19442 #, fuzzy
19443 #~| msgid ""
19444 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
19445 #~| "your device and enter authentication code it generates."
19446 #~ msgid ""
19447 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19448 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
19451 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19455 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
19458 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
19460 #~ msgid "No auto-saved query"
19461 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
19463 #~ msgid "Font size"
19464 #~ msgstr "Lettergrootte"
19466 #~ msgid ""
19467 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19468 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19469 #~ msgstr ""
19470 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
19471 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
19473 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19474 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
19476 #~ msgctxt "Text context"
19477 #~ msgid "Text"
19478 #~ msgstr "Tekst"
19480 #~ msgid "Customize export options"
19481 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
19483 #~ msgid "Customize import defaults"
19484 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
19486 #~ msgid "Customize navigation panel"
19487 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
19489 #~ msgid "Customize main panel"
19490 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
19492 #~ msgid ""
19493 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19494 #~ msgstr ""
19495 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
19496 #~ "php!"
19498 #~ msgid "Unknonwn"
19499 #~ msgstr "Onbekend"
19501 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19502 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
19504 #~ msgid "Global value"
19505 #~ msgstr "Globale waarde"
19507 #~ msgctxt "Collation variant"
19508 #~ msgid "weight=2"
19509 #~ msgstr "gewicht=2"
19511 #~ msgctxt "Collation variant"
19512 #~ msgid "level=2"
19513 #~ msgstr "niveau=2"
19515 #~ msgid "Old column name"
19516 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
19518 #~ msgid "You have to add at least one column."
19519 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
19521 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19522 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
19524 #~ msgid "German"
19525 #~ msgstr "Duits"
19527 #~ msgid "dictionary"
19528 #~ msgstr "Woordenboek"
19530 #~ msgid "phone book"
19531 #~ msgstr "Telefoonboek"
19533 #~ msgid "Traditional Spanish"
19534 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
19536 #~ msgid "binary collation"
19537 #~ msgstr "binaire vergelijking"
19539 #~ msgid "case-insensitive collation"
19540 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
19542 #~ msgid "case-sensitive collation"
19543 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
19545 #~ msgid "all words"
19546 #~ msgstr "alle woorden"
19548 #~ msgid "Improve table structure"
19549 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
19551 #~ msgid ""
19552 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19553 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19554 #~ msgstr ""
19555 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
19556 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
19558 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19559 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19563 #~ "MySQL library and server is detected."
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
19566 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
19568 #~ msgid "Server/library difference warning"
19569 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
19571 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19572 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
19574 #~ msgid "Connection type"
19575 #~ msgstr "Verbindingstype"
19577 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19578 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
19580 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19581 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
19583 #~ msgid "Load"
19584 #~ msgstr "Laden"
19586 #~ msgid "Column parser"
19587 #~ msgstr "Kolom parser"
19589 #~ msgid "Not implemented yet."
19590 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
19592 #~ msgid ""
19593 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19594 #~ "one."
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
19597 #~ "deze en de vorige opdracht."
19599 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19600 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
19602 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19603 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
19605 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19606 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
19608 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19609 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
19611 #~ msgid "Unexpected keyword."
19612 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
19614 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19615 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
19617 #~ msgid ""
19618 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19619 #~ "column name without backquotes."
19620 #~ msgstr ""
19621 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
19622 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
19624 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19625 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
19627 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19628 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
19630 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19631 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
19633 #~ msgid "Unrecognized data type."
19634 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
19636 #~ msgid "An alias was expected."
19637 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
19639 #~ msgid "An alias was previously found."
19640 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
19642 #~ msgid "Unexpected dot."
19643 #~ msgstr "Onverwachte punt."
19645 #~ msgid "An expression was expected."
19646 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
19648 #~ msgid "An offset was expected."
19649 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
19651 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19652 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
19654 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19655 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
19657 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19658 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
19660 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19661 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
19663 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19664 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
19666 #~ msgid "A rename operation was expected."
19667 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
19669 #~ msgid "Unexpected character."
19670 #~ msgstr "Onverwachte letter."
19672 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19673 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
19675 #~ msgid "Expected delimiter."
19676 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
19678 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19679 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
19681 #~ msgid "Variable name was expected."
19682 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
19684 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19685 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
19687 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19688 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
19690 #~ msgid "No transaction was previously started."
19691 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
19693 #~ msgid "Unexpected token."
19694 #~ msgstr "Onverwacht token."
19696 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19697 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
19699 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19700 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
19702 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19703 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
19705 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19706 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
19708 #~ msgid "A table name was expected."
19709 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
19711 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19712 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
19714 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19715 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
19717 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19718 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
19720 #~ msgid "error #1"
19721 #~ msgstr "fout #1"
19723 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19724 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
19726 #~ msgid "strict error"
19727 #~ msgstr "strikte fout"
19729 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19730 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
19732 #~ msgid "Try to connect without password."
19733 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
19735 #~ msgid "Connect without password"
19736 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
19738 #~ msgid "Table comments: "
19739 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
19741 #~ msgid ""
19742 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19743 #~ "data!"
19744 #~ msgstr ""
19745 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
19746 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
19748 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19749 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
19751 #~ msgid "Wiki"
19752 #~ msgstr "Wiki"
19754 #~ msgid ""
19755 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19756 #~ "compression for import and export operations."
19757 #~ msgstr ""
19758 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
19759 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
19761 #~ msgid "Related Links"
19762 #~ msgstr "Gerelateerde links"
19764 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19765 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19769 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19770 #~ msgstr ""
19771 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
19772 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
19773 #~ "tijdelijke bestanden)."
19775 #~ msgid "Count:"
19776 #~ msgstr "Aantal:"
19778 #~ msgid "numeric key detected"
19779 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19781 #~ msgid ""
19782 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19783 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19784 #~ "swekey.conf)."
19785 #~ msgstr ""
19786 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19787 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19788 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19790 #~ msgid "SweKey config file"
19791 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19793 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19794 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19796 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19797 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19799 #~ msgid "Authenticating…"
19800 #~ msgstr "Authenticeren…"
19802 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19803 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19805 #~ msgid "Total %d bookmark"
19806 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19807 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19808 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19810 #~ msgid "private"
19811 #~ msgstr "privaat"
19813 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19814 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19816 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19817 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19819 #~ msgid ""
19820 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19821 #~ "configuration file!"
19822 #~ msgstr ""
19823 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19824 #~ "het configuratiebestand!"
19826 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19827 #~ msgstr ""
19828 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19830 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19834 #~ msgid "Force SSL connection"
19835 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19837 #~ msgid ""
19838 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19839 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19840 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19843 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19844 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19845 #~ "mode\" van de browser."
19847 #~ msgid "Replace table prefix:"
19848 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19850 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19851 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19853 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19854 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19856 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19857 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19861 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19864 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19866 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19867 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19869 #~ msgid "True or false"
19870 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19872 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19873 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19877 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19878 #~ msgstr ""
19879 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19880 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19884 #~ "comparisons"
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19887 #~ "voor alle vergelijkingen"
19889 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19890 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19892 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19893 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19895 #~ msgid ""
19896 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19897 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19898 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19899 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19900 #~ msgstr ""
19901 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19902 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19903 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19904 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19906 #~ msgid "Create database:"
19907 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19909 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19910 #~ msgstr ""
19911 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19912 #~ "zoekterm"
19914 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19915 #~ msgstr ""
19916 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19918 #~ msgid "tables"
19919 #~ msgstr "Tabellen"
19921 #~ msgid "views"
19922 #~ msgstr "views"
19924 #~ msgid "procedures"
19925 #~ msgstr "Procedures"
19927 #~ msgid "events"
19928 #~ msgstr "gebeurtenis"
19930 #~ msgid "functions"
19931 #~ msgstr "functies"
19933 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19934 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19936 #~ msgid "Filter by name or regex"
19937 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19939 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19940 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19942 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19943 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19945 #~ msgid "Taking you to %s."
19946 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19948 #, fuzzy
19949 #~| msgid "Authentication"
19950 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19951 #~ msgstr "Authenticatie"
19953 #~ msgid "MySQL native password"
19954 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19956 #~ msgid "SHA256 password"
19957 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19959 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19960 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19961 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19963 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19967 #~ msgid ""
19968 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19969 #~ "library!"
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19972 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19974 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19975 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19977 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19978 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19980 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19981 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
19983 #~ msgid "Modules"
19984 #~ msgstr "Modules"
19986 #~ msgid "Module"
19987 #~ msgstr "Module"
19989 #~ msgid "Library"
19990 #~ msgstr "Bibliotheek"
19992 #~ msgid "Require SSL"
19993 #~ msgstr "Vereist SSL"
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19997 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19998 #~ msgstr ""
19999 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20000 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20001 #~ "a>"
20003 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20004 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
20006 #~ msgid "Toggle"
20007 #~ msgstr "Schakel"
20009 #~ msgid "Add Index"
20010 #~ msgstr "Index toevoegen"
20012 #~ msgid "Error in Processing Request"
20013 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
20015 #~ msgid "Adding Primary Key"
20016 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
20018 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
20019 #~ msgid "Outer Ring"
20020 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
20022 #~ msgid "Change Password"
20023 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
20025 #~ msgid "Send Error Report"
20026 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
20028 #~ msgid "Select All"
20029 #~ msgstr "Alles selecteren"
20031 #~ msgid "Database export options"
20032 #~ msgstr "Databaseexportopties"
20034 #~ msgid "Database(s):"
20035 #~ msgstr "Database(s):"
20037 #~ msgid "Table(s):"
20038 #~ msgstr "Tabel(len):"
20040 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20041 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
20043 #~ msgid "Generate Password:"
20044 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
20046 #~ msgid "Current Server:"
20047 #~ msgstr "Huidige server:"
20049 #~ msgid "Edit Privileges"
20050 #~ msgstr "Rechten bewerken"
20052 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20053 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
20055 #~ msgid "Relational display column"
20056 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
20058 #~ msgid "Add unique index"
20059 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
20061 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20062 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
20064 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20065 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
20067 #~ msgid "Begin"
20068 #~ msgstr "Begin"
20070 #~ msgid ""
20071 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20072 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20073 #~ "problem."
20074 #~ msgstr ""
20075 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
20076 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
20077 #~ "oplossen."
20079 #~ msgid ""
20080 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20081 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20082 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20083 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20084 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20085 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20086 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20087 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20088 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20089 #~ "in the CUT section below:"
20090 #~ msgstr ""
20091 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
20092 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
20093 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
20094 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
20095 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
20096 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
20097 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
20098 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
20099 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
20100 #~ "gedeelte hieronder:"
20102 #~ msgid "BEGIN CUT"
20103 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20105 #~ msgid "END CUT"
20106 #~ msgstr "END CUT"
20108 #~ msgid "BEGIN RAW"
20109 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20111 #~ msgid "END RAW"
20112 #~ msgstr "END RAW"
20114 #~ msgid "Unclosed quote"
20115 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
20117 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20118 #~ msgstr ""
20119 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
20121 #~ msgid "Invalid Identifer"
20122 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
20124 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20125 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
20127 #~ msgid "Add user"
20128 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
20130 #~ msgid "Export Method:"
20131 #~ msgstr "Exportmethode:"
20133 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20134 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
20136 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20137 #~ msgstr ""
20138 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
20140 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20141 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
20143 #~ msgid "Uncheck All"
20144 #~ msgstr "Deselecteer alles"
20146 #~ msgid "SQL result"
20147 #~ msgstr "SQL-resultaat"
20149 #~ msgid "Generated by:"
20150 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
20152 #~ msgid "Row Statistics:"
20153 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
20155 #~ msgid "Space usage:"
20156 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
20158 #~ msgid "Showing tables:"
20159 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
20161 #~ msgid "(Enabled)"
20162 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
20164 #~ msgid "(Disabled)"
20165 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
20167 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20168 #~ msgstr ""
20169 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
20171 #~ msgid "Disable foreign key check"
20172 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
20174 #~| msgid "Reloading Privileges"
20175 #~ msgid "Realign Privileges"
20176 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
20178 #~ msgid "Replace table data with file"
20179 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
20181 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
20184 #~ "wiki/"
20186 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
20190 #~ msgid "Customize query window options"
20191 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
20193 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20194 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
20196 #~ msgid "Please select a database."
20197 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
20199 #~ msgid "auto_increment"
20200 #~ msgstr "automatisch ophogen"
20202 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20203 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
20205 #~ msgid "Save position"
20206 #~ msgstr "Posities opslaan"
20208 #~ msgid "Save positions as"
20209 #~ msgstr "Posities opslaan als"
20211 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20212 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
20214 #~ msgid "Disable database expansion"
20215 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
20217 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20218 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
20220 #~ msgid "Table Structure"
20221 #~ msgstr "Tabel Structuur"
20223 #~ msgid "Show data row(s)."
20224 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
20226 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20227 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
20229 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
20230 # iets anders.
20231 #~ msgctxt "Inline edit query"
20232 #~ msgid "Inline"
20233 #~ msgstr "Rechtstreeks"
20235 #~| msgid "after %s"
20236 #~ msgid "after"
20237 #~ msgstr "na"
20239 #~ msgid "Mode:"
20240 #~ msgstr "Modus:"
20242 #~ msgid "horizontal"
20243 #~ msgstr "horizontale"
20245 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20246 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
20248 #~ msgid "vertical"
20249 #~ msgstr "verticale"
20251 #~ msgid "Default display direction"
20252 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
20254 #~ msgid ""
20255 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20256 #~ "browsing a table."
20257 #~ msgstr ""
20258 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
20259 #~ "een tabel."
20261 #~ msgid "Show display direction"
20262 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
20264 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20265 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
20267 #~ msgid "At End of Table"
20268 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
20270 #~ msgid "After %s"
20271 #~ msgstr "Na %s"
20273 #~ msgid "Display errors"
20274 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
20276 #~ msgid "Redraw"
20277 #~ msgstr "Hertekenen"
20279 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20280 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
20282 #~ msgid "Dia export page"
20283 #~ msgstr "Dia export pagina"
20285 #~ msgid "EPS export page"
20286 #~ msgstr "EPS export pagina"
20288 #~ msgid "SVG export page"
20289 #~ msgstr "SVG export pagina"
20291 #~ msgid "Relation deleted"
20292 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
20294 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20295 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
20297 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20298 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
20300 #~ msgid "Edit in window"
20301 #~ msgstr "Bewerk in venster"
20303 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20304 #~ msgstr ""
20305 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
20307 #~ msgid "Default query window tab"
20308 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
20310 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20311 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
20313 #~ msgid "Query window height"
20314 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
20316 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20317 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
20319 #~ msgid "Query window width"
20320 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
20322 #~ msgid "Show dimension of tables"
20323 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
20325 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20326 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
20328 #~ msgid "Import files"
20329 #~ msgstr "Bestanden importeren"
20331 #~ msgid "File doesn't exist"
20332 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
20334 #~ msgid "Plugin is disabled"
20335 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
20337 #, fuzzy
20338 #~| msgid "Link with main panel"
20339 #~ msgid "Unlink with main panel"
20340 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
20342 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20343 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
20345 #, fuzzy
20346 #~| msgid "Export type"
20347 #~ msgid "eps export page"
20348 #~ msgstr "Exporttype"
20350 #, fuzzy
20351 #~| msgid "Invalid export type"
20352 #~ msgid "pdf export page"
20353 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
20355 #~ msgid ""
20356 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20357 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20358 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20359 #~ "use the server charting features however."
20360 #~ msgstr ""
20361 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
20362 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
20363 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
20364 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
20366 #~ msgid "Click to sort"
20367 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
20369 #~ msgid ""
20370 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20371 #~ "configured!"
20372 #~ msgstr ""
20373 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
20374 #~ "Configuratie Opslag!"
20376 #, fuzzy
20377 #~| msgid "Total"
20378 #~ msgid "Total "
20379 #~ msgstr "Totaal"
20381 #, fuzzy
20382 #~| msgid "New bookmark"
20383 #~ msgid " bookmarks, "
20384 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
20386 #, fuzzy
20387 #~| msgid "Select a column."
20388 #~ msgid "Select one ..."
20389 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
20391 #~| msgid "Add unique index"
20392 #~ msgid "Add unique/primary index"
20393 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
20395 #, fuzzy
20396 #~| msgid "Move columns"
20397 #~ msgid "Have unique columns"
20398 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
20400 #, fuzzy
20401 #~| msgid "The user %s already exists!"
20402 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20403 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
20405 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20406 #~ msgstr ""
20407 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
20408 #~ "verwijderen."
20410 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20411 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
20413 #~ msgid "Create a page"
20414 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
20416 #~ msgid "Automatic layout based on"
20417 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
20419 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20420 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20422 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20423 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
20425 #~ msgid "Select Tables"
20426 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
20428 #~ msgid ""
20429 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20430 #~ "like to delete those references?"
20431 #~ msgstr ""
20432 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
20433 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
20435 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20436 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
20438 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20439 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
20441 #~ msgid ""
20442 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20443 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20444 #~ msgstr ""
20445 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
20446 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
20448 #~ msgid "mcrypt warning"
20449 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
20451 #~ msgid "Designer table"
20452 #~ msgstr "Designer tabel"
20454 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20455 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
20457 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
20458 # steeds.
20459 # Wat doet "%1$s" hier?
20460 #~ msgid "Page has been created."
20461 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
20463 #~ msgid "Page creation has failed!"
20464 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
20466 #~ msgid "Page:"
20467 #~ msgstr "Pagina:"
20469 #~ msgid "Import from selected page."
20470 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
20472 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20473 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
20475 #~ msgid "recommended"
20476 #~ msgstr "aangeraden"
20478 #~ msgid ""
20479 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20480 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20481 #~ msgstr ""
20482 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
20483 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
20485 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20486 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
20488 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20489 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
20491 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20492 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
20494 #~ msgid ""
20495 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20496 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20497 #~ "block cross-window updates."
20498 #~ msgstr ""
20499 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
20500 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
20502 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20503 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
20505 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20506 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
20508 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20509 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
20511 #~ msgid "Validate SQL"
20512 #~ msgstr "Valideer SQL"
20514 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20515 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
20517 #~ msgid "SQL Validator"
20518 #~ msgstr "SQL-Validator"
20520 #~ msgid ""
20521 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20522 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20523 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20524 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20525 #~ "reserved.[/em]"
20526 #~ msgstr ""
20527 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
20528 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
20529 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20530 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
20532 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20533 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
20535 #~ msgid ""
20536 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20537 #~ "installed."
20538 #~ msgstr ""
20539 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
20540 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
20542 #~ msgid ""
20543 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20544 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20545 #~ msgstr ""
20546 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
20547 #~ "kbd])."
20549 #~ msgid "Validated SQL"
20550 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
20552 #~ msgid ""
20553 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20554 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20555 #~ "%sdocumentation%s."
20556 #~ msgstr ""
20557 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
20558 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
20559 #~ "%sdocumentatie%s."
20561 #, fuzzy
20562 #~| msgid "Error: Relation not added."
20563 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20564 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
20566 #~ msgid ""
20567 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20568 #~ msgstr ""
20569 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
20570 #~ "opdracht:</b>"
20572 #~ msgid ""
20573 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20574 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20575 #~ msgstr ""
20576 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20577 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20579 #~ msgid ""
20580 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20581 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20582 #~ msgstr ""
20583 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20584 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20586 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20587 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
20589 #~ msgid "Get more editing space"
20590 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
20592 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20593 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
20595 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20596 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
20598 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20599 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
20601 #~ msgid "Edit title and labels"
20602 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
20604 #~ msgid "Edit chart"
20605 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
20607 #~ msgid "Series"
20608 #~ msgstr "Reeksen"
20610 #~ msgid "Reload Database"
20611 #~ msgstr "Ververs databank"
20613 #~ msgid "Table must have at least one column"
20614 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
20616 #~ msgid "Insert Table"
20617 #~ msgstr "Tabel invoegen"
20619 #~ msgid "Hide indexes"
20620 #~ msgstr "Indexen verbergen"
20622 #~ msgid "Show indexes"
20623 #~ msgstr "Indexen tonen"
20625 #~ msgid "Add columns"
20626 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
20628 #~ msgid "Skip next"
20629 #~ msgstr "Sla de volgende"
20631 #~ msgid "bzipped"
20632 #~ msgstr "ge-bzipt"
20634 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20635 #~ msgstr ""
20636 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
20638 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20639 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
20641 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20642 #~ msgstr ""
20643 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
20645 #~ msgid "PHP extension to use"
20646 #~ msgstr "PHP-extensie"
20648 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20649 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
20651 #~ msgid ""
20652 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20653 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20654 #~ msgstr ""
20655 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
20656 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
20657 #~ "een lege tekenreeks)."
20659 #~ msgid ""
20660 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20661 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20662 #~ msgstr ""
20663 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
20664 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
20666 #~ msgid ""
20667 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20668 #~ msgstr ""
20669 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
20670 #~ "fouten verstuurd worden"
20672 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20673 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
20675 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20676 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
20678 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20679 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
20681 #~ msgid ""
20682 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20683 #~ "version of phpMyAdmin."
20684 #~ msgstr ""
20685 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
20686 #~ "gebruiken."
20688 #~ msgid ""
20689 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20690 #~ "report on the bug tracker."
20691 #~ msgstr ""
20692 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
20693 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
20695 #~ msgid ""
20696 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20697 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20698 #~ msgstr ""
20699 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
20700 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
20702 #~ msgid "Version check proxy url"
20703 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
20705 #~ msgid "Version check proxy username"
20706 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
20708 #~ msgid "Version check proxy password"
20709 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
20711 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20712 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
20714 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20715 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
20717 #~ msgid "This is not a number!"
20718 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
20720 #~ msgid "Inline edit of this query"
20721 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
20723 #~ msgid ""
20724 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20725 #~ msgstr ""
20726 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
20727 #~ "mogelijk."
20729 #~ msgid "Find"
20730 #~ msgstr "Zoek"
20732 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20733 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
20735 #~ msgid "Headers every %s rows"
20736 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
20738 #, fuzzy
20739 #~| msgid "Table Search"
20740 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20741 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
20743 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20744 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
20746 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20747 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
20749 #~ msgid "Open Document"
20750 #~ msgstr "Open Document"
20752 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20753 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
20755 #~ msgid "Count tables"
20756 #~ msgstr "Tel tabellen"
20758 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
20759 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
20760 # weggehaald.
20761 #~ msgid ""
20762 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20763 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20764 #~ msgstr ""
20765 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20766 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20768 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20769 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20771 #~ msgid "Live traffic chart"
20772 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20774 #~ msgid "Live conn./process chart"
20775 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20777 #~ msgid "Live query chart"
20778 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20780 #~ msgid "Number of rows"
20781 #~ msgstr "Aantal rijen"
20783 #~ msgid "Columns enclosed by"
20784 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20786 #~ msgid "Columns escaped by"
20787 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20789 #~ msgid "Replace NULL by"
20790 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20792 #~ msgid "Lines terminated by"
20793 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20795 #~ msgid "ltr"
20796 #~ msgstr "ltr"
20798 #~ msgid "Software"
20799 #~ msgstr "Software"
20801 #~ msgid "Software version"
20802 #~ msgstr "Softwareversie"
20804 #~ msgid "Width"
20805 #~ msgstr "Breedte"
20807 #~ msgid "Save to file"
20808 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20810 #~ msgid "Total count"
20811 #~ msgstr "Totaal aantal"
20813 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20814 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20816 #~ msgid "Enable Ajax"
20817 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20819 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20820 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20822 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20823 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20825 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20826 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20828 #~ msgid "Connections since last refresh"
20829 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20831 #~ msgid "Questions since last refresh"
20832 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20834 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20835 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20837 #~ msgid "Runtime Information"
20838 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20840 #~ msgid "Number of data points: "
20841 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20843 #~ msgid "Refresh rate: "
20844 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20846 #~ msgid "Run analyzer"
20847 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20849 #~ msgid "Show more actions"
20850 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20852 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20853 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20855 #~ msgid "Synchronize"
20856 #~ msgstr "Synchroniseren"
20858 #~ msgid "Source database"
20859 #~ msgstr "Brondatabank"
20861 #~ msgid "Difference"
20862 #~ msgstr "Verschil"
20864 #~ msgid "Click to select"
20865 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20867 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20868 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20870 #~ msgid "Could not connect to the source"
20871 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20873 #~ msgid "Structure Synchronization"
20874 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20876 #~ msgid "Data Synchronization"
20877 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20879 #~ msgid "not present"
20880 #~ msgstr "niet aanwezig"
20882 #~ msgid "Structure Difference"
20883 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20885 #~ msgid "Data Difference"
20886 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20888 #~ msgid "Apply index(s)"
20889 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20891 #~ msgid "Update row(s)"
20892 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20894 #~ msgid "Insert row(s)"
20895 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20897 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20898 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20900 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20901 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20903 #~ msgid "Synchronize Databases"
20904 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20906 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20907 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20909 #~ msgid "Enter manually"
20910 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20912 #~ msgid "Current connection"
20913 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20915 #~ msgid "Socket"
20916 #~ msgstr "Socket"
20918 #~ msgid ""
20919 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20920 #~ "Source database will remain unchanged."
20921 #~ msgstr ""
20922 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20923 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20925 #, fuzzy
20926 #~| msgid "New"
20927 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20928 #~ msgid "New"
20929 #~ msgstr "Nieuw"
20931 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20932 #~ msgstr ""
20933 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20934 #~ "aan kan."
20936 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20937 #~ msgstr ""
20938 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20940 #~ msgid "Display databases in a tree"
20941 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20943 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20944 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20946 #~ msgid "Use light version"
20947 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20949 #~ msgid ""
20950 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20951 #~ msgstr ""
20952 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20953 #~ "de databanklijst"
20955 #~ msgid ""
20956 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20957 #~ "comment and the real name"
20958 #~ msgstr ""
20959 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20960 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20962 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20963 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20965 #~ msgid ""
20966 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20967 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20968 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20969 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20970 #~ msgstr ""
20971 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20972 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20973 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20975 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20976 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20978 #~ msgctxt "short form"
20979 #~ msgid "Create table"
20980 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
20982 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20983 #~ msgid "en"
20984 #~ msgstr "en"
20986 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20987 #~ msgid "en"
20988 #~ msgstr "en"
20990 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20991 #~ msgid "en"
20992 #~ msgstr "en"
20994 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20995 #~ msgid "en"
20996 #~ msgstr "en"
20998 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20999 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
21001 #~ msgid "DocSQL"
21002 #~ msgstr "DocSQL"
21004 #~ msgid "Privileges for all users"
21005 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
21007 #~ msgid "PDF"
21008 #~ msgstr "PDF"
21010 #~ msgid "PHP array"
21011 #~ msgstr "PHP-array"
21013 #~ msgid ""
21014 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21015 #~ "author what %s does."
21016 #~ msgstr ""
21017 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
21018 #~ "maker over wat %s doet."
21020 #~ msgid ""
21021 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21022 #~ "function"
21023 #~ msgstr ""
21024 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
21025 #~ "transformatiefuncties"
21027 #~ msgid "Usage"
21028 #~ msgstr "Gebruik"
21030 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21031 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
21033 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21034 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
21036 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21037 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
21039 #, fuzzy
21040 #~| msgid "Linestring"
21041 #~ msgid "String"
21042 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
21044 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21045 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
21047 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21048 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
21050 #~ msgid "Show help button"
21051 #~ msgstr "Toon helpknop"
21053 #~ msgid "The remaining columns"
21054 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
21056 #~ msgid ""
21057 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21058 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21059 #~ "contain."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
21062 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
21063 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
21065 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21066 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
21068 #, fuzzy
21069 #~| msgid "Data only"
21070 #~ msgid "Dates only."
21071 #~ msgstr "Alleen gegevens"
21073 #~ msgid ""
21074 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21075 #~ "keep the text field empty"
21076 #~ msgstr ""
21077 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
21078 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
21079 #~ "veld leeg"
21081 #~ msgid "Suggest new database name"
21082 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
21084 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21085 #~ msgstr ""
21086 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
21088 #~ msgid "Iconic errors"
21089 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
21091 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21092 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
21094 #~ msgid "Light tabs"
21095 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
21097 #~ msgid "Use icons on main page"
21098 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
21100 #~ msgid ""
21101 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21102 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21103 #~ msgstr ""
21104 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
21105 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
21106 #~ "prestaties"
21108 #~ msgid "Verbose check"
21109 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
21111 #~ msgid ""
21112 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21113 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21114 #~ "will not refresh automatically."
21115 #~ msgstr ""
21116 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
21117 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
21118 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
21119 #~ "automatisch vernieuwen."
21121 #~ msgid "Add a value"
21122 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
21124 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21125 #~ msgstr ""
21126 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
21128 #, fuzzy
21129 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21130 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
21132 #, fuzzy
21133 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21134 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
21136 #, fuzzy
21137 #~ msgctxt "Correctly setup"
21138 #~ msgid "OK"
21139 #~ msgstr "Correct"
21141 #, fuzzy
21142 #~ msgid "All users"
21143 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
21145 #, fuzzy
21146 #~ msgid "All hosts"
21147 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
21149 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21150 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
21152 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21153 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
21155 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21156 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
21158 #~ msgid ""
21159 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21160 #~ msgstr ""
21161 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
21162 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
21164 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21165 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
21167 #~ msgid "PBMS error"
21168 #~ msgstr "PBMS fout"
21170 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21171 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
21173 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21174 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
21176 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21177 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
21179 #~ msgid "View image"
21180 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
21182 #~ msgid "Play audio"
21183 #~ msgstr "Afspelen"
21185 #~ msgid "View video"
21186 #~ msgstr "Bekijk video"
21188 #~ msgid "Could not open file: %s"
21189 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
21191 #~ msgid "Garbage Threshold"
21192 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
21194 #~ msgid ""
21195 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21196 #~ msgstr ""
21197 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
21198 #~ "geschoond."
21200 #~ msgid ""
21201 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21202 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21203 #~ msgstr ""
21204 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
21205 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
21207 #~ msgid "Repository Threshold"
21208 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21212 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21213 #~ "is specified."
21214 #~ msgstr ""
21215 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
21216 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
21217 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
21219 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21220 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
21222 #~ msgid ""
21223 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21224 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21225 #~ "database."
21226 #~ msgstr ""
21227 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
21228 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
21229 #~ "een record in de database."
21231 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21232 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
21234 #~ msgid ""
21235 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21236 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21237 #~ "unit is specified."
21238 #~ msgstr ""
21239 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
21240 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
21241 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
21243 #~ msgid "Max Keep Alive"
21244 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
21246 #~ msgid ""
21247 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21248 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21249 #~ "(1/1000)."
21250 #~ msgstr ""
21251 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
21252 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
21253 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
21255 #~ msgid ""
21256 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21257 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
21260 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
21261 #~ "aanmaak van een database."
21263 #~ msgid ""
21264 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21265 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21266 #~ msgstr ""
21267 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
21268 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
21270 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21271 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
21273 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21274 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
21276 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21277 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
21279 #~ msgctxt "Create none database for user"
21280 #~ msgid "None"
21281 #~ msgstr "Geen"
21283 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21284 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
21286 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21287 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
21289 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21290 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
21292 #~ msgid "Click to unselect"
21293 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
21295 #~ msgid "Modify an index"
21296 #~ msgstr "Wijzig een index"
21298 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21299 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
21301 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21302 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
21304 #~ msgid "Create Table"
21305 #~ msgstr "Maak tabel"
21307 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21308 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
21310 #~ msgid ""
21311 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21312 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21313 #~ msgstr ""
21314 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
21315 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
21317 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21318 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
21320 #~ msgid "Create table on database %s"
21321 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
21323 #~ msgid "Data Label"
21324 #~ msgstr "Label"
21326 #~ msgid "Location of the text file"
21327 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
21329 #~ msgid "MySQL charset"
21330 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
21332 #~ msgid "MySQL client version"
21333 #~ msgstr "MySQL-client versie"
21335 #~ msgid ""
21336 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21337 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21338 #~ "appropriate column name."
21339 #~ msgstr ""
21340 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
21341 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
21342 #~ "weer te geven veld."
21344 #~ msgid "memcached usage"
21345 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
21347 #~ msgid "% open files"
21348 #~ msgstr "Toon open tabellen"
21350 #~ msgid "% connections used"
21351 #~ msgstr "Connecties"
21353 #~ msgid "% aborted connections"
21354 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
21356 #~ msgid "CPU Usage"
21357 #~ msgstr "Gebruik"
21359 #~ msgid "Swap Usage"
21360 #~ msgstr "Gebruik"
21362 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21363 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
21365 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21366 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
21368 #~ msgctxt "PDF"
21369 #~ msgid "page"
21370 #~ msgstr "pagina's"
21372 #~ msgid "Inline Edit"
21373 #~ msgstr "Wijzig inline"
21375 #~ msgid "Previous"
21376 #~ msgstr "Vorige"
21378 #~ msgid ""
21379 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21380 #~ "directory %s."
21381 #~ msgstr ""
21382 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
21383 #~ "thema's in de directory %s."
21385 #~ msgid "Switch to"
21386 #~ msgstr "Overschakelen naar"
21388 #~ msgid "settings"
21389 #~ msgstr "instellingen"
21391 #~ msgid "Refresh rate:"
21392 #~ msgstr "Vernieuw"
21394 #~ msgid "Clear monitor config"
21395 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
21397 #~ msgid "Server traffic"
21398 #~ msgstr "Serververkeer"
21400 #~ msgid "Value too long in the form!"
21401 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
21403 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21404 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
21406 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21407 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
21409 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21410 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
21412 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21413 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
21415 #~ msgid ""
21416 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21417 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21418 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21419 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21420 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21421 #~ "everything is fine."
21422 #~ msgstr ""
21423 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
21424 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
21425 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
21426 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
21427 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
21428 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
21430 #~ msgid "Dropping Event"
21431 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
21433 #~ msgid "Dropping Procedure"
21434 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
21436 #~ msgid "Theme / Style"
21437 #~ msgstr "Thema / Stijl"
21439 #~ msgid "seconds"
21440 #~ msgstr "Seconde"
21442 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21443 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
21445 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21446 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
21448 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21449 #~ msgstr ""
21450 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
21452 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21453 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
21455 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21456 #~ msgid "Reset"
21457 #~ msgstr "Herstel"
21459 #~ msgctxt "for Show status"
21460 #~ msgid "Reset"
21461 #~ msgstr "Reset"
21463 #~ msgid ""
21464 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21465 #~ "of this MySQL server since its startup."
21466 #~ msgstr ""
21467 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
21468 #~ "gestart."
21470 #~ msgid ""
21471 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21472 #~ "the server."
21473 #~ msgstr ""
21474 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
21475 #~ "gestuurd naar de server."
21477 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21478 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
21480 #~ msgid ""
21481 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21482 #~ "6.29[/doc]"
21483 #~ msgstr ""
21484 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
21485 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21487 #~ msgid "Title"
21488 #~ msgstr "Titel"
21490 #~ msgid "Area margins"
21491 #~ msgstr "Gebied marges"
21493 #~ msgid "Legend margins"
21494 #~ msgstr "Legende marges"
21496 #~ msgid "Radar"
21497 #~ msgstr "Radar"
21499 #~ msgid "Multi"
21500 #~ msgstr "Meerdere"
21502 #~ msgid "Continuous image"
21503 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
21505 #~ msgid ""
21506 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21507 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21508 #~ msgstr ""
21509 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
21510 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
21512 #~ msgid ""
21513 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21514 #~ msgstr ""
21515 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
21516 #~ "bereik [0..10]."
21518 #~ msgid ""
21519 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21520 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21521 #~ msgstr ""
21522 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
21523 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21524 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21526 #~ msgid "Add a New User"
21527 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
21529 #~ msgid "Show table row links on left side"
21530 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
21532 #~ msgid "Show table row links on right side"
21533 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
21535 #~ msgid "Background color"
21536 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
21538 #~ msgid "Choose…"
21539 #~ msgstr "Kies…"