Update po files
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blob00f94e80325c73f94e0e9436887036823daa41bc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
41 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
42 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
69 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Барчасини белгилаш"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 #| msgid "Go to database"
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Фақат тузилиши"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Фақат маълумотлар"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
318 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
319 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "\"%s\" қўшиш"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Чекловлар қўшиш"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
337 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:555
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:589
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
367 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
368 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
371 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
372 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
377 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
378 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
379 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
380 #: tbl_structure.php:880
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
393 #: libraries/export/sql.php:742
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
395 #: tbl_structure.php:912
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
400 #: libraries/export/sql.php:747
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
402 #: tbl_structure.php:920
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
407 #: libraries/export/sql.php:752
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
409 #: tbl_structure.php:928
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:41
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
425 #: db_qbe.php:186
426 #, fuzzy, php-format
427 #| msgid "Switch to copied table"
428 msgid "Switch to %svisual builder%s"
429 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
431 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Сортировка қилиш"
436 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
437 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
440 #: tbl_select.php:222
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
445 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
447 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
448 #: tbl_select.php:223
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Камайиш тартибида"
452 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
453 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
454 msgid "Show"
455 msgstr "Кўрсатиш"
457 #: db_qbe.php:322
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Критерий"
461 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
462 msgid "Ins"
463 msgstr "Қўйиш"
465 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 msgid "And"
467 msgstr "Ва"
469 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
470 msgid "Del"
471 msgstr "Ўчириш"
473 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
474 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
475 #: tbl_select.php:196
476 msgid "Or"
477 msgstr "Ёки"
479 #: db_qbe.php:529
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Ўзгаририш"
483 #: db_qbe.php:606
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
486 msgid "Add/Delete criteria rows"
487 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
489 #: db_qbe.php:618
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
495 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Сўровни янгилаш"
499 #: db_qbe.php:639
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
503 #: db_qbe.php:662
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
508 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "сўровни бажариш"
512 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "Рухсат берилмади"
519 #: db_search.php:43 db_search.php:286
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "сўзлардан бири"
523 #: db_search.php:44 db_search.php:287
524 msgid "all words"
525 msgstr "барча сўзлар"
527 #: db_search.php:45 db_search.php:288
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "аниқ мослик"
531 #: db_search.php:46 db_search.php:289
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "мунтазам ибора"
535 #: db_search.php:209
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
540 #: db_search.php:227
541 #, fuzzy, php-format
542 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
546 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
549 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
550 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:239
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "Delete tracking data for this table"
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
560 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
567 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
568 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Ўчириш"
572 #: db_search.php:252
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:274
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:277
585 #, fuzzy
586 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
590 #: db_search.php:282
591 msgid "Find:"
592 msgstr "Излаш:"
594 #: db_search.php:286 db_search.php:287
595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
596 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
598 #: db_search.php:300
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside table(s):"
601 msgid "Inside tables:"
602 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
604 #: db_search.php:330
605 #, fuzzy
606 #| msgid "Inside field:"
607 msgid "Inside column:"
608 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
610 #: db_structure.php:67
611 #, fuzzy
612 #| msgid "No tables found in database."
613 msgid "No tables found in database"
614 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
616 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
617 #, php-format
618 msgid "Table %s has been emptied"
619 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
621 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
622 #, php-format
623 msgid "View %s has been dropped"
624 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
626 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
627 #, php-format
628 msgid "Table %s has been dropped"
629 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
631 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
632 msgid "Tracking is active."
633 msgstr "Кузатиш фаол."
635 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
636 msgid "Tracking is not active."
637 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
639 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
640 #, php-format
641 msgid ""
642 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
643 "%s."
644 msgstr ""
645 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
646 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
648 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
649 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
650 msgid "View"
651 msgstr "Намойиш"
653 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
654 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
655 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
656 msgid "Replication"
657 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
659 #: db_structure.php:524
660 msgid "Sum"
661 msgstr "Жами"
663 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
664 #, php-format
665 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
666 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
668 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
671 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
672 #: tbl_structure.php:566
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "Белгиланганларни: "
676 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
677 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
678 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Барчасини белгилаш"
682 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
684 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
688 #: db_structure.php:572
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
692 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
693 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
694 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
696 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
697 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
698 #: setup/frames/menu.inc.php:21
699 msgid "Export"
700 msgstr "Экспорт"
702 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
703 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
704 msgid "Print view"
705 msgstr "Чоп этиш версияси"
707 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
708 #: libraries/common.lib.php:3311
709 msgid "Empty"
710 msgstr "Тозалаш"
712 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
713 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
714 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
715 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
720 msgid "Check table"
721 msgstr "Жадвални текшириш"
723 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
727 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
728 msgid "Repair table"
729 msgstr "Жадвални тиклаш"
731 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Жадвал таҳлили"
735 #: db_structure.php:600
736 #, fuzzy
737 #| msgid "Go to table"
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
741 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
747 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
753 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Маълумотлар луғати"
757 #: db_tracking.php:79
758 msgid "Tracked tables"
759 msgstr "Кузатилган жадваллар"
761 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
762 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
763 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
764 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
765 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
766 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
767 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
768 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
769 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
770 #: tbl_tracking.php:633
771 msgid "Database"
772 msgstr "Маълумотлар базаси"
774 #: db_tracking.php:86
775 msgid "Last version"
776 msgstr "Охирги версия"
778 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
779 msgid "Created"
780 msgstr "Тузилди"
782 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
783 msgid "Updated"
784 msgstr "Янгиланди"
786 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
787 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
788 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
789 msgid "Status"
790 msgstr "Ҳолат"
792 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
793 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
794 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
795 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
796 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
797 msgid "Action"
798 msgstr "Амал"
800 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
801 msgid "Delete tracking data for this table"
802 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
804 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
805 msgid "active"
806 msgstr "фаол"
808 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
809 msgid "not active"
810 msgstr "фаол эмас"
812 #: db_tracking.php:134
813 msgid "Versions"
814 msgstr "Версиялар"
816 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
817 msgid "Tracking report"
818 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
820 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
821 msgid "Structure snapshot"
822 msgstr "Тузилма расми"
824 #: db_tracking.php:181
825 msgid "Untracked tables"
826 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
828 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
829 msgid "Track table"
830 msgstr "Жадвални кузатиш"
832 #: db_tracking.php:225
833 msgid "Database Log"
834 msgstr "База лог файлини"
836 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
838 msgid "ENUM/SET editor"
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
842 msgid "Values for a new column"
843 msgstr ""
845 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
846 #, fuzzy, php-format
847 #| msgid "Number of fields"
848 msgid "Values for column %s"
849 msgstr "Майдонлар сони "
851 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
852 msgid "Enter each value in a separate field"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:121
856 #, fuzzy
857 #| msgid "Add a new server"
858 msgid "Add a value"
859 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
861 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
862 msgid "Output"
863 msgstr ""
865 #: enum_editor.php:128
866 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
867 msgstr ""
869 #: export.php:29
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Bar type"
872 msgid "Bad type!"
873 msgstr "Сўров тури"
875 #: export.php:77
876 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
877 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
879 #: export.php:106
880 #, fuzzy
881 #| msgid "Apply index(s)"
882 msgid "Bad parameters!"
883 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
885 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
886 #, php-format
887 msgid "Insufficient space to save the file %s."
888 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
890 #: export.php:307
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
894 msgstr ""
895 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
896 "параметрини ёқинг."
898 #: export.php:311 export.php:315
899 #, php-format
900 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
901 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
903 #: export.php:654
904 #, php-format
905 msgid "Dump has been saved to file %s."
906 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
908 #: file_echo.php:21
909 #, fuzzy
910 #| msgid "Export tables"
911 msgid "Invalid export type"
912 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
914 #: gis_data_editor.php:84
915 #, php-format
916 msgid "Value for the column \"%s\""
917 msgstr ""
919 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
920 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
921 msgstr ""
923 #: gis_data_editor.php:134
924 msgid "SRID"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
928 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
929 msgid "Geometry"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
933 msgid "Point"
934 msgstr ""
936 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
937 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
938 msgid "X"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
942 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
943 msgid "Y"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
947 #: js/messages.php:296
948 #, php-format
949 msgid "Point %d"
950 msgstr ""
952 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
953 #: js/messages.php:302
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Apply index(s)"
956 msgid "Add a point"
957 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
959 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
960 #, fuzzy
961 #| msgid "Lines terminated by"
962 msgid "Linestring"
963 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
965 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
966 msgid "Outer Ring"
967 msgstr ""
969 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
970 msgid "Inner Ring"
971 msgstr ""
973 #: gis_data_editor.php:252
974 #, fuzzy
975 #| msgid "Add a new User"
976 msgid "Add a linestring"
977 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
979 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Add a new User"
982 msgid "Add an inner ring"
983 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
985 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
986 msgid "Polygon"
987 msgstr ""
989 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Add column(s)"
992 msgid "Add a polygon"
993 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
995 #: gis_data_editor.php:310
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Add a new server"
998 msgid "Add geometry"
999 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1001 #: gis_data_editor.php:318
1002 msgid ""
1003 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1004 "string into the \"Value\" field"
1005 msgstr ""
1007 #: import.php:57
1008 #, php-format
1009 msgid ""
1010 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1011 "%s for ways to workaround this limit."
1012 msgstr ""
1013 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
1014 "%sдокументацияда%s келтирилган."
1016 #: import.php:170 import.php:419
1017 msgid "Showing bookmark"
1018 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1020 #: import.php:180 import.php:415
1021 msgid "The bookmark has been deleted."
1022 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1024 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1025 #: libraries/File.class.php:540
1026 msgid "File could not be read"
1027 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1029 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1030 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1031 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1032 #, php-format
1033 msgid ""
1034 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1035 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1036 msgstr ""
1037 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1038 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1039 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1041 #: import.php:349
1042 msgid ""
1043 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1044 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1045 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1046 msgstr ""
1047 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1048 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1049 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1050 "1.16[/a]."
1052 #: import.php:366
1053 msgid ""
1054 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1055 msgstr ""
1057 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1058 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1059 msgstr ""
1060 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1061 "export каталогини текширинг."
1063 #: import.php:421 sql.php:928
1064 #, php-format
1065 msgid "Bookmark %s created"
1066 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1068 #: import.php:427 import.php:433
1069 #, php-format
1070 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1071 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1073 #: import.php:442
1074 msgid ""
1075 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1076 "file and import will resume."
1077 msgstr ""
1078 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1079 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1080 "бошлаб давом этади."
1082 #: import.php:444
1083 msgid ""
1084 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1085 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1086 msgstr ""
1087 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1088 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1089 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1091 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1094 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1095 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1096 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1098 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1099 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1100 msgid "Back"
1101 msgstr "Орқага"
1103 #: index.php:164
1104 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1105 msgstr ""
1106 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1108 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1109 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1110 msgid "Click to select"
1111 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1113 #: js/messages.php:28
1114 msgid "Click to unselect"
1115 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1117 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1118 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1119 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1121 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1122 msgid "Do you really want to "
1123 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1125 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1126 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1129 #: js/messages.php:34
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1132 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1133 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1135 #: js/messages.php:35
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1138 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1139 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1141 #: js/messages.php:37
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1144 msgid "Deleting tracking data"
1145 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1147 #: js/messages.php:38
1148 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:39
1152 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1153 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1155 #: js/messages.php:42
1156 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1157 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1159 #: js/messages.php:43
1160 #, php-format
1161 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1162 msgstr ""
1163 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1164 "қилмоқчимисиз?"
1166 #: js/messages.php:46
1167 msgid "Missing value in the form!"
1168 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1170 #: js/messages.php:47
1171 msgid "This is not a number!"
1172 msgstr "Сон киритинг!"
1174 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1175 #: js/messages.php:51
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "Log file count"
1178 msgid "Total count"
1179 msgstr "Журнал файллари сони"
1181 #: js/messages.php:54
1182 msgid "The host name is empty!"
1183 msgstr "Хост номи бўш!"
1185 #: js/messages.php:55
1186 msgid "The user name is empty!"
1187 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1189 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1190 msgid "The password is empty!"
1191 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1193 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1194 msgid "The passwords aren't the same!"
1195 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1197 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1198 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Any user"
1201 msgid "Add user"
1202 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1204 #: js/messages.php:59
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Reloading the privileges"
1207 msgid "Reloading Privileges"
1208 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1210 #: js/messages.php:60
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "Remove selected users"
1213 msgid "Removing Selected Users"
1214 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1216 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1217 #: tbl_tracking.php:400
1218 msgid "Close"
1219 msgstr "Ёпиш"
1221 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1222 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1223 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1224 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1226 msgid "Edit"
1227 msgstr "Таҳрирлаш"
1229 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Server Choice"
1232 msgid "Live traffic chart"
1233 msgstr "Серверни танланг"
1235 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1236 msgid "Live conn./process chart"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "SQL Query box"
1242 msgid "Live query chart"
1243 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1245 #: js/messages.php:69
1246 msgid "Static data"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: Total number of queries
1250 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1252 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1253 #: tbl_structure.php:802
1254 msgid "Total"
1255 msgstr "Жами"
1257 #. l10n: Other, small valued, queries
1258 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1259 msgid "Other"
1260 msgstr ""
1262 #. l10n: Thousands separator
1263 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1264 msgid ","
1265 msgstr ""
1267 #. l10n: Decimal separator
1268 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1269 msgid "."
1270 msgstr ","
1272 #: js/messages.php:79
1273 msgid "KiB sent since last refresh"
1274 msgstr ""
1276 #: js/messages.php:80
1277 msgid "KiB received since last refresh"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:81
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Server Choice"
1283 msgid "Server traffic (in KiB)"
1284 msgstr "Серверни танланг"
1286 #: js/messages.php:82
1287 msgid "Connections since last refresh"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1291 msgid "Processes"
1292 msgstr "Жараёнлар"
1294 #: js/messages.php:84
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Connections"
1297 msgid "Connections / Processes"
1298 msgstr "Уланишлар"
1300 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1301 #: js/messages.php:86
1302 msgid "Questions since last refresh"
1303 msgstr ""
1305 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1306 #: js/messages.php:88
1307 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Show statistics"
1313 msgid "Query statistics"
1314 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1316 #: js/messages.php:93
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1319 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1320 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1322 #: js/messages.php:94
1323 msgid ""
1324 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1325 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1326 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1327 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1328 msgstr ""
1330 #: js/messages.php:96
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "Query cache"
1333 msgid "Query cache efficiency"
1334 msgstr "Сўровлар кеши"
1336 #: js/messages.php:97
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Query cache"
1339 msgid "Query cache usage"
1340 msgstr "Сўровлар кеши"
1342 #: js/messages.php:98
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Query cache"
1345 msgid "Query cache used"
1346 msgstr "Сўровлар кеши"
1348 #: js/messages.php:100
1349 msgid "System CPU Usage"
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:101
1353 msgid "System memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:102
1357 msgid "System swap"
1358 msgstr ""
1360 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1361 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1362 msgid "MiB"
1363 msgstr "МБ"
1365 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1366 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1367 msgid "KiB"
1368 msgstr "КБ"
1370 #: js/messages.php:106
1371 msgid "Average load"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:107
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Log file count"
1377 msgid "Total memory"
1378 msgstr "Журнал файллари сони"
1380 #: js/messages.php:108
1381 msgid "Cached memory"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:109
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Buffer Pool"
1387 msgid "Buffered memory"
1388 msgstr "Буфер пули"
1390 #: js/messages.php:110
1391 msgid "Free memory"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:111
1395 msgid "Used memory"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:113
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Total"
1401 msgid "Total Swap"
1402 msgstr "Жами"
1404 #: js/messages.php:114
1405 msgid "Cached Swap"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:115
1409 msgid "Used Swap"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:116
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Free pages"
1415 msgid "Free Swap"
1416 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1418 #: js/messages.php:118
1419 msgid "Bytes sent"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:119
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Received"
1425 msgid "Bytes received"
1426 msgstr "Қабул қилинди"
1428 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1429 msgid "Connections"
1430 msgstr "Уланишлар"
1432 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1433 #: js/messages.php:124
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Versions"
1436 msgid "Questions"
1437 msgstr "Версиялар"
1439 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1440 msgid "Traffic"
1441 msgstr "Трафик"
1443 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1444 #: server_status.php:1544
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "settings"
1447 msgid "Settings"
1448 msgstr "танловлар"
1450 #: js/messages.php:127
1451 #, fuzzy
1452 #| msgid "Rename database to"
1453 msgid "Remove chart"
1454 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1456 #: js/messages.php:128
1457 msgid "Edit title and labels"
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:129
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Snap to grid"
1463 msgid "Add chart to grid"
1464 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1466 #: js/messages.php:131
1467 msgid "Please add at least one variable to the series"
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1471 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1473 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1474 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1475 msgid "None"
1476 msgstr "Йўқ"
1478 #: js/messages.php:133
1479 msgid "Resume monitor"
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:134
1483 msgid "Pause monitor"
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:136
1487 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:137
1491 msgid "general_log is enabled."
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:138
1495 msgid "slow_query_log is enabled."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:139
1499 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:140
1503 msgid "log_output is not set to TABLE."
1504 msgstr ""
1506 #: js/messages.php:141
1507 msgid "log_output is set to TABLE."
1508 msgstr ""
1510 #: js/messages.php:142
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1514 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1515 "depending on your system."
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:143
1519 #, php-format
1520 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:144
1524 msgid ""
1525 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1526 "restart:"
1527 msgstr ""
1529 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1530 #: js/messages.php:146
1531 #, fuzzy, php-format
1532 #| msgid "Save as file"
1533 msgid "Set log_output to %s"
1534 msgstr "Файл каби сақлаш"
1536 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1537 #: js/messages.php:148
1538 #, fuzzy, php-format
1539 #| msgid "Enabled"
1540 msgid "Enable %s"
1541 msgstr "Фаоллаштирилган"
1543 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1544 #: js/messages.php:150
1545 #, fuzzy, php-format
1546 #| msgid "Disable"
1547 msgid "Disable %s"
1548 msgstr "Фаолсизлантириш"
1550 #. l10n: %d seconds
1551 #: js/messages.php:152
1552 #, php-format
1553 msgid "Set long_query_time to %ds"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:153
1557 msgid ""
1558 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1559 "database administrator."
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:154
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Other core settings"
1565 msgid "Change settings"
1566 msgstr "Бошқа созланишлар"
1568 #: js/messages.php:155
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "settings"
1571 msgid "Current settings"
1572 msgstr "танловлар"
1574 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Report title"
1577 msgid "Chart Title"
1578 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1580 #. l10n: As in differential values
1581 #: js/messages.php:159
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Difference"
1584 msgid "Differential"
1585 msgstr "Фарқ"
1587 #: js/messages.php:160
1588 #, php-format
1589 msgid "Divided by %s:"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:162
1593 msgid "From slow log"
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:163
1597 msgid "From general log"
1598 msgstr ""
1600 #: js/messages.php:164
1601 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1602 msgstr ""
1604 #: js/messages.php:165
1605 msgid ""
1606 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1607 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1608 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:166
1612 msgid ""
1613 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1614 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1615 "data."
1616 msgstr ""
1618 #: js/messages.php:167
1619 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1620 msgstr ""
1622 #: js/messages.php:169
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Go to database"
1625 msgid "Jump to Log table"
1626 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1628 #: js/messages.php:170
1629 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1630 msgstr ""
1632 #. l10n: A collection of available filters
1633 #: js/messages.php:173
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Tables display options"
1636 msgid "Log table filter options"
1637 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1639 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1640 #: js/messages.php:175
1641 msgid "Filter"
1642 msgstr "Фильтр"
1644 #: js/messages.php:176
1645 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:177
1649 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:178
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Number of inserted rows"
1655 msgid "Sum of grouped rows:"
1656 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1658 #: js/messages.php:179
1659 #, fuzzy
1660 #| msgid "Total"
1661 msgid "Total:"
1662 msgstr "Жами"
1664 #: js/messages.php:181
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Load"
1667 msgid "Loading logs"
1668 msgstr "Юклаш"
1670 #: js/messages.php:182
1671 msgid "Monitor refresh failed"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:183
1675 msgid ""
1676 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1677 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1678 "reentering your credentials should help."
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:184
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Reload"
1684 msgid "Reload page"
1685 msgstr "Қайта юклаш"
1687 #: js/messages.php:186
1688 msgid "Affected rows:"
1689 msgstr ""
1691 #: js/messages.php:188
1692 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1693 msgstr ""
1695 #: js/messages.php:189
1696 msgid ""
1697 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1698 "config..."
1699 msgstr ""
1701 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1702 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1703 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1704 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1705 msgid "Import"
1706 msgstr "Импорт"
1708 #: js/messages.php:192
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Update Query"
1711 msgid "Analyse Query"
1712 msgstr "Сўровни янгилаш"
1714 #: js/messages.php:196
1715 msgid "Advisor system"
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:197
1719 msgid "Possible performance issues"
1720 msgstr ""
1722 #: js/messages.php:198
1723 msgid "Issue"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:199
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Documentation"
1729 msgid "Recommendation"
1730 msgstr "Документация"
1732 #: js/messages.php:200
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Details..."
1735 msgid "Rule details"
1736 msgstr "Тафсилотлар..."
1738 #: js/messages.php:201
1739 #, fuzzy
1740 #| msgid "Customization"
1741 msgid "Justification"
1742 msgstr "Мослашлар"
1744 #: js/messages.php:202
1745 msgid "Used variable / formula"
1746 msgstr ""
1748 #: js/messages.php:203
1749 msgid "Test"
1750 msgstr ""
1752 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1753 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1754 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1755 msgid "Cancel"
1756 msgstr "Бекор қилиш"
1758 #: js/messages.php:211
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Load"
1761 msgid "Loading"
1762 msgstr "Юклаш"
1764 #: js/messages.php:212
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Processes"
1767 msgid "Processing Request"
1768 msgstr "Жараёнлар"
1770 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1771 msgid "Error in Processing Request"
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:214
1775 msgid "Dropping Column"
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:215
1779 msgid "Adding Primary Key"
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1783 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1784 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1785 msgid "OK"
1786 msgstr "OK"
1788 #: js/messages.php:217
1789 msgid "Click to dismiss this notification"
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:220
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Rename database to"
1795 msgid "Renaming Databases"
1796 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1798 #: js/messages.php:221
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Rename database to"
1801 msgid "Reload Database"
1802 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1804 #: js/messages.php:222
1805 #, fuzzy
1806 #| msgid "Copy database to"
1807 msgid "Copying Database"
1808 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1810 #: js/messages.php:223
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Charset"
1813 msgid "Changing Charset"
1814 msgstr "Кодировка"
1816 #: js/messages.php:224
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Table must have at least one field."
1819 msgid "Table must have at least one column"
1820 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1822 #: js/messages.php:229
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "Use Tables"
1825 msgid "Insert Table"
1826 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1828 #: js/messages.php:230
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Apply index(s)"
1831 msgid "Hide indexes"
1832 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1834 #: js/messages.php:231
1835 #, fuzzy
1836 #| msgid "Show grid"
1837 msgid "Show indexes"
1838 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1840 #: js/messages.php:234
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Search"
1843 msgid "Searching"
1844 msgstr "Қидириш"
1846 #: js/messages.php:235
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "SQL Query box"
1849 msgid "Hide search results"
1850 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1852 #: js/messages.php:236
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "SQL Query box"
1855 msgid "Show search results"
1856 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1858 #: js/messages.php:237
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Browse"
1861 msgid "Browsing"
1862 msgstr "Кўриб чиқиш"
1864 #: js/messages.php:238
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Deleting %s"
1867 msgid "Deleting"
1868 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1870 #: js/messages.php:241
1871 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:248
1875 #, fuzzy, php-format
1876 #| msgid "Add a new server"
1877 msgid "Add %d value(s)"
1878 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1880 #: js/messages.php:251
1881 msgid ""
1882 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:254
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "SQL Query box"
1888 msgid "Hide query box"
1889 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1891 #: js/messages.php:255
1892 #, fuzzy
1893 #| msgid "SQL Query box"
1894 msgid "Show query box"
1895 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1897 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1898 msgid "No rows selected"
1899 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1901 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1903 #: tbl_structure.php:572
1904 msgid "Change"
1905 msgstr "Ўзгартириш"
1907 #: js/messages.php:259
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Maximum execution time"
1910 msgid "Query execution time"
1911 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1913 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1914 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1916 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1917 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1918 msgid "Save"
1919 msgstr "Сақлаш"
1921 #: js/messages.php:265
1922 #, fuzzy
1923 #| msgid "SQL Query box"
1924 msgid "Hide search criteria"
1925 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1927 #: js/messages.php:266
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "SQL Query box"
1930 msgid "Show search criteria"
1931 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1933 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Search"
1936 msgid "Zoom Search"
1937 msgstr "Қидириш"
1939 #: js/messages.php:271
1940 msgid "Each point represents a data row."
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:273
1944 msgid "Hovering over a point will show its label."
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:275
1948 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:277
1952 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1953 msgstr ""
1955 #: js/messages.php:279
1956 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1957 msgstr ""
1959 #: js/messages.php:281
1960 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1961 msgstr ""
1963 #: js/messages.php:283
1964 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1965 msgstr ""
1967 #: js/messages.php:285
1968 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1969 msgstr ""
1971 #: js/messages.php:287
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1974 msgid "Select two columns"
1975 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
1977 #: js/messages.php:288
1978 msgid "Select two different columns"
1979 msgstr ""
1981 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1982 #: tbl_indexes.php:238
1983 msgid "Ignore"
1984 msgstr "Эътибор бермаслик"
1986 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1987 msgid "Copy"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:307
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Add column(s)"
1993 msgid "Add columns"
1994 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1996 #: js/messages.php:310
1997 msgid "Select referenced key"
1998 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
2000 #: js/messages.php:311
2001 msgid "Select Foreign Key"
2002 msgstr "Ташқи калитни танланг"
2004 #: js/messages.php:312
2005 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2006 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2008 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2009 #, fuzzy
2010 #| msgid "Choose field to display"
2011 msgid "Choose column to display"
2012 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2014 #: js/messages.php:314
2015 msgid ""
2016 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2017 "save them.Do you want to continue?"
2018 msgstr ""
2020 #: js/messages.php:317
2021 msgid "Add an option for column "
2022 msgstr ""
2024 #: js/messages.php:320
2025 msgid "Press escape to cancel editing"
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:321
2029 msgid ""
2030 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2031 "want to leave this page before saving the data?"
2032 msgstr ""
2034 #: js/messages.php:322
2035 msgid "Drag to reorder"
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:323
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Click to select"
2041 msgid "Click to sort"
2042 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2044 #: js/messages.php:324
2045 msgid "Click to mark/unmark"
2046 msgstr ""
2048 #: js/messages.php:325
2049 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2050 msgstr ""
2052 #: js/messages.php:327
2053 msgid ""
2054 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2055 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:328
2059 msgid ""
2060 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:329
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Go to view"
2066 msgid "Go to link"
2067 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2069 #: js/messages.php:332
2070 #, fuzzy
2071 #| msgid "Generate Password"
2072 msgid "Generate password"
2073 msgstr "Парол ўрнатиш"
2075 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
2076 msgid "Generate"
2077 msgstr "Генерация қилиш"
2079 #: js/messages.php:334
2080 #, fuzzy
2081 #| msgid "Change password"
2082 msgid "Change Password"
2083 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2085 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Mon"
2088 msgid "More"
2089 msgstr "Душ"
2091 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2095 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2096 msgstr ""
2097 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2098 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2099 "чиқарилган."
2101 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2102 #: js/messages.php:342
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Check for latest version"
2105 msgid ", latest stable version:"
2106 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2108 #: js/messages.php:343
2109 #, fuzzy
2110 #| msgid "Go to database"
2111 msgid "up to date"
2112 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2114 #. l10n: Display text for calendar close link
2115 #: js/messages.php:362
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Donate"
2118 msgid "Done"
2119 msgstr "Садақа"
2121 #: js/messages.php:366
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Previous"
2124 msgctxt "Previous month"
2125 msgid "Prev"
2126 msgstr "Орқага"
2128 #: js/messages.php:371
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Next"
2131 msgctxt "Next month"
2132 msgid "Next"
2133 msgstr "Кейинги"
2135 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2136 #: js/messages.php:374
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Total"
2139 msgid "Today"
2140 msgstr "Жами"
2142 #: js/messages.php:377
2143 #, fuzzy
2144 #| msgid "Binary"
2145 msgid "January"
2146 msgstr "Иккилик"
2148 #: js/messages.php:378
2149 msgid "February"
2150 msgstr ""
2152 #: js/messages.php:379
2153 #, fuzzy
2154 #| msgid "Mar"
2155 msgid "March"
2156 msgstr "Мар"
2158 #: js/messages.php:380
2159 #, fuzzy
2160 #| msgid "Apr"
2161 msgid "April"
2162 msgstr "Апр"
2164 #: js/messages.php:381
2165 msgid "May"
2166 msgstr "Май"
2168 #: js/messages.php:382
2169 #, fuzzy
2170 #| msgid "Jun"
2171 msgid "June"
2172 msgstr "Июн"
2174 #: js/messages.php:383
2175 #, fuzzy
2176 #| msgid "Jul"
2177 msgid "July"
2178 msgstr "Июл"
2180 #: js/messages.php:384
2181 #, fuzzy
2182 #| msgid "Aug"
2183 msgid "August"
2184 msgstr "Авг"
2186 #: js/messages.php:385
2187 msgid "September"
2188 msgstr ""
2190 #: js/messages.php:386
2191 #, fuzzy
2192 #| msgid "Oct"
2193 msgid "October"
2194 msgstr "Окт"
2196 #: js/messages.php:387
2197 msgid "November"
2198 msgstr ""
2200 #: js/messages.php:388
2201 msgid "December"
2202 msgstr ""
2204 #. l10n: Short month name
2205 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2206 msgid "Jan"
2207 msgstr "Янв"
2209 #. l10n: Short month name
2210 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2211 msgid "Feb"
2212 msgstr "Фев"
2214 #. l10n: Short month name
2215 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2216 msgid "Mar"
2217 msgstr "Мар"
2219 #. l10n: Short month name
2220 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2221 msgid "Apr"
2222 msgstr "Апр"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "May"
2228 msgctxt "Short month name"
2229 msgid "May"
2230 msgstr "Май"
2232 #. l10n: Short month name
2233 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2234 msgid "Jun"
2235 msgstr "Июн"
2237 #. l10n: Short month name
2238 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2239 msgid "Jul"
2240 msgstr "Июл"
2242 #. l10n: Short month name
2243 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2244 msgid "Aug"
2245 msgstr "Авг"
2247 #. l10n: Short month name
2248 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2249 msgid "Sep"
2250 msgstr "Сен"
2252 #. l10n: Short month name
2253 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2254 msgid "Oct"
2255 msgstr "Окт"
2257 #. l10n: Short month name
2258 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2259 msgid "Nov"
2260 msgstr "Ноя"
2262 #. l10n: Short month name
2263 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2264 msgid "Dec"
2265 msgstr "Дек"
2267 #: js/messages.php:417
2268 #, fuzzy
2269 #| msgid "Sun"
2270 msgid "Sunday"
2271 msgstr "Якш"
2273 #: js/messages.php:418
2274 #, fuzzy
2275 #| msgid "Mon"
2276 msgid "Monday"
2277 msgstr "Душ"
2279 #: js/messages.php:419
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Tue"
2282 msgid "Tuesday"
2283 msgstr "Сеш"
2285 #: js/messages.php:420
2286 msgid "Wednesday"
2287 msgstr ""
2289 #: js/messages.php:421
2290 msgid "Thursday"
2291 msgstr ""
2293 #: js/messages.php:422
2294 #, fuzzy
2295 #| msgid "Fri"
2296 msgid "Friday"
2297 msgstr "Жум"
2299 #: js/messages.php:423
2300 msgid "Saturday"
2301 msgstr ""
2303 #. l10n: Short week day name
2304 #: js/messages.php:427
2305 #, fuzzy
2306 #| msgctxt "Short week day name"
2307 #| msgid "Sun"
2308 msgid "Sun"
2309 msgstr "Якш"
2311 #. l10n: Short week day name
2312 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2313 msgid "Mon"
2314 msgstr "Душ"
2316 #. l10n: Short week day name
2317 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2318 msgid "Tue"
2319 msgstr "Сеш"
2321 #. l10n: Short week day name
2322 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2323 msgid "Wed"
2324 msgstr "Чор"
2326 #. l10n: Short week day name
2327 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2328 msgid "Thu"
2329 msgstr "Пай"
2331 #. l10n: Short week day name
2332 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2333 msgid "Fri"
2334 msgstr "Жум"
2336 #. l10n: Short week day name
2337 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2338 msgid "Sat"
2339 msgstr "Шан"
2341 #. l10n: Minimal week day name
2342 #: js/messages.php:443
2343 #, fuzzy
2344 #| msgid "Sun"
2345 msgid "Su"
2346 msgstr "Якш"
2348 #. l10n: Minimal week day name
2349 #: js/messages.php:445
2350 #, fuzzy
2351 #| msgid "Mon"
2352 msgid "Mo"
2353 msgstr "Душ"
2355 #. l10n: Minimal week day name
2356 #: js/messages.php:447
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Tue"
2359 msgid "Tu"
2360 msgstr "Сеш"
2362 #. l10n: Minimal week day name
2363 #: js/messages.php:449
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "Wed"
2366 msgid "We"
2367 msgstr "Чор"
2369 #. l10n: Minimal week day name
2370 #: js/messages.php:451
2371 #, fuzzy
2372 #| msgid "Thu"
2373 msgid "Th"
2374 msgstr "Пай"
2376 #. l10n: Minimal week day name
2377 #: js/messages.php:453
2378 #, fuzzy
2379 #| msgid "Fri"
2380 msgid "Fr"
2381 msgstr "Жум"
2383 #. l10n: Minimal week day name
2384 #: js/messages.php:455
2385 #, fuzzy
2386 #| msgid "Sat"
2387 msgid "Sa"
2388 msgstr "Шан"
2390 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2391 #: js/messages.php:457
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Wiki"
2394 msgid "Wk"
2395 msgstr "Вики"
2397 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2399 msgid "Time"
2400 msgstr "Вақт"
2402 #: js/messages.php:465
2403 msgid "Hour"
2404 msgstr ""
2406 #: js/messages.php:466
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "in use"
2409 msgid "Minute"
2410 msgstr "ишлатилмоқда"
2412 #: js/messages.php:467
2413 #, fuzzy
2414 #| msgid "per second"
2415 msgid "Second"
2416 msgstr "секундига"
2418 #: libraries/Advisor.class.php:168
2419 #, php-format
2420 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/Config.class.php:703
2424 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2425 msgstr ""
2427 #: libraries/Config.class.php:727
2428 #, php-format
2429 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/Config.class.php:752
2433 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2434 msgstr ""
2436 #: libraries/Config.class.php:1297
2437 msgid "Font size"
2438 msgstr "Шрифт ўлчами"
2440 #: libraries/File.class.php:221
2441 msgid "File was not an uploaded file."
2442 msgstr ""
2444 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2445 #, fuzzy
2446 #| msgid "Unknown error in file upload."
2447 msgid "Unknown error while uploading."
2448 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2450 #: libraries/File.class.php:278
2451 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2452 msgstr ""
2453 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2454 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2456 #: libraries/File.class.php:281
2457 msgid ""
2458 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2459 "the HTML form."
2460 msgstr ""
2461 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2462 "директиваси қийматидан катта!"
2464 #: libraries/File.class.php:284
2465 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2466 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2468 #: libraries/File.class.php:287
2469 msgid "Missing a temporary folder."
2470 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2472 #: libraries/File.class.php:290
2473 msgid "Failed to write file to disk."
2474 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2476 #: libraries/File.class.php:293
2477 msgid "File upload stopped by extension."
2478 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2480 #: libraries/File.class.php:296
2481 msgid "Unknown error in file upload."
2482 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2484 #: libraries/File.class.php:496
2485 msgid ""
2486 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2487 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2488 msgstr ""
2489 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2490 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2492 #: libraries/File.class.php:508
2493 msgid "Error while moving uploaded file."
2494 msgstr ""
2496 #: libraries/File.class.php:516
2497 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2498 msgstr ""
2500 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2501 msgid "No index defined!"
2502 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2504 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2505 #: tbl_tracking.php:300
2506 msgid "Indexes"
2507 msgstr "Индекслар"
2509 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2510 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2511 #: tbl_tracking.php:306
2512 msgid "Unique"
2513 msgstr "Уникал"
2515 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2516 msgid "Packed"
2517 msgstr "Қисилган"
2519 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2520 msgid "Cardinality"
2521 msgstr "Элементлар сони"
2523 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2525 #: tbl_tracking.php:312
2526 msgid "Comment"
2527 msgstr "Изоҳ"
2529 #: libraries/Index.class.php:466
2530 msgid "The primary key has been dropped"
2531 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2533 #: libraries/Index.class.php:470
2534 #, php-format
2535 msgid "Index %s has been dropped"
2536 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2538 #: libraries/Index.class.php:568
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2542 "removed."
2543 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2545 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2546 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2547 #: server_privileges.php:1830
2548 msgid "Databases"
2549 msgstr "Маълумотлар базалари"
2551 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2552 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2553 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2554 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2555 msgid "Error"
2556 msgstr "Хатолик"
2558 #: libraries/Message.class.php:241
2559 #, fuzzy, php-format
2560 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2561 msgid "%1$d row affected."
2562 msgid_plural "%1$d rows affected."
2563 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2564 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2566 #: libraries/Message.class.php:257
2567 #, fuzzy, php-format
2568 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2569 msgid "%1$d row deleted."
2570 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2571 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2572 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2574 #: libraries/Message.class.php:273
2575 #, fuzzy, php-format
2576 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2577 msgid "%1$d row inserted."
2578 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2579 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2580 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2582 #: libraries/PDF.class.php:81
2583 #, fuzzy
2584 #| msgid "Allows reading data."
2585 msgid "Error while creating PDF:"
2586 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2588 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2591 msgid "Could not save recent table"
2592 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2594 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Count tables"
2597 msgid "Recent tables"
2598 msgstr "Жадвалларни санаш"
2600 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "There are no configured servers"
2603 msgid "There are no recent tables"
2604 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2606 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2607 msgid ""
2608 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2609 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2611 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2612 #, php-format
2613 msgid "%s is available on this MySQL server."
2614 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2616 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2617 #, php-format
2618 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2619 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2621 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2622 #, php-format
2623 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2624 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2626 #: libraries/Table.class.php:329
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Show slave status"
2629 msgid "unknown table status: "
2630 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2632 #: libraries/Table.class.php:1116
2633 msgid "Invalid database"
2634 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2636 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2637 msgid "Invalid table name"
2638 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2640 #: libraries/Table.class.php:1143
2641 #, php-format
2642 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2643 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2645 #: libraries/Table.class.php:1230
2646 #, php-format
2647 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2648 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2650 #: libraries/Table.class.php:1362
2651 msgid "Could not save table UI preferences"
2652 msgstr ""
2654 #: libraries/Table.class.php:1385
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2658 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/Table.class.php:1511
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2665 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2666 "changed."
2667 msgstr ""
2669 #: libraries/Theme.class.php:145
2670 #, php-format
2671 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2672 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2674 #: libraries/Theme.class.php:352
2675 msgid "No preview available."
2676 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2678 #: libraries/Theme.class.php:355
2679 msgid "take it"
2680 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2682 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2683 #, php-format
2684 msgid "Default theme %s not found!"
2685 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2687 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2688 #, php-format
2689 msgid "Theme %s not found!"
2690 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2692 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2693 #, php-format
2694 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2695 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2697 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2698 msgid "Theme"
2699 msgstr ""
2701 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2702 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2703 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2705 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2707 #, php-format
2708 msgid "Welcome to %s"
2709 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2715 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2716 msgstr ""
2717 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2718 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2720 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2721 msgid ""
2722 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2723 "connection. You should check the host, username and password in your "
2724 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2725 "the administrator of the MySQL server."
2726 msgstr ""
2727 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2728 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2729 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2732 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2733 msgstr ""
2735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2736 msgid "Log in"
2737 msgstr "Авторизация"
2739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2741 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2742 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2743 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2744 msgid "phpMyAdmin documentation"
2745 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2749 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2750 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2753 msgid "Server:"
2754 msgstr "Сервер"
2756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2757 msgid "Username:"
2758 msgstr "Фойдаланувчи:"
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2761 msgid "Password:"
2762 msgstr "Парол:"
2764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2765 msgid "Server Choice"
2766 msgstr "Серверни танланг"
2768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2769 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2770 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2773 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2774 msgid ""
2775 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2776 msgstr ""
2777 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2778 "AllowNoPassword)"
2780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2781 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2782 #, php-format
2783 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2784 msgstr ""
2785 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2786 "ўтинг. "
2788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2790 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2791 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2792 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2794 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2795 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2796 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2798 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2799 #, fuzzy
2800 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2801 msgid "Can not find signon authentication script:"
2802 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2805 #, php-format
2806 msgid "File %s does not contain any key id"
2807 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2809 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2811 msgid "Hardware authentication failed"
2812 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2814 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2815 msgid "No valid authentication key plugged"
2816 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2818 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2819 msgid "Authenticating..."
2820 msgstr "Aутентификация..."
2822 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2823 msgid "PBMS error"
2824 msgstr ""
2826 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2827 #, fuzzy
2828 #| msgid "Page creation failed"
2829 msgid "PBMS connection failed:"
2830 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2833 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2834 msgstr ""
2836 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2837 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2838 msgstr ""
2840 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2841 msgid "View image"
2842 msgstr "Расм кўриниши"
2844 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2845 msgid "Play audio"
2846 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2849 msgid "View video"
2850 msgstr "Видео кўриниши"
2852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2853 msgid "Download file"
2854 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2857 #, php-format
2858 msgid "Could not open file: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2862 msgid "shared"
2863 msgstr ""
2865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2867 #: server_status.php:590
2868 msgid "Tables"
2869 msgstr "Жадваллар"
2871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2872 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2873 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2874 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2875 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2876 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2878 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2879 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2880 #: tbl_structure.php:771
2881 msgid "Data"
2882 msgstr "Маълумотлар"
2884 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2885 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2886 msgid "Overhead"
2887 msgstr "Фрагментланган"
2889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Go to database"
2892 msgid "Jump to database"
2893 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Master replication"
2898 msgid "Not replicated"
2899 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2902 #, fuzzy
2903 #| msgid "Replication"
2904 msgid "Replicated"
2905 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2907 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2908 #, php-format
2909 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2910 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2913 msgid "Check Privileges"
2914 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2916 #: libraries/common.inc.php:147
2917 msgid "possible exploit"
2918 msgstr ""
2920 #: libraries/common.inc.php:156
2921 msgid "numeric key detected"
2922 msgstr ""
2924 #: libraries/common.inc.php:597
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2927 msgid "Failed to read configuration file"
2928 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2930 #: libraries/common.inc.php:598
2931 msgid ""
2932 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2933 "shown below."
2934 msgstr ""
2936 #: libraries/common.inc.php:605
2937 #, fuzzy, php-format
2938 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2939 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2940 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2942 #: libraries/common.inc.php:610
2943 msgid ""
2944 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2945 "configuration file!"
2946 msgstr ""
2947 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2948 "ШАРТ!"
2950 #: libraries/common.inc.php:640
2951 #, fuzzy, php-format
2952 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2953 msgid "Invalid server index: %s"
2954 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2956 #: libraries/common.inc.php:647
2957 #, php-format
2958 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2959 msgstr ""
2960 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2961 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2963 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2964 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2965 #: server_synchronize.php:1257
2966 msgid "Server"
2967 msgstr "Сервер"
2969 #: libraries/common.inc.php:835
2970 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2971 msgstr ""
2972 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2974 #: libraries/common.inc.php:950
2975 #, php-format
2976 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2977 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2979 #: libraries/common.lib.php:188
2980 #, php-format
2981 msgid "Max: %s%s"
2982 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2984 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2985 #: libraries/common.lib.php:443
2986 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2987 msgid "en"
2988 msgstr "en"
2990 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2991 #: libraries/common.lib.php:447
2992 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2993 msgid "en"
2994 msgstr "en"
2996 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2997 #: libraries/common.lib.php:451
2998 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2999 msgid "en"
3000 msgstr "en"
3002 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
3003 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
3004 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
3005 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3006 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3008 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
3010 #: main.php:218 server_variables.php:129
3011 msgid "Documentation"
3012 msgstr "Документация"
3014 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
3015 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
3016 msgid "SQL query"
3017 msgstr "SQL сўрови"
3019 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3020 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3027 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3028 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3029 msgid "MySQL said: "
3030 msgstr "MySQL жавоби: "
3032 #: libraries/common.lib.php:1123
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3035 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3036 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3038 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
3039 msgid "Explain SQL"
3040 msgstr "Сўров таҳлили"
3042 #: libraries/common.lib.php:1168
3043 msgid "Skip Explain SQL"
3044 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3046 #: libraries/common.lib.php:1203
3047 msgid "Without PHP Code"
3048 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3050 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
3051 msgid "Create PHP Code"
3052 msgstr "PHP-код"
3054 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
3055 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3056 msgid "Refresh"
3057 msgstr "Янгилаш"
3059 #: libraries/common.lib.php:1236
3060 msgid "Skip Validate SQL"
3061 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3063 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
3064 msgid "Validate SQL"
3065 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3067 #: libraries/common.lib.php:1298
3068 msgid "Inline edit of this query"
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/common.lib.php:1300
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Engines"
3074 msgctxt "Inline edit query"
3075 msgid "Inline"
3076 msgstr "Жадвал турлари"
3078 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
3079 msgid "Profiling"
3080 msgstr "Профиллаштириш"
3082 #. l10n: shortcuts for Byte
3083 #: libraries/common.lib.php:1391
3084 msgid "B"
3085 msgstr "Байт"
3087 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3088 #: libraries/common.lib.php:1397
3089 msgid "GiB"
3090 msgstr "ГБ"
3092 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3093 #: libraries/common.lib.php:1399
3094 msgid "TiB"
3095 msgstr "ТБ"
3097 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3098 #: libraries/common.lib.php:1401
3099 msgid "PiB"
3100 msgstr "ПБ"
3102 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3103 #: libraries/common.lib.php:1403
3104 msgid "EiB"
3105 msgstr "ЭБ"
3107 #. l10n: Short week day name
3108 #: libraries/common.lib.php:1627
3109 msgctxt "Short week day name"
3110 msgid "Sun"
3111 msgstr "Якш"
3113 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3114 #: libraries/common.lib.php:1643
3115 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3116 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3117 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3119 #: libraries/common.lib.php:1976
3120 #, php-format
3121 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3122 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3124 #: libraries/common.lib.php:2067
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "Routines"
3127 msgid "Missing parameter:"
3128 msgstr "Муолажалар"
3130 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3131 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Begin"
3134 msgctxt "First page"
3135 msgid "Begin"
3136 msgstr "Боши"
3138 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
3139 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3140 #: server_binlog.php:137
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "Previous"
3143 msgctxt "Previous page"
3144 msgid "Previous"
3145 msgstr "Орқага"
3147 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3148 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3149 #: server_binlog.php:172
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Next"
3152 msgctxt "Next page"
3153 msgid "Next"
3154 msgstr "Кейинги"
3156 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
3157 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "End"
3160 msgctxt "Last page"
3161 msgid "End"
3162 msgstr "Охири"
3164 #: libraries/common.lib.php:2517
3165 #, php-format
3166 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3167 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3169 #: libraries/common.lib.php:2537
3170 #, php-format
3171 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3172 msgstr ""
3173 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3174 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3176 #: libraries/common.lib.php:2711
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Click to select"
3179 msgid "Click to toggle"
3180 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3182 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3183 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
3184 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3188 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3189 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3191 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3192 msgid "Structure"
3193 msgstr "Тузилиши"
3195 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3197 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3198 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3199 #: querywindow.php:64
3200 msgid "SQL"
3201 msgstr "SQL"
3203 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3204 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3205 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3206 msgid "Insert"
3207 msgstr "Қўйиш"
3209 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3210 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3211 #: view_operations.php:87
3212 msgid "Operations"
3213 msgstr "Операциялар"
3215 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3216 #: prefs_manage.php:239
3217 msgid "Browse your computer:"
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/common.lib.php:3258
3221 #, fuzzy, php-format
3222 #| msgid "web server upload directory"
3223 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3224 msgstr "Юклаш каталогидан"
3226 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3227 #: tbl_change.php:905
3228 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3229 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3231 #: libraries/common.lib.php:3288
3232 msgid "There are no files to upload"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3236 msgid "Execute"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/common.lib.php:3792
3240 msgid "Print"
3241 msgstr "Чоп этиш"
3243 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3244 #: libraries/config.values.php:51
3245 msgid "Both"
3246 msgstr ""
3248 #: libraries/config.values.php:47
3249 msgid "Nowhere"
3250 msgstr ""
3252 #: libraries/config.values.php:47
3253 msgid "Left"
3254 msgstr ""
3256 #: libraries/config.values.php:47
3257 msgid "Right"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/config.values.php:76
3261 msgid "Open"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config.values.php:77
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Close"
3267 msgid "Closed"
3268 msgstr "Ёпиш"
3270 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3271 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3272 #: pmd_relation_new.php:66
3273 msgid "Disabled"
3274 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3276 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3277 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3278 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3279 msgid "structure"
3280 msgstr "тузилиш"
3282 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3283 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3284 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3285 msgid "data"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3289 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3290 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Structure and data"
3293 msgid "structure and data"
3294 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3296 #: libraries/config.values.php:103
3297 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/config.values.php:104
3301 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/config.values.php:105
3305 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config.values.php:123
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "Complete inserts"
3311 msgid "complete inserts"
3312 msgstr "Тўла қўйиш"
3314 #: libraries/config.values.php:124
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "Extended inserts"
3317 msgid "extended inserts"
3318 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3320 #: libraries/config.values.php:125
3321 msgid "both of the above"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/config.values.php:126
3325 msgid "neither of the above"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3329 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3330 msgid "Not a positive number"
3331 msgstr "Мусбат сон эмас"
3333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3334 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3335 msgid "Not a non-negative number"
3336 msgstr "Номанфий сон эмас"
3338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3339 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3340 msgid "Not a valid port number"
3341 msgstr "Нотўғри порт номери"
3343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3345 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3346 msgid "Incorrect value"
3347 msgstr "Нотўғри қиймат"
3349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3350 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3351 #, php-format
3352 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3356 #, php-format
3357 msgid "Missing data for %s"
3358 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3360 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Variable"
3364 msgid "unavailable"
3365 msgstr "Ўзгарувчи"
3367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3369 #, php-format
3370 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3374 #, php-format
3375 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3379 #, php-format
3380 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3384 msgid "SQL Validator is disabled"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "PHP extension to use"
3390 msgid "SOAP extension not found"
3391 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3394 #, fuzzy, php-format
3395 #| msgid "Maximum tables"
3396 msgid "maximum %s"
3397 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3400 msgid "Wiki"
3401 msgstr "Вики"
3403 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3404 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3408 #, php-format
3409 msgid "Set value: %s"
3410 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3412 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3414 msgid "Restore default value"
3415 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3417 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3418 msgid "Allow users to customize this value"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3423 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3424 msgid "Reset"
3425 msgstr "Тозалаш"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3428 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3432 #, fuzzy
3433 #| msgid "Enable"
3434 msgid "Enable Ajax"
3435 msgstr "Фаоллантириш"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3438 msgid ""
3439 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3440 msgstr ""
3441 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3442 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3445 msgid "Allow login to any MySQL server"
3446 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3449 msgid ""
3450 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3451 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3452 "cross-frame scripting attacks"
3453 msgstr ""
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3456 msgid "Allow third party framing"
3457 msgstr ""
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3460 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3461 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3464 msgid ""
3465 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3466 "authentication"
3467 msgstr ""
3468 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3469 "ишлатиладиган сирли ибора"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3472 msgid "Blowfish secret"
3473 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3476 msgid "Highlight selected rows"
3477 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3480 msgid "Row marker"
3481 msgstr "Қатор маркери"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3484 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3485 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3488 msgid "Highlight pointer"
3489 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3492 msgid ""
3493 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3494 "import and export operations"
3495 msgstr ""
3496 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3497 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3500 msgid "Bzip2"
3501 msgstr "Bzip2"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid ""
3506 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3507 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3508 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3509 msgid ""
3510 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3511 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3512 "kbd] - allows newlines in columns"
3513 msgstr ""
3514 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3515 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3516 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3517 "ишлатиш имконини беради"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "CHAR fields editing"
3522 msgid "CHAR columns editing"
3523 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3526 msgid ""
3527 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3528 "columns"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3532 #, fuzzy
3533 #| msgid "Customize export options"
3534 msgid "Minimum size for input field"
3535 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3538 msgid ""
3539 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3540 "columns"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3546 msgid "Maximum size for input field"
3547 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3550 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3551 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3554 msgid "CHAR textarea columns"
3555 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3558 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3559 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3562 msgid "CHAR textarea rows"
3563 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3566 msgid "Check config file permissions"
3567 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3570 msgid ""
3571 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3572 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3573 msgstr ""
3574 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3575 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3576 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3579 msgid "Compress on the fly"
3580 msgstr "Бирйўла қисиш"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3583 #: setup/frames/index.inc.php:166
3584 msgid "Configuration file"
3585 msgstr "Конфигурацион файл"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3588 msgid ""
3589 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3590 "when you're about to lose data"
3591 msgstr ""
3592 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3593 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3596 msgid "Confirm DROP queries"
3597 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3600 msgid "Debug SQL"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "Databases display options"
3606 msgid "Default display direction"
3607 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3610 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3611 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3614 msgid "Default database tab"
3615 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3618 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3619 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3622 msgid "Default server tab"
3623 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3626 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3627 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3630 msgid "Default table tab"
3631 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3634 #, fuzzy
3635 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3636 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3637 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3640 msgid "Show binary contents as HEX"
3641 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3644 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3645 msgstr ""
3646 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3647 "шаклида кўрсатиш"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3650 msgid "Display databases as a list"
3651 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3654 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3655 msgstr ""
3656 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3657 "кўрсатиш"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3660 msgid "Display servers as a list"
3661 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3664 msgid ""
3665 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3666 "the selected tables of a database."
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Table maintenance"
3672 msgid "Disable multi table maintenance"
3673 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3676 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Edit next row"
3682 msgid "Edit in window"
3683 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "Display Features"
3688 msgid "Display errors"
3689 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Ignore errors"
3694 msgid "Gather errors"
3695 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3698 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Ignore errors"
3704 msgid "Iconic errors"
3705 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3708 msgid ""
3709 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3710 "limit)"
3711 msgstr ""
3712 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3713 "киритинг)"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3716 msgid "Maximum execution time"
3717 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3720 msgid "Save as file"
3721 msgstr "Файл каби сақлаш"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3724 msgid "Character set of the file"
3725 msgstr "Файл кодировкаси"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3728 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3729 msgid "Format"
3730 msgstr "Формат"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3733 msgid "Compression"
3734 msgstr "Сиқиш"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3741 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3742 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3743 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Put fields names in the first row"
3746 msgid "Put columns names in the first row"
3747 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3751 #: libraries/import/ldi.php:42
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "Fields enclosed by"
3754 msgid "Columns enclosed by"
3755 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3759 #: libraries/import/ldi.php:43
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "Fields escaped by"
3762 msgid "Columns escaped by"
3763 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3770 msgid "Replace NULL by"
3771 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3774 #, fuzzy
3775 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3776 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3777 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3781 #: libraries/import/ldi.php:41
3782 #, fuzzy
3783 #| msgid "Lines terminated by"
3784 msgid "Columns terminated by"
3785 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3788 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3789 msgid "Lines terminated by"
3790 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "Excel edition"
3795 msgid "Excel edition"
3796 msgstr "Excel-версияси"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3799 msgid "Database name template"
3800 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3803 msgid "Server name template"
3804 msgstr "Сервер номи шаблони"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3807 msgid "Table name template"
3808 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3813 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3814 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3815 #, fuzzy
3816 #| msgid "%s table(s)"
3817 msgid "Dump table"
3818 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3821 msgid "Include table caption"
3822 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3825 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3826 msgid "Table caption"
3827 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3830 msgid "Continued table caption"
3831 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3834 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3835 msgid "Label key"
3836 msgstr "Белги идентификатори"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3841 msgid "MIME type"
3842 msgstr "MIME тури"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3846 msgid "Relations"
3847 msgstr "Алоқалар"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Export type"
3852 msgid "Export method"
3853 msgstr "Эскпорт тури"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3856 msgid "Save on server"
3857 msgstr "Серверга сақлаш"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3860 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3861 msgid "Overwrite existing file(s)"
3862 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3865 msgid "Remember file name template"
3866 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3871 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3872 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3875 #: libraries/display_export.lib.php:348
3876 msgid "SQL compatibility mode"
3877 msgstr "SQL билан мослик режими"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3880 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3884 msgid "Creation/Update/Check dates"
3885 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3888 msgid "Use delayed inserts"
3889 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3892 msgid "Disable foreign key checks"
3893 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3896 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3897 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3900 msgid "Use ignore inserts"
3901 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3904 msgid "Syntax to use when inserting data"
3905 msgstr ""
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3908 msgid "Maximal length of created query"
3909 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Export tables"
3914 msgid "Export type"
3915 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3918 msgid "Enclose export in a transaction"
3919 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3922 msgid "Export time in UTC"
3923 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3926 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3927 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3930 msgid "Force SSL connection"
3931 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3934 msgid ""
3935 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3936 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3937 msgstr ""
3938 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3939 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3942 msgid "Foreign key dropdown order"
3943 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3946 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3947 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3950 msgid "Foreign key limit"
3951 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3954 msgid "Browse mode"
3955 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3958 msgid "Customize browse mode"
3959 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Customize default export options"
3967 msgid "Customize default options"
3968 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3971 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3974 #: libraries/import/csv.php:22
3975 msgid "CSV"
3976 msgstr "CSV"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3979 msgid "Developer"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3983 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3987 msgid "Edit mode"
3988 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3991 msgid "Customize edit mode"
3992 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3995 msgid "Export defaults"
3996 msgstr "Экспорт"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3999 msgid "Customize default export options"
4000 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
4003 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4004 msgid "Features"
4005 msgstr "Функциялар"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4008 #, fuzzy
4009 #| msgid "Generate"
4010 msgid "General"
4011 msgstr "Генерация қилиш"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4014 msgid "Set some commonly used options"
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4018 msgid "Import defaults"
4019 msgstr "Импорт"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4022 msgid "Customize default common import options"
4023 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4026 msgid "Import / export"
4027 msgstr "Импорт/Экспорт"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4030 msgid "Set import and export directories and compression options"
4031 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
4034 msgid "LaTeX"
4035 msgstr "LaTeX"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4038 msgid "Databases display options"
4039 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4042 msgid "Navigation frame"
4043 msgstr "Навигация панели"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4046 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4047 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4050 #: setup/frames/index.inc.php:111
4051 msgid "Servers"
4052 msgstr "Серверлар"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4055 msgid "Servers display options"
4056 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4059 msgid "Tables display options"
4060 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4063 msgid "Main frame"
4064 msgstr "Асосий рамка"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4067 msgid "Microsoft Office"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4071 #, fuzzy
4072 #| msgid "Open Document Text"
4073 msgid "Open Document"
4074 msgstr "OpenDocument матн"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4077 msgid "Other core settings"
4078 msgstr "Бошқа созланишлар"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4081 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4082 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Page number:"
4087 msgid "Page titles"
4088 msgstr "Саҳифа рақами: "
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4091 msgid ""
4092 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4093 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4094 "get special values."
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4098 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4099 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4100 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4101 msgid "Query window"
4102 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4105 msgid "Customize query window options"
4106 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4109 msgid "Security"
4110 msgstr "Хавфсизлик"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4113 msgid ""
4114 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4115 "limit MySQL"
4116 msgstr ""
4117 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4118 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4121 msgid "Basic settings"
4122 msgstr "Асосий созланишлар"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid "Authentication type"
4127 msgid "Authentication"
4128 msgstr "Аутентификация усули"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4131 #, fuzzy
4132 #| msgid "Authentication type"
4133 msgid "Authentication settings"
4134 msgstr "Аутентификация усули"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4137 msgid "Server configuration"
4138 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4141 msgid ""
4142 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4143 "what they are for"
4144 msgstr ""
4145 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4146 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4149 msgid "Enter server connection parameters"
4150 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Configuration file"
4155 msgid "Configuration storage"
4156 msgstr "Конфигурацион файл"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid ""
4161 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4162 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4163 #| "in documentation"
4164 msgid ""
4165 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4166 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4167 "storage[/a] in documentation"
4168 msgstr ""
4169 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4170 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4171 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4172 "қараб чиқинг"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4175 msgid "Changes tracking"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4179 msgid ""
4180 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4181 "storage."
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4185 msgid "Customize export options"
4186 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4189 msgid "Customize import defaults"
4190 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4193 msgid "Customize navigation frame"
4194 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4197 msgid "Customize main frame"
4198 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4201 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4202 msgid "SQL queries"
4203 msgstr "SQL сўровлари"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4206 msgid "SQL Query box"
4207 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4210 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4211 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4214 #, fuzzy
4215 #| msgid "SQL queries"
4216 msgid "SQL queries settings"
4217 msgstr "SQL сўровлари"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4220 #, fuzzy
4221 #| msgid "SQL history"
4222 msgid "SQL Validator"
4223 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4226 msgid ""
4227 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4228 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4229 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4230 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4234 msgid "Startup"
4235 msgstr "Бошланғич"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4238 msgid "Customize startup page"
4239 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4242 msgid "Tabs"
4243 msgstr "Ёрлиқлар"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4246 msgid "Choose how you want tabs to work"
4247 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4250 #, fuzzy
4251 #| msgid "Use text field"
4252 msgid "Text fields"
4253 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4256 #, fuzzy
4257 #| msgid "Customize export options"
4258 msgid "Customize text input fields"
4259 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4262 msgid "Texy! text"
4263 msgstr "Texy! матн"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4266 #, fuzzy
4267 #| msgid "Warning"
4268 msgid "Warnings"
4269 msgstr "Огоҳлантириш"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4272 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4276 msgid ""
4277 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4278 "and export operations"
4279 msgstr ""
4280 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4281 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4284 msgid "GZip"
4285 msgstr "GZip"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4288 msgid "Extra parameters for iconv"
4289 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4292 msgid ""
4293 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4294 "if one of the queries failed"
4295 msgstr ""
4296 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4297 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4300 msgid "Ignore multiple statement errors"
4301 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4304 msgid ""
4305 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4306 "This might be good way to import large files, however it can break "
4307 "transactions."
4308 msgstr ""
4309 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4310 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4311 "бузиши мумкин."
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4314 msgid "Partial import: allow interrupt"
4315 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4318 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4319 msgid "Do not abort on INSERT error"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4323 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4324 msgid "Replace table data with file"
4325 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4328 msgid ""
4329 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4330 "table) and only SQL is always available"
4331 msgstr ""
4332 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4333 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4336 msgid "Format of imported file"
4337 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4340 msgid "Use LOCAL keyword"
4341 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4345 msgid "Column names in first row"
4346 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4349 msgid "Do not import empty rows"
4350 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4353 #, fuzzy
4354 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4355 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4356 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4359 #, fuzzy
4360 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4361 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4362 msgstr ""
4363 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4366 #, fuzzy
4367 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4368 msgid "Number of queries to skip from start"
4369 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4372 msgid "Partial import: skip queries"
4373 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4376 #, fuzzy
4377 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4378 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4379 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4382 msgid "Initial state for sliders"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4386 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4387 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4390 msgid "Number of inserted rows"
4391 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4394 msgid "Target for quick access icon"
4395 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4398 msgid "Show logo in left frame"
4399 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4402 msgid "Display logo"
4403 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4406 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4407 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4410 msgid "Display servers selection"
4411 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4416 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4417 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4420 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4421 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4424 msgid "Database tree separator"
4425 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4428 msgid ""
4429 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4430 "defined below)"
4431 msgstr ""
4432 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4433 "сатр билан бўлинади)"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4436 msgid "Display databases in a tree"
4437 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4440 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4441 msgstr ""
4442 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4445 msgid "Use light version"
4446 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4449 msgid "Maximum table tree depth"
4450 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4453 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4454 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4457 msgid "Table tree separator"
4458 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4461 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4465 msgid "Logo link URL"
4466 msgstr "Логотип боғланган URL"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4469 msgid ""
4470 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4471 "([kbd]new[/kbd])"
4472 msgstr ""
4473 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4474 "kbd]) очиш"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4477 msgid "Logo link target"
4478 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4481 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4482 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4485 msgid "Enable highlighting"
4486 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4489 #, fuzzy
4490 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4491 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4492 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "Untracked tables"
4497 msgid "Recently used tables"
4498 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4501 msgid "Use less graphically intense tabs"
4502 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4505 msgid "Light tabs"
4506 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4511 msgid ""
4512 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4513 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4516 msgid "Limit column characters"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4520 msgid ""
4521 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4522 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4523 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4524 msgstr ""
4525 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4526 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4527 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4528 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4531 msgid "Delete all cookies on logout"
4532 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4535 msgid ""
4536 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4537 "authentication mode"
4538 msgstr ""
4539 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4540 "чақирилиб олиниши керакми?"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4543 msgid "Recall user name"
4544 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4547 msgid ""
4548 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4549 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4550 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4551 "recommended for non-trusted environments."
4552 msgstr ""
4553 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4554 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4555 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4556 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4559 msgid "Login cookie store"
4560 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4563 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4564 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4567 msgid "Login cookie validity"
4568 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4571 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4575 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4579 msgid "Use icons on main page"
4580 msgstr ""
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4583 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4584 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4587 msgid "Maximum displayed SQL length"
4588 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4592 msgid "Users cannot set a higher value"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4596 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4597 msgstr ""
4598 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4599 "максимал сони"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4602 msgid "Maximum databases"
4603 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4606 msgid ""
4607 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4608 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4609 "shown."
4610 msgstr ""
4611 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4612 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4615 msgid "Maximum number of rows to display"
4616 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4619 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4620 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4623 msgid "Maximum tables"
4624 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4627 msgid ""
4628 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4629 "cookie authentication"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4633 msgid "mcrypt warning"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4637 msgid ""
4638 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4639 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4640 msgstr ""
4641 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4642 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4645 msgid "Memory limit"
4646 msgstr "Хотира миқдори"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4649 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4653 msgid "Where to show the table row links"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4657 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "Alter table order by"
4663 msgid "Natural order"
4664 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4667 msgid "Use only icons, only text or both"
4668 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4671 msgid "Iconic navigation bar"
4672 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4675 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4676 msgstr ""
4677 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4678 "фойдаланинг"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4681 msgid "GZip output buffering"
4682 msgstr "GZip буферизация"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid ""
4687 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4688 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4689 msgid ""
4690 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4691 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4692 msgstr ""
4693 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4694 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4697 msgid "Default sorting order"
4698 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4701 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4702 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4705 msgid "Persistent connections"
4706 msgstr "Доимий уланишлар"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4709 msgid ""
4710 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4711 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4712 "configuration storage could not be found"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4716 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4720 msgid "Iconic table operations"
4721 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4726 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4727 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4730 #, fuzzy
4731 #| msgid "Protect binary fields"
4732 msgid "Protect binary columns"
4733 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid ""
4738 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4739 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4740 msgid ""
4741 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4742 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4743 "(lost by window close)."
4744 msgstr ""
4745 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4746 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4747 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4750 msgid "Permanent query history"
4751 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4754 msgid "How many queries are kept in history"
4755 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4758 msgid "Query history length"
4759 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4762 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4763 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4766 msgid "Default query window tab"
4767 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4770 msgid "Query window height (in pixels)"
4771 msgstr ""
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "Query window"
4776 msgid "Query window height"
4777 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Query window"
4782 msgid "Query window width (in pixels)"
4783 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4786 #, fuzzy
4787 #| msgid "Query window"
4788 msgid "Query window width"
4789 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4792 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4793 msgstr ""
4794 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4797 msgid "Recoding engine"
4798 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4801 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "Rename table to"
4807 msgid "Remember table's sorting"
4808 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4811 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Repair threads"
4817 msgid "Repeat headers"
4818 msgstr "Оқимли тиклаш"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4821 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4822 msgstr ""
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4825 msgid "Show help button"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4829 msgid "Save all edited cells at once"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4833 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4834 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4837 msgid "Save directory"
4838 msgstr "Сақлаш директорияси"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4841 msgid "Leave blank if not used"
4842 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "Host authentication order"
4847 msgid "Host authorization order"
4848 msgstr "Аутентификация тартиби"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4851 msgid "Leave blank for defaults"
4852 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4855 #, fuzzy
4856 #| msgid "Host authentication rules"
4857 msgid "Host authorization rules"
4858 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4861 msgid "Allow logins without a password"
4862 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4865 msgid "Allow root login"
4866 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4869 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4870 msgstr ""
4871 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4874 msgid "HTTP Realm"
4875 msgstr "HTTP Бўлими"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4878 msgid ""
4879 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4880 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4881 "swekey.conf)"
4882 msgstr ""
4883 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4884 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4885 "swekey.conf)"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4888 msgid "SweKey config file"
4889 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4892 msgid "Authentication method to use"
4893 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4896 msgid "Authentication type"
4897 msgstr "Аутентификация усули"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4902 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4905 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4908 msgid "Bookmark table"
4909 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4912 msgid ""
4913 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4914 "pma_column_info[/kbd]"
4915 msgstr ""
4916 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4917 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4920 msgid "Column information table"
4921 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4924 msgid "Compress connection to MySQL server"
4925 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4928 msgid "Compress connection"
4929 msgstr "Уланишни қисиш"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4932 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4933 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4936 msgid "Connection type"
4937 msgstr "Уланиш тури"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4940 msgid "Control user password"
4941 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4944 msgid ""
4945 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4946 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4947 msgstr ""
4948 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4949 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4950 "да мавжуд"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4953 msgid "Control user"
4954 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4957 msgid ""
4958 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4959 "already defined host"
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "Control user"
4965 msgid "Control host"
4966 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4969 msgid "Count tables when showing database list"
4970 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4973 msgid "Count tables"
4974 msgstr "Жадвалларни санаш"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4977 msgid ""
4978 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4979 "kbd]"
4980 msgstr ""
4981 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4982 "pma_designer_coords[/kbd]"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4985 msgid "Designer table"
4986 msgstr "Дизайнер жадвали"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4989 msgid ""
4990 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4991 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4992 msgstr ""
4993 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4994 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4995 "қаранг"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4998 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4999 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5002 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5003 msgstr ""
5004 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
5005 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5008 msgid "PHP extension to use"
5009 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5012 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5013 msgstr ""
5014 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5017 msgid "Hide databases"
5018 msgstr "Базаларни яшириш"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5021 msgid ""
5022 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5023 "kbd]"
5024 msgstr ""
5025 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5026 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5029 msgid "SQL query history table"
5030 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5033 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5034 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5037 msgid "Server hostname"
5038 msgstr "Сервер хост номи"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5041 msgid "Logout URL"
5042 msgstr "Чиқиш URL"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5045 msgid ""
5046 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
5047 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5053 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5054 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5057 msgid "Try to connect without password"
5058 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5061 msgid "Connect without password"
5062 msgstr "Паролсиз уланиш"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid ""
5067 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5068 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5069 msgid ""
5070 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5071 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5072 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5073 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5074 "alphabetical order."
5075 msgstr ""
5076 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5077 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5078 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5081 msgid "Show only listed databases"
5082 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5085 msgid "Leave empty if not using config auth"
5086 msgstr ""
5087 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5090 msgid "Password for config auth"
5091 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5094 msgid ""
5095 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5096 msgstr ""
5097 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5098 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5101 msgid "PDF schema: pages table"
5102 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5105 msgid ""
5106 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5107 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5108 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5109 msgstr ""
5110 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5111 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5112 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5113 "\"[/kbd]"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "database name"
5118 msgid "Database name"
5119 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5122 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5123 msgstr ""
5124 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5127 msgid "Server port"
5128 msgstr "Сервер порти"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid ""
5133 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5134 #| "[/kbd]"
5135 msgid ""
5136 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5137 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5138 msgstr ""
5139 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5140 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Recall user name"
5145 msgid "Recently used table"
5146 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5149 msgid ""
5150 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5151 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5152 msgstr ""
5153 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5154 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5157 msgid "Relation table"
5158 msgstr "Алоқалар жадвали"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5161 msgid "SQL command to fetch available databases"
5162 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5165 msgid "SHOW DATABASES command"
5166 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5169 msgid ""
5170 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5171 "[/a] for an example"
5172 msgstr ""
5173 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5174 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5177 msgid "Signon session name"
5178 msgstr "Кириш сессияси номи"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5181 msgid "Signon URL"
5182 msgstr "Кириш URL"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5185 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5186 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5189 msgid "Server socket"
5190 msgstr "Сервер сокети"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5193 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5194 msgstr ""
5195 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5196 "фойдаланиш"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5199 msgid "Use SSL"
5200 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5203 msgid ""
5204 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5205 msgstr ""
5206 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5207 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5210 msgid "PDF schema: table coordinates"
5211 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5214 #, fuzzy
5215 #| msgid ""
5216 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5217 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5218 msgid ""
5219 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5220 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5221 msgstr ""
5222 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5223 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5226 #, fuzzy
5227 #| msgid "Display fields table"
5228 msgid "Display columns table"
5229 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5232 #, fuzzy
5233 #| msgid ""
5234 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5235 #| "[/kbd]"
5236 msgid ""
5237 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5238 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5239 msgstr ""
5240 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5241 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5244 #, fuzzy
5245 #| msgid "Defragment table"
5246 msgid "UI preferences table"
5247 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5250 msgid ""
5251 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5252 "the log when creating a database."
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5256 msgid "Add DROP DATABASE"
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5260 msgid ""
5261 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5262 "log when creating a table."
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5266 msgid "Add DROP TABLE"
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5270 msgid ""
5271 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5272 "log when creating a view."
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5276 msgid "Add DROP VIEW"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5280 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Statements"
5286 msgid "Statements to track"
5287 msgstr "Тавсиф"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid ""
5292 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5293 #| "[/kbd]"
5294 msgid ""
5295 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5296 "kbd]"
5297 msgstr ""
5298 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5299 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid "SQL query history table"
5304 msgid "SQL query tracking table"
5305 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5308 msgid ""
5309 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5310 "automatically."
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "Automatic recovery mode"
5316 msgid "Automatically create versions"
5317 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5320 #, fuzzy
5321 #| msgid ""
5322 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5323 #| "[/kbd]"
5324 msgid ""
5325 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5326 "pma_userconfig[/kbd]"
5327 msgstr ""
5328 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5329 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5332 msgid "User preferences storage table"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5336 msgid "User for config auth"
5337 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5340 msgid ""
5341 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5342 "compatibility checks and thereby increases performance"
5343 msgstr ""
5344 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5345 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5346 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5349 msgid "Verbose check"
5350 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5353 msgid ""
5354 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5355 "hostname instead."
5356 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5359 msgid "Verbose name of this server"
5360 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid ""
5365 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5366 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5367 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5370 msgid "Allow to display all the rows"
5371 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5374 msgid ""
5375 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5376 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5377 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5378 msgstr ""
5379 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5380 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5383 msgid "Show password change form"
5384 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5387 msgid "Show create database form"
5388 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5391 msgid ""
5392 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5393 "a table"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5397 #, fuzzy
5398 #| msgid "Databases display options"
5399 msgid "Show display direction"
5400 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5403 msgid ""
5404 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5405 "insert mode"
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "Show open tables"
5411 msgid "Show field types"
5412 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5415 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5416 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5419 msgid "Show function fields"
5420 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5423 msgid "Whether to show hint or not"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5427 #, fuzzy
5428 #| msgid "Show grid"
5429 msgid "Show hint"
5430 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5433 msgid ""
5434 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5435 "output"
5436 msgstr ""
5437 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5438 "натижасига боғ кўрсатиш"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5441 msgid "Show phpinfo() link"
5442 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5445 msgid "Show detailed MySQL server information"
5446 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5449 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5450 msgstr ""
5451 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5454 msgid "Show SQL queries"
5455 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5458 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5459 msgstr ""
5460 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5461 "жойи) кўрсатиш"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5464 msgid "Show statistics"
5465 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5468 msgid ""
5469 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5470 "comment and the real name"
5471 msgstr ""
5472 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5473 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5476 msgid "Display database comment instead of its name"
5477 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5480 msgid ""
5481 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5482 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5483 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5484 "alias, the table name itself stays unchanged"
5485 msgstr ""
5486 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5487 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5488 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5489 "ўзгаришсиз қолади"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5492 msgid "Display table comment instead of its name"
5493 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5496 msgid "Display table comments in tooltips"
5497 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5500 msgid ""
5501 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5502 msgstr ""
5503 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5504 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5507 msgid "Skip locked tables"
5508 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5511 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5512 msgstr ""
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5515 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5516 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5517 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5518 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5519 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5520 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5521 msgid "Password"
5522 msgstr "Парол"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5525 msgid ""
5526 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5527 "installed"
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5531 msgid "Enable SQL Validator"
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5535 msgid ""
5536 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5537 "kbd])"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5541 #: tbl_tracking.php:502
5542 msgid "Username"
5543 msgstr "Фойдаланувчи"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5546 msgid ""
5547 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5548 "possible) or keep the text field empty"
5549 msgstr ""
5550 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5551 "майдонини бўш қолдиринг"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5554 msgid "Suggest new database name"
5555 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5558 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5562 msgid "Suhosin warning"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5566 msgid ""
5567 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5568 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5569 msgstr ""
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "CHAR textarea columns"
5574 msgid "Textarea columns"
5575 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5578 msgid ""
5579 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5580 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "CHAR textarea rows"
5586 msgid "Textarea rows"
5587 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5590 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5594 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Default table tab"
5600 msgid "Default title"
5601 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5604 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5608 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5612 msgid ""
5613 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5614 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5615 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5616 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5617 msgstr ""
5618 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5619 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5620 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5621 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5624 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5625 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5628 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5629 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5632 msgid "Upload directory"
5633 msgstr "Импорт  директорияси"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5636 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5637 msgstr ""
5638 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5641 msgid "Use database search"
5642 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5645 msgid ""
5646 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5647 "checkbox on the right"
5648 msgstr ""
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5651 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5652 msgstr ""
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5655 msgid ""
5656 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5657 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5658 "contain."
5659 msgstr ""
5660 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5661 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5662 "белгиланган."
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5665 msgid "Verbose multiple statements"
5666 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5669 msgid "Check for latest version"
5670 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5673 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5677 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5678 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5679 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5680 #: setup/lib/index.lib.php:224
5681 msgid "Version check"
5682 msgstr "Версияни текшириш"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5685 msgid ""
5686 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5687 "for import and export operations"
5688 msgstr ""
5689 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5690 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5693 msgid "ZIP"
5694 msgstr "ZIP"
5696 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Host authentication order"
5699 msgid "Config authentication"
5700 msgstr "Аутентификация тартиби"
5702 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5703 #, fuzzy
5704 #| msgid "Host authentication order"
5705 msgid "Cookie authentication"
5706 msgstr "Аутентификация тартиби"
5708 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Host authentication order"
5711 msgid "HTTP authentication"
5712 msgstr "Аутентификация тартиби"
5714 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Host authentication order"
5717 msgid "Signon authentication"
5718 msgstr "Аутентификация тартиби"
5720 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5722 msgid "CSV using LOAD DATA"
5723 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5725 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5726 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5728 #: libraries/import/ods.php:22
5729 msgid "Open Document Spreadsheet"
5730 msgstr "Open Document жадвали"
5732 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5734 msgid "Quick"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Custom color"
5741 msgid "Custom"
5742 msgstr "Рангни танлаш"
5744 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5746 msgid "Database export options"
5747 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5749 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5751 #: libraries/export/excel.php:18
5752 msgid "CSV for MS Excel"
5753 msgstr "MS Excel учун CSV"
5755 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5757 #: libraries/export/htmlword.php:18
5758 msgid "Microsoft Word 2000"
5759 msgstr "Microsoft Word 2000"
5761 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5763 msgid "Open Document Text"
5764 msgstr "OpenDocument матн"
5766 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5767 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5773 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5774 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5776 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5777 msgid "Could not connect to MySQL server"
5778 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5780 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5781 msgid "Empty username while using config authentication method"
5782 msgstr ""
5783 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5784 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5786 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5787 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5788 msgstr ""
5789 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5790 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5792 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5793 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5794 msgstr ""
5795 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5796 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5798 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5799 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5800 msgstr ""
5801 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5802 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5804 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5805 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5806 msgstr ""
5807 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5808 "белгиланмаган"
5810 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5811 #, php-format
5812 msgid "Incorrect IP address: %s"
5813 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5815 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5816 #: libraries/core.lib.php:247
5817 msgctxt "PHP documentation language"
5818 msgid "en"
5819 msgstr "en"
5821 #: libraries/core.lib.php:266
5822 #, php-format
5823 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/core.lib.php:414
5827 msgid "possible deep recursion attack"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5833 msgid ""
5834 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5835 "configured)."
5836 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5838 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5839 #, fuzzy
5840 #| msgid "The server is not responding"
5841 msgid "The server is not responding."
5842 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5844 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5845 msgid "Details..."
5846 msgstr "Тафсилотлар..."
5848 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5849 #: libraries/db_links.inc.php:44
5850 msgid "Database seems to be empty!"
5851 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5853 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5854 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5855 msgid "Tracking"
5856 msgstr "Кузатиш"
5858 #: libraries/db_links.inc.php:70
5859 msgid "Query"
5860 msgstr "Сўров"
5862 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5863 msgid "Designer"
5864 msgstr "Дизайнер"
5866 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5867 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5868 msgid "Privileges"
5869 msgstr "Привилегиялар"
5871 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5872 msgid "Routines"
5873 msgstr "Муолажалар"
5875 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5877 msgid "Events"
5878 msgstr "Ҳодисалар"
5880 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5881 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5882 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5883 msgid "Triggers"
5884 msgstr "Триггерлар"
5886 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5887 msgid ""
5888 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5889 "3.11[/a]"
5890 msgstr ""
5891 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5892 "3.11\"[/a]га қаранг"
5894 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5895 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5896 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5897 msgstr ""
5898 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5899 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5901 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5902 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5903 msgid "Change password"
5904 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5906 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5907 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5908 msgid "No Password"
5909 msgstr "Парол йўқ"
5911 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5912 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5913 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5914 msgid "Re-type"
5915 msgstr "Тасдиқлаш"
5917 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5918 msgid "Password Hashing"
5919 msgstr "Паролни хешлаш"
5921 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5924 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5925 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5927 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5928 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5929 #, fuzzy
5930 #| msgid "Create new database"
5931 msgid "Create database"
5932 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5934 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5935 msgid "Create"
5936 msgstr "Тузиш"
5938 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5939 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5940 msgid "No Privileges"
5941 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5943 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5944 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5945 msgid "Create table"
5946 msgstr "Жадвал тузиш"
5948 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5949 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5952 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5953 msgid "Name"
5954 msgstr "Номи"
5956 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Number of fields"
5959 msgid "Number of columns"
5960 msgstr "Майдонлар сони "
5962 #: libraries/display_export.lib.php:37
5963 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5964 msgstr ""
5965 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5966 "export каталогини текширинг."
5968 #: libraries/display_export.lib.php:82
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5971 msgid "Exporting databases from the current server"
5972 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5974 #: libraries/display_export.lib.php:84
5975 #, fuzzy, php-format
5976 #| msgid "Create table on database %s"
5977 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5978 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5980 #: libraries/display_export.lib.php:86
5981 #, fuzzy, php-format
5982 #| msgid "Create table on database %s"
5983 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5984 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5986 #: libraries/display_export.lib.php:92
5987 #, fuzzy
5988 #| msgid "Export type"
5989 msgid "Export Method:"
5990 msgstr "Эскпорт тури"
5992 #: libraries/display_export.lib.php:108
5993 msgid "Quick - display only the minimal options"
5994 msgstr ""
5996 #: libraries/display_export.lib.php:124
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Customize default export options"
5999 msgid "Custom - display all possible options"
6000 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6002 #: libraries/display_export.lib.php:132
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Databases"
6005 msgid "Database(s):"
6006 msgstr "Маълумотлар базалари"
6008 #: libraries/display_export.lib.php:134
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Tables"
6011 msgid "Table(s):"
6012 msgstr "Жадваллар"
6014 #: libraries/display_export.lib.php:144
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "Rows"
6017 msgid "Rows:"
6018 msgstr "Қаторларсони"
6020 #: libraries/display_export.lib.php:152
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Dump all rows"
6023 msgid "Dump some row(s)"
6024 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6026 #: libraries/display_export.lib.php:154
6027 #, fuzzy
6028 #| msgid "Number of fields"
6029 msgid "Number of rows:"
6030 msgstr "Майдонлар сони "
6032 #: libraries/display_export.lib.php:157
6033 msgid "Row to begin at:"
6034 msgstr ""
6036 #: libraries/display_export.lib.php:168
6037 msgid "Dump all rows"
6038 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6040 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
6041 msgid "Output:"
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6045 #, fuzzy, php-format
6046 #| msgid "Save on server in %s directory"
6047 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6048 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6050 #: libraries/display_export.lib.php:201
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "Save as file"
6053 msgid "Save output to a file"
6054 msgstr "Файл каби сақлаш"
6056 #: libraries/display_export.lib.php:222
6057 #, fuzzy
6058 #| msgid "File name template"
6059 msgid "File name template:"
6060 msgstr "Файл номи шаблони"
6062 #: libraries/display_export.lib.php:224
6063 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6064 msgstr ""
6066 #: libraries/display_export.lib.php:226
6067 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6068 msgstr ""
6070 #: libraries/display_export.lib.php:228
6071 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/display_export.lib.php:232
6075 #, fuzzy, php-format
6076 #| msgid ""
6077 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6078 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
6079 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
6080 msgid ""
6081 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6082 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6083 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6084 msgstr ""
6085 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6086 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
6087 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6089 #: libraries/display_export.lib.php:270
6090 msgid "use this for future exports"
6091 msgstr ""
6093 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6094 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
6095 msgid "Character set of the file:"
6096 msgstr "Файл кодировкаси: "
6098 #: libraries/display_export.lib.php:306
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "Compression"
6101 msgid "Compression:"
6102 msgstr "Сиқиш"
6104 #: libraries/display_export.lib.php:310
6105 #, fuzzy
6106 #| msgid "\"zipped\""
6107 msgid "zipped"
6108 msgstr "zip"
6110 #: libraries/display_export.lib.php:312
6111 #, fuzzy
6112 #| msgid "\"gzipped\""
6113 msgid "gzipped"
6114 msgstr "gzip"
6116 #: libraries/display_export.lib.php:314
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "\"bzipped\""
6119 msgid "bzipped"
6120 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6122 #: libraries/display_export.lib.php:323
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "Save as file"
6125 msgid "View output as text"
6126 msgstr "Файл каби сақлаш"
6128 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6129 #: libraries/export/codegen.php:38
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Format"
6132 msgid "Format:"
6133 msgstr "Формат"
6135 #: libraries/display_export.lib.php:333
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Transformation options"
6138 msgid "Format-specific options:"
6139 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6141 #: libraries/display_export.lib.php:334
6142 msgid ""
6143 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6144 "options for other formats."
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "Recoding engine"
6150 msgid "Encoding Conversion:"
6151 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6153 #: libraries/display_import.lib.php:66
6154 msgid ""
6155 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6156 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6157 "browsers."
6158 msgstr ""
6159 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6160 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6161 "камчилиги."
6163 #: libraries/display_import.lib.php:76
6164 msgid "The file is being processed, please be patient."
6165 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6167 #: libraries/display_import.lib.php:98
6168 msgid ""
6169 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6170 "not available."
6171 msgstr ""
6172 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6173 "эмас."
6175 #: libraries/display_import.lib.php:129
6176 #, fuzzy
6177 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6178 msgid "Importing into the current server"
6179 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6181 #: libraries/display_import.lib.php:131
6182 #, fuzzy, php-format
6183 #| msgid "Go to database"
6184 msgid "Importing into the database \"%s\""
6185 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6187 #: libraries/display_import.lib.php:133
6188 #, fuzzy, php-format
6189 #| msgid "Go to database"
6190 msgid "Importing into the table \"%s\""
6191 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6193 #: libraries/display_import.lib.php:139
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "File to import"
6196 msgid "File to Import:"
6197 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6199 #: libraries/display_import.lib.php:156
6200 #, php-format
6201 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/display_import.lib.php:158
6205 msgid ""
6206 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6207 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/display_import.lib.php:178
6211 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6212 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6214 #: libraries/display_import.lib.php:208
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Partial import"
6217 msgid "Partial Import:"
6218 msgstr "Қисман импорт"
6220 #: libraries/display_import.lib.php:214
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6224 msgstr ""
6225 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6226 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6228 #: libraries/display_import.lib.php:221
6229 #, fuzzy
6230 #| msgid ""
6231 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6232 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6233 #| "files, however it can break transactions."
6234 msgid ""
6235 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6236 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6237 "however it can break transactions.)</i>"
6238 msgstr ""
6239 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6240 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6241 "транзакция узилиши мумкин."
6243 #: libraries/display_import.lib.php:228
6244 #, fuzzy
6245 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6246 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6247 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6249 #: libraries/display_import.lib.php:250
6250 msgid "Format-Specific Options:"
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6254 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6255 msgid "Language"
6256 msgstr "Тил"
6258 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "Save directory"
6261 msgid "Save edited data"
6262 msgstr "Сақлаш директорияси"
6264 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "CHAR textarea columns"
6267 msgid "Restore column order"
6268 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6270 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6271 #, php-format
6272 msgid "%d is not valid row number."
6273 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6275 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Start"
6278 msgid "Start row"
6279 msgstr "Бошлаш"
6281 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Number of fields"
6284 msgid "Number of rows"
6285 msgstr "Майдонлар сони "
6287 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid "Mon"
6290 msgid "Mode"
6291 msgstr "Душ"
6293 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6294 msgid "horizontal"
6295 msgstr "горизонтал"
6297 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6298 msgid "horizontal (rotated headers)"
6299 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6301 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6302 msgid "vertical"
6303 msgstr "вертикал"
6305 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6306 #, php-format
6307 msgid "Headers every %s rows"
6308 msgstr ""
6310 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6311 msgid "Sort by key"
6312 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6314 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6315 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6316 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6317 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6318 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6319 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6320 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6321 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6322 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6323 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6324 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6325 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6326 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6327 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6328 msgid "Options"
6329 msgstr "Параметрлар"
6331 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "Partial Texts"
6334 msgid "Partial texts"
6335 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6337 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6338 #, fuzzy
6339 #| msgid "Full Texts"
6340 msgid "Full texts"
6341 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6343 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6344 msgid "Relational key"
6345 msgstr "Алоқадор калит"
6347 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6348 #, fuzzy
6349 #| msgid "Relational display field"
6350 msgid "Relational display column"
6351 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6353 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6354 msgid "Show binary contents"
6355 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6357 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6358 msgid "Show BLOB contents"
6359 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6361 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6362 #: tbl_change.php:330
6363 msgid "Hide"
6364 msgstr "Яшириш"
6366 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6368 msgid "Browser transformation"
6369 msgstr "Ўгириш"
6371 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6372 msgid "Well Known Text"
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6376 msgid "Well Known Binary"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6380 msgid "The row has been deleted"
6381 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6383 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6384 #: server_status.php:1253
6385 msgid "Kill"
6386 msgstr "Тугатиш"
6388 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6389 msgid "in query"
6390 msgstr "сўров бўйича"
6392 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6393 msgid "Showing rows"
6394 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6396 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6397 msgid "total"
6398 msgstr "жами"
6400 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6401 #, php-format
6402 msgid "Query took %01.4f sec"
6403 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6405 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6406 msgid "Query results operations"
6407 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6409 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6410 msgid "Print view (with full texts)"
6411 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6413 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "Display PDF schema"
6416 msgid "Display chart"
6417 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6419 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6420 msgid "Visualize GIS data"
6421 msgstr ""
6423 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6424 #, fuzzy
6425 #| msgid "Create version"
6426 msgid "Create view"
6427 msgstr "Версиясини тузиш"
6429 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6430 msgid "Link not found"
6431 msgstr "Алоқа топилмади"
6433 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6434 msgid "Version information"
6435 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6438 msgid "Data home directory"
6439 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6442 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6443 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6446 msgid "Data files"
6447 msgstr "Маълумотлар файли"
6449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6450 msgid "Autoextend increment"
6451 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6454 msgid ""
6455 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6456 "when it becomes full."
6457 msgstr ""
6458 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6459 "(мегабайтларда) "
6461 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6462 msgid "Buffer pool size"
6463 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6466 msgid ""
6467 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6468 "tables."
6469 msgstr ""
6470 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6471 "буфери ҳажми"
6473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6474 msgid "Buffer Pool"
6475 msgstr "Буфер пули"
6477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6478 msgid "InnoDB Status"
6479 msgstr "InnoDB аҳволи"
6481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6482 msgid "Buffer Pool Usage"
6483 msgstr "Ишлатилиш"
6485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6486 msgid "pages"
6487 msgstr "саҳифалар сони "
6489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6490 msgid "Free pages"
6491 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6494 msgid "Dirty pages"
6495 msgstr "Кир саҳифалар"
6497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6498 msgid "Pages containing data"
6499 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6502 msgid "Pages to be flushed"
6503 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6506 msgid "Busy pages"
6507 msgstr "Банд саҳифалар"
6509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6510 msgid "Latched pages"
6511 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6514 msgid "Buffer Pool Activity"
6515 msgstr "Фаоллик"
6517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6518 msgid "Read requests"
6519 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6522 msgid "Write requests"
6523 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6526 msgid "Read misses"
6527 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6530 msgid "Write waits"
6531 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6534 msgid "Read misses in %"
6535 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6538 msgid "Write waits in %"
6539 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6541 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6542 msgid "Data pointer size"
6543 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6545 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6546 msgid ""
6547 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6548 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6549 msgstr ""
6550 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6551 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6552 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6554 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6555 msgid "Automatic recovery mode"
6556 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6558 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6559 msgid ""
6560 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6561 "myisam-recover server startup option."
6562 msgstr ""
6563 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6564 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6566 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6567 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6568 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6571 msgid ""
6572 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6573 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6574 "INFILE)."
6575 msgstr ""
6576 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6577 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6578 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6579 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6582 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6583 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6586 msgid ""
6587 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6588 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6589 "method."
6590 msgstr ""
6591 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6592 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6593 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6595 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6596 msgid "Repair threads"
6597 msgstr "Оқимли тиклаш"
6599 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6600 msgid ""
6601 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6602 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6603 msgstr ""
6604 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6605 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6607 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6608 msgid "Sort buffer size"
6609 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6611 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6612 msgid ""
6613 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6614 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6615 msgstr ""
6616 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6617 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6618 "ҳажми."
6620 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6621 #, fuzzy
6622 #| msgid "Garbage threshold"
6623 msgid "Garbage Threshold"
6624 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6626 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid ""
6629 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6630 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6631 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6632 msgstr ""
6633 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6634 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6636 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6637 #: server_synchronize.php:1261
6638 msgid "Port"
6639 msgstr "Порт"
6641 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6642 msgid ""
6643 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6644 "will disable HTTP communication with the daemon."
6645 msgstr ""
6647 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6648 msgid "Repository Threshold"
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6652 msgid ""
6653 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6654 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6655 "specified."
6656 msgstr ""
6658 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6659 msgid "Temp Blob Timeout"
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6663 msgid ""
6664 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6665 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Log file threshold"
6671 msgid "Temp Log Threshold"
6672 msgstr "Журнал файли остонаси"
6674 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6675 msgid ""
6676 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6677 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6678 "specified."
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6682 msgid "Max Keep Alive"
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6686 msgid ""
6687 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6688 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6689 msgstr ""
6691 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6692 msgid "Metadata Headers"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6696 msgid ""
6697 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6698 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6702 #, php-format
6703 msgid ""
6704 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6705 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6706 msgstr ""
6708 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "Relations"
6711 msgid "Related Links"
6712 msgstr "Алоқалар"
6714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6715 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6719 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6723 msgid "Index cache size"
6724 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6727 msgid ""
6728 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6729 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6730 msgstr ""
6731 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6732 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6734 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6735 msgid "Record cache size"
6736 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6739 msgid ""
6740 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6741 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6742 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6743 msgstr ""
6744 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6745 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6746 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6748 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6749 msgid "Log cache size"
6750 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6753 msgid ""
6754 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6755 "transaction log data. The default is 16MB."
6756 msgstr ""
6757 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6758 "Асл қиймати – 16 Мб."
6760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6761 msgid "Log file threshold"
6762 msgstr "Журнал файли остонаси"
6764 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6765 msgid ""
6766 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6767 "default value is 16MB."
6768 msgstr ""
6769 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6770 "қиймати – 26 Мб."
6772 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6773 msgid "Transaction buffer size"
6774 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6777 msgid ""
6778 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6779 "buffers of this size). The default is 1MB."
6780 msgstr ""
6781 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6782 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6784 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6785 msgid "Checkpoint frequency"
6786 msgstr "Текширув частотаси"
6788 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6789 msgid ""
6790 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6791 "performed. The default value is 24MB."
6792 msgstr ""
6793 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6794 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6796 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6797 msgid "Data log threshold"
6798 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6800 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6801 msgid ""
6802 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6803 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6804 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6805 "that can be stored in the database."
6806 msgstr ""
6807 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6808 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6809 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6810 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6813 msgid "Garbage threshold"
6814 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6816 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6817 msgid ""
6818 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6819 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6820 msgstr ""
6821 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6822 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6824 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6825 msgid "Log buffer size"
6826 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6828 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6829 msgid ""
6830 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6831 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6832 "required to write a data log."
6833 msgstr ""
6834 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6835 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6836 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6838 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6839 msgid "Data file grow size"
6840 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6842 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6843 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6844 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6846 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6847 msgid "Row file grow size"
6848 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6850 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6851 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6852 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6854 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6855 msgid "Log file count"
6856 msgstr "Журнал файллари сони"
6858 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6859 msgid ""
6860 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6861 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6862 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6863 "number."
6864 msgstr ""
6865 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6866 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6867 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6868 "рақамланади."
6870 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6871 #, php-format
6872 msgid ""
6873 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6874 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6878 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6882 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "Lines terminated by"
6888 msgid "Columns separated with:"
6889 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6891 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Fields enclosed by"
6894 msgid "Columns enclosed with:"
6895 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6897 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Fields escaped by"
6900 msgid "Columns escaped with:"
6901 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6903 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Lines terminated by"
6906 msgid "Lines terminated with:"
6907 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6909 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6910 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6911 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Replace NULL by"
6914 msgid "Replace NULL with:"
6915 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6917 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6920 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6921 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6923 #: libraries/export/excel.php:33
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "Excel edition"
6926 msgid "Excel edition:"
6927 msgstr "Excel-версияси"
6929 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6930 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6931 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Databases display options"
6934 msgid "Data dump options"
6935 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6937 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6938 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6939 msgid "Dumping data for table"
6940 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6942 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6943 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6944 msgid "Table structure for table"
6945 msgstr "Жадвал тузилиши"
6947 #: libraries/export/latex.php:14
6948 msgid "Content of table @TABLE@"
6949 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6951 #: libraries/export/latex.php:15
6952 msgid "(continued)"
6953 msgstr "(давоми)"
6955 #: libraries/export/latex.php:16
6956 msgid "Structure of table @TABLE@"
6957 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6959 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6960 #: libraries/export/sql.php:142
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Transformation options"
6963 msgid "Object creation options"
6964 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6966 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Table caption"
6969 msgid "Table caption (continued)"
6970 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6972 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6973 #: libraries/export/sql.php:56
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Disable foreign key checks"
6976 msgid "Display foreign key relationships"
6977 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6979 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Displaying Column Comments"
6982 msgid "Display comments"
6983 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6985 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6986 #: libraries/export/sql.php:63
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Available MIME types"
6989 msgid "Display MIME types"
6990 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6992 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6993 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6994 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6995 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6996 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6997 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6998 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6999 #: server_status.php:1227
7000 msgid "Host"
7001 msgstr "Хост"
7003 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
7004 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
7005 msgid "Generation Time"
7006 msgstr "Тузилган сана "
7008 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
7009 #: libraries/export/xml.php:137
7010 msgid "Server version"
7011 msgstr "Сервер версияси"
7013 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
7014 #: libraries/export/xml.php:138
7015 msgid "PHP Version"
7016 msgstr "PHP версиясм"
7018 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7019 msgid "MediaWiki Table"
7020 msgstr "MediaWiki жадвали"
7022 #: libraries/export/pdf.php:18
7023 msgid "PDF"
7024 msgstr "PDF"
7026 #: libraries/export/pdf.php:24
7027 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7028 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
7030 #: libraries/export/pdf.php:25
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Report title"
7033 msgid "Report title:"
7034 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
7036 #: libraries/export/php_array.php:18
7037 msgid "PHP array"
7038 msgstr "PHP массиви"
7040 #: libraries/export/sql.php:40
7041 msgid ""
7042 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7043 "and server version)</i>"
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/export/sql.php:45
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7049 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7050 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7052 #: libraries/export/sql.php:50
7053 msgid ""
7054 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7055 "checked"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/export/sql.php:100
7059 msgid ""
7060 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7064 #: libraries/export/sql.php:180
7065 #, fuzzy, php-format
7066 #| msgid "Statements"
7067 msgid "Add %s statement"
7068 msgstr "Тавсиф"
7070 #: libraries/export/sql.php:152
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Statements"
7073 msgid "Add statements:"
7074 msgstr "Тавсиф"
7076 #: libraries/export/sql.php:211
7077 msgid ""
7078 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7079 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/export/sql.php:231
7083 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7084 msgstr ""
7086 #: libraries/export/sql.php:238
7087 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/export/sql.php:245
7091 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7092 msgstr ""
7094 #: libraries/export/sql.php:255
7095 msgid "Function to use when dumping data:"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/export/sql.php:268
7099 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/export/sql.php:274
7103 msgid ""
7104 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7105 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7106 "(1,2,3)</code>"
7107 msgstr ""
7109 #: libraries/export/sql.php:275
7110 msgid ""
7111 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7112 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7113 "(7,8,9)</code>"
7114 msgstr ""
7116 #: libraries/export/sql.php:276
7117 msgid ""
7118 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7119 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/export/sql.php:277
7123 msgid ""
7124 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7125 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/export/sql.php:292
7129 msgid ""
7130 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7131 "0x616263)</i>"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/export/sql.php:301
7135 msgid ""
7136 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7137 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7138 msgstr ""
7140 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7141 msgid "Procedures"
7142 msgstr "Муолажалар"
7144 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7145 msgid "Functions"
7146 msgstr "Функциялар"
7148 #: libraries/export/sql.php:854
7149 msgid "Constraints for dumped tables"
7150 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7152 #: libraries/export/sql.php:863
7153 msgid "Constraints for table"
7154 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7156 #: libraries/export/sql.php:962
7157 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7158 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7160 #: libraries/export/sql.php:974
7161 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7162 msgstr "Жадвал алоқалари"
7164 #: libraries/export/sql.php:1043
7165 msgid "Structure for view"
7166 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7168 #: libraries/export/sql.php:1052
7169 msgid "Stand-in structure for view"
7170 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7172 #: libraries/export/sql.php:1111
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Allows reading data."
7175 msgid "Error reading data:"
7176 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7178 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
7179 msgid "XML"
7180 msgstr "XML"
7182 #: libraries/export/xml.php:34
7183 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/export/xml.php:62
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "View"
7189 msgid "Views"
7190 msgstr "Намойиш"
7192 #: libraries/export/xml.php:78
7193 msgid "Export contents"
7194 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7196 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7197 #: libraries/footer.inc.php:168
7198 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7199 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7201 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7202 msgid "No data found for GIS visualization."
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7206 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7210 msgid "SQL result"
7211 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7213 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7214 msgid "Generated by"
7215 msgstr "Тузилган"
7217 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
7218 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7219 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7220 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7222 #: libraries/import.lib.php:1100
7223 msgid ""
7224 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7225 msgstr ""
7226 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7227 "бажаришингиз мумкин:"
7229 #: libraries/import.lib.php:1101
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7232 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7233 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7235 #: libraries/import.lib.php:1102
7236 msgid ""
7237 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7238 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7240 #: libraries/import.lib.php:1103
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7243 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7244 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7246 #: libraries/import.lib.php:1106
7247 msgid "Go to database"
7248 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7250 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7251 #, fuzzy, php-format
7252 #| msgid "Missing data for %s"
7253 msgid "Edit settings for %s"
7254 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7256 #: libraries/import.lib.php:1127
7257 msgid "Go to table"
7258 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7260 #: libraries/import.lib.php:1130
7261 #, fuzzy, php-format
7262 #| msgid "Structure only"
7263 msgid "Structure of %s"
7264 msgstr "Фақат тузилиши"
7266 #: libraries/import.lib.php:1136
7267 msgid "Go to view"
7268 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7270 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7271 msgid ""
7272 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7273 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7274 msgstr ""
7276 #: libraries/import/csv.php:40
7277 msgid ""
7278 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7279 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7280 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7281 msgstr ""
7283 #: libraries/import/csv.php:42
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Column names"
7286 msgid "Column names: "
7287 msgstr "Майдон номлари"
7289 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7290 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7291 #, php-format
7292 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7293 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7295 #: libraries/import/csv.php:132
7296 #, php-format
7297 msgid ""
7298 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7299 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7300 msgstr ""
7302 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7303 #, php-format
7304 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7305 msgstr ""
7306 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7308 #: libraries/import/csv.php:325
7309 #, fuzzy, php-format
7310 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7311 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7312 msgstr ""
7313 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7315 #: libraries/import/docsql.php:28
7316 msgid "DocSQL"
7317 msgstr "DocSQL"
7319 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7320 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7321 msgid "Table name"
7322 msgstr "Жадвал номи"
7324 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7325 #: view_create.php:147
7326 msgid "Column names"
7327 msgstr "Майдон номлари"
7329 #: libraries/import/ldi.php:57
7330 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7331 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7333 #: libraries/import/ods.php:28
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7336 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7337 msgstr ""
7338 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7340 #: libraries/import/ods.php:29
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7343 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7344 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7346 #: libraries/import/ods.php:76 libraries/import/xml.php:71
7347 #: libraries/import/xml.php:127
7348 msgid ""
7349 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7350 "the issue and try again."
7351 msgstr ""
7352 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7353 "қилиб кўринг."
7355 #: libraries/import/shp.php:19
7356 msgid "ESRI Shape File"
7357 msgstr ""
7359 #: libraries/import/shp.php:280
7360 #, php-format
7361 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/import/shp.php:336
7365 msgid ""
7366 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7367 "data"
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/import/shp.php:338
7371 #, php-format
7372 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7373 msgstr ""
7375 #: libraries/import/shp.php:376
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7378 msgid "The imported file does not contain any data"
7379 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7381 #: libraries/import/sql.php:33
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "SQL compatibility mode"
7384 msgid "SQL compatibility mode:"
7385 msgstr "SQL билан мослик режими"
7387 #: libraries/import/sql.php:43
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7390 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7391 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7393 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "None"
7396 msgctxt "None encoding conversion"
7397 msgid "None"
7398 msgstr "Йўқ"
7400 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7401 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7402 msgid "Convert to Kana"
7403 msgstr ""
7405 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Fri"
7408 msgid "From"
7409 msgstr "Жум"
7411 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7412 msgid "To"
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7416 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7417 msgid "Submit"
7418 msgstr "Бажариш"
7420 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7421 msgid "Add table prefix"
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Apply index(s)"
7427 msgid "Add prefix"
7428 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7430 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7431 msgid "No change"
7432 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7435 msgid "Charset"
7436 msgstr "Кодировка"
7438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7439 #: tbl_change.php:572
7440 msgid "Binary"
7441 msgstr "Иккилик"
7443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7444 msgid "Bulgarian"
7445 msgstr "Болгарча"
7447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7448 msgid "Simplified Chinese"
7449 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7452 msgid "Traditional Chinese"
7453 msgstr "Анъанавий хитойча"
7455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7456 msgid "case-insensitive"
7457 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7460 msgid "case-sensitive"
7461 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7464 msgid "Croatian"
7465 msgstr "Хорватча"
7467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7468 msgid "Czech"
7469 msgstr "Чехча"
7471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7472 msgid "Danish"
7473 msgstr "Данияча"
7475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7476 msgid "English"
7477 msgstr "Инглизча"
7479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7480 msgid "Esperanto"
7481 msgstr "Эсперанто"
7483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7484 msgid "Estonian"
7485 msgstr "Эстонча"
7487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7488 msgid "German"
7489 msgstr "Немисча"
7491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7492 msgid "dictionary"
7493 msgstr "луғат"
7495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7496 msgid "phone book"
7497 msgstr "телефонлар китоби"
7499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7500 msgid "Hungarian"
7501 msgstr "Венгерча"
7503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7504 msgid "Icelandic"
7505 msgstr "Исландча"
7507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7508 msgid "Japanese"
7509 msgstr "Японча"
7511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7512 msgid "Latvian"
7513 msgstr "Латишча"
7515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7516 msgid "Lithuanian"
7517 msgstr "Литвача"
7519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7520 msgid "Korean"
7521 msgstr "Корейсча"
7523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7524 msgid "Persian"
7525 msgstr "Форсча"
7527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7528 msgid "Polish"
7529 msgstr "Полякча"
7531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7532 msgid "West European"
7533 msgstr "Ғарбий-Европача"
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7536 msgid "Romanian"
7537 msgstr "Руминча"
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7540 msgid "Slovak"
7541 msgstr "Словакча"
7543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7544 msgid "Slovenian"
7545 msgstr "Словенча"
7547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7548 msgid "Spanish"
7549 msgstr "Испанча"
7551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7552 msgid "Traditional Spanish"
7553 msgstr "Анъанавий испанча"
7555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7556 msgid "Swedish"
7557 msgstr "Шведча"
7559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7560 msgid "Thai"
7561 msgstr "Тайча"
7563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7564 msgid "Turkish"
7565 msgstr "Туркча"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7568 msgid "Ukrainian"
7569 msgstr "Украинча"
7571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7572 msgid "Unicode"
7573 msgstr "Юникод"
7575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7578 msgid "multilingual"
7579 msgstr "кўп тилдаги"
7581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7582 msgid "Central European"
7583 msgstr "Марказий Европача"
7585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7586 msgid "Russian"
7587 msgstr "Русча"
7589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7590 msgid "Baltic"
7591 msgstr "Балтикача"
7593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7594 msgid "Armenian"
7595 msgstr "Арманча"
7597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7598 msgid "Cyrillic"
7599 msgstr "Кириллча"
7601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7602 msgid "Arabic"
7603 msgstr "Арабча"
7605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7606 msgid "Hebrew"
7607 msgstr "Яҳудийча"
7609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7610 msgid "Georgian"
7611 msgstr "Грузинча"
7613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7614 msgid "Greek"
7615 msgstr "Грекча"
7617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7618 msgid "Czech-Slovak"
7619 msgstr "Чехословакча"
7621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7622 msgid "unknown"
7623 msgstr "номаълум"
7625 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7626 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7627 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7628 msgid "Home"
7629 msgstr "Бош саҳифа"
7631 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7632 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7633 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7634 msgid "Log out"
7635 msgstr "Чиқиш"
7637 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7638 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7639 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7640 msgid "Reload navigation frame"
7641 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7643 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "This format has no options"
7646 msgid "This format has no options"
7647 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7649 #: libraries/relation.lib.php:76
7650 msgid "not OK"
7651 msgstr "Тайёр эмас"
7653 #: libraries/relation.lib.php:81
7654 msgid "Enabled"
7655 msgstr "Фаоллаштирилган"
7657 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7658 #: pmd_relation_new.php:66
7659 msgid "General relation features"
7660 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7662 #: libraries/relation.lib.php:104
7663 msgid "Display Features"
7664 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7666 #: libraries/relation.lib.php:110
7667 msgid "Creation of PDFs"
7668 msgstr "PDF-схема тузиш"
7670 #: libraries/relation.lib.php:114
7671 msgid "Displaying Column Comments"
7672 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7674 #: libraries/relation.lib.php:119
7675 msgid ""
7676 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7677 msgstr ""
7678 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7679 "документацияга қаранг."
7681 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7682 msgid "Bookmarked SQL query"
7683 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7685 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7686 msgid "SQL history"
7687 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7689 #: libraries/relation.lib.php:136
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Persistent connections"
7692 msgid "Persistent recently used tables"
7693 msgstr "Доимий уланишлар"
7695 #: libraries/relation.lib.php:140
7696 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/relation.lib.php:148
7700 msgid "User preferences"
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/relation.lib.php:152
7704 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7705 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7707 #: libraries/relation.lib.php:154
7708 msgid ""
7709 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7710 msgstr ""
7711 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7713 #: libraries/relation.lib.php:155
7714 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7715 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7717 #: libraries/relation.lib.php:156
7718 msgid ""
7719 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7720 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7721 msgstr ""
7722 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7723 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7725 #: libraries/relation.lib.php:157
7726 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7727 msgstr ""
7728 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7729 "қайта киринг."
7731 #: libraries/relation.lib.php:1130
7732 msgid "no description"
7733 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7735 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7736 msgid "Slave configuration"
7737 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7739 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7740 msgid "Change or reconfigure master server"
7741 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7743 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7744 msgid ""
7745 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7746 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7747 msgstr ""
7748 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7749 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7750 "қўшинг:"
7752 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7753 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7754 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7755 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7756 #: server_synchronize.php:1269
7757 msgid "User name"
7758 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7760 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7761 msgid "Master status"
7762 msgstr "Бош сервер статуси"
7764 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7765 msgid "Slave status"
7766 msgstr "Тобе сервер статуси"
7768 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7769 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7770 msgid "Variable"
7771 msgstr "Ўзгарувчи"
7773 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7775 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7776 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7777 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7778 msgid "Value"
7779 msgstr "Қиймати"
7781 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7782 msgid "Server ID"
7783 msgstr "Сервер ID си"
7785 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7786 msgid ""
7787 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7788 "this list."
7789 msgstr ""
7790 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7791 "серверлар кўрсатилмоқда."
7793 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7794 msgid "Add slave replication user"
7795 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7797 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7798 msgid "Any user"
7799 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7801 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7802 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7803 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7804 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7805 msgid "Use text field"
7806 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7808 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7809 msgid "Any host"
7810 msgstr "Ҳар қайси хост"
7812 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7813 msgid "Local"
7814 msgstr "Локал"
7816 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7817 msgid "This Host"
7818 msgstr "Ушбу хост"
7820 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7821 msgid "Use Host Table"
7822 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7824 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7825 msgid ""
7826 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7827 "table are used instead."
7828 msgstr ""
7829 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7830 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7832 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7833 msgid "Generate Password"
7834 msgstr "Парол ўрнатиш"
7836 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7841 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7843 #, fuzzy, php-format
7844 #| msgid "The following queries have been executed:"
7845 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7846 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7848 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7849 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7850 msgstr ""
7852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7853 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7854 msgid "The backed up query was:"
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7858 #, fuzzy, php-format
7859 #| msgid "Table %s has been dropped"
7860 msgid "Event %1$s has been modified."
7861 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7863 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7864 #, fuzzy, php-format
7865 #| msgid "Table %1$s has been created."
7866 msgid "Event %1$s has been created."
7867 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7869 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7870 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7871 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Edit server"
7877 msgid "Edit event"
7878 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "Processes"
7886 msgid "Error in processing request"
7887 msgstr "Жараёнлар"
7889 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Details..."
7893 msgid "Details"
7894 msgstr "Тафсилотлар..."
7896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Event type"
7899 msgid "Event name"
7900 msgstr "Ҳодиса тури"
7902 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7903 msgid "Event type"
7904 msgstr "Ҳодиса тури"
7906 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7907 #, fuzzy, php-format
7908 #| msgid "Change"
7909 msgid "Change to %s"
7910 msgstr "Ўзгартириш"
7912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7913 msgid "Execute at"
7914 msgstr ""
7916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "Execute bookmarked query"
7919 msgid "Execute every"
7920 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7922 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Startup"
7925 msgctxt "Start of recurring event"
7926 msgid "Start"
7927 msgstr "Бошланғич"
7929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "End"
7932 msgctxt "End of recurring event"
7933 msgid "End"
7934 msgstr "Охири"
7936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7937 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Description"
7940 msgid "Definition"
7941 msgstr "Тавсифи"
7943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Complete inserts"
7946 msgid "On completion preserve"
7947 msgstr "Тўла қўйиш"
7949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7951 msgid "Definer"
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7956 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7957 msgstr ""
7959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7960 msgid "You must provide an event name"
7961 msgstr ""
7963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7964 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7968 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7969 msgstr ""
7971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7972 msgid "You must provide a valid type for the event."
7973 msgstr ""
7975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7976 msgid "You must provide an event definition."
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7980 msgid "New"
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7984 msgid "OFF"
7985 msgstr ""
7987 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7988 msgid "ON"
7989 msgstr ""
7991 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7992 msgid "Event scheduler status"
7993 msgstr ""
7995 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Return type"
7998 msgid "Returns"
7999 msgstr "Қайтариладиган тип"
8001 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
8002 msgid "Event"
8003 msgstr "Ҳодиса"
8005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8006 msgid ""
8007 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8008 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
8009 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
8010 msgstr ""
8012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8013 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
8014 #, fuzzy, php-format
8015 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8016 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8017 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8020 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8024 #, fuzzy, php-format
8025 #| msgid "Table %s has been dropped"
8026 msgid "Routine %1$s has been modified."
8027 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8030 #, fuzzy, php-format
8031 #| msgid "Table %1$s has been created."
8032 msgid "Routine %1$s has been created."
8033 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Edit mode"
8038 msgid "Edit routine"
8039 msgstr "Таҳрирлаш усули"
8041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Routines"
8044 msgid "Routine name"
8045 msgstr "Муолажалар"
8047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
8048 msgid "Parameters"
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Direct links"
8054 msgid "Direction"
8055 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8058 msgid "Length/Values"
8059 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Apply index(s)"
8064 msgid "Add parameter"
8065 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Rename database to"
8070 msgid "Remove last parameter"
8071 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
8074 msgid "Return type"
8075 msgstr "Қайтариладиган тип"
8077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Length/Values"
8080 msgid "Return length/values"
8081 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Table options"
8086 msgid "Return options"
8087 msgstr "Жадвал параметрлари"
8089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
8090 msgid "Is deterministic"
8091 msgstr ""
8093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Security"
8096 msgid "Security type"
8097 msgstr "Хавфсизлик"
8099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
8100 msgid "SQL data access"
8101 msgstr ""
8103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
8104 msgid "You must provide a routine name"
8105 msgstr ""
8107 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8108 #, php-format
8109 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8110 msgstr ""
8112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
8113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
8114 msgid ""
8115 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8116 "VARCHAR and VARBINARY."
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
8120 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8121 msgstr ""
8123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
8124 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
8128 msgid "You must provide a routine definition."
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
8132 #, php-format
8133 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8134 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8135 msgstr[0] ""
8137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
8138 #, fuzzy, php-format
8139 #| msgid "Allows executing stored routines."
8140 msgid "Execution results of routine %s"
8141 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
8144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8145 msgid "Execute routine"
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
8149 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Routines"
8152 msgid "Routine parameters"
8153 msgstr "Муолажалар"
8155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
8156 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8157 msgid "Function"
8158 msgstr "Функция"
8160 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8161 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8162 msgstr ""
8164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8165 #, fuzzy, php-format
8166 #| msgid "Table %s has been dropped"
8167 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8168 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8170 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8171 #, fuzzy, php-format
8172 #| msgid "Table %1$s has been created."
8173 msgid "Trigger %1$s has been created."
8174 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Add a new server"
8179 msgid "Edit trigger"
8180 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8182 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Triggers"
8185 msgid "Trigger name"
8186 msgstr "Триггерлар"
8188 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8189 msgid "You must provide a trigger name"
8190 msgstr ""
8192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8193 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8197 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8198 msgstr ""
8200 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Invalid table name"
8203 msgid "You must provide a valid table name"
8204 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8206 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8207 msgid "You must provide a trigger definition."
8208 msgstr ""
8210 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Apply index(s)"
8213 msgid "Add routine"
8214 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8216 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8217 #, fuzzy, php-format
8218 #| msgid "Export functions"
8219 msgid "Export of routine %s"
8220 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8222 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Routines"
8225 msgid "routine"
8226 msgstr "Муолажалар"
8228 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8231 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8232 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8235 #, fuzzy, php-format
8236 #| msgid "No tables found in database."
8237 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8238 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "There are no configured servers"
8243 msgid "There are no routines to display."
8244 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Add a new server"
8249 msgid "Add trigger"
8250 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8253 #, fuzzy, php-format
8254 #| msgid "Export triggers"
8255 msgid "Export of trigger %s"
8256 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8258 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "Triggers"
8261 msgid "trigger"
8262 msgstr "Триггерлар"
8264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8267 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8268 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8270 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8271 #, fuzzy, php-format
8272 #| msgid "No tables found in database."
8273 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8274 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8276 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "There are no configured servers"
8279 msgid "There are no triggers to display."
8280 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8282 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Add a new server"
8285 msgid "Add event"
8286 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8288 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8289 #, fuzzy, php-format
8290 #| msgid "Export contents"
8291 msgid "Export of event %s"
8292 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "Event"
8297 msgid "event"
8298 msgstr "Ҳодиса"
8300 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8303 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8304 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8306 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8307 #, fuzzy, php-format
8308 #| msgid "No tables found in database."
8309 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8310 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8312 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "There are no configured servers"
8315 msgid "There are no events to display."
8316 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8318 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8319 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8321 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8322 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8323 #, fuzzy, php-format
8324 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8325 msgid "The %s table doesn't exist!"
8326 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8328 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8329 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8330 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8331 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8332 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8333 #, php-format
8334 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8335 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8337 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8338 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8339 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8340 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8341 #, fuzzy, php-format
8342 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8343 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8344 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8346 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8349 msgid "This page does not contain any tables!"
8350 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8352 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8353 msgid "SCHEMA ERROR: "
8354 msgstr ""
8356 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8357 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8358 msgid "Relational schema"
8359 msgstr "Алоқалар схемаси"
8361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8362 msgid "Table of contents"
8363 msgstr "Мундарижа"
8365 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8366 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8368 msgid "Attributes"
8369 msgstr "Атрибутлар"
8371 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8372 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8373 #: tbl_tracking.php:262
8374 msgid "Extra"
8375 msgstr "Қўшимча"
8377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8378 msgid "Create a page"
8379 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Page number:"
8384 msgid "Page name"
8385 msgstr "Саҳифа рақами: "
8387 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Automatic layout"
8390 msgid "Automatic layout based on"
8391 msgstr "Автоматик раскладка"
8393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8394 msgid "Internal relations"
8395 msgstr "Ички алоқалар"
8397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8398 msgid "FOREIGN KEY"
8399 msgstr ""
8401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8402 msgid "Please choose a page to edit"
8403 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Select Tables"
8408 msgid "Select page"
8409 msgstr "Жадвалларни танланг"
8411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8412 msgid "Select Tables"
8413 msgstr "Жадвалларни танланг"
8415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "Relational schema"
8418 msgid "Display relational schema"
8419 msgstr "Алоқалар схемаси"
8421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8422 msgid "Select Export Relational Type"
8423 msgstr ""
8425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8426 msgid "Show grid"
8427 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8429 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8430 msgid "Show color"
8431 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8434 msgid "Show dimension of tables"
8435 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8438 msgid "Display all tables with the same width"
8439 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8442 msgid "Only show keys"
8443 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8446 msgid "Landscape"
8447 msgstr "Албом шаклида"
8449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8450 msgid "Portrait"
8451 msgstr "Китоб шаклида"
8453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Creation"
8456 msgid "Orientation"
8457 msgstr "Тузиш"
8459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8460 msgid "Paper size"
8461 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8463 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8464 msgid ""
8465 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8466 "like to delete those references?"
8467 msgstr ""
8468 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8469 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8472 msgid "Toggle scratchboard"
8473 msgstr "Кўрсатиш"
8475 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8476 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8477 msgid "ltr"
8478 msgstr "ltr"
8480 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8481 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8482 #, php-format
8483 msgid "Unknown language: %1$s."
8484 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8486 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Current server"
8489 msgid "Current Server"
8490 msgstr "Жорий сервер"
8492 #: libraries/server_links.inc.php:60
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "User"
8495 msgid "Users"
8496 msgstr "Фойдаланувчи"
8498 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8499 #: server_synchronize.php:1162
8500 msgid "Synchronize"
8501 msgstr "Синхронизация қилиш"
8503 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8504 #: server_status.php:583
8505 msgid "Binary log"
8506 msgstr "Иккилик журнал"
8508 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8509 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8510 msgid "Variables"
8511 msgstr "Ўзгарувчилар"
8513 #: libraries/server_links.inc.php:99
8514 msgid "Charsets"
8515 msgstr "Кодировкалар"
8517 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8518 #: server_plugins.php:80
8519 msgid "Plugins"
8520 msgstr ""
8522 #: libraries/server_links.inc.php:108
8523 msgid "Engines"
8524 msgstr "Жадвал турлари"
8526 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8527 msgid "Source database"
8528 msgstr "Манба база"
8530 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8531 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8532 msgid "Current server"
8533 msgstr "Жорий сервер"
8535 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8536 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8537 msgid "Remote server"
8538 msgstr "Масофадаги сервер"
8540 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8541 msgid "Difference"
8542 msgstr "Фарқ"
8544 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8545 msgid "Target database"
8546 msgstr "Нишон база"
8548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8549 #, php-format
8550 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8551 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8554 #, php-format
8555 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8556 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8559 #: setup/frames/index.inc.php:232
8560 msgid "Clear"
8561 msgstr "Тозалаш"
8563 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Column names"
8566 msgid "Columns"
8567 msgstr "Майдон номлари"
8569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8570 msgid "Bookmark this SQL query"
8571 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8574 msgid "Let every user access this bookmark"
8575 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8578 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8579 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8582 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8583 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8586 msgid "Delimiter"
8587 msgstr "Тақсимловчи"
8589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8590 msgid "Show this query here again"
8591 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8594 msgid "View only"
8595 msgstr "Фақат кўриш"
8597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8598 msgid "web server upload directory"
8599 msgstr "Юклаш каталогидан"
8601 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8602 msgid ""
8603 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8604 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8605 msgstr ""
8606 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8607 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8609 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8610 msgid ""
8611 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8612 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8613 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8614 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8615 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8616 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8617 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8618 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8619 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8620 msgstr ""
8621 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8622 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8623 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8624 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8625 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8626 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8627 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8628 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8629 "юборинг:"
8631 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8632 msgid "BEGIN CUT"
8633 msgstr "BEGIN CUT"
8635 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8636 msgid "END CUT"
8637 msgstr "END CUT"
8639 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8640 msgid "BEGIN RAW"
8641 msgstr "BEGIN RAW"
8643 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8644 msgid "END RAW"
8645 msgstr "END RAW"
8647 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8648 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8649 msgstr ""
8651 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8652 msgid "Unclosed quote"
8653 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8655 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8656 msgid "Invalid Identifer"
8657 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8659 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8660 msgid "Unknown Punctuation String"
8661 msgstr "Номаълум пунктуация"
8663 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8667 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8668 msgstr ""
8669 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8670 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8672 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8673 msgid "Table seems to be empty!"
8674 msgstr "Жадвал - бўш!"
8676 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8677 #, php-format
8678 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8679 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid ""
8684 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8685 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8686 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8687 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8688 msgid ""
8689 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8690 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8691 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8692 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8693 msgstr ""
8694 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8695 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8696 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8697 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8700 msgid ""
8701 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8702 "escaping or quotes, using this format: a"
8703 msgstr ""
8704 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8705 "ишлатманг."
8707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8708 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8709 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8710 msgid "Index"
8711 msgstr "Индекс"
8713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8717 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8718 msgstr ""
8719 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8720 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8722 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8723 msgid "Transformation options"
8724 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8727 msgid ""
8728 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8729 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8730 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8731 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8732 msgstr ""
8733 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8734 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8735 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8736 "\"a\\\"b\"."
8738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8739 msgid "ENUM or SET data too long?"
8740 msgstr ""
8742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8743 msgid "Get more editing space"
8744 msgstr ""
8746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "None"
8749 msgctxt "for default"
8750 msgid "None"
8751 msgstr "Йўқ"
8753 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8754 msgid "As defined:"
8755 msgstr "Қоидага кўра:"
8757 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8758 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8759 msgid "Primary"
8760 msgstr "Бирламчи"
8762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8763 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8764 msgid "Fulltext"
8765 msgstr "Матн тўлалигича"
8767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8771 "author what %s does."
8772 msgstr ""
8773 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8774 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8777 #, fuzzy, php-format
8778 #| msgid "Add column(s)"
8779 msgid "Add %s column(s)"
8780 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "You have to add at least one field."
8785 msgid "You have to add at least one column."
8786 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8789 #: tbl_operations.php:374
8790 msgid "Storage Engine"
8791 msgstr "Жадвал тури"
8793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8794 msgid "PARTITION definition"
8795 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8797 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8798 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8799 #: pmd_general.php:753
8800 msgid "Operator"
8801 msgstr "Оператор"
8803 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Search"
8806 msgid "Table Search"
8807 msgstr "Қидириш"
8809 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Insert"
8812 msgid "Edit/Insert"
8813 msgstr "Қўйиш"
8815 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid ""
8818 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8819 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8820 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8821 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8822 msgid ""
8823 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8824 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8825 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8826 "need to set the first option to the empty string."
8827 msgstr ""
8828 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8829 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8830 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8831 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8833 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8834 msgid ""
8835 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8836 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8837 msgstr ""
8838 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8839 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8840 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8842 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8843 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8844 msgid ""
8845 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8846 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8847 msgstr ""
8848 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8849 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8850 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8852 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8853 msgid "Displays a link to download this image."
8854 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8856 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid ""
8859 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8860 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8861 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8862 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8863 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8864 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8865 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8866 #| "done using gmdate() function."
8867 msgid ""
8868 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8869 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8870 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8871 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8872 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8873 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8874 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8875 "gmdate() function."
8876 msgstr ""
8877 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8878 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8879 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8880 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8881 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8882 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8883 "ўрнатилиши керак."
8885 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid ""
8888 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8889 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8890 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8891 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8892 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8893 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8894 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8895 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8896 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8897 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8898 msgid ""
8899 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8900 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8901 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8902 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8903 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8904 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8905 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8906 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8907 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8908 "(Default 1)."
8909 msgstr ""
8910 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8911 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8912 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8913 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8914 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8915 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8916 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8917 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8918 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8919 "(асл қиймати: 1)."
8921 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid ""
8924 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8925 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8926 msgid ""
8927 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8928 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8929 msgstr ""
8930 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8931 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8932 "олган бўлиши мумкин."
8934 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid ""
8937 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8938 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8939 #| "third options are the width and the height in pixels."
8940 msgid ""
8941 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8942 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8943 "third options are the width and the height in pixels."
8944 msgstr ""
8945 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8946 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8947 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8949 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid ""
8952 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8953 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8954 #| "for the link."
8955 msgid ""
8956 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8957 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8958 "the link."
8959 msgstr ""
8960 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8961 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8962 "сарлавҳаси."
8964 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8965 msgid ""
8966 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8967 "standard dotted format."
8968 msgstr ""
8970 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8971 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8972 msgstr ""
8973 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8975 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8976 msgid ""
8977 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8978 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8979 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8980 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8981 "(Default: \"...\")."
8982 msgstr ""
8983 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8984 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8985 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8986 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8988 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Other core settings"
8991 msgid "Manage your settings"
8992 msgstr "Бошқа созланишлар"
8994 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Modifications have been saved"
8997 msgid "Configuration has been saved"
8998 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9000 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9004 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9005 msgstr ""
9007 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
9008 #, fuzzy
9009 #| msgid "Cannot load or save configuration"
9010 msgid "Could not save configuration"
9011 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9013 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
9014 msgid ""
9015 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9016 "import it for current session?"
9017 msgstr ""
9019 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
9020 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9021 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
9023 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
9024 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
9025 msgid "Error in ZIP archive:"
9026 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
9028 #: main.php:65
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "General relation features"
9031 msgid "General Settings"
9032 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
9034 #: main.php:101
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "MySQL connection collation"
9037 msgid "Server connection collation"
9038 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9040 #: main.php:116
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Other core settings"
9043 msgid "Appearance Settings"
9044 msgstr "Бошқа созланишлар"
9046 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "settings"
9049 msgid "More settings"
9050 msgstr "танловлар"
9052 #: main.php:158
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Database for user"
9055 msgid "Database server"
9056 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9058 #: main.php:161
9059 msgid "Software"
9060 msgstr ""
9062 #: main.php:162
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Show versions"
9065 msgid "Software version"
9066 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9068 #: main.php:163
9069 msgid "Protocol version"
9070 msgstr "Протокол версияси"
9072 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
9073 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
9074 #: server_status.php:1226
9075 msgid "User"
9076 msgstr "Фойдаланувчи"
9078 #: main.php:169
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Server socket"
9081 msgid "Server charset"
9082 msgstr "Сервер сокети"
9084 #: main.php:181
9085 msgid "Web server"
9086 msgstr "Веб сервер"
9088 #: main.php:192
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Use light version"
9091 msgid "Database client version"
9092 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9094 #: main.php:194
9095 msgid "PHP extension"
9096 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9098 #: main.php:201
9099 msgid "Show PHP information"
9100 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9102 #: main.php:222
9103 msgid "Official Homepage"
9104 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9106 #: main.php:223
9107 #, fuzzy
9108 #| msgid "Attributes"
9109 msgid "Contribute"
9110 msgstr "Атрибутлар"
9112 #: main.php:224
9113 msgid "Get support"
9114 msgstr ""
9116 #: main.php:225
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "No change"
9119 msgid "List of changes"
9120 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9122 #: main.php:249
9123 msgid ""
9124 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9125 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9126 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9127 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9128 msgstr ""
9129 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9130 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9131 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9132 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9134 #: main.php:257
9135 msgid ""
9136 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9137 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9138 "corrupted!"
9139 msgstr ""
9140 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9141 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9142 "параметр ўчирилиши керак!"
9144 #: main.php:265
9145 msgid ""
9146 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9147 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9148 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9149 msgstr ""
9150 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9151 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9152 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9153 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9155 #: main.php:273
9156 msgid ""
9157 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9158 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9159 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9160 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9161 msgstr ""
9162 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9163 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9164 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9165 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9166 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9168 #: main.php:280
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid ""
9171 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9172 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9173 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9174 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9175 msgid ""
9176 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9177 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9178 msgstr ""
9179 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9180 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9181 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9182 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9183 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9185 #: main.php:288
9186 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9187 msgstr ""
9188 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9189 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9191 #: main.php:296
9192 msgid ""
9193 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9194 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9195 "has been configured."
9196 msgstr ""
9197 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9198 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9199 "ўчириш тавсия этилади."
9201 #: main.php:302
9202 #, fuzzy, php-format
9203 #| msgid ""
9204 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9205 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9206 msgid ""
9207 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9208 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9209 msgstr ""
9210 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9211 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9213 #: main.php:317
9214 msgid ""
9215 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9216 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9217 "automatically."
9218 msgstr ""
9219 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9220 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9221 "янгиланиб турмайди."
9223 #: main.php:333
9224 #, php-format
9225 msgid ""
9226 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9227 "This may cause unpredictable behavior."
9228 msgstr ""
9229 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9230 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9232 #: main.php:345
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9236 "issues."
9237 msgstr ""
9238 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9239 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9241 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
9242 msgid "No databases"
9243 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9245 #: navigation.php:271
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "table name"
9248 msgid "Filter tables by name"
9249 msgstr "жадвал номи"
9251 #: navigation.php:304 navigation.php:305
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Create table"
9254 msgctxt "short form"
9255 msgid "Create table"
9256 msgstr "Жадвал тузиш"
9258 #: navigation.php:310 navigation.php:474
9259 msgid "Please select a database"
9260 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9262 #: pmd_general.php:64
9263 msgid "Show/Hide left menu"
9264 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9266 #: pmd_general.php:68
9267 msgid "Save position"
9268 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9270 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9271 msgid "Create relation"
9272 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9274 #: pmd_general.php:80
9275 msgid "Reload"
9276 msgstr "Қайта юклаш"
9278 #: pmd_general.php:83
9279 msgid "Help"
9280 msgstr "Ёрдам"
9282 #: pmd_general.php:87
9283 msgid "Angular links"
9284 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9286 #: pmd_general.php:87
9287 msgid "Direct links"
9288 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9290 #: pmd_general.php:91
9291 msgid "Snap to grid"
9292 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9294 #: pmd_general.php:95
9295 msgid "Small/Big All"
9296 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9298 #: pmd_general.php:99
9299 msgid "Toggle small/big"
9300 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9302 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9303 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9304 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9306 #: pmd_general.php:110
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Submit Query"
9309 msgid "Build Query"
9310 msgstr "сўровни бажариш"
9312 #: pmd_general.php:115
9313 msgid "Move Menu"
9314 msgstr "Менюни кўчириш"
9316 #: pmd_general.php:126
9317 msgid "Hide/Show all"
9318 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9320 #: pmd_general.php:130
9321 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9322 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9324 #: pmd_general.php:170
9325 msgid "Number of tables"
9326 msgstr "Жадваллар сони "
9328 #: pmd_general.php:412
9329 msgid "Delete relation"
9330 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9332 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Relation deleted"
9335 msgid "Relation operator"
9336 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9338 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9339 #: pmd_general.php:763
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Export"
9342 msgid "Except"
9343 msgstr "Экспорт"
9345 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9346 #: pmd_general.php:769
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "in query"
9349 msgid "subquery"
9350 msgstr "сўров бўйича"
9352 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Rename view to"
9355 msgid "Rename to"
9356 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9358 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "User name"
9361 msgid "New name"
9362 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9364 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Create"
9367 msgid "Aggregate"
9368 msgstr "Тузиш"
9370 #: pmd_general.php:804
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "Table options"
9373 msgid "Active options"
9374 msgstr "Жадвал параметрлари"
9376 #: pmd_pdf.php:30
9377 msgid "Page has been created"
9378 msgstr "Саҳифа тузилди"
9380 #: pmd_pdf.php:33
9381 msgid "Page creation failed"
9382 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9384 #: pmd_pdf.php:85
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "pages"
9387 msgid "Page"
9388 msgstr "саҳифалар сони "
9390 #: pmd_pdf.php:95
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Import files"
9393 msgid "Import from selected page"
9394 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9396 #: pmd_pdf.php:96
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Export/Import to scale"
9399 msgid "Export to selected page"
9400 msgstr "Масштаб"
9402 #: pmd_pdf.php:98
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Create a new index"
9405 msgid "Create a page and export to it"
9406 msgstr "Янги индекс тузиш"
9408 #: pmd_pdf.php:107
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "User name"
9411 msgid "New page name: "
9412 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9414 #: pmd_pdf.php:110
9415 msgid "Export/Import to scale"
9416 msgstr "Масштаб"
9418 #: pmd_pdf.php:115
9419 msgid "recommended"
9420 msgstr "тавсия этилган"
9422 #: pmd_relation_new.php:27
9423 msgid "Error: relation already exists."
9424 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9426 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9427 msgid "Error: Relation not added."
9428 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9430 #: pmd_relation_new.php:60
9431 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9432 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9434 #: pmd_relation_new.php:82
9435 msgid "Internal relation added"
9436 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9438 #: pmd_relation_upd.php:58
9439 msgid "Relation deleted"
9440 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9442 #: pmd_save_pos.php:45
9443 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9444 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9446 #: pmd_save_pos.php:53
9447 msgid "Modifications have been saved"
9448 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9450 #: prefs_forms.php:78
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Submitted form contains errors"
9453 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9454 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9456 #: prefs_manage.php:78
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9459 msgid "Could not import configuration"
9460 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9462 #: prefs_manage.php:110
9463 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9464 msgstr ""
9466 #: prefs_manage.php:126
9467 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9468 msgstr ""
9470 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9471 msgid "Saved on: @DATE@"
9472 msgstr ""
9474 #: prefs_manage.php:237
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Import files"
9477 msgid "Import from file"
9478 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9480 #: prefs_manage.php:243
9481 msgid "Import from browser's storage"
9482 msgstr ""
9484 #: prefs_manage.php:246
9485 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9486 msgstr ""
9488 #: prefs_manage.php:252
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Other core settings"
9491 msgid "You have no saved settings!"
9492 msgstr "Бошқа созланишлар"
9494 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9495 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9496 msgstr ""
9498 #: prefs_manage.php:261
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "Server configuration"
9501 msgid "Merge with current configuration"
9502 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9504 #: prefs_manage.php:275
9505 #, php-format
9506 msgid ""
9507 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9508 "script%s."
9509 msgstr ""
9511 #: prefs_manage.php:300
9512 msgid "Save to browser's storage"
9513 msgstr ""
9515 #: prefs_manage.php:304
9516 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9517 msgstr ""
9519 #: prefs_manage.php:306
9520 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9521 msgstr ""
9523 #: prefs_manage.php:321
9524 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9525 msgstr ""
9527 #: querywindow.php:69
9528 msgid "Import files"
9529 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9531 #: querywindow.php:80
9532 msgid "All"
9533 msgstr "Барча"
9535 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9536 #, php-format
9537 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9538 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9540 #: schema_export.php:39
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9543 msgid "File doesn't exist"
9544 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9546 #: server_binlog.php:87
9547 msgid "Select binary log to view"
9548 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9550 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9551 msgid "Files"
9552 msgstr "Файллар сони "
9554 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9555 #: server_status.php:1239
9556 msgid "Truncate Shown Queries"
9557 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9559 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9560 #: server_status.php:1239
9561 msgid "Show Full Queries"
9562 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9564 #: server_binlog.php:180
9565 msgid "Log name"
9566 msgstr "Журнал файли"
9568 #: server_binlog.php:181
9569 msgid "Position"
9570 msgstr "Позиция"
9572 #: server_binlog.php:184
9573 msgid "Original position"
9574 msgstr "Асл позиция"
9576 #: server_binlog.php:185
9577 msgid "Information"
9578 msgstr "Маълумот"
9580 #: server_collations.php:39
9581 msgid "Character Sets and Collations"
9582 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9584 #: server_databases.php:69
9585 msgid "No databases selected."
9586 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9588 #: server_databases.php:80
9589 #, php-format
9590 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9591 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9593 #: server_databases.php:104
9594 msgid "Databases statistics"
9595 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9597 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9598 #: server_replication.php:207
9599 msgid "Master replication"
9600 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9602 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9603 msgid "Slave replication"
9604 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9606 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9607 msgid "Enable Statistics"
9608 msgstr "Статискани ёқиш"
9610 #: server_databases.php:279
9611 msgid ""
9612 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9613 "between the web server and the MySQL server."
9614 msgstr ""
9615 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9616 "сабаб бўлиши мумкин."
9618 #: server_engines.php:45
9619 msgid "Storage Engines"
9620 msgstr "Жадвал турлари"
9622 #: server_export.php:20
9623 msgid "View dump (schema) of databases"
9624 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9626 #: server_plugins.php:81
9627 msgid "Modules"
9628 msgstr ""
9630 #: server_plugins.php:102
9631 msgid "Begin"
9632 msgstr "Боши"
9634 #: server_plugins.php:111
9635 msgid "Plugin"
9636 msgstr ""
9638 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9639 msgid "Module"
9640 msgstr ""
9642 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9643 msgid "Library"
9644 msgstr ""
9646 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9647 msgid "Version"
9648 msgstr "Версия"
9650 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9651 msgid "Author"
9652 msgstr ""
9654 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9655 msgid "License"
9656 msgstr ""
9658 #: server_plugins.php:182
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Disabled"
9661 msgid "disabled"
9662 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9664 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9665 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9666 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9668 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9669 #: server_privileges.php:628
9670 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9671 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9673 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9674 #: server_privileges.php:634
9675 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9676 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9678 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9679 #: server_privileges.php:627
9680 msgid "Allows creating new databases and tables."
9681 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9683 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9684 #: server_privileges.php:633
9685 msgid "Allows creating stored routines."
9686 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9688 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9689 msgid "Allows creating new tables."
9690 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9692 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9693 #: server_privileges.php:631
9694 msgid "Allows creating temporary tables."
9695 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9697 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9698 #: server_privileges.php:667
9699 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9700 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9702 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9703 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9704 #: server_privileges.php:643
9705 msgid "Allows creating new views."
9706 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9708 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9709 #: server_privileges.php:619
9710 msgid "Allows deleting data."
9711 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9713 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9714 #: server_privileges.php:630
9715 msgid "Allows dropping databases and tables."
9716 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9718 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9719 msgid "Allows dropping tables."
9720 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9722 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9723 #: server_privileges.php:647
9724 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9725 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9727 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9728 #: server_privileges.php:635
9729 msgid "Allows executing stored routines."
9730 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9732 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9733 #: server_privileges.php:622
9734 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9735 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9737 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9738 msgid ""
9739 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9740 msgstr ""
9741 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9742 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9744 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9745 #: server_privileges.php:629
9746 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9747 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9749 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9750 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9751 msgid "Allows inserting and replacing data."
9752 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9754 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9755 #: server_privileges.php:662
9756 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9757 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9759 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9760 #: server_privileges.php:728
9761 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9762 msgstr ""
9763 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9765 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9766 #: server_privileges.php:716
9767 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9768 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9770 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9771 #: server_privileges.php:722
9772 msgid ""
9773 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9774 "execute per hour."
9775 msgstr ""
9776 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9777 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9779 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9780 #: server_privileges.php:734
9781 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9782 msgstr ""
9783 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9784 "уланишлар сони"
9786 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9787 #: server_privileges.php:657
9788 msgid "Allows viewing processes of all users"
9789 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9791 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9792 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9793 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9794 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9796 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9797 #: server_privileges.php:658
9798 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9799 msgstr ""
9800 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9801 "беради"
9803 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9804 #: server_privileges.php:665
9805 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9806 msgstr ""
9807 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9808 "беради"
9810 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9811 #: server_privileges.php:666
9812 msgid "Needed for the replication slaves."
9813 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9815 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9816 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9817 msgid "Allows reading data."
9818 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9820 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9821 #: server_privileges.php:660
9822 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9823 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9825 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9826 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9827 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9828 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9830 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9831 #: server_privileges.php:659
9832 msgid "Allows shutting down the server."
9833 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9835 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9836 #: server_privileges.php:656
9837 msgid ""
9838 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9839 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9840 "killing threads of other users."
9841 msgstr ""
9842 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9843 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9844 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9846 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9847 #: server_privileges.php:648
9848 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9849 msgstr ""
9850 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9851 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9853 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9854 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9855 msgid "Allows changing data."
9856 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9858 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9859 msgid "No privileges."
9860 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9862 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "None"
9865 msgctxt "None privileges"
9866 msgid "None"
9867 msgstr "Йўқ"
9869 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9870 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9871 msgid "Table-specific privileges"
9872 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9874 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9875 #: server_privileges.php:1700
9876 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9877 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9879 #: server_privileges.php:612
9880 msgid "Administration"
9881 msgstr "Администрация"
9883 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9884 msgid "Global privileges"
9885 msgstr "Глобал привилегиялар"
9887 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9888 msgid "Database-specific privileges"
9889 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9891 #: server_privileges.php:710
9892 msgid "Resource limits"
9893 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9895 #: server_privileges.php:711
9896 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9897 msgstr ""
9898 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9899 "қилади."
9901 #: server_privileges.php:789
9902 msgid "Login Information"
9903 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9905 #: server_privileges.php:883
9906 msgid "Do not change the password"
9907 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9909 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "No user(s) found."
9912 msgid "No user found."
9913 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9915 #: server_privileges.php:959
9916 #, php-format
9917 msgid "The user %s already exists!"
9918 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9920 #: server_privileges.php:1043
9921 msgid "You have added a new user."
9922 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9924 #: server_privileges.php:1271
9925 #, php-format
9926 msgid "You have updated the privileges for %s."
9927 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9929 #: server_privileges.php:1293
9930 #, php-format
9931 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9932 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9934 #: server_privileges.php:1329
9935 #, php-format
9936 msgid "The password for %s was changed successfully."
9937 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9939 #: server_privileges.php:1349
9940 #, php-format
9941 msgid "Deleting %s"
9942 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9944 #: server_privileges.php:1363
9945 msgid "No users selected for deleting!"
9946 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9948 #: server_privileges.php:1366
9949 msgid "Reloading the privileges"
9950 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9952 #: server_privileges.php:1384
9953 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9954 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9956 #: server_privileges.php:1419
9957 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9958 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9960 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9961 msgid "Edit Privileges"
9962 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9964 #: server_privileges.php:1439
9965 msgid "Revoke"
9966 msgstr "Бекор қилиш"
9968 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9969 #: server_privileges.php:2342
9970 msgid "Any"
9971 msgstr "Ҳар қайси"
9973 #: server_privileges.php:1561
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "User overview"
9976 msgid "Users overview"
9977 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9979 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9980 #: server_privileges.php:2253
9981 msgid "Grant"
9982 msgstr "GRANT"
9984 #: server_privileges.php:1774
9985 msgid "Remove selected users"
9986 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9988 #: server_privileges.php:1777
9989 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9990 msgstr ""
9991 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9992 "ўчириш."
9994 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9995 #: server_privileges.php:1780
9996 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9997 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
9999 #: server_privileges.php:1801
10000 #, php-format
10001 msgid ""
10002 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10003 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10004 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10005 "%sreload the privileges%s before you continue."
10006 msgstr ""
10007 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
10008 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
10009 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
10010 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
10012 #: server_privileges.php:1854
10013 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10014 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
10016 #: server_privileges.php:1896
10017 msgid "Column-specific privileges"
10018 msgstr "Майдон привилегиялари"
10020 #: server_privileges.php:2102
10021 msgid "Add privileges on the following database"
10022 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
10024 #: server_privileges.php:2120
10025 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10026 msgstr ""
10027 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
10028 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10030 #: server_privileges.php:2123
10031 msgid "Add privileges on the following table"
10032 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10034 #: server_privileges.php:2180
10035 msgid "Change Login Information / Copy User"
10036 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10038 #: server_privileges.php:2183
10039 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10040 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10042 #: server_privileges.php:2185
10043 msgid "... keep the old one."
10044 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10046 #: server_privileges.php:2186
10047 msgid "... delete the old one from the user tables."
10048 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10050 #: server_privileges.php:2187
10051 msgid ""
10052 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10053 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10055 #: server_privileges.php:2188
10056 msgid ""
10057 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10058 "afterwards."
10059 msgstr ""
10060 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10062 #: server_privileges.php:2211
10063 msgid "Database for user"
10064 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10066 #: server_privileges.php:2215
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "None"
10069 msgctxt "Create none database for user"
10070 msgid "None"
10071 msgstr "Йўқ"
10073 #: server_privileges.php:2216
10074 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10075 msgstr ""
10076 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10077 "привилегияларни бериш."
10079 #: server_privileges.php:2217
10080 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10081 msgstr ""
10082 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10083 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10085 #: server_privileges.php:2221
10086 #, php-format
10087 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10088 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10090 #: server_privileges.php:2246
10091 #, php-format
10092 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10093 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10095 #: server_privileges.php:2353
10096 msgid "global"
10097 msgstr "Глобал"
10099 #: server_privileges.php:2355
10100 msgid "database-specific"
10101 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10103 #: server_privileges.php:2357
10104 msgid "wildcard"
10105 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10107 #: server_privileges.php:2397
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "View %s has been dropped"
10110 msgid "User has been added."
10111 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10113 #: server_replication.php:49
10114 msgid "Unknown error"
10115 msgstr "Номаълум хатолик"
10117 #: server_replication.php:56
10118 #, php-format
10119 msgid "Unable to connect to master %s."
10120 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10122 #: server_replication.php:63
10123 msgid ""
10124 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10125 msgstr ""
10126 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10127 "мумкин."
10129 #: server_replication.php:69
10130 msgid "Unable to change master"
10131 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10133 #: server_replication.php:72
10134 #, fuzzy, php-format
10135 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10136 msgid "Master server changed successfully to %s"
10137 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10139 #: server_replication.php:180
10140 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10141 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10143 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10144 msgid "Show master status"
10145 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10147 #: server_replication.php:185
10148 msgid "Show connected slaves"
10149 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10151 #: server_replication.php:208
10152 #, php-format
10153 msgid ""
10154 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10155 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10156 msgstr ""
10157 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10158 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10160 #: server_replication.php:215
10161 msgid "Master configuration"
10162 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10164 #: server_replication.php:216
10165 msgid ""
10166 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10167 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10168 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10169 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10170 "replicated. Please select the mode:"
10171 msgstr ""
10172 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10173 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10174 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10175 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10176 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10178 #: server_replication.php:219
10179 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10180 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10182 #: server_replication.php:220
10183 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10184 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10186 #: server_replication.php:223
10187 msgid "Please select databases:"
10188 msgstr "Базаларни танланг:"
10190 #: server_replication.php:226
10191 msgid ""
10192 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10193 "and please restart the MySQL server afterwards."
10194 msgstr ""
10195 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10196 "серверини қайта юкланг."
10198 #: server_replication.php:228
10199 msgid ""
10200 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10201 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10202 "master"
10203 msgstr ""
10204 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10205 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10206 "кўришингиз керак."
10208 #: server_replication.php:291
10209 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10210 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10212 #: server_replication.php:294
10213 msgid "Slave IO Thread not running!"
10214 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10216 #: server_replication.php:303
10217 msgid ""
10218 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10219 msgstr ""
10220 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10221 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10223 #: server_replication.php:306
10224 msgid "See slave status table"
10225 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10227 #: server_replication.php:309
10228 msgid "Synchronize databases with master"
10229 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10231 #: server_replication.php:320
10232 msgid "Control slave:"
10233 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10235 #: server_replication.php:323
10236 msgid "Full start"
10237 msgstr "Барчасини бошлаш"
10239 #: server_replication.php:323
10240 msgid "Full stop"
10241 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10243 #: server_replication.php:324
10244 msgid "Reset slave"
10245 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10247 #: server_replication.php:326
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "SQL Thread %s only"
10250 msgid "Start SQL Thread only"
10251 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10253 #: server_replication.php:328
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "SQL Thread %s only"
10256 msgid "Stop SQL Thread only"
10257 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10259 #: server_replication.php:331
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "IO Thread %s only"
10262 msgid "Start IO Thread only"
10263 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10265 #: server_replication.php:333
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "IO Thread %s only"
10268 msgid "Stop IO Thread only"
10269 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10271 #: server_replication.php:338
10272 msgid "Error management:"
10273 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10275 #: server_replication.php:340
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10278 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10279 msgstr ""
10280 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10281 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10283 #: server_replication.php:342
10284 msgid "Skip current error"
10285 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10287 #: server_replication.php:343
10288 msgid "Skip next"
10289 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10291 #: server_replication.php:346
10292 msgid "errors."
10293 msgstr "хатоликлар."
10295 #: server_replication.php:361
10296 #, php-format
10297 msgid ""
10298 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10299 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10300 msgstr ""
10301 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10302 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10304 #: server_status.php:450
10305 #, php-format
10306 msgid "Thread %s was successfully killed."
10307 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10309 #: server_status.php:452
10310 #, php-format
10311 msgid ""
10312 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10313 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10315 #: server_status.php:580
10316 msgid "Handler"
10317 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10319 #: server_status.php:581
10320 msgid "Query cache"
10321 msgstr "Сўровлар кеши"
10323 #: server_status.php:582
10324 msgid "Threads"
10325 msgstr "Оқимлар"
10327 #: server_status.php:584
10328 msgid "Temporary data"
10329 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10331 #: server_status.php:585
10332 msgid "Delayed inserts"
10333 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10335 #: server_status.php:586
10336 msgid "Key cache"
10337 msgstr "Индекс кеши"
10339 #: server_status.php:587
10340 msgid "Joins"
10341 msgstr "Бирлашишлар"
10343 #: server_status.php:589
10344 msgid "Sorting"
10345 msgstr "Сортировка"
10347 #: server_status.php:591
10348 msgid "Transaction coordinator"
10349 msgstr "Транзакциялар координатори"
10351 #: server_status.php:603
10352 msgid "Flush (close) all tables"
10353 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10355 #: server_status.php:605
10356 msgid "Show open tables"
10357 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10359 #: server_status.php:610
10360 msgid "Show slave hosts"
10361 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10363 #: server_status.php:616
10364 msgid "Show slave status"
10365 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10367 #: server_status.php:621
10368 msgid "Flush query cache"
10369 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10371 #: server_status.php:770
10372 msgid "Runtime Information"
10373 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10375 #: server_status.php:777
10376 #, fuzzy
10377 #| msgid "See slave status table"
10378 msgid "All status variables"
10379 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10381 #: server_status.php:778
10382 msgid "Monitor"
10383 msgstr ""
10385 #: server_status.php:779
10386 msgid "Advisor"
10387 msgstr ""
10389 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Refresh"
10392 msgid "Refresh rate: "
10393 msgstr "Янгилаш"
10395 #: server_status.php:832
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Do not change the password"
10398 msgid "Containing the word:"
10399 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10401 #: server_status.php:837
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Show open tables"
10404 msgid "Show only alert values"
10405 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10407 #: server_status.php:841
10408 msgid "Filter by category..."
10409 msgstr ""
10411 #: server_status.php:855
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Show open tables"
10414 msgid "Show unformatted values"
10415 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10417 #: server_status.php:859
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "Relations"
10420 msgid "Related links:"
10421 msgstr "Алоқалар"
10423 #: server_status.php:892
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Query type"
10426 msgid "Run analyzer"
10427 msgstr "Сўров тури"
10429 #: server_status.php:893
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Functions"
10432 msgid "Instructions"
10433 msgstr "Функциялар"
10435 #: server_status.php:900
10436 msgid ""
10437 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10438 "analyzing the server status variables."
10439 msgstr ""
10441 #: server_status.php:902
10442 msgid ""
10443 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10444 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10445 "system."
10446 msgstr ""
10448 #: server_status.php:904
10449 msgid ""
10450 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10451 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10452 "tuning can have a very negative effect on performance."
10453 msgstr ""
10455 #: server_status.php:906
10456 msgid ""
10457 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10458 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10459 "no clearly measurable improvement."
10460 msgstr ""
10462 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10463 #: server_status.php:928
10464 #, fuzzy, php-format
10465 #| msgid "Customize startup page"
10466 msgid "Questions since startup: %s"
10467 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10469 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10470 #: server_status.php:1135
10471 msgid "per hour"
10472 msgstr "соатига"
10474 #: server_status.php:938
10475 msgid "per minute"
10476 msgstr "минутига"
10478 #: server_status.php:943
10479 msgid "per second"
10480 msgstr "секундига"
10482 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10483 msgid "Statements"
10484 msgstr "Тавсиф"
10486 #. l10n: # = Amount of queries
10487 #: server_status.php:967
10488 msgid "#"
10489 msgstr ""
10491 #: server_status.php:1039
10492 #, php-format
10493 msgid "Network traffic since startup: %s"
10494 msgstr ""
10496 #: server_status.php:1047
10497 #, fuzzy, php-format
10498 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10499 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10500 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10502 #: server_status.php:1057
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10505 msgid ""
10506 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10507 "b> process."
10508 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10510 #: server_status.php:1059
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10513 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10514 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10516 #: server_status.php:1061
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10519 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10520 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10522 #: server_status.php:1064
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid ""
10525 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10526 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10527 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10528 msgid ""
10529 "For further information about replication status on the server, please visit "
10530 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10531 msgstr ""
10532 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10533 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10534 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10536 #: server_status.php:1073
10537 msgid "Replication status"
10538 msgstr "Репликация статуси"
10540 #: server_status.php:1089
10541 msgid ""
10542 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10543 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10544 msgstr ""
10545 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10546 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10548 #: server_status.php:1095
10549 msgid "Received"
10550 msgstr "Қабул қилинди"
10552 #: server_status.php:1105
10553 msgid "Sent"
10554 msgstr "Юборилди"
10556 #: server_status.php:1141
10557 msgid "max. concurrent connections"
10558 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10560 #: server_status.php:1148
10561 msgid "Failed attempts"
10562 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10564 #: server_status.php:1162
10565 msgid "Aborted"
10566 msgstr "Узилди"
10568 #: server_status.php:1225
10569 msgid "ID"
10570 msgstr "ID"
10572 #: server_status.php:1229
10573 msgid "Command"
10574 msgstr "Буйруқ"
10576 #: server_status.php:1291
10577 msgid ""
10578 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10579 "closing the connection properly."
10580 msgstr ""
10582 #: server_status.php:1292
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10585 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10586 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10588 #: server_status.php:1293
10589 msgid ""
10590 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10591 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10592 "statements from the transaction."
10593 msgstr ""
10594 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10595 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10597 #: server_status.php:1294
10598 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10599 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10601 #: server_status.php:1295
10602 msgid ""
10603 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10604 msgstr ""
10606 #: server_status.php:1296
10607 msgid ""
10608 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10609 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10610 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10611 "based instead of disk-based."
10612 msgstr ""
10613 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10614 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10615 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10616 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10617 "ошириш тавсия этилади."
10619 #: server_status.php:1297
10620 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10621 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10623 #: server_status.php:1298
10624 msgid ""
10625 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10626 "while executing statements."
10627 msgstr ""
10628 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10629 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10631 #: server_status.php:1299
10632 msgid ""
10633 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10634 "(probably duplicate key)."
10635 msgstr ""
10636 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10637 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10639 #: server_status.php:1300
10640 msgid ""
10641 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10642 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10643 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10645 #: server_status.php:1301
10646 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10647 msgstr ""
10648 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10649 "қаторлар сони."
10651 #: server_status.php:1302
10652 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10653 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10655 #: server_status.php:1303
10656 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10657 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10659 #: server_status.php:1304
10660 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10661 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10663 #: server_status.php:1305
10664 msgid ""
10665 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10666 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10667 "indicates the number of time tables have been discovered."
10668 msgstr ""
10669 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10670 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10671 "жадваллар сони."
10673 #: server_status.php:1306
10674 msgid ""
10675 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10676 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10677 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10678 msgstr ""
10679 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10680 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10682 #: server_status.php:1307
10683 msgid ""
10684 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10685 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10686 msgstr ""
10687 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10688 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10689 "далолат беради."
10691 #: server_status.php:1308
10692 msgid ""
10693 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10694 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10695 "if you are doing an index scan."
10696 msgstr ""
10697 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10698 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10699 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10701 #: server_status.php:1309
10702 msgid ""
10703 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10704 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10705 msgstr ""
10706 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10707 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10708 "DESC."
10710 #: server_status.php:1310
10711 msgid ""
10712 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10713 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10714 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10715 "you have joins that don't use keys properly."
10716 msgstr ""
10717 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10718 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10719 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10720 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10721 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10723 #: server_status.php:1311
10724 msgid ""
10725 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10726 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10727 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10728 "advantage of the indexes you have."
10729 msgstr ""
10730 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10731 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10732 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10733 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10735 #: server_status.php:1312
10736 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10737 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10739 #: server_status.php:1313
10740 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10741 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10743 #: server_status.php:1314
10744 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10745 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10747 #: server_status.php:1315
10748 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10749 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10751 #: server_status.php:1316
10752 msgid "The number of pages currently dirty."
10753 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10755 #: server_status.php:1317
10756 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10757 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10759 #: server_status.php:1318
10760 msgid "The number of free pages."
10761 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10763 #: server_status.php:1319
10764 msgid ""
10765 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10766 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10767 "reason."
10768 msgstr ""
10769 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10770 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10771 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10773 #: server_status.php:1320
10774 msgid ""
10775 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10776 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10777 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10778 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10779 msgstr ""
10780 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10781 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10782 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10783 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10785 #: server_status.php:1321
10786 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10787 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10789 #: server_status.php:1322
10790 msgid ""
10791 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10792 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10793 msgstr ""
10794 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10795 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10796 "беради."
10798 #: server_status.php:1323
10799 msgid ""
10800 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10801 "InnoDB does a sequential full table scan."
10802 msgstr ""
10803 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10804 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10805 "беради"
10807 #: server_status.php:1324
10808 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10809 msgstr ""
10810 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10812 #: server_status.php:1325
10813 msgid ""
10814 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10815 "and had to do a single-page read."
10816 msgstr ""
10817 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10818 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10820 #: server_status.php:1326
10821 msgid ""
10822 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10823 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10824 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10825 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10826 "properly, this value should be small."
10827 msgstr ""
10828 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10829 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10830 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10831 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10833 #: server_status.php:1327
10834 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10835 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10837 #: server_status.php:1328
10838 msgid "The number of fsync() operations so far."
10839 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10841 #: server_status.php:1329
10842 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10843 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10845 #: server_status.php:1330
10846 msgid "The current number of pending reads."
10847 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10849 #: server_status.php:1331
10850 msgid "The current number of pending writes."
10851 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10853 #: server_status.php:1332
10854 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10855 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10857 #: server_status.php:1333
10858 msgid "The total number of data reads."
10859 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10861 #: server_status.php:1334
10862 msgid "The total number of data writes."
10863 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10865 #: server_status.php:1335
10866 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10867 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10869 #: server_status.php:1336
10870 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10871 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10873 #: server_status.php:1337
10874 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10875 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10877 #: server_status.php:1338
10878 msgid ""
10879 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10880 "wait for it to be flushed before continuing."
10881 msgstr ""
10882 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10883 "ёзувлар сони"
10885 #: server_status.php:1339
10886 msgid "The number of log write requests."
10887 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10889 #: server_status.php:1340
10890 msgid "The number of physical writes to the log file."
10891 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10893 #: server_status.php:1341
10894 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10895 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10897 #: server_status.php:1342
10898 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10899 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10901 #: server_status.php:1343
10902 msgid "Pending log file writes."
10903 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10905 #: server_status.php:1344
10906 msgid "The number of bytes written to the log file."
10907 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10909 #: server_status.php:1345
10910 msgid "The number of pages created."
10911 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10913 #: server_status.php:1346
10914 msgid ""
10915 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10916 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10917 msgstr ""
10918 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10919 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10920 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10922 #: server_status.php:1347
10923 msgid "The number of pages read."
10924 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10926 #: server_status.php:1348
10927 msgid "The number of pages written."
10928 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10930 #: server_status.php:1349
10931 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10932 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10934 #: server_status.php:1350
10935 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10936 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10938 #: server_status.php:1351
10939 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10940 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10942 #: server_status.php:1352
10943 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10944 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10946 #: server_status.php:1353
10947 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10948 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10950 #: server_status.php:1354
10951 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10952 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10954 #: server_status.php:1355
10955 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10956 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10958 #: server_status.php:1356
10959 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10960 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10962 #: server_status.php:1357
10963 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10964 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10966 #: server_status.php:1358
10967 msgid ""
10968 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10969 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10970 msgstr ""
10971 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10972 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10974 #: server_status.php:1359
10975 msgid ""
10976 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10977 "determine how much of the key cache is in use."
10978 msgstr ""
10979 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10980 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10982 #: server_status.php:1360
10983 msgid ""
10984 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10985 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10986 "one time."
10987 msgstr ""
10988 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10989 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10991 #: server_status.php:1361
10992 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10993 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10995 #: server_status.php:1362
10996 msgid ""
10997 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10998 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10999 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11000 msgstr ""
11001 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
11002 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
11003 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
11004 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
11006 #: server_status.php:1363
11007 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11008 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
11010 #: server_status.php:1364
11011 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11012 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
11014 #: server_status.php:1365
11015 msgid ""
11016 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11017 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11018 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11019 msgstr ""
11020 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
11021 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
11022 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
11023 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
11025 #: server_status.php:1366
11026 msgid ""
11027 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11028 "the server started."
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1367
11032 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11033 msgstr ""
11034 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11035 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11037 #: server_status.php:1368
11038 msgid ""
11039 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11040 "table cache value is probably too small."
11041 msgstr ""
11042 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11043 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11045 #: server_status.php:1369
11046 msgid "The number of files that are open."
11047 msgstr "Очиқ файллар сони."
11049 #: server_status.php:1370
11050 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11051 msgstr ""
11052 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
11053 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11055 #: server_status.php:1371
11056 msgid "The number of tables that are open."
11057 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11059 #: server_status.php:1372
11060 msgid ""
11061 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11062 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11063 "statement."
11064 msgstr ""
11066 #: server_status.php:1373
11067 msgid "The amount of free memory for query cache."
11068 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11070 #: server_status.php:1374
11071 msgid "The number of cache hits."
11072 msgstr ""
11073 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11074 "қониқтирилган сўровлар сони."
11076 #: server_status.php:1375
11077 msgid "The number of queries added to the cache."
11078 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11080 #: server_status.php:1376
11081 msgid ""
11082 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11083 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11084 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11085 "decide which queries to remove from the cache."
11086 msgstr ""
11087 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11088 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11089 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11090 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11092 #: server_status.php:1377
11093 msgid ""
11094 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11095 "query_cache_type setting)."
11096 msgstr ""
11097 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11098 "сўндирилган сўровлар сони."
11100 #: server_status.php:1378
11101 msgid "The number of queries registered in the cache."
11102 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11104 #: server_status.php:1379
11105 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11106 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11108 #: server_status.php:1380
11109 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11110 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11112 #: server_status.php:1381
11113 msgid ""
11114 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11115 "should carefully check the indexes of your tables."
11116 msgstr ""
11117 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11118 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11120 #: server_status.php:1382
11121 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11122 msgstr ""
11123 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11124 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11126 #: server_status.php:1383
11127 msgid ""
11128 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11129 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11130 msgstr ""
11131 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11132 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11133 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11135 #: server_status.php:1384
11136 msgid ""
11137 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11138 "critical even if this is big.)"
11139 msgstr ""
11140 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11141 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11142 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11144 #: server_status.php:1385
11145 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11146 msgstr ""
11147 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11148 "бирлашма сўровлар сони."
11150 #: server_status.php:1386
11151 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11152 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11154 #: server_status.php:1387
11155 msgid ""
11156 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11157 "retried transactions."
11158 msgstr ""
11159 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11160 "транзакцияларнинг умумий сони."
11162 #: server_status.php:1388
11163 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11164 msgstr ""
11165 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11166 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11168 #: server_status.php:1389
11169 msgid ""
11170 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11171 "create."
11172 msgstr ""
11173 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11174 "сони."
11176 #: server_status.php:1390
11177 msgid ""
11178 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11179 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11181 #: server_status.php:1391
11182 msgid ""
11183 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11184 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11185 "system variable."
11186 msgstr ""
11187 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11188 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11189 "зарур."
11191 #: server_status.php:1392
11192 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11193 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11195 #: server_status.php:1393
11196 msgid "The number of sorted rows."
11197 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11199 #: server_status.php:1394
11200 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11201 msgstr ""
11202 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11203 "сони."
11205 #: server_status.php:1395
11206 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11207 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11209 #: server_status.php:1396
11210 msgid ""
11211 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11212 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11213 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11214 "tables or use replication."
11215 msgstr ""
11216 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11217 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11218 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11219 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11221 #: server_status.php:1397
11222 msgid ""
11223 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11224 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11225 "raise your thread_cache_size."
11226 msgstr ""
11227 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11228 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11229 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11230 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11232 #: server_status.php:1398
11233 msgid "The number of currently open connections."
11234 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11236 #: server_status.php:1399
11237 msgid ""
11238 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11239 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11240 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11241 "implementation.)"
11242 msgstr ""
11243 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11244 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11245 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11246 "оширмайди)."
11248 #: server_status.php:1400
11249 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11250 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11252 #: server_status.php:1540
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Start"
11255 msgid "Start Monitor"
11256 msgstr "Бошлаш"
11258 #: server_status.php:1549
11259 msgid "Instructions/Setup"
11260 msgstr ""
11262 #: server_status.php:1554
11263 msgid "Done rearranging/editing charts"
11264 msgstr ""
11266 #: server_status.php:1561
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Apply index(s)"
11269 msgid "Add chart"
11270 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11272 #: server_status.php:1563
11273 msgid "Rearrange/edit charts"
11274 msgstr ""
11276 #: server_status.php:1567
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Refresh rate"
11279 msgstr "Янгилаш"
11281 #: server_status.php:1572
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "CHAR textarea columns"
11284 msgid "Chart columns"
11285 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11287 #: server_status.php:1588
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Error management:"
11290 msgid "Chart arrangement"
11291 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11293 #: server_status.php:1588
11294 msgid ""
11295 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11296 "may want to export it if you have a complicated set up."
11297 msgstr ""
11299 #: server_status.php:1589
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "Restore default value"
11302 msgid "Reset to default"
11303 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11305 #: server_status.php:1593
11306 msgid "Monitor Instructions"
11307 msgstr ""
11309 #: server_status.php:1594
11310 msgid ""
11311 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11312 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11313 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11314 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11315 "increases server load by up to 15%"
11316 msgstr ""
11318 #: server_status.php:1599
11319 msgid ""
11320 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11321 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11322 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11323 "charting features however."
11324 msgstr ""
11326 #: server_status.php:1612
11327 msgid "Using the monitor:"
11328 msgstr ""
11330 #: server_status.php:1614
11331 msgid ""
11332 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11333 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11334 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11335 "icon on each respective chart."
11336 msgstr ""
11338 #: server_status.php:1616
11339 msgid ""
11340 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11341 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11342 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11343 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11344 msgstr ""
11346 #: server_status.php:1623
11347 msgid "Please note:"
11348 msgstr ""
11350 #: server_status.php:1625
11351 msgid ""
11352 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11353 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11354 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11355 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11356 msgstr ""
11358 #: server_status.php:1637
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Rename database to"
11361 msgid "Preset chart"
11362 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11364 #: server_status.php:1641
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "See slave status table"
11367 msgid "Status variable(s)"
11368 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11370 #: server_status.php:1643
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Select Tables"
11373 msgid "Select series:"
11374 msgstr "Жадвалларни танланг"
11376 #: server_status.php:1645
11377 msgid "Commonly monitored"
11378 msgstr ""
11380 #: server_status.php:1660
11381 #, fuzzy
11382 #| msgid "Invalid table name"
11383 msgid "or type variable name:"
11384 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11386 #: server_status.php:1664
11387 msgid "Display as differential value"
11388 msgstr ""
11390 #: server_status.php:1666
11391 msgid "Apply a divisor"
11392 msgstr ""
11394 #: server_status.php:1673
11395 msgid "Append unit to data values"
11396 msgstr ""
11398 #: server_status.php:1679
11399 #, fuzzy
11400 #| msgid "Add a new server"
11401 msgid "Add this series"
11402 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11404 #: server_status.php:1681
11405 msgid "Clear series"
11406 msgstr ""
11408 #: server_status.php:1684
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "SQL queries"
11411 msgid "Series in Chart:"
11412 msgstr "SQL сўровлари"
11414 #: server_status.php:1697
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Show statistics"
11417 msgid "Log statistics"
11418 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11420 #: server_status.php:1698
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "Select Tables"
11423 msgid "Selected time range:"
11424 msgstr "Жадвалларни танланг"
11426 #: server_status.php:1703
11427 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11428 msgstr ""
11430 #: server_status.php:1708
11431 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11432 msgstr ""
11434 #: server_status.php:1713
11435 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11436 msgstr ""
11438 #: server_status.php:1715
11439 msgid "Results are grouped by query text."
11440 msgstr ""
11442 #: server_status.php:1720
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Query type"
11445 msgid "Query analyzer"
11446 msgstr "Сўров тури"
11448 #: server_status.php:1760
11449 #, fuzzy, php-format
11450 #| msgid "per second"
11451 msgid "%d second"
11452 msgid_plural "%d seconds"
11453 msgstr[0] "секундига"
11455 #: server_status.php:1762
11456 #, fuzzy, php-format
11457 #| msgid "in use"
11458 msgid "%d minute"
11459 msgid_plural "%d minutes"
11460 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11462 #: server_synchronize.php:99
11463 msgid "Could not connect to the source"
11464 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11466 #: server_synchronize.php:102
11467 msgid "Could not connect to the target"
11468 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11470 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11471 #: tbl_get_field.php:19
11472 #, php-format
11473 msgid "'%s' database does not exist."
11474 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11476 #: server_synchronize.php:282
11477 msgid "Structure Synchronization"
11478 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11480 #: server_synchronize.php:286
11481 msgid "Data Synchronization"
11482 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11484 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11485 msgid "not present"
11486 msgstr "Мавжуд эмас"
11488 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11489 msgid "Structure Difference"
11490 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11492 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11493 msgid "Data Difference"
11494 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11496 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11497 msgid "Add column(s)"
11498 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11500 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11501 msgid "Remove column(s)"
11502 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11504 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11505 msgid "Alter column(s)"
11506 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11508 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11509 msgid "Remove index(s)"
11510 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11512 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11513 msgid "Apply index(s)"
11514 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11516 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11517 msgid "Update row(s)"
11518 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11520 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11521 msgid "Insert row(s)"
11522 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11524 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11525 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11526 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11528 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11529 msgid "Apply Selected Changes"
11530 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11532 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11533 msgid "Synchronize Databases"
11534 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11536 #: server_synchronize.php:483
11537 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11538 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11540 #: server_synchronize.php:988
11541 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11542 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11544 #: server_synchronize.php:1046
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Executed queries"
11547 msgstr "SQL сўровлари"
11549 #: server_synchronize.php:1202
11550 msgid "Enter manually"
11551 msgstr ""
11553 #: server_synchronize.php:1210
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "Insecure connection"
11556 msgid "Current connection"
11557 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11559 #: server_synchronize.php:1250
11560 #, fuzzy, php-format
11561 #| msgid "Configuration file"
11562 msgid "Configuration: %s"
11563 msgstr "Конфигурацион файл"
11565 #: server_synchronize.php:1265
11566 msgid "Socket"
11567 msgstr "Сокет"
11569 #: server_synchronize.php:1313
11570 msgid ""
11571 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11572 "database will remain unchanged."
11573 msgstr ""
11574 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11575 "ўзгаришсиз қолади."
11577 #: server_variables.php:80
11578 msgid "Setting variable failed"
11579 msgstr ""
11581 #: server_variables.php:99
11582 msgid "Server variables and settings"
11583 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11585 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11586 msgid "Session value"
11587 msgstr "Сессия қийматлари"
11589 #: server_variables.php:126
11590 msgid "Global value"
11591 msgstr "Глобал қиймат"
11593 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11594 msgid "Download"
11595 msgstr "Юклаб олиш"
11597 #: setup/frames/form.inc.php:25
11598 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11599 msgstr ""
11601 #: setup/frames/index.inc.php:49
11602 msgid "Cannot load or save configuration"
11603 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11605 #: setup/frames/index.inc.php:50
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid ""
11608 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11609 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11610 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11611 #| "it."
11612 msgid ""
11613 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11614 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11615 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11616 msgstr ""
11617 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11618 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11619 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11620 "кўришингиз мумкин бўлади."
11622 #: setup/frames/index.inc.php:57
11623 msgid ""
11624 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11625 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11626 msgstr ""
11627 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11628 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11630 #: setup/frames/index.inc.php:61
11631 #, php-format
11632 msgid ""
11633 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11634 "link[/a] to use a secure connection."
11635 msgstr ""
11636 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11637 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11639 #: setup/frames/index.inc.php:65
11640 msgid "Insecure connection"
11641 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11643 #: setup/frames/index.inc.php:93
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Configuration file"
11646 msgid "Configuration saved."
11647 msgstr "Конфигурацион файл"
11649 #: setup/frames/index.inc.php:94
11650 msgid ""
11651 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11652 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11653 msgstr ""
11655 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11656 msgid "Overview"
11657 msgstr "Кўриб чиқиш"
11659 #: setup/frames/index.inc.php:109
11660 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11661 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11663 #: setup/frames/index.inc.php:149
11664 msgid "There are no configured servers"
11665 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11667 #: setup/frames/index.inc.php:157
11668 msgid "New server"
11669 msgstr "Янги сервер"
11671 #: setup/frames/index.inc.php:186
11672 msgid "Default language"
11673 msgstr "Тил"
11675 #: setup/frames/index.inc.php:196
11676 msgid "let the user choose"
11677 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11679 #: setup/frames/index.inc.php:207
11680 msgid "- none -"
11681 msgstr "- йўқ -"
11683 #: setup/frames/index.inc.php:210
11684 msgid "Default server"
11685 msgstr "Сервер"
11687 #: setup/frames/index.inc.php:220
11688 msgid "End of line"
11689 msgstr "Сатр охири"
11691 #: setup/frames/index.inc.php:225
11692 msgid "Display"
11693 msgstr "Кўрсатиш"
11695 #: setup/frames/index.inc.php:229
11696 msgid "Load"
11697 msgstr "Юклаш"
11699 #: setup/frames/index.inc.php:240
11700 msgid "phpMyAdmin homepage"
11701 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11703 #: setup/frames/index.inc.php:241
11704 msgid "Donate"
11705 msgstr "Садақа"
11707 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11708 msgid "Edit server"
11709 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11711 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11712 msgid "Add a new server"
11713 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11715 #: setup/index.php:22
11716 msgid "Wrong GET file attribute value"
11717 msgstr ""
11719 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11720 msgid "Warning"
11721 msgstr "Огоҳлантириш"
11723 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11724 msgid "Submitted form contains errors"
11725 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11727 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11728 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11729 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11731 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11732 msgid "Ignore errors"
11733 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11735 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11736 msgid "Show form"
11737 msgstr "Формани кўрсатиш"
11739 #: setup/lib/index.lib.php:122
11740 msgid ""
11741 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11742 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11744 #: setup/lib/index.lib.php:132
11745 msgid ""
11746 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11747 "not respond."
11748 msgstr ""
11749 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11750 "олмаяпти."
11752 #: setup/lib/index.lib.php:152
11753 msgid "Got invalid version string from server"
11754 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11756 #: setup/lib/index.lib.php:162
11757 msgid "Unparsable version string"
11758 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11760 #: setup/lib/index.lib.php:180
11761 #, fuzzy, php-format
11762 #| msgid ""
11763 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11764 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11765 msgid ""
11766 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11767 "version is %s, released on %s."
11768 msgstr ""
11769 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11770 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11772 #: setup/lib/index.lib.php:186
11773 msgid "No newer stable version is available"
11774 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11776 #: setup/lib/index.lib.php:274
11777 #, fuzzy, php-format
11778 #| msgid ""
11779 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11780 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11781 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11782 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11783 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11784 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11785 msgid ""
11786 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11787 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11788 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11789 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11790 msgstr ""
11791 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11792 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11793 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11794 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11795 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11796 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11797 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11799 #: setup/lib/index.lib.php:276
11800 msgid ""
11801 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11802 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11803 "you don't need to remember it."
11804 msgstr ""
11805 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11806 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11807 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11808 "шарт эмас."
11810 #: setup/lib/index.lib.php:277
11811 #, fuzzy, php-format
11812 #| msgid ""
11813 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11814 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11815 #| "this system."
11816 msgid ""
11817 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11818 "unavailable on this system."
11819 msgstr ""
11820 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11821 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11822 "топилмади."
11824 #: setup/lib/index.lib.php:279
11825 msgid ""
11826 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11827 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11828 msgstr ""
11829 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11830 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11832 #: setup/lib/index.lib.php:280
11833 #, fuzzy, php-format
11834 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11835 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11836 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11838 #: setup/lib/index.lib.php:282
11839 #, fuzzy, php-format
11840 #| msgid ""
11841 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11842 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11843 #| "system."
11844 msgid ""
11845 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11846 "unavailable on this system."
11847 msgstr ""
11848 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11849 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11850 "топилмади."
11852 #: setup/lib/index.lib.php:284
11853 #, php-format
11854 msgid ""
11855 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11856 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11857 "(currently %d)."
11858 msgstr ""
11860 #: setup/lib/index.lib.php:286
11861 #, fuzzy, php-format
11862 #| msgid ""
11863 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11864 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11865 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11866 msgid ""
11867 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11868 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11869 msgstr ""
11870 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11871 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11872 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11874 #: setup/lib/index.lib.php:288
11875 #, php-format
11876 msgid ""
11877 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11878 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11879 msgstr ""
11881 #: setup/lib/index.lib.php:290
11882 #, fuzzy, php-format
11883 #| msgid ""
11884 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11885 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11886 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11887 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11888 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11889 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11890 msgid ""
11891 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11892 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11893 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11894 "of users, including you, are connected to."
11895 msgstr ""
11896 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11897 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11898 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11899 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11900 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11901 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11903 #: setup/lib/index.lib.php:292
11904 #, fuzzy, php-format
11905 #| msgid ""
11906 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11907 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11908 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11909 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11910 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11911 #| "[/kbd]."
11912 msgid ""
11913 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11914 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11915 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11916 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11917 "http[/kbd]."
11918 msgstr ""
11919 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11920 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11921 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11922 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11923 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11924 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11925 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11926 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11928 #: setup/lib/index.lib.php:294
11929 #, fuzzy, php-format
11930 #| msgid ""
11931 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11932 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11933 msgid ""
11934 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11935 "system."
11936 msgstr ""
11937 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11938 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11940 #: setup/lib/index.lib.php:296
11941 #, fuzzy, php-format
11942 #| msgid ""
11943 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11944 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11945 msgid ""
11946 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11947 "system."
11948 msgstr ""
11949 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11950 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11952 #: setup/lib/index.lib.php:323
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11955 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11956 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11958 #: setup/lib/index.lib.php:336
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11961 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11962 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11964 #: setup/lib/index.lib.php:367
11965 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11966 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11968 #: setup/lib/index.lib.php:389
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11971 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11972 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11974 #: setup/lib/index.lib.php:396
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11977 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11978 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11980 #: setup/validate.php:22
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "No databases"
11983 msgid "Wrong data"
11984 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
11986 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11987 msgid "Browse foreign values"
11988 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
11990 #: sql.php:212
11991 #, php-format
11992 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11993 msgstr ""
11995 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11996 #, php-format
11997 msgid "Inserted row id: %1$d"
11998 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
12000 #: sql.php:715
12001 msgid "Showing as PHP code"
12002 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
12004 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
12005 msgid "Showing SQL query"
12006 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
12008 #: sql.php:720
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Validate SQL"
12011 msgid "Validated SQL"
12012 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
12014 #: sql.php:941
12015 #, php-format
12016 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12017 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
12019 #: sql.php:973
12020 msgid "Label"
12021 msgstr "Хатчўп белгиси"
12023 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
12024 #, php-format
12025 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12026 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
12028 #: tbl_change.php:699
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12031 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12032 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12034 #: tbl_change.php:818
12035 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12036 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12038 #: tbl_change.php:822
12039 msgid "Binary - do not edit"
12040 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12042 #: tbl_change.php:872
12043 msgid "Upload to BLOB repository"
12044 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12046 #: tbl_change.php:1031
12047 msgid "Insert as new row"
12048 msgstr "Ёзув киритиш"
12050 #: tbl_change.php:1032
12051 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12052 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12054 #: tbl_change.php:1033
12055 msgid "Show insert query"
12056 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12058 #: tbl_change.php:1044
12059 msgid "and then"
12060 msgstr "ва сўнг"
12062 #: tbl_change.php:1048
12063 msgid "Go back to previous page"
12064 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12066 #: tbl_change.php:1049
12067 msgid "Insert another new row"
12068 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12070 #: tbl_change.php:1053
12071 msgid "Go back to this page"
12072 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12074 #: tbl_change.php:1061
12075 msgid "Edit next row"
12076 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12078 #: tbl_change.php:1072
12079 msgid ""
12080 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12081 msgstr ""
12082 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12084 #: tbl_change.php:1110
12085 #, fuzzy, php-format
12086 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12087 msgid "Continue insertion with %s rows"
12088 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12090 #: tbl_chart.php:88
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Mar"
12093 msgid "Bar"
12094 msgstr "Мар"
12096 #: tbl_chart.php:90
12097 msgid "Line"
12098 msgstr ""
12100 #: tbl_chart.php:91
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Engines"
12103 msgid "Spline"
12104 msgstr "Жадвал турлари"
12106 #: tbl_chart.php:92
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "PiB"
12109 msgid "Pie"
12110 msgstr "ПБ"
12112 #: tbl_chart.php:94
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Packed"
12115 msgid "Stacked"
12116 msgstr "Қисилган"
12118 #: tbl_chart.php:97
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Report title"
12121 msgid "Chart title"
12122 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12124 #: tbl_chart.php:103
12125 msgid "X-Axis:"
12126 msgstr ""
12128 #: tbl_chart.php:117
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "SQL queries"
12131 msgid "Series:"
12132 msgstr "SQL сўровлари"
12134 #: tbl_chart.php:119
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "CHAR textarea columns"
12137 msgid "The remaining columns"
12138 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12140 #: tbl_chart.php:132
12141 msgid "X-Axis label:"
12142 msgstr ""
12144 #: tbl_chart.php:133
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Value"
12147 msgid "X Values"
12148 msgstr "Қиймати"
12150 #: tbl_chart.php:134
12151 msgid "Y-Axis label:"
12152 msgstr ""
12154 #: tbl_chart.php:134
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Value"
12157 msgid "Y Values"
12158 msgstr "Қиймати"
12160 #: tbl_create.php:30
12161 #, php-format
12162 msgid "Table %s already exists!"
12163 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12165 #: tbl_create.php:216
12166 #, php-format
12167 msgid "Table %1$s has been created."
12168 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12170 #: tbl_export.php:24
12171 msgid "View dump (schema) of table"
12172 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12174 #: tbl_gis_visualization.php:112
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Display servers selection"
12177 msgid "Display GIS Visualization"
12178 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12180 #: tbl_gis_visualization.php:128
12181 msgid "Width"
12182 msgstr ""
12184 #: tbl_gis_visualization.php:132
12185 msgid "Height"
12186 msgstr ""
12188 #: tbl_gis_visualization.php:136
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "CHAR textarea columns"
12191 msgid "Label column"
12192 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12194 #: tbl_gis_visualization.php:138
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "- none -"
12197 msgid "-- None --"
12198 msgstr "- йўқ -"
12200 #: tbl_gis_visualization.php:151
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Log file count"
12203 msgid "Spatial column"
12204 msgstr "Журнал файллари сони"
12206 #: tbl_gis_visualization.php:175
12207 msgid "Redraw"
12208 msgstr ""
12210 #: tbl_gis_visualization.php:177
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Save as file"
12213 msgid "Save to file"
12214 msgstr "Файл каби сақлаш"
12216 #: tbl_gis_visualization.php:178
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Table name"
12219 msgid "File name"
12220 msgstr "Жадвал номи"
12222 #: tbl_indexes.php:66
12223 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12224 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12226 #: tbl_indexes.php:75
12227 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12228 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12230 #: tbl_indexes.php:91
12231 msgid "No index parts defined!"
12232 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12234 #: tbl_indexes.php:169
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Create a new index"
12237 msgid "Create an index"
12238 msgstr "Янги индекс тузиш"
12240 #: tbl_indexes.php:171
12241 msgid "Modify an index"
12242 msgstr "Индексни ўзгаририш"
12244 #: tbl_indexes.php:176
12245 msgid ""
12246 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12247 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12249 #: tbl_indexes.php:179
12250 msgid "Index name:"
12251 msgstr "Индекс номи: "
12253 #: tbl_indexes.php:185
12254 msgid "Index type:"
12255 msgstr "Индекс тури: "
12257 #: tbl_indexes.php:265
12258 #, php-format
12259 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12260 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12262 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
12263 msgid "Column count has to be larger than zero."
12264 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
12266 #: tbl_move_copy.php:44
12267 msgid "Can't move table to same one!"
12268 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12270 #: tbl_move_copy.php:46
12271 msgid "Can't copy table to same one!"
12272 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12274 #: tbl_move_copy.php:54
12275 #, php-format
12276 msgid "Table %s has been moved to %s."
12277 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12279 #: tbl_move_copy.php:56
12280 #, php-format
12281 msgid "Table %s has been copied to %s."
12282 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12284 #: tbl_move_copy.php:81
12285 msgid "The table name is empty!"
12286 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12288 #: tbl_operations.php:268
12289 msgid "Alter table order by"
12290 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12292 #: tbl_operations.php:277
12293 msgid "(singly)"
12294 msgstr "(устун)"
12296 #: tbl_operations.php:297
12297 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12298 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12300 #: tbl_operations.php:355
12301 msgid "Table options"
12302 msgstr "Жадвал параметрлари"
12304 #: tbl_operations.php:359
12305 msgid "Rename table to"
12306 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12308 #: tbl_operations.php:535
12309 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12310 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12312 #: tbl_operations.php:582
12313 msgid "Switch to copied table"
12314 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12316 #: tbl_operations.php:594
12317 msgid "Table maintenance"
12318 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12320 #: tbl_operations.php:618
12321 msgid "Defragment table"
12322 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12324 #: tbl_operations.php:666
12325 #, php-format
12326 msgid "Table %s has been flushed"
12327 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12329 #: tbl_operations.php:672
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12332 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12333 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12335 #: tbl_operations.php:681
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12338 msgid "Delete data or table"
12339 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12341 #: tbl_operations.php:696
12342 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12343 msgstr ""
12345 #: tbl_operations.php:716
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Go to database"
12348 msgid "Delete the table (DROP)"
12349 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12351 #: tbl_operations.php:738
12352 msgid "Partition maintenance"
12353 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12355 #: tbl_operations.php:746
12356 #, php-format
12357 msgid "Partition %s"
12358 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12360 #: tbl_operations.php:749
12361 msgid "Analyze"
12362 msgstr "Таҳлил"
12364 #: tbl_operations.php:750
12365 msgid "Check"
12366 msgstr "Текшириш"
12368 #: tbl_operations.php:751
12369 msgid "Optimize"
12370 msgstr "Оптимизация"
12372 #: tbl_operations.php:752
12373 msgid "Rebuild"
12374 msgstr "Қайта қуриш"
12376 #: tbl_operations.php:753
12377 msgid "Repair"
12378 msgstr "Тиклаш"
12380 #: tbl_operations.php:765
12381 msgid "Remove partitioning"
12382 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12384 #: tbl_operations.php:791
12385 msgid "Check referential integrity:"
12386 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12388 #: tbl_printview.php:72
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Show tables"
12391 msgid "Showing tables"
12392 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12394 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
12395 msgid "Space usage"
12396 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12398 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
12399 msgid "Usage"
12400 msgstr "Ишлатилиш"
12402 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
12403 msgid "Effective"
12404 msgstr "Эффективлик"
12406 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
12407 msgid "Row Statistics"
12408 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12410 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
12411 msgid "static"
12412 msgstr "статик"
12414 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
12415 msgid "dynamic"
12416 msgstr "динамик"
12418 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
12419 msgid "Row length"
12420 msgstr "Қатор узунлиги"
12422 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
12423 msgid "Row size"
12424 msgstr "Қатор ҳажми"
12426 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
12427 msgid "Next autoindex"
12428 msgstr ""
12430 #: tbl_relation.php:271
12431 #, php-format
12432 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12433 msgstr ""
12434 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12435 "текширинг)"
12437 #: tbl_relation.php:398
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Internal relations"
12440 msgid "Internal relation"
12441 msgstr "Ички алоқалар"
12443 #: tbl_relation.php:400
12444 msgid ""
12445 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12446 "relation exists."
12447 msgstr ""
12448 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12449 "шарт эмас."
12451 #: tbl_relation.php:406
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Foreign key limit"
12454 msgid "Foreign key constraint"
12455 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12457 #: tbl_select.php:84
12458 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12459 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12461 #: tbl_select.php:178
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Select fields (at least one):"
12464 msgid "Select columns (at least one):"
12465 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12467 #: tbl_select.php:196
12468 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12469 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12471 #: tbl_select.php:203
12472 msgid "Number of rows per page"
12473 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12475 #: tbl_select.php:209
12476 msgid "Display order:"
12477 msgstr "Сортировка:"
12479 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12480 msgid "Spatial"
12481 msgstr ""
12483 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12484 msgid "Browse distinct values"
12485 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12487 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12488 msgid "Add primary key"
12489 msgstr ""
12491 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Apply index(s)"
12494 msgid "Add index"
12495 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12497 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12498 msgid "Add unique index"
12499 msgstr ""
12501 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Apply index(s)"
12504 msgid "Add SPATIAL index"
12505 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12507 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12508 msgid "Add FULLTEXT index"
12509 msgstr ""
12511 #: tbl_structure.php:359
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "None"
12514 msgctxt "None for default"
12515 msgid "None"
12516 msgstr "Йўқ"
12518 #: tbl_structure.php:372
12519 #, fuzzy, php-format
12520 #| msgid "Table %s has been dropped"
12521 msgid "Column %s has been dropped"
12522 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12524 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12525 #, php-format
12526 msgid "A primary key has been added on %s"
12527 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12529 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12530 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12531 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12532 #, php-format
12533 msgid "An index has been added on %s"
12534 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12536 #: tbl_structure.php:465
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Show versions"
12539 msgid "Show more actions"
12540 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12542 #: tbl_structure.php:606
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Print view"
12545 msgid "Edit view"
12546 msgstr "Чоп этиш версияси"
12548 #: tbl_structure.php:623
12549 msgid "Relation view"
12550 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12552 #: tbl_structure.php:631
12553 msgid "Propose table structure"
12554 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12556 #: tbl_structure.php:649
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Add column(s)"
12559 msgid "Add column"
12560 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12562 #: tbl_structure.php:663
12563 msgid "At End of Table"
12564 msgstr "Жадвал охирига"
12566 #: tbl_structure.php:664
12567 msgid "At Beginning of Table"
12568 msgstr "Жадвал бошига"
12570 #: tbl_structure.php:665
12571 #, php-format
12572 msgid "After %s"
12573 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12575 #: tbl_structure.php:705
12576 #, fuzzy, php-format
12577 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12578 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12579 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12581 #: tbl_structure.php:859
12582 msgid "partitioned"
12583 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12585 #: tbl_tracking.php:109
12586 #, php-format
12587 msgid "Tracking report for table `%s`"
12588 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12590 #: tbl_tracking.php:173
12591 #, php-format
12592 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12593 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12595 #: tbl_tracking.php:181
12596 #, php-format
12597 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12598 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12600 #: tbl_tracking.php:189
12601 #, php-format
12602 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12603 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12605 #: tbl_tracking.php:199
12606 msgid "SQL statements executed."
12607 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12609 #: tbl_tracking.php:205
12610 msgid ""
12611 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12612 "ensure that you have the privileges to do so."
12613 msgstr ""
12614 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12615 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12617 #: tbl_tracking.php:206
12618 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12619 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12621 #: tbl_tracking.php:215
12622 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12623 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12625 #: tbl_tracking.php:246
12626 #, php-format
12627 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12628 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12630 #: tbl_tracking.php:373
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Track these data definition statements:"
12633 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12634 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12636 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Ignore errors"
12639 msgid "Query error"
12640 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12642 #: tbl_tracking.php:390
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12645 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12646 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12648 #: tbl_tracking.php:402
12649 msgid "Tracking statements"
12650 msgstr "Кузатиш операторлари"
12652 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12653 #, php-format
12654 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12655 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12657 #: tbl_tracking.php:423
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12660 msgid "Delete tracking data row from report"
12661 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12663 #: tbl_tracking.php:434
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "No databases"
12666 msgid "No data"
12667 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12669 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12670 msgid "Date"
12671 msgstr "Санани"
12673 #: tbl_tracking.php:446
12674 msgid "Data definition statement"
12675 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12677 #: tbl_tracking.php:503
12678 msgid "Data manipulation statement"
12679 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12681 #: tbl_tracking.php:549
12682 msgid "SQL dump (file download)"
12683 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12685 #: tbl_tracking.php:550
12686 msgid "SQL dump"
12687 msgstr "SQL дамп"
12689 #: tbl_tracking.php:551
12690 msgid "This option will replace your table and contained data."
12691 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12693 #: tbl_tracking.php:551
12694 msgid "SQL execution"
12695 msgstr "SQL бажаруви"
12697 #: tbl_tracking.php:563
12698 #, php-format
12699 msgid "Export as %s"
12700 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12702 #: tbl_tracking.php:603
12703 msgid "Show versions"
12704 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12706 #: tbl_tracking.php:687
12707 #, php-format
12708 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12709 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12711 #: tbl_tracking.php:689
12712 msgid "Deactivate now"
12713 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12715 #: tbl_tracking.php:700
12716 #, php-format
12717 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12718 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12720 #: tbl_tracking.php:702
12721 msgid "Activate now"
12722 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12724 #: tbl_tracking.php:715
12725 #, php-format
12726 msgid "Create version %s of %s.%s"
12727 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12729 #: tbl_tracking.php:719
12730 msgid "Track these data definition statements:"
12731 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12733 #: tbl_tracking.php:727
12734 msgid "Track these data manipulation statements:"
12735 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12737 #: tbl_tracking.php:735
12738 msgid "Create version"
12739 msgstr "Версиясини тузиш"
12741 #: tbl_zoom_select.php:135
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12744 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12745 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12747 #: tbl_zoom_select.php:145
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "SQL Query box"
12750 msgid "Additional search criteria"
12751 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12753 #: tbl_zoom_select.php:276
12754 msgid "Use this column to label each point"
12755 msgstr ""
12757 #: tbl_zoom_select.php:296
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12760 msgid "Maximum rows to plot"
12761 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12763 #: tbl_zoom_select.php:410
12764 msgid "Browse/Edit the points"
12765 msgstr ""
12767 #: tbl_zoom_select.php:417
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Control user"
12770 msgid "How to use"
12771 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12773 #: themes.php:28
12774 msgid "Get more themes!"
12775 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12777 #: transformation_overview.php:24
12778 msgid "Available MIME types"
12779 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12781 #: transformation_overview.php:37
12782 msgid ""
12783 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12784 msgstr ""
12785 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12787 #: transformation_overview.php:42
12788 msgid "Available transformations"
12789 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12791 #: transformation_overview.php:47
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Description"
12794 msgctxt "for MIME transformation"
12795 msgid "Description"
12796 msgstr "Тавсифи"
12798 #: user_password.php:34
12799 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12800 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12802 #: user_password.php:96
12803 msgid "The profile has been updated."
12804 msgstr "Профил янгиланди."
12806 #: view_create.php:141
12807 msgid "VIEW name"
12808 msgstr "Ном кўриниши"
12810 #: view_operations.php:91
12811 msgid "Rename view to"
12812 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12814 #: po/advisory_rules.php:5
12815 msgid "Uptime below one day"
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:6
12819 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:7
12823 msgid ""
12824 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12825 "longer than a day before running this analyzer"
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:8
12829 #, php-format
12830 msgid "The uptime is only %s"
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:10
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Versions"
12836 msgid "Questions below 1,000"
12837 msgstr "Версиялар"
12839 #: po/advisory_rules.php:11
12840 msgid ""
12841 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12842 "recommendations may not be accurate."
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:12
12846 msgid ""
12847 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12848 "of queries."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:13
12852 #, fuzzy, php-format
12853 #| msgid "Insecure connection"
12854 msgid "Current amount of Questions: %s"
12855 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12857 #: po/advisory_rules.php:15
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Show SQL queries"
12860 msgid "Percentage of slow queries"
12861 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12863 #: po/advisory_rules.php:16
12864 msgid ""
12865 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12866 msgstr ""
12868 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12869 msgid ""
12870 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12871 "in the slow query log"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:18
12875 #, php-format
12876 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:20
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Flush query cache"
12882 msgid "Slow query rate"
12883 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12885 #: po/advisory_rules.php:21
12886 msgid ""
12887 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:23
12891 #, php-format
12892 msgid ""
12893 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12894 "hour."
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:25
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "SQL queries"
12900 msgid "Long query time"
12901 msgstr "SQL сўровлари"
12903 #: po/advisory_rules.php:26
12904 msgid ""
12905 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12906 "take above 10 seconds are logged."
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:27
12910 msgid ""
12911 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12912 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:28
12916 #, php-format
12917 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:30
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "SQL Query box"
12923 msgid "Slow query logging"
12924 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12926 #: po/advisory_rules.php:31
12927 msgid "The slow query log is disabled."
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:32
12931 msgid ""
12932 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12933 "help troubleshooting badly performing queries."
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:33
12937 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:35
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Select Tables"
12943 msgid "Release Series"
12944 msgstr "Жадвалларни танланг"
12946 #: po/advisory_rules.php:36
12947 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:37
12951 msgid ""
12952 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12953 "even more so."
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12957 #, fuzzy, php-format
12958 #| msgid "Create version"
12959 msgid "Current version: %s"
12960 msgstr "Версиясини тузиш"
12962 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Version"
12965 msgid "Minor Version"
12966 msgstr "Версия"
12968 #: po/advisory_rules.php:41
12969 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:42
12973 msgid ""
12974 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12975 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:46
12979 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:47
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12985 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12986 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
12988 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Description"
12991 msgid "Distribution"
12992 msgstr "Тавсифи"
12994 #: po/advisory_rules.php:51
12995 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:52
12999 msgid ""
13000 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13001 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13002 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:53
13006 msgid "'source' found in version_comment"
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
13010 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:57
13014 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:58
13018 msgid "'percona' found in version_comment"
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:62
13022 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:63
13026 #, php-format
13027 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:65
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "MySQL charset"
13033 msgid "MySQL Architecture"
13034 msgstr "MySQL-кодировка"
13036 #: po/advisory_rules.php:66
13037 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:67
13041 msgid ""
13042 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13043 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13044 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:68
13048 #, php-format
13049 msgid "Available memory on this host: %s"
13050 msgstr ""
13052 #: po/advisory_rules.php:70
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Query cache"
13055 msgid "Query cache disabled"
13056 msgstr "Сўровлар кеши"
13058 #: po/advisory_rules.php:71
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "The server is not responding"
13061 msgid "The query cache is not enabled."
13062 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13064 #: po/advisory_rules.php:72
13065 msgid ""
13066 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13067 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13068 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13069 "memcached, ignore this recommendation."
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:73
13073 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13074 msgstr ""
13076 #: po/advisory_rules.php:75
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Query cache"
13079 msgid "Query caching method"
13080 msgstr "Сўровлар кеши"
13082 #: po/advisory_rules.php:76
13083 msgid "Suboptimal caching method."
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:77
13087 msgid ""
13088 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13089 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13090 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13091 "cache, especially if you have multiple slaves."
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:78
13095 #, php-format
13096 msgid ""
13097 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13098 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13099 msgstr ""
13101 #: po/advisory_rules.php:80
13102 msgid "Query cache efficiency (%)"
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:81
13106 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13107 msgstr ""
13109 #: po/advisory_rules.php:82
13110 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:83
13114 #, php-format
13115 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13116 msgstr ""
13118 #: po/advisory_rules.php:85
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Query Cache usage"
13121 msgstr "Сўровлар кеши"
13123 #: po/advisory_rules.php:86
13124 #, php-format
13125 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13126 msgstr ""
13128 #: po/advisory_rules.php:87
13129 msgid ""
13130 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13131 "query cache might help as well."
13132 msgstr ""
13134 #: po/advisory_rules.php:88
13135 #, php-format
13136 msgid ""
13137 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13138 "%%. It should be above 80%%"
13139 msgstr ""
13141 #: po/advisory_rules.php:90
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Query cache"
13144 msgid "Query cache fragmentation"
13145 msgstr "Сўровлар кеши"
13147 #: po/advisory_rules.php:91
13148 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13149 msgstr ""
13151 #: po/advisory_rules.php:92
13152 msgid ""
13153 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13154 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13155 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13156 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13157 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13158 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13159 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13160 "qcache_queries_in_cache"
13161 msgstr ""
13163 #: po/advisory_rules.php:93
13164 #, php-format
13165 msgid ""
13166 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13167 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13168 "value should be below 20%%."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:95
13172 msgid "Query cache low memory prunes"
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:96
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13178 msgid ""
13179 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13180 "cache."
13181 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13183 #: po/advisory_rules.php:97
13184 msgid ""
13185 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13186 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13187 "this in small increments and monitor the results."
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:98
13191 msgid ""
13192 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13193 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:100
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Query cache"
13199 msgid "Query cache max size"
13200 msgstr "Сўровлар кеши"
13202 #: po/advisory_rules.php:101
13203 msgid ""
13204 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13205 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13206 msgstr ""
13208 #: po/advisory_rules.php:102
13209 msgid ""
13210 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13211 "this value."
13212 msgstr ""
13214 #: po/advisory_rules.php:103
13215 #, php-format
13216 msgid "Current query cache size: %s"
13217 msgstr ""
13219 #: po/advisory_rules.php:105
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Query results"
13222 msgid "Query cache min result size"
13223 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13225 #: po/advisory_rules.php:106
13226 msgid ""
13227 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13228 msgstr ""
13230 #: po/advisory_rules.php:107
13231 msgid ""
13232 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13233 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13234 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13235 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13236 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13237 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13238 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13239 "might reduce efficiency."
13240 msgstr ""
13242 #: po/advisory_rules.php:108
13243 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:110
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13249 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13250 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13252 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13255 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13256 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13258 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13259 msgid ""
13260 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13261 "on your system memory limits"
13262 msgstr ""
13264 #: po/advisory_rules.php:113
13265 #, php-format
13266 msgid ""
13267 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13268 "10%%."
13269 msgstr ""
13271 #: po/advisory_rules.php:115
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13274 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13275 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13277 #: po/advisory_rules.php:118
13278 #, php-format
13279 msgid ""
13280 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13281 msgstr ""
13283 #: po/advisory_rules.php:120
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Start"
13286 msgid "Sort rows"
13287 msgstr "Бошлаш"
13289 #: po/advisory_rules.php:121
13290 msgid "There are lots of rows being sorted."
13291 msgstr ""
13293 #: po/advisory_rules.php:122
13294 msgid ""
13295 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13296 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13297 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13298 "sorting"
13299 msgstr ""
13301 #: po/advisory_rules.php:123
13302 #, php-format
13303 msgid "Sorted rows average: %s"
13304 msgstr ""
13306 #: po/advisory_rules.php:125
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "There are no configured servers"
13309 msgid "Rate of joins without indexes"
13310 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13312 #: po/advisory_rules.php:126
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "There are no configured servers"
13315 msgid "There are too many joins without indexes."
13316 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13318 #: po/advisory_rules.php:127
13319 msgid ""
13320 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13321 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13322 msgstr ""
13324 #: po/advisory_rules.php:128
13325 #, php-format
13326 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13327 msgstr ""
13329 #: po/advisory_rules.php:130
13330 msgid "Rate of reading first index entry"
13331 msgstr ""
13333 #: po/advisory_rules.php:131
13334 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13335 msgstr ""
13337 #: po/advisory_rules.php:132
13338 msgid ""
13339 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13340 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13341 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13342 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13343 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13344 "queries."
13345 msgstr ""
13347 #: po/advisory_rules.php:133
13348 #, php-format
13349 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13350 msgstr ""
13352 #: po/advisory_rules.php:135
13353 msgid "Rate of reading fixed position"
13354 msgstr ""
13356 #: po/advisory_rules.php:136
13357 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13358 msgstr ""
13360 #: po/advisory_rules.php:137
13361 msgid ""
13362 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13363 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13364 "applicable."
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:138
13368 #, php-format
13369 msgid ""
13370 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13371 "per hour"
13372 msgstr ""
13374 #: po/advisory_rules.php:140
13375 msgid "Rate of reading next table row"
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:141
13379 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13380 msgstr ""
13382 #: po/advisory_rules.php:142
13383 msgid ""
13384 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13385 "where applicable."
13386 msgstr ""
13388 #: po/advisory_rules.php:143
13389 #, php-format
13390 msgid ""
13391 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13392 msgstr ""
13394 #: po/advisory_rules.php:145
13395 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13396 msgstr ""
13398 #: po/advisory_rules.php:146
13399 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13400 msgstr ""
13402 #: po/advisory_rules.php:147
13403 msgid ""
13404 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13405 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13406 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13407 "other value as well."
13408 msgstr ""
13410 #: po/advisory_rules.php:148
13411 #, php-format
13412 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13413 msgstr ""
13415 #: po/advisory_rules.php:150
13416 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13417 msgstr ""
13419 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13420 msgid ""
13421 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13422 "memory."
13423 msgstr ""
13425 #: po/advisory_rules.php:152
13426 msgid ""
13427 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13428 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13429 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13430 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13431 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13432 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13433 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13434 msgstr ""
13436 #: po/advisory_rules.php:153
13437 #, php-format
13438 msgid ""
13439 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13440 "below 25%%"
13441 msgstr ""
13443 #: po/advisory_rules.php:155
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "%s table(s)"
13446 msgid "Temp disk rate"
13447 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13449 #: po/advisory_rules.php:157
13450 msgid ""
13451 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13452 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13453 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13454 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13455 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13456 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13457 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13458 msgstr ""
13460 #: po/advisory_rules.php:158
13461 #, php-format
13462 msgid ""
13463 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13464 "less than 1 per hour"
13465 msgstr ""
13467 #: po/advisory_rules.php:160
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "Sort buffer size"
13470 msgid "MyISAM key buffer size"
13471 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13473 #: po/advisory_rules.php:161
13474 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13475 msgstr ""
13477 #: po/advisory_rules.php:162
13478 msgid ""
13479 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13480 "good start."
13481 msgstr ""
13483 #: po/advisory_rules.php:163
13484 msgid "key_buffer_size is 0"
13485 msgstr ""
13487 #: po/advisory_rules.php:165
13488 #, fuzzy, php-format
13489 #| msgid "Sort buffer size"
13490 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13491 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13493 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13494 #, fuzzy, php-format
13495 #| msgid "Sort buffer size"
13496 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13497 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13499 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13500 msgid ""
13501 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13502 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13503 "expectations about what indexes are being used."
13504 msgstr ""
13506 #: po/advisory_rules.php:168
13507 #, php-format
13508 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13509 msgstr ""
13511 #: po/advisory_rules.php:170
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Sort buffer size"
13514 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13515 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13517 #: po/advisory_rules.php:173
13518 #, php-format
13519 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13520 msgstr ""
13522 #: po/advisory_rules.php:175
13523 msgid "Percentage of index reads from memory"
13524 msgstr ""
13526 #: po/advisory_rules.php:176
13527 #, php-format
13528 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13529 msgstr ""
13531 #: po/advisory_rules.php:177
13532 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:178
13536 #, php-format
13537 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13538 msgstr ""
13540 #: po/advisory_rules.php:180
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Create table"
13543 msgid "Rate of table open"
13544 msgstr "Жадвал тузиш"
13546 #: po/advisory_rules.php:181
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "The current number of pending writes."
13549 msgid "The rate of opening tables is high."
13550 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13552 #: po/advisory_rules.php:182
13553 msgid ""
13554 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13555 "{table_open_cache} might avoid this."
13556 msgstr ""
13558 #: po/advisory_rules.php:183
13559 #, php-format
13560 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13561 msgstr ""
13563 #: po/advisory_rules.php:185
13564 #, fuzzy
13565 #| msgid "Format of imported file"
13566 msgid "Percentage of used open files limit"
13567 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13569 #: po/advisory_rules.php:186
13570 msgid ""
13571 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13572 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13573 msgstr ""
13575 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13576 msgid ""
13577 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13578 "restarting after changing open_files_limit."
13579 msgstr ""
13581 #: po/advisory_rules.php:188
13582 #, php-format
13583 msgid ""
13584 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13585 msgstr ""
13587 #: po/advisory_rules.php:190
13588 #, fuzzy
13589 #| msgid "Format of imported file"
13590 msgid "Rate of open files"
13591 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13593 #: po/advisory_rules.php:191
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13596 msgid "The rate of opening files is high."
13597 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13599 #: po/advisory_rules.php:193
13600 #, php-format
13601 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13602 msgstr ""
13604 #: po/advisory_rules.php:195
13605 #, fuzzy, php-format
13606 #| msgid "Create table on database %s"
13607 msgid "Immediate table locks %%"
13608 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13610 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13613 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13614 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13616 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13617 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13618 msgstr ""
13620 #: po/advisory_rules.php:198
13621 #, php-format
13622 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13623 msgstr ""
13625 #: po/advisory_rules.php:200
13626 msgid "Table lock wait rate"
13627 msgstr ""
13629 #: po/advisory_rules.php:203
13630 #, php-format
13631 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13632 msgstr ""
13634 #: po/advisory_rules.php:205
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Key cache"
13637 msgid "Thread cache"
13638 msgstr "Индекс кеши"
13640 #: po/advisory_rules.php:206
13641 msgid ""
13642 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13643 "MySQL."
13644 msgstr ""
13646 #: po/advisory_rules.php:207
13647 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13648 msgstr ""
13650 #: po/advisory_rules.php:208
13651 msgid "The thread cache is set to 0"
13652 msgstr ""
13654 #: po/advisory_rules.php:210
13655 #, fuzzy, php-format
13656 #| msgid "Tracking is not active."
13657 msgid "Thread cache hit rate %%"
13658 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13660 #: po/advisory_rules.php:211
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Tracking is not active."
13663 msgid "Thread cache is not efficient."
13664 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13666 #: po/advisory_rules.php:212
13667 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13668 msgstr ""
13670 #: po/advisory_rules.php:213
13671 #, php-format
13672 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13673 msgstr ""
13675 #: po/advisory_rules.php:215
13676 msgid "Threads that are slow to launch"
13677 msgstr ""
13679 #: po/advisory_rules.php:216
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13682 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13683 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13685 #: po/advisory_rules.php:217
13686 msgid ""
13687 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13688 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13689 msgstr ""
13691 #: po/advisory_rules.php:218
13692 #, php-format
13693 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13694 msgstr ""
13696 #: po/advisory_rules.php:220
13697 msgid "Slow launch time"
13698 msgstr ""
13700 #: po/advisory_rules.php:221
13701 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13702 msgstr ""
13704 #: po/advisory_rules.php:222
13705 msgid ""
13706 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13707 "launch"
13708 msgstr ""
13710 #: po/advisory_rules.php:223
13711 #, php-format
13712 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13713 msgstr ""
13715 #: po/advisory_rules.php:225
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Persistent connections"
13718 msgid "Percentage of used connections"
13719 msgstr "Доимий уланишлар"
13721 #: po/advisory_rules.php:226
13722 msgid ""
13723 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13724 "max_connections."
13725 msgstr ""
13727 #: po/advisory_rules.php:227
13728 msgid ""
13729 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13730 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13731 "code closes database handlers properly."
13732 msgstr ""
13734 #: po/advisory_rules.php:228
13735 #, php-format
13736 msgid ""
13737 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13738 msgstr ""
13740 #: po/advisory_rules.php:230
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Persistent connections"
13743 msgid "Percentage of aborted connections"
13744 msgstr "Доимий уланишлар"
13746 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13747 msgid "Too many connections are aborted."
13748 msgstr ""
13750 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13751 msgid ""
13752 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13753 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13754 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13755 "the source."
13756 msgstr ""
13758 #: po/advisory_rules.php:233
13759 #, php-format
13760 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13761 msgstr ""
13763 #: po/advisory_rules.php:235
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Persistent connections"
13766 msgid "Rate of aborted connections"
13767 msgstr "Доимий уланишлар"
13769 #: po/advisory_rules.php:238
13770 #, php-format
13771 msgid ""
13772 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13773 msgstr ""
13775 #: po/advisory_rules.php:240
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Format of imported file"
13778 msgid "Percentage of aborted clients"
13779 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13781 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13782 msgid "Too many clients are aborted."
13783 msgstr ""
13785 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13786 msgid ""
13787 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13788 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13789 "database handler properly. Check your network and code."
13790 msgstr ""
13792 #: po/advisory_rules.php:243
13793 #, php-format
13794 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13795 msgstr ""
13797 #: po/advisory_rules.php:245
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "Format of imported file"
13800 msgid "Rate of aborted clients"
13801 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13803 #: po/advisory_rules.php:248
13804 #, php-format
13805 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13806 msgstr ""
13808 #: po/advisory_rules.php:250
13809 msgid "Is InnoDB disabled?"
13810 msgstr ""
13812 #: po/advisory_rules.php:251
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13815 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13816 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13818 #: po/advisory_rules.php:252
13819 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13820 msgstr ""
13822 #: po/advisory_rules.php:253
13823 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13824 msgstr ""
13826 #: po/advisory_rules.php:255
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "Buffer pool size"
13829 msgid "InnoDB log size"
13830 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13832 #: po/advisory_rules.php:256
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13835 msgid ""
13836 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13837 "InnoDB buffer pool."
13838 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13840 #: po/advisory_rules.php:257
13841 #, php-format
13842 msgid ""
13843 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13844 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13845 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13846 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13847 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13848 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13849 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13850 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13851 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13852 "a>"
13853 msgstr ""
13855 #: po/advisory_rules.php:258
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13859 "it should not be below 20%%"
13860 msgstr ""
13862 #: po/advisory_rules.php:260
13863 msgid "Max InnoDB log size"
13864 msgstr ""
13866 #: po/advisory_rules.php:261
13867 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13868 msgstr ""
13870 #: po/advisory_rules.php:262
13871 #, php-format
13872 msgid ""
13873 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13874 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13875 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13876 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13877 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13878 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13879 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13880 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13881 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13882 msgstr ""
13884 #: po/advisory_rules.php:263
13885 #, php-format
13886 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13887 msgstr ""
13889 #: po/advisory_rules.php:265
13890 #, fuzzy
13891 #| msgid "Buffer pool size"
13892 msgid "InnoDB buffer pool size"
13893 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13895 #: po/advisory_rules.php:266
13896 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13897 msgstr ""
13899 #: po/advisory_rules.php:267
13900 #, php-format
13901 msgid ""
13902 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13903 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13904 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13905 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13906 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13907 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13908 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13909 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13910 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13911 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13912 msgstr ""
13914 #: po/advisory_rules.php:268
13915 #, php-format
13916 msgid ""
13917 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13918 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13919 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13920 "other services running on the same machine."
13921 msgstr ""
13923 #: po/advisory_rules.php:270
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "max. concurrent connections"
13926 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13927 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13929 #: po/advisory_rules.php:271
13930 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13931 msgstr ""
13933 #: po/advisory_rules.php:272
13934 msgid ""
13935 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13936 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13937 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13938 msgstr ""
13940 #: po/advisory_rules.php:273
13941 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13942 msgstr ""
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "Create Table"
13946 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13950 #~ msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
13952 #~ msgid "Create table on database %s"
13953 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "Data Label"
13957 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
13959 #~ msgid "Location of the text file"
13960 #~ msgstr "Файлни танлаш"
13962 #~ msgid "MySQL charset"
13963 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13965 #~ msgid "MySQL client version"
13966 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Filters"
13970 #~ msgstr "Фильтр"
13972 #~ msgid "To select relation, click :"
13973 #~ msgstr ""
13974 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid ""
13978 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13979 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13980 #~ "appropriate column name."
13981 #~ msgstr ""
13982 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13983 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13984 #~ "танланг."
13986 #, fuzzy
13987 #~ msgid "memcached usage"
13988 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13990 #, fuzzy
13991 #~ msgid "% open files"
13992 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "% connections used"
13996 #~ msgstr "Уланишлар"
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "% aborted connections"
14000 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "CPU Usage"
14004 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Swap Usage"
14008 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14010 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14011 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
14013 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14014 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgctxt "PDF"
14018 #~ msgid "page"
14019 #~ msgstr "саҳифалар сони "
14021 #, fuzzy
14022 #~ msgid "Inline Edit"
14023 #~ msgstr "Жадвал турлари"
14025 #~ msgid "Previous"
14026 #~ msgstr "Орқага"
14028 #~ msgid "Next"
14029 #~ msgstr "Кейинги"
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "Create event"
14033 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "Create routine"
14037 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "Create trigger"
14041 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14043 #~ msgid ""
14044 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14045 #~ "directory %s."
14046 #~ msgstr ""
14047 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
14048 #~ "мавжудлигини текширинг."
14050 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14051 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14053 #~ msgid "settings"
14054 #~ msgstr "танловлар"
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Refresh rate:"
14058 #~ msgstr "Янгилаш"
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Clear monitor config"
14062 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Server traffic"
14066 #~ msgstr "Серверни танланг"
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Value too long in the form!"
14070 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14074 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14078 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14082 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "rows"
14086 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14090 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14092 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14093 #~ msgstr ""
14094 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14096 #~ msgid ""
14097 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14098 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14099 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14100 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14101 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14102 #~ "everything is fine."
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14105 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14106 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14107 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14108 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14109 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid "Dropping Procedure"
14113 #~ msgstr "Муолажалар"
14115 #~ msgid "Theme / Style"
14116 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14118 #~ msgid "seconds"
14119 #~ msgstr "секундига"
14121 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14122 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14124 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14125 #~ msgid "Reset"
14126 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14128 #~ msgid "Show processes"
14129 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14131 #~ msgctxt "for Show status"
14132 #~ msgid "Reset"
14133 #~ msgstr "Тозалаш"
14135 #~ msgid ""
14136 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14137 #~ "of this MySQL server since its startup."
14138 #~ msgstr ""
14139 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14140 #~ "статистикаси."
14142 #~ msgid ""
14143 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14144 #~ "the server."
14145 #~ msgstr ""
14146 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14147 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14149 #~ msgid "Chart generated successfully."
14150 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14152 #~ msgid ""
14153 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14154 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14155 #~ msgstr ""
14156 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
14157 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14159 #~ msgid "Add a New User"
14160 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14162 #~ msgid "Create User"
14163 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14165 #~ msgid "Show table row links on left side"
14166 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14168 #~ msgid "Delete the matches for the "
14169 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14171 #~ msgid "Show left delete link"
14172 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14174 #~ msgid "yes"
14175 #~ msgstr "тўғри"
14177 #~ msgid "no"
14178 #~ msgstr "йўқ"
14180 #~ msgid "closed"
14181 #~ msgstr "Ёпиш"
14183 #~ msgid "to/from page"
14184 #~ msgstr "Саҳифа"
14186 #~ msgid "Disable Statistics"
14187 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14189 #~ msgid "Stop"
14190 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14192 #~ msgid "Display table filter"
14193 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14195 #~ msgid ""
14196 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14197 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14198 #~ msgstr ""
14199 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14200 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14202 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14203 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14205 #~ msgid "No tables"
14206 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14208 #~ msgid "SVG"
14209 #~ msgstr "CSV"
14211 #~ msgid ""
14212 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14213 #~ "enabled if your web server supports it"
14214 #~ msgstr ""
14215 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14216 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14218 #~ msgid ""
14219 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14220 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14221 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14222 #~ "\\'b')."
14223 #~ msgstr ""
14224 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14225 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14226 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14227 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14229 #~ msgid ""
14230 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14231 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14232 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14233 #~ msgstr ""
14234 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14235 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14236 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14237 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14239 #~ msgid "New table"
14240 #~ msgstr "Янги жадвал"
14242 #~ msgid "server name"
14243 #~ msgstr "сервер номи"
14245 #~ msgid "database name"
14246 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14248 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14249 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14251 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14252 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14254 #~ msgid "Signon login options"
14255 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14257 #~ msgid "PMA database"
14258 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14260 #~ msgid ""
14261 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14262 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14263 #~ msgstr ""
14264 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14265 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14266 #~ "созланишлари"
14268 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14269 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14271 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14272 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14274 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14275 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14277 #~ msgid "remember template"
14278 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14280 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14281 #~ msgstr ""
14282 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14284 #~ msgid "Add into comments"
14285 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14287 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14288 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14290 #~ msgid "Export procedures"
14291 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14293 #~ msgid "Export views"
14294 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14296 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14297 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14299 #~ msgid "Actions"
14300 #~ msgstr "Амаллар"
14302 #~ msgid "Interface"
14303 #~ msgstr "Интерфейс"
14305 #~ msgid "Table removal"
14306 #~ msgstr "Жадвал номи"
14308 #~ msgid "BLOB Repository"
14309 #~ msgstr "BLOB омбори"
14311 #~ msgctxt "BLOB repository"
14312 #~ msgid "Enabled"
14313 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14315 #~ msgid "Damaged"
14316 #~ msgstr "Шикастланган"
14318 #~ msgctxt "BLOB repository"
14319 #~ msgid "Repair"
14320 #~ msgstr "Тиклаш"
14322 #~ msgctxt "BLOB repository"
14323 #~ msgid "Disabled"
14324 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14326 #~ msgid ""
14327 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14328 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14329 #~ msgstr ""
14330 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14331 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14333 #~ msgid ""
14334 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14335 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14336 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14337 #~ msgstr ""
14338 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14339 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14340 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14341 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14343 #~ msgid ""
14344 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14345 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14346 #~ "configuration."
14347 #~ msgstr ""
14348 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14349 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14350 #~ "хатолик мавжуд."
14352 #~ msgid "Allow character set conversion"
14353 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14355 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14356 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14358 #~ msgid "Default character set"
14359 #~ msgstr "Кодировка"