Update po files
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blobe27331d5aeda13a4f80d3b2d245b3d345b505892
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 22:40+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:880
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
382 #: libraries/export/sql.php:742
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:912
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
389 #: libraries/export/sql.php:747
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:920
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
396 #: libraries/export/sql.php:752
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:928
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
531 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:67
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:524
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:572
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
663 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
678 #: libraries/common.lib.php:3311
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
684 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:600
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:121
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:128
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:296
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:302
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:928
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1050 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1051 msgid "Click to select"
1052 msgstr "Klicka för att markera"
1054 #: js/messages.php:28
1055 msgid "Click to unselect"
1056 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1058 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1059 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1060 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1062 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1063 msgid "Do you really want to "
1064 msgstr "Vill du verkligen"
1066 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1067 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1068 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1070 #: js/messages.php:34
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1072 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1074 #: js/messages.php:35
1075 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1076 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "Deleting tracking data"
1080 msgstr "Tar bort spårdata"
1082 #: js/messages.php:38
1083 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1084 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1086 #: js/messages.php:39
1087 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1088 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1090 #: js/messages.php:42
1091 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1092 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1094 #: js/messages.php:43
1095 #, php-format
1096 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1097 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1099 #: js/messages.php:46
1100 msgid "Missing value in the form!"
1101 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1103 #: js/messages.php:47
1104 msgid "This is not a number!"
1105 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1107 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1108 #: js/messages.php:51
1109 msgid "Total count"
1110 msgstr "Totalt antal"
1112 #: js/messages.php:54
1113 msgid "The host name is empty!"
1114 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The user name is empty!"
1118 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1120 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1121 msgid "The password is empty!"
1122 msgstr "Lösenordet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1125 msgid "The passwords aren't the same!"
1126 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1129 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1130 msgid "Add user"
1131 msgstr "Lägg till en användare"
1133 #: js/messages.php:59
1134 msgid "Reloading Privileges"
1135 msgstr "Ladda om privilegier"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Removing Selected Users"
1139 msgstr "Tar bort valda användare"
1141 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1142 #: tbl_tracking.php:400
1143 msgid "Close"
1144 msgstr "Stäng"
1146 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1147 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1148 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1149 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1151 msgid "Edit"
1152 msgstr "Redigera"
1154 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1155 msgid "Live traffic chart"
1156 msgstr "Live trafik diagram"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1159 msgid "Live conn./process chart"
1160 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1163 msgid "Live query chart"
1164 msgstr "Live sökfrågediagram"
1166 #: js/messages.php:69
1167 msgid "Static data"
1168 msgstr "Statisk data"
1170 #. l10n: Total number of queries
1171 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1173 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1174 #: tbl_structure.php:802
1175 msgid "Total"
1176 msgstr "Total"
1178 #. l10n: Other, small valued, queries
1179 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1180 msgid "Other"
1181 msgstr "Annan"
1183 #. l10n: Thousands separator
1184 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1185 msgid ","
1186 msgstr ","
1188 #. l10n: Decimal separator
1189 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1190 msgid "."
1191 msgstr "."
1193 #: js/messages.php:79
1194 msgid "KiB sent since last refresh"
1195 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB received since last refresh"
1199 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "Server traffic (in KiB)"
1203 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Connections since last refresh"
1207 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1209 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1210 msgid "Processes"
1211 msgstr "Processer"
1213 #: js/messages.php:84
1214 msgid "Connections / Processes"
1215 msgstr "Anslutningar / Processer"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:86
1219 msgid "Questions since last refresh"
1220 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:88
1224 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1225 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1227 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1228 msgid "Query statistics"
1229 msgstr "Visa statistik"
1231 #: js/messages.php:93
1232 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1233 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid ""
1237 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1238 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1239 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1240 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1241 msgstr ""
1242 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1243 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1244 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1245 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1247 #: js/messages.php:96
1248 msgid "Query cache efficiency"
1249 msgstr "Frågecache effektivitet"
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache usage"
1253 msgstr "Användning av frågecache"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache used"
1257 msgstr "Använd frågecache"
1259 #: js/messages.php:100
1260 msgid "System CPU Usage"
1261 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System memory"
1265 msgstr "Systemminne"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System swap"
1269 msgstr "System swap"
1271 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1272 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1273 msgid "MiB"
1274 msgstr "Mb"
1276 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1277 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1278 msgid "KiB"
1279 msgstr "Kb"
1281 #: js/messages.php:106
1282 msgid "Average load"
1283 msgstr "Genomsnittlig last"
1285 #: js/messages.php:107
1286 msgid "Total memory"
1287 msgstr "Totalt minne"
1289 #: js/messages.php:108
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "cachat minne"
1293 #: js/messages.php:109
1294 msgid "Buffered memory"
1295 msgstr "Buffrat minne"
1297 #: js/messages.php:110
1298 msgid "Free memory"
1299 msgstr "Ledigt minne"
1301 #: js/messages.php:111
1302 msgid "Used memory"
1303 msgstr "Använt minne"
1305 #: js/messages.php:113
1306 msgid "Total Swap"
1307 msgstr "Totalt Swap"
1309 #: js/messages.php:114
1310 msgid "Cached Swap"
1311 msgstr "Cachad Swap"
1313 #: js/messages.php:115
1314 msgid "Used Swap"
1315 msgstr "Använt Swap"
1317 #: js/messages.php:116
1318 msgid "Free Swap"
1319 msgstr "Ledigt Swap"
1321 #: js/messages.php:118
1322 msgid "Bytes sent"
1323 msgstr "Antal bitar som skickats"
1325 #: js/messages.php:119
1326 msgid "Bytes received"
1327 msgstr "Antal mottagna bital"
1329 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1330 msgid "Connections"
1331 msgstr "Anslutningar"
1333 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1334 #: js/messages.php:124
1335 msgid "Questions"
1336 msgstr "Frågor"
1338 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1339 msgid "Traffic"
1340 msgstr "Trafik"
1342 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1343 #: server_status.php:1544
1344 msgid "Settings"
1345 msgstr "Inställningar"
1347 #: js/messages.php:127
1348 msgid "Remove chart"
1349 msgstr "Ta bort diagram"
1351 #: js/messages.php:128
1352 msgid "Edit title and labels"
1353 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1355 #: js/messages.php:129
1356 msgid "Add chart to grid"
1357 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1359 #: js/messages.php:131
1360 msgid "Please add at least one variable to the series"
1361 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1363 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1364 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1366 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1367 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1368 msgid "None"
1369 msgstr "Inget"
1371 #: js/messages.php:133
1372 msgid "Resume monitor"
1373 msgstr "Återuppta övervakning"
1375 #: js/messages.php:134
1376 msgid "Pause monitor"
1377 msgstr "Pausa monitor"
1379 #: js/messages.php:136
1380 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1381 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1383 #: js/messages.php:137
1384 msgid "general_log is enabled."
1385 msgstr "general_log är aktiverad."
1387 #: js/messages.php:138
1388 msgid "slow_query_log is enabled."
1389 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1391 #: js/messages.php:139
1392 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1393 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1395 #: js/messages.php:140
1396 msgid "log_output is not set to TABLE."
1397 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1399 #: js/messages.php:141
1400 msgid "log_output is set to TABLE."
1401 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1403 #: js/messages.php:142
1404 #, php-format
1405 msgid ""
1406 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1407 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1408 "depending on your system."
1409 msgstr ""
1410 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1411 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1412 "sekunder, beroende på ditt system."
1414 #: js/messages.php:143
1415 #, php-format
1416 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1417 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1419 #: js/messages.php:144
1420 msgid ""
1421 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1422 "restart:"
1423 msgstr ""
1424 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1425 "standardvärdet när servern startas om:"
1427 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1428 #: js/messages.php:146
1429 #, php-format
1430 msgid "Set log_output to %s"
1431 msgstr "Sätt log_output till %s"
1433 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1434 #: js/messages.php:148
1435 #, php-format
1436 msgid "Enable %s"
1437 msgstr "Aktivera %s"
1439 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1440 #: js/messages.php:150
1441 #, php-format
1442 msgid "Disable %s"
1443 msgstr "Inaktivera %s"
1445 #. l10n: %d seconds
1446 #: js/messages.php:152
1447 #, php-format
1448 msgid "Set long_query_time to %ds"
1449 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1451 #: js/messages.php:153
1452 msgid ""
1453 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1454 "database administrator."
1455 msgstr ""
1456 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1457 "databasadministratör."
1459 #: js/messages.php:154
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Ändra inställningar"
1463 #: js/messages.php:155
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Nuvarande inställningar"
1467 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1468 msgid "Chart Title"
1469 msgstr "Diagramtitel"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:159
1473 msgid "Differential"
1474 msgstr "Differential"
1476 #: js/messages.php:160
1477 #, php-format
1478 msgid "Divided by %s:"
1479 msgstr "Dividerat med %s:"
1481 #: js/messages.php:162
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Från långsam logg"
1485 #: js/messages.php:163
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Från allmän logg"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1493 #: js/messages.php:165
1494 msgid ""
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1498 msgstr ""
1499 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1500 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1501 "som starttid kan variera."
1503 #: js/messages.php:166
1504 msgid ""
1505 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1506 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1507 "data."
1508 msgstr ""
1509 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1510 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1512 #: js/messages.php:167
1513 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1514 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1516 #: js/messages.php:169
1517 msgid "Jump to Log table"
1518 msgstr "Gå till tabellogg"
1520 #: js/messages.php:170
1521 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1522 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1524 #. l10n: A collection of available filters
1525 #: js/messages.php:173
1526 msgid "Log table filter options"
1527 msgstr "Logga filteralternativ"
1529 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1530 #: js/messages.php:175
1531 msgid "Filter"
1532 msgstr "Filter"
1534 #: js/messages.php:176
1535 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1536 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1538 #: js/messages.php:177
1539 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1540 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1542 #: js/messages.php:178
1543 msgid "Sum of grouped rows:"
1544 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1546 #: js/messages.php:179
1547 msgid "Total:"
1548 msgstr "Totalt:"
1550 #: js/messages.php:181
1551 msgid "Loading logs"
1552 msgstr "Läser in loggar"
1554 #: js/messages.php:182
1555 msgid "Monitor refresh failed"
1556 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1558 #: js/messages.php:183
1559 msgid ""
1560 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1561 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1562 "reentering your credentials should help."
1563 msgstr ""
1564 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1565 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1566 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1568 #: js/messages.php:184
1569 msgid "Reload page"
1570 msgstr "Uppdatera sidan"
1572 #: js/messages.php:186
1573 msgid "Affected rows:"
1574 msgstr "Påverkade rader:"
1576 #: js/messages.php:188
1577 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1578 msgstr ""
1579 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1580 "kod"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1587 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1588 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1590 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1591 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1592 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1593 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1594 msgid "Import"
1595 msgstr "Importera"
1597 #: js/messages.php:192
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "Analysera fråga"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr "Handledningssystem"
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr "Problem"
1613 #: js/messages.php:199
1614 msgid "Recommendation"
1615 msgstr "Rekommendation"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid "Rule details"
1619 msgstr "Regel detaljer"
1621 #: js/messages.php:201
1622 msgid "Justification"
1623 msgstr "Motivering"
1625 #: js/messages.php:202
1626 msgid "Used variable / formula"
1627 msgstr "Använd variabel / formel"
1629 #: js/messages.php:203
1630 msgid "Test"
1631 msgstr "Test"
1633 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1634 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1635 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1636 msgid "Cancel"
1637 msgstr "Avbryt"
1639 #: js/messages.php:211
1640 msgid "Loading"
1641 msgstr "Laddar"
1643 #: js/messages.php:212
1644 msgid "Processing Request"
1645 msgstr "Processa begäran"
1647 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1648 msgid "Error in Processing Request"
1649 msgstr "Fel i processbegäran"
1651 #: js/messages.php:214
1652 msgid "Dropping Column"
1653 msgstr "Tar bort kolumn"
1655 #: js/messages.php:215
1656 msgid "Adding Primary Key"
1657 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1659 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1660 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1661 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1662 msgid "OK"
1663 msgstr "OK"
1665 #: js/messages.php:217
1666 msgid "Click to dismiss this notification"
1667 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1669 #: js/messages.php:220
1670 msgid "Renaming Databases"
1671 msgstr "Döp om databaser"
1673 #: js/messages.php:221
1674 msgid "Reload Database"
1675 msgstr "Ladda om databas"
1677 #: js/messages.php:222
1678 msgid "Copying Database"
1679 msgstr "Kopiera databas"
1681 #: js/messages.php:223
1682 msgid "Changing Charset"
1683 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1685 #: js/messages.php:224
1686 msgid "Table must have at least one column"
1687 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1689 #: js/messages.php:229
1690 msgid "Insert Table"
1691 msgstr "Lägg till en tabell"
1693 #: js/messages.php:230
1694 msgid "Hide indexes"
1695 msgstr "Dölj index"
1697 #: js/messages.php:231
1698 msgid "Show indexes"
1699 msgstr "Visa index"
1701 #: js/messages.php:234
1702 msgid "Searching"
1703 msgstr "Söker"
1705 #: js/messages.php:235
1706 msgid "Hide search results"
1707 msgstr "Dölj sökresultat"
1709 #: js/messages.php:236
1710 msgid "Show search results"
1711 msgstr "Visa sökresultat"
1713 #: js/messages.php:237
1714 msgid "Browsing"
1715 msgstr "Bläddrar bland"
1717 #: js/messages.php:238
1718 msgid "Deleting"
1719 msgstr "Raderar"
1721 #: js/messages.php:241
1722 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1723 msgstr ""
1724 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1726 #: js/messages.php:248
1727 #, php-format
1728 msgid "Add %d value(s)"
1729 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1731 #: js/messages.php:251
1732 msgid ""
1733 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1734 msgstr ""
1735 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1737 #: js/messages.php:254
1738 msgid "Hide query box"
1739 msgstr "Göm sök-rutan"
1741 #: js/messages.php:255
1742 msgid "Show query box"
1743 msgstr "Visa frågerutan"
1745 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1746 msgid "No rows selected"
1747 msgstr "Inga rader valda"
1749 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1750 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1751 #: tbl_structure.php:572
1752 msgid "Change"
1753 msgstr "Ändra"
1755 #: js/messages.php:259
1756 msgid "Query execution time"
1757 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1759 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1762 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1763 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1764 msgid "Save"
1765 msgstr "Spara"
1767 #: js/messages.php:265
1768 msgid "Hide search criteria"
1769 msgstr "Dölj sökkriterier"
1771 #: js/messages.php:266
1772 msgid "Show search criteria"
1773 msgstr "Visa sökkriterier"
1775 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1776 msgid "Zoom Search"
1777 msgstr "Zoom sökning"
1779 #: js/messages.php:271
1780 msgid "Each point represents a data row."
1781 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1783 #: js/messages.php:273
1784 msgid "Hovering over a point will show its label."
1785 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1787 #: js/messages.php:275
1788 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1789 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1791 #: js/messages.php:277
1792 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1793 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1795 #: js/messages.php:279
1796 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1797 msgstr ""
1798 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1799 "värde.."
1801 #: js/messages.php:281
1802 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1803 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1805 #: js/messages.php:283
1806 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1807 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1809 #: js/messages.php:285
1810 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1811 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1813 #: js/messages.php:287
1814 msgid "Select two columns"
1815 msgstr "Välj två kolumner"
1817 #: js/messages.php:288
1818 msgid "Select two different columns"
1819 msgstr "Välj två olika kolumner"
1821 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1822 #: tbl_indexes.php:238
1823 msgid "Ignore"
1824 msgstr "Ignorera"
1826 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1827 msgid "Copy"
1828 msgstr "Kopiera"
1830 #: js/messages.php:307
1831 msgid "Add columns"
1832 msgstr "Addera kolumn"
1834 #: js/messages.php:310
1835 msgid "Select referenced key"
1836 msgstr "Välj refererad nyckel"
1838 #: js/messages.php:311
1839 msgid "Select Foreign Key"
1840 msgstr "Välj främmande nyckel"
1842 #: js/messages.php:312
1843 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1844 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1846 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1847 msgid "Choose column to display"
1848 msgstr "Välj kolumn att visa"
1850 #: js/messages.php:314
1851 msgid ""
1852 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1853 "save them.Do you want to continue?"
1854 msgstr ""
1855 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1856 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1858 #: js/messages.php:317
1859 msgid "Add an option for column "
1860 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1862 #: js/messages.php:320
1863 msgid "Press escape to cancel editing"
1864 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1866 #: js/messages.php:321
1867 msgid ""
1868 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1869 "want to leave this page before saving the data?"
1870 msgstr ""
1871 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1872 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1874 #: js/messages.php:322
1875 msgid "Drag to reorder"
1876 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Click to sort"
1880 msgstr "Klicka för att sortera"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid "Click to mark/unmark"
1884 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1886 #: js/messages.php:325
1887 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1888 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1890 #: js/messages.php:327
1891 msgid ""
1892 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1893 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1894 msgstr ""
1895 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1896 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1897 "fungerar när du har sparat."
1899 #: js/messages.php:328
1900 msgid ""
1901 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1902 msgstr ""
1903 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1904 "deras innehåll."
1906 #: js/messages.php:329
1907 msgid "Go to link"
1908 msgstr "Gå till länk"
1910 #: js/messages.php:332
1911 msgid "Generate password"
1912 msgstr "Skapa lösenord"
1914 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1915 msgid "Generate"
1916 msgstr "Generera"
1918 #: js/messages.php:334
1919 msgid "Change Password"
1920 msgstr "Ändra lösenord"
1922 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1923 msgid "More"
1924 msgstr "Mera"
1926 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1930 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1931 msgstr ""
1932 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1933 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1935 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1936 #: js/messages.php:342
1937 msgid ", latest stable version:"
1938 msgstr "senaste stabila version:"
1940 #: js/messages.php:343
1941 msgid "up to date"
1942 msgstr "aktuell"
1944 #. l10n: Display text for calendar close link
1945 #: js/messages.php:362
1946 msgid "Done"
1947 msgstr "Klart"
1949 #: js/messages.php:366
1950 msgctxt "Previous month"
1951 msgid "Prev"
1952 msgstr "Föregående"
1954 #: js/messages.php:371
1955 msgctxt "Next month"
1956 msgid "Next"
1957 msgstr "Nästa"
1959 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1960 #: js/messages.php:374
1961 msgid "Today"
1962 msgstr "Idag"
1964 #: js/messages.php:377
1965 msgid "January"
1966 msgstr "januari"
1968 #: js/messages.php:378
1969 msgid "February"
1970 msgstr "februari"
1972 #: js/messages.php:379
1973 msgid "March"
1974 msgstr "mars"
1976 #: js/messages.php:380
1977 msgid "April"
1978 msgstr "april"
1980 #: js/messages.php:381
1981 msgid "May"
1982 msgstr "maj"
1984 #: js/messages.php:382
1985 msgid "June"
1986 msgstr "juni"
1988 #: js/messages.php:383
1989 msgid "July"
1990 msgstr "juli"
1992 #: js/messages.php:384
1993 msgid "August"
1994 msgstr "augusti"
1996 #: js/messages.php:385
1997 msgid "September"
1998 msgstr "september"
2000 #: js/messages.php:386
2001 msgid "October"
2002 msgstr "oktober"
2004 #: js/messages.php:387
2005 msgid "November"
2006 msgstr "november"
2008 #: js/messages.php:388
2009 msgid "December"
2010 msgstr "december"
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2014 msgid "Jan"
2015 msgstr "jan"
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2019 msgid "Feb"
2020 msgstr "feb"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2024 msgid "Mar"
2025 msgstr "mars"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2029 msgid "Apr"
2030 msgstr "apr"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2034 msgctxt "Short month name"
2035 msgid "May"
2036 msgstr "maj"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2040 msgid "Jun"
2041 msgstr "jun"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2045 msgid "Jul"
2046 msgstr "jul"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2050 msgid "Aug"
2051 msgstr "aug"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2055 msgid "Sep"
2056 msgstr "sep"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2060 msgid "Oct"
2061 msgstr "okt"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2065 msgid "Nov"
2066 msgstr "nov"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2070 msgid "Dec"
2071 msgstr "dec"
2073 #: js/messages.php:417
2074 msgid "Sunday"
2075 msgstr "Söndag"
2077 #: js/messages.php:418
2078 msgid "Monday"
2079 msgstr "Måndag"
2081 #: js/messages.php:419
2082 msgid "Tuesday"
2083 msgstr "Tisdag"
2085 #: js/messages.php:420
2086 msgid "Wednesday"
2087 msgstr "Onsdag"
2089 #: js/messages.php:421
2090 msgid "Thursday"
2091 msgstr "Torsdag"
2093 #: js/messages.php:422
2094 msgid "Friday"
2095 msgstr "Fredag"
2097 #: js/messages.php:423
2098 msgid "Saturday"
2099 msgstr "Lördag"
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:427
2103 msgid "Sun"
2104 msgstr "Söndag"
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2108 msgid "Mon"
2109 msgstr "Mån"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2113 msgid "Tue"
2114 msgstr "Tis"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2118 msgid "Wed"
2119 msgstr "Ons"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2123 msgid "Thu"
2124 msgstr "Tors"
2126 #. l10n: Short week day name
2127 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2128 msgid "Fri"
2129 msgstr "Fre"
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2133 msgid "Sat"
2134 msgstr "Lör"
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:443
2138 msgid "Su"
2139 msgstr "Sö"
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:445
2143 msgid "Mo"
2144 msgstr "Må"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:447
2148 msgid "Tu"
2149 msgstr "Ti"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:449
2153 msgid "We"
2154 msgstr "On"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:451
2158 msgid "Th"
2159 msgstr "To"
2161 #. l10n: Minimal week day name
2162 #: js/messages.php:453
2163 msgid "Fr"
2164 msgstr "Fr"
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:455
2168 msgid "Sa"
2169 msgstr "Lö"
2171 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2172 #: js/messages.php:457
2173 msgid "Wk"
2174 msgstr "Vecka"
2176 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2178 msgid "Time"
2179 msgstr "Tid"
2181 #: js/messages.php:465
2182 msgid "Hour"
2183 msgstr "Timmar"
2185 #: js/messages.php:466
2186 msgid "Minute"
2187 msgstr "Minuter"
2189 #: js/messages.php:467
2190 msgid "Second"
2191 msgstr "Sekunder"
2193 #: libraries/Advisor.class.php:168
2194 #, php-format
2195 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2196 msgstr ""
2197 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2198 "fel:%s"
2200 #: libraries/Config.class.php:703
2201 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2202 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2204 #: libraries/Config.class.php:727
2205 #, php-format
2206 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2207 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2209 #: libraries/Config.class.php:752
2210 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2211 msgstr ""
2212 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2214 #: libraries/Config.class.php:1297
2215 msgid "Font size"
2216 msgstr "Teckenstorlek"
2218 #: libraries/File.class.php:221
2219 msgid "File was not an uploaded file."
2220 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2222 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2223 msgid "Unknown error while uploading."
2224 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2226 #: libraries/File.class.php:278
2227 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2228 msgstr ""
2229 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2231 #: libraries/File.class.php:281
2232 msgid ""
2233 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2234 "the HTML form."
2235 msgstr ""
2236 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2237 "i HTML-formuläret."
2239 #: libraries/File.class.php:284
2240 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2241 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2243 #: libraries/File.class.php:287
2244 msgid "Missing a temporary folder."
2245 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2247 #: libraries/File.class.php:290
2248 msgid "Failed to write file to disk."
2249 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2251 #: libraries/File.class.php:293
2252 msgid "File upload stopped by extension."
2253 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2255 #: libraries/File.class.php:296
2256 msgid "Unknown error in file upload."
2257 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2259 #: libraries/File.class.php:496
2260 msgid ""
2261 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2263 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2265 #: libraries/File.class.php:508
2266 msgid "Error while moving uploaded file."
2267 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2269 #: libraries/File.class.php:516
2270 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2271 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2273 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2274 msgid "No index defined!"
2275 msgstr "Inga index är definierade!"
2277 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2278 #: tbl_tracking.php:300
2279 msgid "Indexes"
2280 msgstr "Index"
2282 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2283 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2284 #: tbl_tracking.php:306
2285 msgid "Unique"
2286 msgstr "Unik"
2288 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2289 msgid "Packed"
2290 msgstr "Packad"
2292 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2293 msgid "Cardinality"
2294 msgstr "Kardinalitet"
2296 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2298 #: tbl_tracking.php:312
2299 msgid "Comment"
2300 msgstr "Kommentar"
2302 #: libraries/Index.class.php:466
2303 msgid "The primary key has been dropped"
2304 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2306 #: libraries/Index.class.php:470
2307 #, php-format
2308 msgid "Index %s has been dropped"
2309 msgstr "Index %s har tagits bort"
2311 #: libraries/Index.class.php:568
2312 #, php-format
2313 msgid ""
2314 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2315 "removed."
2316 msgstr ""
2317 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2318 "bort."
2320 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2321 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2322 #: server_privileges.php:1830
2323 msgid "Databases"
2324 msgstr "Databaserna"
2326 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2327 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2328 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2329 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2330 msgid "Error"
2331 msgstr "Fel"
2333 #: libraries/Message.class.php:241
2334 #, php-format
2335 msgid "%1$d row affected."
2336 msgid_plural "%1$d rows affected."
2337 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2338 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2340 #: libraries/Message.class.php:257
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$d row deleted."
2343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2344 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2345 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2347 #: libraries/Message.class.php:273
2348 #, php-format
2349 msgid "%1$d row inserted."
2350 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2351 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2352 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2354 #: libraries/PDF.class.php:81
2355 msgid "Error while creating PDF:"
2356 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2358 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2359 msgid "Could not save recent table"
2360 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2362 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2363 msgid "Recent tables"
2364 msgstr "De senaste tabellerna"
2366 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2367 msgid "There are no recent tables"
2368 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2371 msgid ""
2372 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2373 msgstr ""
2374 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2375 "lagringsmotor."
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2378 #, php-format
2379 msgid "%s is available on this MySQL server."
2380 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2382 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2383 #, php-format
2384 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2385 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2387 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2388 #, php-format
2389 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2390 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2392 #: libraries/Table.class.php:329
2393 msgid "unknown table status: "
2394 msgstr "Okänd tabell status:"
2396 #: libraries/Table.class.php:1116
2397 msgid "Invalid database"
2398 msgstr "Ogiltig databas"
2400 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2401 msgid "Invalid table name"
2402 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2404 #: libraries/Table.class.php:1143
2405 #, php-format
2406 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2407 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1230
2410 #, php-format
2411 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2412 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2414 #: libraries/Table.class.php:1362
2415 msgid "Could not save table UI preferences"
2416 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2418 #: libraries/Table.class.php:1385
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2422 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2423 msgstr ""
2424 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2425 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2427 #: libraries/Table.class.php:1511
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2431 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2432 "changed."
2433 msgstr ""
2434 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2435 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2436 "förändrats."
2438 #: libraries/Theme.class.php:145
2439 #, php-format
2440 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2441 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2443 #: libraries/Theme.class.php:352
2444 msgid "No preview available."
2445 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2447 #: libraries/Theme.class.php:355
2448 msgid "take it"
2449 msgstr "använd detta"
2451 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2452 #, php-format
2453 msgid "Default theme %s not found!"
2454 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2457 #, php-format
2458 msgid "Theme %s not found!"
2459 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2461 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2462 #, php-format
2463 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2464 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2467 msgid "Theme"
2468 msgstr "Tema"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2471 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2472 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2476 #, php-format
2477 msgid "Welcome to %s"
2478 msgstr "Välkommen till %s"
2480 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2484 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2485 msgstr ""
2486 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2487 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2490 msgid ""
2491 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2492 "connection. You should check the host, username and password in your "
2493 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2494 "the administrator of the MySQL server."
2495 msgstr ""
2496 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2497 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2498 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2499 "administratören av MySQL-servern."
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2502 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2503 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2506 msgid "Log in"
2507 msgstr "Logga in"
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2511 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2512 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2513 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2514 msgid "phpMyAdmin documentation"
2515 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2519 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2520 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2523 msgid "Server:"
2524 msgstr "Server:"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2527 msgid "Username:"
2528 msgstr "Användarnamn:"
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2531 msgid "Password:"
2532 msgstr "Lösenord:"
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2535 msgid "Server Choice"
2536 msgstr "Välj server"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2539 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2540 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2543 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2544 msgid ""
2545 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2546 msgstr ""
2547 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2548 "AllowNoPassword)"
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2551 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2552 #, php-format
2553 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2554 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2558 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2559 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2560 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2562 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2563 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2564 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2566 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2567 msgid "Can not find signon authentication script:"
2568 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2571 #, php-format
2572 msgid "File %s does not contain any key id"
2573 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2576 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2577 msgid "Hardware authentication failed"
2578 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2580 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2581 msgid "No valid authentication key plugged"
2582 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2584 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2585 msgid "Authenticating..."
2586 msgstr "Autentisering pågår..."
2588 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2589 msgid "PBMS error"
2590 msgstr "PBMS fel"
2592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2593 msgid "PBMS connection failed:"
2594 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2597 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2598 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2601 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2602 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2605 msgid "View image"
2606 msgstr "Visa bild"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2609 msgid "Play audio"
2610 msgstr "Spela ljud"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2613 msgid "View video"
2614 msgstr "Visa video"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2617 msgid "Download file"
2618 msgstr "Ladda ner fil"
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2621 #, php-format
2622 msgid "Could not open file: %s"
2623 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2625 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2626 msgid "shared"
2627 msgstr "delad"
2629 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2631 #: server_status.php:590
2632 msgid "Tables"
2633 msgstr "Tabeller"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2636 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2637 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2641 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2642 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2643 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2644 #: tbl_structure.php:771
2645 msgid "Data"
2646 msgstr "Data"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2649 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2650 msgid "Overhead"
2651 msgstr "Outnyttjat"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2654 msgid "Jump to database"
2655 msgstr "Gå till daatabas"
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2658 msgid "Not replicated"
2659 msgstr "Inte replikerad"
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2662 msgid "Replicated"
2663 msgstr "Replikerad"
2665 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2666 #, php-format
2667 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2668 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2671 msgid "Check Privileges"
2672 msgstr "Kontrollera privilegier"
2674 #: libraries/common.inc.php:147
2675 msgid "possible exploit"
2676 msgstr "möjlig exploatering"
2678 #: libraries/common.inc.php:156
2679 msgid "numeric key detected"
2680 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2682 #: libraries/common.inc.php:597
2683 msgid "Failed to read configuration file"
2684 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2686 #: libraries/common.inc.php:598
2687 msgid ""
2688 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2689 "shown below."
2690 msgstr ""
2691 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2692 "eventuella fel som visas nedan."
2694 #: libraries/common.inc.php:605
2695 #, php-format
2696 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2697 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2699 #: libraries/common.inc.php:610
2700 msgid ""
2701 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2702 "configuration file!"
2703 msgstr ""
2704 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2705 "konfigurationsfil!"
2707 #: libraries/common.inc.php:640
2708 #, php-format
2709 msgid "Invalid server index: %s"
2710 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2712 #: libraries/common.inc.php:647
2713 #, php-format
2714 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2715 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2717 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2718 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2719 #: server_synchronize.php:1257
2720 msgid "Server"
2721 msgstr "Server"
2723 #: libraries/common.inc.php:835
2724 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2725 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2727 #: libraries/common.inc.php:950
2728 #, php-format
2729 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2730 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2732 #: libraries/common.lib.php:188
2733 #, php-format
2734 msgid "Max: %s%s"
2735 msgstr "Max: %s%s"
2737 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2738 #: libraries/common.lib.php:443
2739 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2740 msgid "en"
2741 msgstr "en"
2743 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2744 #: libraries/common.lib.php:447
2745 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2746 msgid "en"
2747 msgstr "en"
2749 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2750 #: libraries/common.lib.php:451
2751 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2752 msgid "en"
2753 msgstr "en"
2755 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2756 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2757 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2758 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2759 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2761 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2763 #: main.php:218 server_variables.php:129
2764 msgid "Documentation"
2765 msgstr "Dokumentation"
2767 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2768 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2769 msgid "SQL query"
2770 msgstr "SQL-fråga"
2772 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2774 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2782 msgid "MySQL said: "
2783 msgstr "MySQL sa: "
2785 #: libraries/common.lib.php:1123
2786 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2787 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2789 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2790 msgid "Explain SQL"
2791 msgstr "Förklara SQL-kod"
2793 #: libraries/common.lib.php:1168
2794 msgid "Skip Explain SQL"
2795 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2797 #: libraries/common.lib.php:1203
2798 msgid "Without PHP Code"
2799 msgstr "Utan PHP-kod"
2801 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2802 msgid "Create PHP Code"
2803 msgstr "Skapa PHP-kod"
2805 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2806 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2807 msgid "Refresh"
2808 msgstr "Uppdatera"
2810 #: libraries/common.lib.php:1236
2811 msgid "Skip Validate SQL"
2812 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2814 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2815 msgid "Validate SQL"
2816 msgstr "Validera SQL-kod"
2818 #: libraries/common.lib.php:1298
2819 msgid "Inline edit of this query"
2820 msgstr "Redigera denna fråga"
2822 #: libraries/common.lib.php:1300
2823 msgctxt "Inline edit query"
2824 msgid "Inline"
2825 msgstr "Infogad"
2827 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2828 msgid "Profiling"
2829 msgstr "Profilering"
2831 #. l10n: shortcuts for Byte
2832 #: libraries/common.lib.php:1391
2833 msgid "B"
2834 msgstr "bytes"
2836 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2837 #: libraries/common.lib.php:1397
2838 msgid "GiB"
2839 msgstr "GiB"
2841 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2842 #: libraries/common.lib.php:1399
2843 msgid "TiB"
2844 msgstr "TiB"
2846 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2847 #: libraries/common.lib.php:1401
2848 msgid "PiB"
2849 msgstr "PiB"
2851 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2852 #: libraries/common.lib.php:1403
2853 msgid "EiB"
2854 msgstr "EiB"
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: libraries/common.lib.php:1627
2858 msgctxt "Short week day name"
2859 msgid "Sun"
2860 msgstr "Sön"
2862 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2863 #: libraries/common.lib.php:1643
2864 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2865 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2866 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2868 #: libraries/common.lib.php:1976
2869 #, php-format
2870 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2871 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2873 #: libraries/common.lib.php:2067
2874 msgid "Missing parameter:"
2875 msgstr "Saknade parametrar:"
2877 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2878 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2879 msgctxt "First page"
2880 msgid "Begin"
2881 msgstr "Starta"
2883 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2884 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2885 #: server_binlog.php:137
2886 msgctxt "Previous page"
2887 msgid "Previous"
2888 msgstr "Föregående"
2890 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2891 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2892 #: server_binlog.php:172
2893 msgctxt "Next page"
2894 msgid "Next"
2895 msgstr "Nästa"
2897 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2898 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2899 msgctxt "Last page"
2900 msgid "End"
2901 msgstr "Slut"
2903 #: libraries/common.lib.php:2517
2904 #, php-format
2905 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2906 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2908 #: libraries/common.lib.php:2537
2909 #, php-format
2910 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2911 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2913 #: libraries/common.lib.php:2711
2914 msgid "Click to toggle"
2915 msgstr "Klicka för att växla"
2917 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2918 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2919 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2923 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2924 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2926 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2927 msgid "Structure"
2928 msgstr "Struktur"
2930 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2932 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2933 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2934 #: querywindow.php:64
2935 msgid "SQL"
2936 msgstr "SQL"
2938 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2939 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2941 msgid "Insert"
2942 msgstr "Lägg till"
2944 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2945 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2946 #: view_operations.php:87
2947 msgid "Operations"
2948 msgstr "Operationer"
2950 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2951 #: prefs_manage.php:239
2952 msgid "Browse your computer:"
2953 msgstr "Gå igenom din dator:"
2955 #: libraries/common.lib.php:3258
2956 #, php-format
2957 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2958 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2960 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2961 #: tbl_change.php:905
2962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2963 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2965 #: libraries/common.lib.php:3288
2966 msgid "There are no files to upload"
2967 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2969 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2970 msgid "Execute"
2971 msgstr "Utför"
2973 #: libraries/common.lib.php:3792
2974 msgid "Print"
2975 msgstr "Skriv ut"
2977 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2978 #: libraries/config.values.php:51
2979 msgid "Both"
2980 msgstr "Båda"
2982 #: libraries/config.values.php:47
2983 msgid "Nowhere"
2984 msgstr "Ingenstans"
2986 #: libraries/config.values.php:47
2987 msgid "Left"
2988 msgstr "Vänster"
2990 #: libraries/config.values.php:47
2991 msgid "Right"
2992 msgstr "Höger"
2994 #: libraries/config.values.php:76
2995 msgid "Open"
2996 msgstr "Öppen"
2998 #: libraries/config.values.php:77
2999 msgid "Closed"
3000 msgstr "Stängd"
3002 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3003 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3004 #: pmd_relation_new.php:66
3005 msgid "Disabled"
3006 msgstr "Inaktiverad"
3008 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3009 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3010 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3011 msgid "structure"
3012 msgstr "struktur"
3014 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3015 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3016 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3017 msgid "data"
3018 msgstr "data"
3020 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3021 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3022 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3023 msgid "structure and data"
3024 msgstr "struktur och data"
3026 #: libraries/config.values.php:103
3027 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3028 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3030 #: libraries/config.values.php:104
3031 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3032 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3034 #: libraries/config.values.php:105
3035 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3036 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3038 #: libraries/config.values.php:123
3039 msgid "complete inserts"
3040 msgstr "kompletta infogningar"
3042 #: libraries/config.values.php:124
3043 msgid "extended inserts"
3044 msgstr "utökade infogningar"
3046 #: libraries/config.values.php:125
3047 msgid "both of the above"
3048 msgstr "båda av ovanstående"
3050 #: libraries/config.values.php:126
3051 msgid "neither of the above"
3052 msgstr "Ingen av ovanstående"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3055 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3056 msgid "Not a positive number"
3057 msgstr "Inte ett positivt tal"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3060 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3061 msgid "Not a non-negative number"
3062 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3065 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3066 msgid "Not a valid port number"
3067 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3072 msgid "Incorrect value"
3073 msgstr "Felaktigt värde"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3077 #, php-format
3078 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3079 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3082 #, php-format
3083 msgid "Missing data for %s"
3084 msgstr "Saknar data för %s"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3088 msgid "unavailable"
3089 msgstr "otillgänglig"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3093 #, php-format
3094 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3095 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3098 #, php-format
3099 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3100 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3103 #, php-format
3104 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3105 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3108 msgid "SQL Validator is disabled"
3109 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3112 msgid "SOAP extension not found"
3113 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3116 #, php-format
3117 msgid "maximum %s"
3118 msgstr "Maximum %s"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3121 msgid "Wiki"
3122 msgstr "Wiki"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3125 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3126 msgstr ""
3127 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3128 "konfiguration"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3131 #, php-format
3132 msgid "Set value: %s"
3133 msgstr "Ange värde: %s"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3137 msgid "Restore default value"
3138 msgstr "Återställ standardvärde"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3141 msgid "Allow users to customize this value"
3142 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3146 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr "Återställ"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3151 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3152 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3155 msgid "Enable Ajax"
3156 msgstr "Aktivera Ajax"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3159 msgid ""
3160 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3161 msgstr ""
3162 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3163 "för cookie-autentisering"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3166 msgid "Allow login to any MySQL server"
3167 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3170 msgid ""
3171 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3172 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3173 "cross-frame scripting attacks"
3174 msgstr ""
3175 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3176 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3177 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3180 msgid "Allow third party framing"
3181 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3184 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3185 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3188 msgid ""
3189 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3190 "authentication"
3191 msgstr ""
3192 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3193 "kbd]-autentisering"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3196 msgid "Blowfish secret"
3197 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3200 msgid "Highlight selected rows"
3201 msgstr "Markera valda rader"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3204 msgid "Row marker"
3205 msgstr "Radmarkör"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3208 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3209 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3212 msgid "Highlight pointer"
3213 msgstr "Markera pekaren"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3216 msgid ""
3217 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3218 "import and export operations"
3219 msgstr ""
3220 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3221 "import- och exportoperationer"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3224 msgid "Bzip2"
3225 msgstr "Bzip2"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3228 msgid ""
3229 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3230 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3231 "kbd] - allows newlines in columns"
3232 msgstr ""
3233 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3234 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3235 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3238 msgid "CHAR columns editing"
3239 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3242 msgid ""
3243 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3244 "columns"
3245 msgstr ""
3246 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3247 "kolumner"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3250 msgid "Minimum size for input field"
3251 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3254 msgid ""
3255 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3256 "columns"
3257 msgstr ""
3258 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3259 "kolumner"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3262 msgid "Maximum size for input field"
3263 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3266 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3267 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3270 msgid "CHAR textarea columns"
3271 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3274 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3275 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3278 msgid "CHAR textarea rows"
3279 msgstr "CHAR textarea rader"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3282 msgid "Check config file permissions"
3283 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3286 msgid ""
3287 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3288 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3289 msgstr ""
3290 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3291 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3294 msgid "Compress on the fly"
3295 msgstr "Komprimera i farten"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3298 #: setup/frames/index.inc.php:166
3299 msgid "Configuration file"
3300 msgstr "Konfigurationsfil"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3303 msgid ""
3304 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3305 "when you're about to lose data"
3306 msgstr ""
3307 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3308 "håller på att förlora data"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3311 msgid "Confirm DROP queries"
3312 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3315 msgid "Debug SQL"
3316 msgstr "Debugga SQL"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3319 msgid "Default display direction"
3320 msgstr "Standard visningsriktning"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Default fliken Databas"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Standardserver fliken"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Standard tabellflik"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Visa databaser som en lista"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Visa servrar som en lista"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3371 msgid ""
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3374 msgstr ""
3375 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3376 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3384 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3387 msgid "Edit in window"
3388 msgstr "Redigera i fönstret"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3391 msgid "Display errors"
3392 msgstr "Visa fel"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3395 msgid "Gather errors"
3396 msgstr "Samla fel"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3400 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3403 msgid "Iconic errors"
3404 msgstr "Ikoniska fel"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3407 msgid ""
3408 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3409 "limit)"
3410 msgstr ""
3411 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3412 "begränsning)"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3415 msgid "Maximum execution time"
3416 msgstr "Maximal exekveringstid"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3419 msgid "Save as file"
3420 msgstr "Spara som fil"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3423 msgid "Character set of the file"
3424 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3427 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3428 msgid "Format"
3429 msgstr "Format"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3432 msgid "Compression"
3433 msgstr "Komprimering"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3440 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3441 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3442 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3443 msgid "Put columns names in the first row"
3444 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3448 #: libraries/import/ldi.php:42
3449 msgid "Columns enclosed by"
3450 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3454 #: libraries/import/ldi.php:43
3455 msgid "Columns escaped by"
3456 msgstr "Kolumner föregås av"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3463 msgid "Replace NULL by"
3464 msgstr "Ersätt NULL med"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3467 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3468 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3472 #: libraries/import/ldi.php:41
3473 msgid "Columns terminated by"
3474 msgstr "Kolumner avslutas med"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3477 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3478 msgid "Lines terminated by"
3479 msgstr "Rader avslutas med"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3482 msgid "Excel edition"
3483 msgstr "Excel utgåva"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3486 msgid "Database name template"
3487 msgstr "Databas namn"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3490 msgid "Server name template"
3491 msgstr "Servernamn mall"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3494 msgid "Table name template"
3495 msgstr "Mall för tabellnamn"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3500 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3501 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3502 msgid "Dump table"
3503 msgstr "Dumpa tabell"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3506 msgid "Include table caption"
3507 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3510 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3511 msgid "Table caption"
3512 msgstr "Tabellrubrik"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3515 msgid "Continued table caption"
3516 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3519 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3520 msgid "Label key"
3521 msgstr "Märk nyckel"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3526 msgid "MIME type"
3527 msgstr "MIME-typ"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3531 msgid "Relations"
3532 msgstr "Relationer"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3535 msgid "Export method"
3536 msgstr "Exportera metod"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3539 msgid "Save on server"
3540 msgstr "Spara på server"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3543 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3544 msgid "Overwrite existing file(s)"
3545 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3548 msgid "Remember file name template"
3549 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3552 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3553 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3556 #: libraries/display_export.lib.php:348
3557 msgid "SQL compatibility mode"
3558 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3561 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3562 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3565 msgid "Creation/Update/Check dates"
3566 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3569 msgid "Use delayed inserts"
3570 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3573 msgid "Disable foreign key checks"
3574 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3577 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3578 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3581 msgid "Use ignore inserts"
3582 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3585 msgid "Syntax to use when inserting data"
3586 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3589 msgid "Maximal length of created query"
3590 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3593 msgid "Export type"
3594 msgstr "Export-typ"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3597 msgid "Enclose export in a transaction"
3598 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3601 msgid "Export time in UTC"
3602 msgstr "Exportera tid i UTC"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3605 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3606 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3609 msgid "Force SSL connection"
3610 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3613 msgid ""
3614 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3615 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3616 msgstr ""
3617 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3618 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3621 msgid "Foreign key dropdown order"
3622 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3625 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3626 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3629 msgid "Foreign key limit"
3630 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3633 msgid "Browse mode"
3634 msgstr "Webbläsningsläge"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3637 msgid "Customize browse mode"
3638 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3644 msgid "Customize default options"
3645 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3648 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3651 #: libraries/import/csv.php:22
3652 msgid "CSV"
3653 msgstr "CSV"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3656 msgid "Developer"
3657 msgstr "Utvecklare"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3660 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3661 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3664 msgid "Edit mode"
3665 msgstr "Redigeringsläge"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3668 msgid "Customize edit mode"
3669 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3672 msgid "Export defaults"
3673 msgstr "Exportera standardvärden"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3676 msgid "Customize default export options"
3677 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3680 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3681 msgid "Features"
3682 msgstr "Funktioner"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3685 msgid "General"
3686 msgstr "Allmänt"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3689 msgid "Set some commonly used options"
3690 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3693 msgid "Import defaults"
3694 msgstr "Importera standardvärden"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3697 msgid "Customize default common import options"
3698 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3701 msgid "Import / export"
3702 msgstr "Importera / exportera"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3705 msgid "Set import and export directories and compression options"
3706 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3709 msgid "LaTeX"
3710 msgstr "LaTeX"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3713 msgid "Databases display options"
3714 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3717 msgid "Navigation frame"
3718 msgstr "Navigeringsram"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3721 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3722 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3725 #: setup/frames/index.inc.php:111
3726 msgid "Servers"
3727 msgstr "Servrar"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3730 msgid "Servers display options"
3731 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3734 msgid "Tables display options"
3735 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3738 msgid "Main frame"
3739 msgstr "Huvudram"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3742 msgid "Microsoft Office"
3743 msgstr "Microsoft Office"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3746 msgid "Open Document"
3747 msgstr "OpenDocument-format"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3750 msgid "Other core settings"
3751 msgstr "Andra grundinställningar"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3754 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3755 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3758 msgid "Page titles"
3759 msgstr "Sidtitlar"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3762 msgid ""
3763 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3764 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3765 "get special values."
3766 msgstr ""
3767 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3768 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3769 "speciella värden."
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3772 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3773 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3774 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3775 msgid "Query window"
3776 msgstr "Sökfönster"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3779 msgid "Customize query window options"
3780 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3783 msgid "Security"
3784 msgstr "Säkerhet"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3787 msgid ""
3788 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3789 "limit MySQL"
3790 msgstr ""
3791 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3792 "funktioner inte begränsar MySQL"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3795 msgid "Basic settings"
3796 msgstr "Grundläggande inställningar"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3799 msgid "Authentication"
3800 msgstr "Verifiering"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3803 msgid "Authentication settings"
3804 msgstr "Behörighetsinställningar"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3807 msgid "Server configuration"
3808 msgstr "Serverkonfiguration"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3811 msgid ""
3812 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3813 "what they are for"
3814 msgstr ""
3815 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3816 "vad de är till för"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3819 msgid "Enter server connection parameters"
3820 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3823 msgid "Configuration storage"
3824 msgstr "Konfigurations lagring"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3827 msgid ""
3828 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3829 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3830 "storage[/a] in documentation"
3831 msgstr ""
3832 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3833 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3834 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3837 msgid "Changes tracking"
3838 msgstr "Förändringar i spårning"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3841 msgid ""
3842 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3843 "storage."
3844 msgstr ""
3845 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3848 msgid "Customize export options"
3849 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3852 msgid "Customize import defaults"
3853 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3856 msgid "Customize navigation frame"
3857 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3860 msgid "Customize main frame"
3861 msgstr "Anpassa huvudram"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3864 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3865 msgid "SQL queries"
3866 msgstr "SQL-frågor"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3869 msgid "SQL Query box"
3870 msgstr "SQL-frågeruta"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3873 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3874 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3877 msgid "SQL queries settings"
3878 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3881 msgid "SQL Validator"
3882 msgstr "SQL validerare"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3885 msgid ""
3886 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3887 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3888 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3889 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3890 msgstr ""
3891 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3892 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3893 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3894 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3897 msgid "Startup"
3898 msgstr "Uppstart"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3901 msgid "Customize startup page"
3902 msgstr "Anpassa startsidan"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3905 msgid "Tabs"
3906 msgstr "Flikar"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3909 msgid "Choose how you want tabs to work"
3910 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3913 msgid "Text fields"
3914 msgstr "Textfält"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3917 msgid "Customize text input fields"
3918 msgstr "Anpassa textfält"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3921 msgid "Texy! text"
3922 msgstr "Texy! text"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3925 msgid "Warnings"
3926 msgstr "Varningar"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3929 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3930 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3933 msgid ""
3934 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3935 "and export operations"
3936 msgstr ""
3937 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3938 "import- och exportoperationer"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3941 msgid "GZip"
3942 msgstr "GZip"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3945 msgid "Extra parameters for iconv"
3946 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3949 msgid ""
3950 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3951 "if one of the queries failed"
3952 msgstr ""
3953 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3954 "av frågorna misslyckades"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3957 msgid "Ignore multiple statement errors"
3958 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3961 msgid ""
3962 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3963 "This might be good way to import large files, however it can break "
3964 "transactions."
3965 msgstr ""
3966 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3967 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3968 "men det kan bryta transaktioner."
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3971 msgid "Partial import: allow interrupt"
3972 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3975 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3976 msgid "Do not abort on INSERT error"
3977 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3980 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3981 msgid "Replace table data with file"
3982 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3985 msgid ""
3986 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3987 "table) and only SQL is always available"
3988 msgstr ""
3989 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3990 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3993 msgid "Format of imported file"
3994 msgstr "Format på importerad fil"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3997 msgid "Use LOCAL keyword"
3998 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4002 msgid "Column names in first row"
4003 msgstr "Kolumn på första raden"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4006 msgid "Do not import empty rows"
4007 msgstr "Importera inte tomma rader"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4010 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4011 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4014 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4015 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4018 msgid "Number of queries to skip from start"
4019 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4022 msgid "Partial import: skip queries"
4023 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4026 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4027 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4030 msgid "Initial state for sliders"
4031 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4034 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4035 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4038 msgid "Number of inserted rows"
4039 msgstr "Antal infogade rader"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4042 msgid "Target for quick access icon"
4043 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4046 msgid "Show logo in left frame"
4047 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4050 msgid "Display logo"
4051 msgstr "Visa logo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4054 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4055 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4058 msgid "Display servers selection"
4059 msgstr "Visa serverval"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4062 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4063 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4066 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4067 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4070 msgid "Database tree separator"
4071 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4074 msgid ""
4075 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4076 "defined below)"
4077 msgstr ""
4078 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4079 "definierad nedan)"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4082 msgid "Display databases in a tree"
4083 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4086 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4087 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4090 msgid "Use light version"
4091 msgstr "Använd lätt version"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4094 msgid "Maximum table tree depth"
4095 msgstr "Max djup i tabellträd"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4098 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4099 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4102 msgid "Table tree separator"
4103 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4106 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4107 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4110 msgid "Logo link URL"
4111 msgstr "Logo länkadress"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4114 msgid ""
4115 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4116 "([kbd]new[/kbd])"
4117 msgstr ""
4118 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4119 "([kbd]new[/kbd])"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4122 msgid "Logo link target"
4123 msgstr "Logo-länk mål"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4126 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4127 msgstr "Markera server under muspekaren"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4130 msgid "Enable highlighting"
4131 msgstr "Aktivera framhävning"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4134 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4135 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4138 msgid "Recently used tables"
4139 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4142 msgid "Use less graphically intense tabs"
4143 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4146 msgid "Light tabs"
4147 msgstr "Lätta flikar"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4150 msgid ""
4151 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4152 msgstr ""
4153 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4154 "bläddringsvyn"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4157 msgid "Limit column characters"
4158 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4161 msgid ""
4162 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4163 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4164 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4165 msgstr ""
4166 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4167 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4168 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4171 msgid "Delete all cookies on logout"
4172 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4175 msgid ""
4176 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4177 "authentication mode"
4178 msgstr ""
4179 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4180 "autentiseringsläge med cookies"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4183 msgid "Recall user name"
4184 msgstr "Återkalla användarnamn"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4187 msgid ""
4188 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4189 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4190 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4191 "recommended for non-trusted environments."
4192 msgstr ""
4193 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4194 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4195 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4196 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4199 msgid "Login cookie store"
4200 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4203 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4204 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4207 msgid "Login cookie validity"
4208 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4211 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4212 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4215 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4216 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4219 msgid "Use icons on main page"
4220 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4223 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4224 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4227 msgid "Maximum displayed SQL length"
4228 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4232 msgid "Users cannot set a higher value"
4233 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4236 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4237 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4240 msgid "Maximum databases"
4241 msgstr "Maximalt antal databaser"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4244 msgid ""
4245 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4246 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4247 "shown."
4248 msgstr ""
4249 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4250 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4253 msgid "Maximum number of rows to display"
4254 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4257 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4258 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4261 msgid "Maximum tables"
4262 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4265 msgid ""
4266 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4267 "cookie authentication"
4268 msgstr ""
4269 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4270 "autentisering"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4273 msgid "mcrypt warning"
4274 msgstr "mcrypt varning"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4277 msgid ""
4278 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4279 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4280 msgstr ""
4281 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4282 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4285 msgid "Memory limit"
4286 msgstr "Minnesgräns"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4289 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4290 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4293 msgid "Where to show the table row links"
4294 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4297 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4298 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4301 msgid "Natural order"
4302 msgstr "Naturlig ordning"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4305 msgid "Use only icons, only text or both"
4306 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4309 msgid "Iconic navigation bar"
4310 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4313 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4314 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4317 msgid "GZip output buffering"
4318 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4321 msgid ""
4322 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4323 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4324 msgstr ""
4325 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4326 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4329 msgid "Default sorting order"
4330 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4333 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4334 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4337 msgid "Persistent connections"
4338 msgstr "Bestående anslutningar"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4341 msgid ""
4342 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4343 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4344 "configuration storage could not be found"
4345 msgstr ""
4346 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4347 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4348 "kunde hittas"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4351 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4352 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4355 msgid "Iconic table operations"
4356 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4359 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4360 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4363 msgid "Protect binary columns"
4364 msgstr "Skydda binära kolumner"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4367 msgid ""
4368 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4369 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4370 "(lost by window close)."
4371 msgstr ""
4372 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4373 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4374 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4377 msgid "Permanent query history"
4378 msgstr "Permanent frågehistorik"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4381 msgid "How many queries are kept in history"
4382 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4385 msgid "Query history length"
4386 msgstr "Längd på frågehistorik"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4389 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4390 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4393 msgid "Default query window tab"
4394 msgstr "Default frågefönsterflik"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4397 msgid "Query window height (in pixels)"
4398 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4401 msgid "Query window height"
4402 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4405 msgid "Query window width (in pixels)"
4406 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4409 msgid "Query window width"
4410 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4413 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4414 msgstr ""
4415 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4416 "teckenuppsättning"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4419 msgid "Recoding engine"
4420 msgstr "Omvandlingsmotor"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4423 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4424 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4427 msgid "Remember table's sorting"
4428 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4431 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4432 msgstr ""
4433 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4436 msgid "Repeat headers"
4437 msgstr "Reparera rubriker"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4440 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4441 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4444 msgid "Show help button"
4445 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4448 msgid "Save all edited cells at once"
4449 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4452 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4453 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4456 msgid "Save directory"
4457 msgstr "Spara katalog"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4460 msgid "Leave blank if not used"
4461 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4464 msgid "Host authorization order"
4465 msgstr "Host auktorisation för"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4468 msgid "Leave blank for defaults"
4469 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4472 msgid "Host authorization rules"
4473 msgstr "Behörighetsregler för host"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4476 msgid "Allow logins without a password"
4477 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4480 msgid "Allow root login"
4481 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4484 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4485 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4488 msgid "HTTP Realm"
4489 msgstr "HTTP Realm"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4492 msgid ""
4493 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4494 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4495 "swekey.conf)"
4496 msgstr ""
4497 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4498 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4499 "etc/swekey.conf)"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4502 msgid "SweKey config file"
4503 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4506 msgid "Authentication method to use"
4507 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4510 msgid "Authentication type"
4511 msgstr "Autentiseringstyp"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4514 msgid ""
4515 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4516 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4517 msgstr ""
4518 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4519 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4522 msgid "Bookmark table"
4523 msgstr "Tabell för bokmärken"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4526 msgid ""
4527 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4528 "pma_column_info[/kbd]"
4529 msgstr ""
4530 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4531 "pma_column_info[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4534 msgid "Column information table"
4535 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4538 msgid "Compress connection to MySQL server"
4539 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4542 msgid "Compress connection"
4543 msgstr "Komprimera anslutning"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4546 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4547 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4550 msgid "Connection type"
4551 msgstr "Anslutningstyp"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4554 msgid "Control user password"
4555 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4558 msgid ""
4559 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4560 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4561 msgstr ""
4562 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4563 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4564 "[/a]"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4567 msgid "Control user"
4568 msgstr "Kontrollanvändare"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4571 msgid ""
4572 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4573 "already defined host"
4574 msgstr ""
4575 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4576 "använda den aktuella värden"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4579 msgid "Control host"
4580 msgstr "Kontroll värd"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4583 msgid "Count tables when showing database list"
4584 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4587 msgid "Count tables"
4588 msgstr "Räkna tabeller"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4591 msgid ""
4592 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4593 "kbd]"
4594 msgstr ""
4595 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4596 "kbd]"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4599 msgid "Designer table"
4600 msgstr "Tabell för Designer"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4603 msgid ""
4604 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4605 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4606 msgstr ""
4607 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4608 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4611 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4612 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4615 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4616 msgstr ""
4617 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4620 msgid "PHP extension to use"
4621 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4625 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4628 msgid "Hide databases"
4629 msgstr "Dölj databaser"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4634 "kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4637 "[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4640 msgid "SQL query history table"
4641 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4644 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4645 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4648 msgid "Server hostname"
4649 msgstr "Serverns värdnamn"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4652 msgid "Logout URL"
4653 msgstr "URL för utloggning"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4656 msgid ""
4657 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4658 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4659 msgstr ""
4660 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4661 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4662 "äldre poster"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4665 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4666 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4669 msgid "Try to connect without password"
4670 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4673 msgid "Connect without password"
4674 msgstr "Anslut utan lösenord"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4677 msgid ""
4678 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4679 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4680 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4681 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4682 "alphabetical order."
4683 msgstr ""
4684 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4685 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4686 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4687 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4688 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4691 msgid "Show only listed databases"
4692 msgstr "Visa endast listade databaser"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4695 msgid "Leave empty if not using config auth"
4696 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4699 msgid "Password for config auth"
4700 msgstr "Löseenord för config auth"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4709 msgid "PDF schema: pages table"
4710 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4713 msgid ""
4714 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4715 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4716 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4717 msgstr ""
4718 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4719 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4720 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4723 msgid "Database name"
4724 msgstr "Databasnamn"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4727 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4728 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4731 msgid "Server port"
4732 msgstr "Serverport"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4735 msgid ""
4736 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4737 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4738 msgstr ""
4739 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4740 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4743 msgid "Recently used table"
4744 msgstr "Nyligen använd tabell"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4747 msgid ""
4748 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4749 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4750 msgstr ""
4751 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4752 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4755 msgid "Relation table"
4756 msgstr "Relations tabell"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4759 msgid "SQL command to fetch available databases"
4760 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4763 msgid "SHOW DATABASES command"
4764 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4767 msgid ""
4768 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4769 "[/a] for an example"
4770 msgstr ""
4771 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4772 "a] för ett exempel"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4775 msgid "Signon session name"
4776 msgstr "Signon sessionsnamn"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4779 msgid "Signon URL"
4780 msgstr "Signon URL"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4783 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4784 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4787 msgid "Server socket"
4788 msgstr "Server socket"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4791 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4792 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4795 msgid "Use SSL"
4796 msgstr "Använd SSL"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4801 msgstr ""
4802 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4803 "kbd]"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4806 msgid "PDF schema: table coordinates"
4807 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4810 msgid ""
4811 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4812 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4813 msgstr ""
4814 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4815 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4818 msgid "Display columns table"
4819 msgstr "Visa tabellkolumner"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4822 msgid ""
4823 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4824 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4825 msgstr ""
4826 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4827 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4830 msgid "UI preferences table"
4831 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4834 msgid ""
4835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4836 "the log when creating a database."
4837 msgstr ""
4838 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4839 "raden i loggen när man skapar en databas."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4842 msgid "Add DROP DATABASE"
4843 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4846 msgid ""
4847 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4848 "log when creating a table."
4849 msgstr ""
4850 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4851 "loggen när man skapar en tabell"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4854 msgid "Add DROP TABLE"
4855 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4858 msgid ""
4859 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4860 "log when creating a view."
4861 msgstr ""
4862 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4863 "loggen när man skapar en vy"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4866 msgid "Add DROP VIEW"
4867 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4870 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4871 msgstr ""
4872 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4873 "versioner."
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4876 msgid "Statements to track"
4877 msgstr "Kommandon att spåra"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4880 msgid ""
4881 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4882 "kbd]"
4883 msgstr ""
4884 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4885 "kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4888 msgid "SQL query tracking table"
4889 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4892 msgid ""
4893 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4894 "automatically."
4895 msgstr ""
4896 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4897 "automatiskt."
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4900 msgid "Automatically create versions"
4901 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4904 msgid ""
4905 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4906 "pma_userconfig[/kbd]"
4907 msgstr ""
4908 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4909 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4912 msgid "User preferences storage table"
4913 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4916 msgid "User for config auth"
4917 msgstr "Användare för config auth"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4920 msgid ""
4921 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4922 "compatibility checks and thereby increases performance"
4923 msgstr ""
4924 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4925 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4928 msgid "Verbose check"
4929 msgstr "Utökad kontroll"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4932 msgid ""
4933 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4934 "hostname instead."
4935 msgstr ""
4936 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4937 "värdnamnet istället."
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4940 msgid "Verbose name of this server"
4941 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4944 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4945 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4948 msgid "Allow to display all the rows"
4949 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4952 msgid ""
4953 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4954 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4955 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4956 msgstr ""
4957 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4958 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4959 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4962 msgid "Show password change form"
4963 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4966 msgid "Show create database form"
4967 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4970 msgid ""
4971 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4972 "a table"
4973 msgstr ""
4974 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4975 "en tabell"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4978 msgid "Show display direction"
4979 msgstr "Visa visnings riktning"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4982 msgid ""
4983 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4984 "insert mode"
4985 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4988 msgid "Show field types"
4989 msgstr "Visa fälttyper"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4992 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4993 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4996 msgid "Show function fields"
4997 msgstr "Visa funktionsfält"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5000 msgid "Whether to show hint or not"
5001 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5004 msgid "Show hint"
5005 msgstr "Visa tips"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5008 msgid ""
5009 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5010 "output"
5011 msgstr ""
5012 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5013 "resultatet"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5016 msgid "Show phpinfo() link"
5017 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5020 msgid "Show detailed MySQL server information"
5021 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5024 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5025 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5028 msgid "Show SQL queries"
5029 msgstr "Visa SQL-frågor"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5032 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5033 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5036 msgid "Show statistics"
5037 msgstr "Visa statistik"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5040 msgid ""
5041 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5042 "comment and the real name"
5043 msgstr ""
5044 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5045 "kommentaren och det riktiga namnet"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5048 msgid "Display database comment instead of its name"
5049 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5052 msgid ""
5053 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5054 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5055 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5056 "alias, the table name itself stays unchanged"
5057 msgstr ""
5058 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5059 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5060 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5061 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5064 msgid "Display table comment instead of its name"
5065 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5068 msgid "Display table comments in tooltips"
5069 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5072 msgid ""
5073 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5074 msgstr ""
5075 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5076 "tabeller"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5079 msgid "Skip locked tables"
5080 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5083 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5084 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5087 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5088 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5089 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5090 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5091 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5092 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5093 msgid "Password"
5094 msgstr "Lösenord"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5097 msgid ""
5098 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5099 "installed"
5100 msgstr ""
5101 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5102 "SOAP"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5105 msgid "Enable SQL Validator"
5106 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5109 msgid ""
5110 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5111 "kbd])"
5112 msgstr ""
5113 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5114 "kbd])"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5117 #: tbl_tracking.php:502
5118 msgid "Username"
5119 msgstr "Användarnamn"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5122 msgid ""
5123 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5124 "possible) or keep the text field empty"
5125 msgstr ""
5126 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5127 "eller behåll textfältet tomt"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5130 msgid "Suggest new database name"
5131 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5134 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5135 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5138 msgid "Suhosin warning"
5139 msgstr "Suhosin varning"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5142 msgid ""
5143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5144 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5145 msgstr ""
5146 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5147 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5150 msgid "Textarea columns"
5151 msgstr "Textarea kolumner"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5154 msgid ""
5155 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5156 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5157 msgstr ""
5158 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5159 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5162 msgid "Textarea rows"
5163 msgstr "Textarea rader"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5166 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5167 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5170 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5171 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5174 msgid "Default title"
5175 msgstr "Standard titel"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5178 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5179 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5182 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5183 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5186 msgid ""
5187 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5188 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5189 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5190 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5191 msgstr ""
5192 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5193 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5194 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5195 "kbd]"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5198 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5199 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5202 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5203 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5206 msgid "Upload directory"
5207 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5210 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5211 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5214 msgid "Use database search"
5215 msgstr "Använd databassökning"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5218 msgid ""
5219 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5220 "checkbox on the right"
5221 msgstr ""
5222 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5223 "oberoende av kryssrutan till höger"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5226 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5227 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5230 msgid ""
5231 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5232 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5233 "contain."
5234 msgstr ""
5235 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5236 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5237 "innehålla."
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5240 msgid "Verbose multiple statements"
5241 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5244 msgid "Check for latest version"
5245 msgstr "Sök efter senaste version"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5248 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5249 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5252 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5253 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5254 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5255 #: setup/lib/index.lib.php:224
5256 msgid "Version check"
5257 msgstr "Versionskontroll"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5260 msgid ""
5261 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5262 "for import and export operations"
5263 msgstr ""
5264 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5265 "komprimering för import- och exportoperationer"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5268 msgid "ZIP"
5269 msgstr "ZIP"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5272 msgid "Config authentication"
5273 msgstr "Config autentisering"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5276 msgid "Cookie authentication"
5277 msgstr "Cookie autentisering"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5280 msgid "HTTP authentication"
5281 msgstr "HTTP-autentisering"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5284 msgid "Signon authentication"
5285 msgstr "Signon autentisering"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5289 msgid "CSV using LOAD DATA"
5290 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5295 #: libraries/import/ods.php:22
5296 msgid "Open Document Spreadsheet"
5297 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5301 msgid "Quick"
5302 msgstr "Snabb"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5306 msgid "Custom"
5307 msgstr "Anpassad"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5311 msgid "Database export options"
5312 msgstr "Databas exportalternativ"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5316 #: libraries/export/excel.php:18
5317 msgid "CSV for MS Excel"
5318 msgstr "CSV för MS Excel"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5322 #: libraries/export/htmlword.php:18
5323 msgid "Microsoft Word 2000"
5324 msgstr "Microsoft Word 2000"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5328 msgid "Open Document Text"
5329 msgstr "OpenDocument text"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5332 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5333 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5337 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5340 msgid "Could not connect to MySQL server"
5341 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5344 msgid "Empty username while using config authentication method"
5345 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5348 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5349 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5352 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5353 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5356 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5357 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5360 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5361 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5364 #, php-format
5365 msgid "Incorrect IP address: %s"
5366 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5368 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5369 #: libraries/core.lib.php:247
5370 msgctxt "PHP documentation language"
5371 msgid "en"
5372 msgstr "en"
5374 #: libraries/core.lib.php:266
5375 #, php-format
5376 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5377 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5379 #: libraries/core.lib.php:414
5380 msgid "possible deep recursion attack"
5381 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5383 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5384 msgid ""
5385 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5386 "configured)."
5387 msgstr ""
5388 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5389 "konfigurerad)."
5391 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "The server is not responding"
5394 msgid "The server is not responding."
5395 msgstr "Servern svarar inte"
5397 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5398 msgid "Details..."
5399 msgstr "Detaljer..."
5401 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5402 #: libraries/db_links.inc.php:44
5403 msgid "Database seems to be empty!"
5404 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5406 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5407 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5408 msgid "Tracking"
5409 msgstr "Spårning"
5411 #: libraries/db_links.inc.php:70
5412 msgid "Query"
5413 msgstr "Fråga"
5415 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5416 msgid "Designer"
5417 msgstr "Designer"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5420 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5421 msgid "Privileges"
5422 msgstr "Privilegier"
5424 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5425 msgid "Routines"
5426 msgstr "Rutiner"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5429 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5430 msgid "Events"
5431 msgstr "Händelser"
5433 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5434 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5435 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5436 msgid "Triggers"
5437 msgstr "Trigger"
5439 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5440 msgid ""
5441 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5442 "3.11[/a]"
5443 msgstr ""
5444 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5445 "3.11[/a]"
5447 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5448 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5449 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5450 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5452 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5453 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5454 msgid "Change password"
5455 msgstr "Byt lösenord"
5457 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5458 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5459 msgid "No Password"
5460 msgstr "Inget lösenord"
5462 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5463 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5464 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5465 msgid "Re-type"
5466 msgstr "Skriv igen"
5468 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5469 msgid "Password Hashing"
5470 msgstr "Hashning av lösenord"
5472 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5473 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5474 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5476 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5477 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5478 msgid "Create database"
5479 msgstr "Skapa databas"
5481 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5482 msgid "Create"
5483 msgstr "Skapa"
5485 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5486 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5487 msgid "No Privileges"
5488 msgstr "Inga privilegier"
5490 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5491 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5492 msgid "Create table"
5493 msgstr "Skapa tabell"
5495 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5496 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5499 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5500 msgid "Name"
5501 msgstr "Namn"
5503 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5504 msgid "Number of columns"
5505 msgstr "Antal kolumner"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:37
5508 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5509 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5511 #: libraries/display_export.lib.php:82
5512 msgid "Exporting databases from the current server"
5513 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:84
5516 #, php-format
5517 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5518 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:86
5521 #, php-format
5522 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5523 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:92
5526 msgid "Export Method:"
5527 msgstr "Export metod:"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:108
5530 msgid "Quick - display only the minimal options"
5531 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:124
5534 msgid "Custom - display all possible options"
5535 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:132
5538 msgid "Database(s):"
5539 msgstr "Databas(er):"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:134
5542 msgid "Table(s):"
5543 msgstr "Tabell(er):"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:144
5546 msgid "Rows:"
5547 msgstr "Rader:"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:152
5550 msgid "Dump some row(s)"
5551 msgstr "Skippa några rader:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:154
5554 msgid "Number of rows:"
5555 msgstr "Antal rader:"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:157
5558 msgid "Row to begin at:"
5559 msgstr "Rad att börja på:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:168
5562 msgid "Dump all rows"
5563 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5566 msgid "Output:"
5567 msgstr "Output:"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5570 #, php-format
5571 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5572 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:201
5575 msgid "Save output to a file"
5576 msgstr "Spara utdata till en fil"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:222
5579 msgid "File name template:"
5580 msgstr "Filnamn mall:"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:224
5583 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5584 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:226
5587 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5588 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:228
5591 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5592 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:232
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5598 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5599 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5600 msgstr ""
5601 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5602 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5603 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5605 #: libraries/display_export.lib.php:270
5606 msgid "use this for future exports"
5607 msgstr "använd detta för framtida export"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5610 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5611 msgid "Character set of the file:"
5612 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:306
5615 msgid "Compression:"
5616 msgstr "Komprimering:"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:310
5619 msgid "zipped"
5620 msgstr "zippad"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:312
5623 msgid "gzipped"
5624 msgstr "gzip"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:314
5627 msgid "bzipped"
5628 msgstr "bzipped"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:323
5631 msgid "View output as text"
5632 msgstr "Visa utdata som text"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5635 #: libraries/export/codegen.php:38
5636 msgid "Format:"
5637 msgstr "Format:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:333
5640 msgid "Format-specific options:"
5641 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:334
5644 msgid ""
5645 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5646 "options for other formats."
5647 msgstr ""
5648 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5649 "ignorera alternativ för andra format."
5651 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5652 msgid "Encoding Conversion:"
5653 msgstr "Omkodning:"
5655 #: libraries/display_import.lib.php:66
5656 msgid ""
5657 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5658 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5659 "browsers."
5660 msgstr ""
5661 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5662 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5663 "Chrome, Arora etc.)."
5665 #: libraries/display_import.lib.php:76
5666 msgid "The file is being processed, please be patient."
5667 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5669 #: libraries/display_import.lib.php:98
5670 msgid ""
5671 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5672 "not available."
5673 msgstr ""
5674 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5675 "tillgängliga."
5677 #: libraries/display_import.lib.php:129
5678 msgid "Importing into the current server"
5679 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:131
5682 #, php-format
5683 msgid "Importing into the database \"%s\""
5684 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5686 #: libraries/display_import.lib.php:133
5687 #, php-format
5688 msgid "Importing into the table \"%s\""
5689 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5691 #: libraries/display_import.lib.php:139
5692 msgid "File to Import:"
5693 msgstr "Fil att importera:"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:156
5696 #, php-format
5697 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5698 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:158
5701 msgid ""
5702 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5703 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5704 msgstr ""
5705 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5706 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:178
5709 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5710 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5712 #: libraries/display_import.lib.php:208
5713 msgid "Partial Import:"
5714 msgstr "Partiell Import:"
5716 #: libraries/display_import.lib.php:214
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5720 msgstr ""
5721 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5722 "fortsätta från position %d."
5724 #: libraries/display_import.lib.php:221
5725 msgid ""
5726 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5727 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5728 "however it can break transactions.)</i>"
5729 msgstr ""
5730 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5731 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5732 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5734 #: libraries/display_import.lib.php:228
5735 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5736 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5738 #: libraries/display_import.lib.php:250
5739 msgid "Format-Specific Options:"
5740 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5742 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5743 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5744 msgid "Language"
5745 msgstr "Språk"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5748 msgid "Save edited data"
5749 msgstr "Spara editerade data"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5752 msgid "Restore column order"
5753 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5756 #, php-format
5757 msgid "%d is not valid row number."
5758 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5761 msgid "Start row"
5762 msgstr "Starta rad"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5765 msgid "Number of rows"
5766 msgstr "Antal rader"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5769 msgid "Mode"
5770 msgstr "Läge"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5773 msgid "horizontal"
5774 msgstr "horisontell"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5777 msgid "horizontal (rotated headers)"
5778 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5781 msgid "vertical"
5782 msgstr "vertikal"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5785 #, php-format
5786 msgid "Headers every %s rows"
5787 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5790 msgid "Sort by key"
5791 msgstr "Sortera efter nyckel"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5794 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5795 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5796 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5797 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5798 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5799 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5800 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5801 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5802 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5803 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5804 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5805 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5806 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5807 msgid "Options"
5808 msgstr "Alternativ"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5811 msgid "Partial texts"
5812 msgstr "Förkortade texter"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5815 msgid "Full texts"
5816 msgstr "Kompletta texter"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5819 msgid "Relational key"
5820 msgstr "Besläktad nyckel"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5823 msgid "Relational display column"
5824 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5827 msgid "Show binary contents"
5828 msgstr "Visa binärt innehåll"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5831 msgid "Show BLOB contents"
5832 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5835 #: tbl_change.php:330
5836 msgid "Hide"
5837 msgstr "Dölj"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5841 msgid "Browser transformation"
5842 msgstr "Webbläsaromvandling"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5845 msgid "Well Known Text"
5846 msgstr "Välkänd text"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5849 msgid "Well Known Binary"
5850 msgstr "Välkänd binär"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5853 msgid "The row has been deleted"
5854 msgstr "Raden har raderats"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5857 #: server_status.php:1253
5858 msgid "Kill"
5859 msgstr "Döda"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5862 msgid "in query"
5863 msgstr "i fråga"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5866 msgid "Showing rows"
5867 msgstr "Visar rader"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5870 msgid "total"
5871 msgstr "totalt"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5874 #, php-format
5875 msgid "Query took %01.4f sec"
5876 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5879 msgid "Query results operations"
5880 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5883 msgid "Print view (with full texts)"
5884 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5887 msgid "Display chart"
5888 msgstr "Visa diagram"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5891 msgid "Visualize GIS data"
5892 msgstr "Visualisera GIS-data"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5895 msgid "Create view"
5896 msgstr "Skapa vy"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5899 msgid "Link not found"
5900 msgstr "Länken hittades inte"
5902 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5903 msgid "Version information"
5904 msgstr "Versionsinformation"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5907 msgid "Data home directory"
5908 msgstr "Hemkatalog för data"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5911 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5912 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5915 msgid "Data files"
5916 msgstr "Datafiler"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5919 msgid "Autoextend increment"
5920 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5923 msgid ""
5924 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5925 "when it becomes full."
5926 msgstr ""
5927 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5928 "fullt."
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5931 msgid "Buffer pool size"
5932 msgstr "Buffertstorlek"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5935 msgid ""
5936 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5937 "tables."
5938 msgstr ""
5939 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5940 "till sina tabeller."
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5943 msgid "Buffer Pool"
5944 msgstr "Buffertutrymme"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5947 msgid "InnoDB Status"
5948 msgstr "InnoDB-status"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5951 msgid "Buffer Pool Usage"
5952 msgstr "Buffertanvändning"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5955 msgid "pages"
5956 msgstr "sidor"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5959 msgid "Free pages"
5960 msgstr "Fria sidor"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5963 msgid "Dirty pages"
5964 msgstr "Orena sidor"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5967 msgid "Pages containing data"
5968 msgstr "Sidor innehållande data"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5971 msgid "Pages to be flushed"
5972 msgstr "Sidor att rensa"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5975 msgid "Busy pages"
5976 msgstr "Upptagna sidor"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5979 msgid "Latched pages"
5980 msgstr "Låsta sidor"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5983 msgid "Buffer Pool Activity"
5984 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5987 msgid "Read requests"
5988 msgstr "Läsförfrågningar"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5991 msgid "Write requests"
5992 msgstr "Skrivförfrågningar"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5995 msgid "Read misses"
5996 msgstr "Läsmissar"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5999 msgid "Write waits"
6000 msgstr "Skrivväntanden"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6003 msgid "Read misses in %"
6004 msgstr "Läsmissar i %"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6007 msgid "Write waits in %"
6008 msgstr "Skrivväntanden i %"
6010 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6011 msgid "Data pointer size"
6012 msgstr "Storlek för datapekare"
6014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6015 msgid ""
6016 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6017 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6018 msgstr ""
6019 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6020 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6023 msgid "Automatic recovery mode"
6024 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6027 msgid ""
6028 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6029 "myisam-recover server startup option."
6030 msgstr ""
6031 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6032 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6035 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6036 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6039 msgid ""
6040 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6041 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6042 "INFILE)."
6043 msgstr ""
6044 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6045 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6046 "eller LOAD DATA INFILE)."
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6049 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6050 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6053 msgid ""
6054 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6055 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6056 "method."
6057 msgstr ""
6058 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6059 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6060 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6063 msgid "Repair threads"
6064 msgstr "Reparera trådar"
6066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6067 msgid ""
6068 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6069 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6070 msgstr ""
6071 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6072 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6075 msgid "Sort buffer size"
6076 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6079 msgid ""
6080 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6081 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6082 msgstr ""
6083 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6084 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6086 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6087 msgid "Garbage Threshold"
6088 msgstr "Skräptröskel"
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6091 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6092 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6095 #: server_synchronize.php:1261
6096 msgid "Port"
6097 msgstr "Port"
6099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6100 msgid ""
6101 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6102 "will disable HTTP communication with the daemon."
6103 msgstr ""
6104 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6105 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6108 msgid "Repository Threshold"
6109 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6112 msgid ""
6113 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6114 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6115 "specified."
6116 msgstr ""
6117 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6118 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6121 msgid "Temp Blob Timeout"
6122 msgstr "Temp Blob Timeout"
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6125 msgid ""
6126 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6127 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6128 msgstr ""
6129 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6130 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6133 msgid "Temp Log Threshold"
6134 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6137 msgid ""
6138 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6139 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6140 "specified."
6141 msgstr ""
6142 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6143 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6144 "är angiven."
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6147 msgid "Max Keep Alive"
6148 msgstr "Max Keep Alive"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6151 msgid ""
6152 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6153 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6154 msgstr ""
6155 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6156 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6159 msgid "Metadata Headers"
6160 msgstr "Metadata rubriker"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6163 msgid ""
6164 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6165 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6166 msgstr ""
6167 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6168 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6174 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6175 msgstr ""
6176 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6177 "Streaming home page%s."
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6180 msgid "Related Links"
6181 msgstr "Liknande länkar"
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6184 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6185 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6188 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6189 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6192 msgid "Index cache size"
6193 msgstr "Cachestorlek för index"
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6196 msgid ""
6197 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6198 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6199 msgstr ""
6200 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6201 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6204 msgid "Record cache size"
6205 msgstr "Cachestorlek för rad"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6208 msgid ""
6209 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6210 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6211 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6212 msgstr ""
6213 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6214 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6215 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6218 msgid "Log cache size"
6219 msgstr "Cachestorlek för logg"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6222 msgid ""
6223 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6224 "transaction log data. The default is 16MB."
6225 msgstr ""
6226 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6227 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6230 msgid "Log file threshold"
6231 msgstr "Gräns för loggfil"
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6234 msgid ""
6235 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6236 "default value is 16MB."
6237 msgstr ""
6238 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6239 "Standardvärdet är 16MB."
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6242 msgid "Transaction buffer size"
6243 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6246 msgid ""
6247 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6248 "buffers of this size). The default is 1MB."
6249 msgstr ""
6250 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6251 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6254 msgid "Checkpoint frequency"
6255 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6258 msgid ""
6259 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6260 "performed. The default value is 24MB."
6261 msgstr ""
6262 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6263 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6266 msgid "Data log threshold"
6267 msgstr "Gräns för datalogg"
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6270 msgid ""
6271 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6272 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6273 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6274 "that can be stored in the database."
6275 msgstr ""
6276 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6277 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6278 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6279 "databasen."
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6282 msgid "Garbage threshold"
6283 msgstr "Gräns för skräp"
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6286 msgid ""
6287 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6288 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6289 msgstr ""
6290 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6291 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6294 msgid "Log buffer size"
6295 msgstr "Bufferstolek för logg"
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6298 msgid ""
6299 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6300 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6301 "required to write a data log."
6302 msgstr ""
6303 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6304 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6305 "skriva en datalogg."
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6308 msgid "Data file grow size"
6309 msgstr "Växstorlek för datafil"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6312 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6313 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6316 msgid "Row file grow size"
6317 msgstr "Växstorlek för radfil"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6320 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6321 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6324 msgid "Log file count"
6325 msgstr "Antal loggfiler"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6328 msgid ""
6329 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6330 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6331 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6332 "number."
6333 msgstr ""
6334 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6335 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6336 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6342 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6343 msgstr ""
6344 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6345 "%s."
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6348 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6349 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6352 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6353 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6355 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6356 msgid "Columns separated with:"
6357 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6359 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6360 msgid "Columns enclosed with:"
6361 msgstr "Kolumner omges av:"
6363 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6364 msgid "Columns escaped with:"
6365 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6367 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6368 msgid "Lines terminated with:"
6369 msgstr "Rader avslutas med:"
6371 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6372 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6373 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6374 msgid "Replace NULL with:"
6375 msgstr "Ersätt NULL med:"
6377 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6378 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6379 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6381 #: libraries/export/excel.php:33
6382 msgid "Excel edition:"
6383 msgstr "Excel-version:"
6385 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6386 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6387 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6388 msgid "Data dump options"
6389 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6391 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6392 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6393 msgid "Dumping data for table"
6394 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6396 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6397 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6398 msgid "Table structure for table"
6399 msgstr "Tabellstruktur"
6401 #: libraries/export/latex.php:14
6402 msgid "Content of table @TABLE@"
6403 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6405 #: libraries/export/latex.php:15
6406 msgid "(continued)"
6407 msgstr "(fortsättning)"
6409 #: libraries/export/latex.php:16
6410 msgid "Structure of table @TABLE@"
6411 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6413 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6414 #: libraries/export/sql.php:142
6415 msgid "Object creation options"
6416 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6418 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6419 msgid "Table caption (continued)"
6420 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6422 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6423 #: libraries/export/sql.php:56
6424 msgid "Display foreign key relationships"
6425 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6427 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6428 msgid "Display comments"
6429 msgstr "Visa kommentarer"
6431 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6432 #: libraries/export/sql.php:63
6433 msgid "Display MIME types"
6434 msgstr "Visa MIME-typer"
6436 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6437 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6438 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6440 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6441 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6442 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6443 #: server_status.php:1227
6444 msgid "Host"
6445 msgstr "Värd"
6447 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6448 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6449 msgid "Generation Time"
6450 msgstr "Skapad"
6452 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6453 #: libraries/export/xml.php:137
6454 msgid "Server version"
6455 msgstr "Serverversion"
6457 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6458 #: libraries/export/xml.php:138
6459 msgid "PHP Version"
6460 msgstr "PHP-version"
6462 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6463 msgid "MediaWiki Table"
6464 msgstr "MediaWiki Tabell"
6466 #: libraries/export/pdf.php:18
6467 msgid "PDF"
6468 msgstr "PDF"
6470 #: libraries/export/pdf.php:24
6471 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6472 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6474 #: libraries/export/pdf.php:25
6475 msgid "Report title:"
6476 msgstr "Rapport titel:"
6478 #: libraries/export/php_array.php:18
6479 msgid "PHP array"
6480 msgstr "PHP-array"
6482 #: libraries/export/sql.php:40
6483 msgid ""
6484 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6485 "and server version)</i>"
6486 msgstr ""
6487 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6488 "och server version)</i>"
6490 #: libraries/export/sql.php:45
6491 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6492 msgstr ""
6493 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6494 " delar rader):"
6496 #: libraries/export/sql.php:50
6497 msgid ""
6498 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6499 "checked"
6500 msgstr ""
6501 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6502 "senast kontrollerade"
6504 #: libraries/export/sql.php:100
6505 msgid ""
6506 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6507 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6509 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6510 #: libraries/export/sql.php:180
6511 #, php-format
6512 msgid "Add %s statement"
6513 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6515 #: libraries/export/sql.php:152
6516 msgid "Add statements:"
6517 msgstr "Lägg till uppgift:"
6519 #: libraries/export/sql.php:211
6520 msgid ""
6521 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6522 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6523 msgstr ""
6524 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6525 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6527 #: libraries/export/sql.php:231
6528 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6529 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6531 #: libraries/export/sql.php:238
6532 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6533 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6535 #: libraries/export/sql.php:245
6536 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6537 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6539 #: libraries/export/sql.php:255
6540 msgid "Function to use when dumping data:"
6541 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6543 #: libraries/export/sql.php:268
6544 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6545 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6547 #: libraries/export/sql.php:274
6548 msgid ""
6549 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6550 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6551 "(1,2,3)</code>"
6552 msgstr ""
6553 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6554 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6555 "(1,2,3)</code>"
6557 #: libraries/export/sql.php:275
6558 msgid ""
6559 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6560 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6561 "(7,8,9)</code>"
6562 msgstr ""
6563 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6564 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6565 "code>"
6567 #: libraries/export/sql.php:276
6568 msgid ""
6569 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6570 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6571 msgstr ""
6572 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6573 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6575 #: libraries/export/sql.php:277
6576 msgid ""
6577 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6578 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6579 msgstr ""
6580 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6581 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6583 #: libraries/export/sql.php:292
6584 msgid ""
6585 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6586 "0x616263)</i>"
6587 msgstr ""
6588 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6589 "</i>"
6591 #: libraries/export/sql.php:301
6592 msgid ""
6593 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6594 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6595 msgstr ""
6596 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6597 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6599 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6600 msgid "Procedures"
6601 msgstr "Procedurer"
6603 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6604 msgid "Functions"
6605 msgstr "Funktioner"
6607 #: libraries/export/sql.php:854
6608 msgid "Constraints for dumped tables"
6609 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6611 #: libraries/export/sql.php:863
6612 msgid "Constraints for table"
6613 msgstr "Restriktioner för tabell"
6615 #: libraries/export/sql.php:962
6616 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6617 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6619 #: libraries/export/sql.php:974
6620 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6621 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6623 #: libraries/export/sql.php:1043
6624 msgid "Structure for view"
6625 msgstr "Struktur för visning"
6627 #: libraries/export/sql.php:1052
6628 msgid "Stand-in structure for view"
6629 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6631 #: libraries/export/sql.php:1111
6632 msgid "Error reading data:"
6633 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6635 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6636 msgid "XML"
6637 msgstr "XML"
6639 #: libraries/export/xml.php:34
6640 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6641 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6643 #: libraries/export/xml.php:62
6644 msgid "Views"
6645 msgstr "Vy"
6647 #: libraries/export/xml.php:78
6648 msgid "Export contents"
6649 msgstr "Exportera innehåll"
6651 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6652 #: libraries/footer.inc.php:168
6653 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6654 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6656 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6657 msgid "No data found for GIS visualization."
6658 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6660 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6661 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6662 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6664 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6665 msgid "SQL result"
6666 msgstr "SQL-resultat"
6668 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6669 msgid "Generated by"
6670 msgstr "Genererad av"
6672 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6673 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6674 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6675 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6677 #: libraries/import.lib.php:1100
6678 msgid ""
6679 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6680 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6682 #: libraries/import.lib.php:1101
6683 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6684 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6686 #: libraries/import.lib.php:1102
6687 msgid ""
6688 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6689 msgstr ""
6690 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6691 "\" länk"
6693 #: libraries/import.lib.php:1103
6694 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6695 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6697 #: libraries/import.lib.php:1106
6698 msgid "Go to database"
6699 msgstr "Gå till databas"
6701 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6702 #, php-format
6703 msgid "Edit settings for %s"
6704 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6706 #: libraries/import.lib.php:1127
6707 msgid "Go to table"
6708 msgstr "Gå till tabell"
6710 #: libraries/import.lib.php:1130
6711 #, php-format
6712 msgid "Structure of %s"
6713 msgstr "Struktur för %s"
6715 #: libraries/import.lib.php:1136
6716 msgid "Go to view"
6717 msgstr "Gå till vy"
6719 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6720 msgid ""
6721 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6722 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6723 msgstr ""
6724 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6725 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6727 #: libraries/import/csv.php:40
6728 msgid ""
6729 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6730 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6731 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6732 msgstr ""
6733 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6734 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6735 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6737 #: libraries/import/csv.php:42
6738 msgid "Column names: "
6739 msgstr "Kolumnnamn: "
6741 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6742 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6743 #, php-format
6744 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6745 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6747 #: libraries/import/csv.php:132
6748 #, php-format
6749 msgid ""
6750 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6751 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6752 msgstr ""
6753 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6754 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6756 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6757 #, php-format
6758 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6759 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6761 #: libraries/import/csv.php:325
6762 #, php-format
6763 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6764 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6766 #: libraries/import/docsql.php:28
6767 msgid "DocSQL"
6768 msgstr "DocSQL"
6770 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6771 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6772 msgid "Table name"
6773 msgstr "Tabellnamn"
6775 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6776 #: view_create.php:147
6777 msgid "Column names"
6778 msgstr "Kolumn-namn"
6780 #: libraries/import/ldi.php:57
6781 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6782 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6784 #: libraries/import/ods.php:28
6785 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6789 #: libraries/import/ods.php:29
6790 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6791 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6793 #: libraries/import/ods.php:76 libraries/import/xml.php:71
6794 #: libraries/import/xml.php:127
6795 msgid ""
6796 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6797 "the issue and try again."
6798 msgstr ""
6799 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6800 "problemet och försök igen."
6802 #: libraries/import/shp.php:19
6803 msgid "ESRI Shape File"
6804 msgstr "ESRI Shape-fil"
6806 #: libraries/import/shp.php:280
6807 #, php-format
6808 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6809 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6811 #: libraries/import/shp.php:336
6812 msgid ""
6813 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6814 "data"
6815 msgstr ""
6816 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6817 "filen ogiltiga data"
6819 #: libraries/import/shp.php:338
6820 #, php-format
6821 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6822 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6824 #: libraries/import/shp.php:376
6825 msgid "The imported file does not contain any data"
6826 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6828 #: libraries/import/sql.php:33
6829 msgid "SQL compatibility mode:"
6830 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6832 #: libraries/import/sql.php:43
6833 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6834 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6836 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6837 msgctxt "None encoding conversion"
6838 msgid "None"
6839 msgstr "Inget"
6841 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6842 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6843 msgid "Convert to Kana"
6844 msgstr "Konvertera till Kana"
6846 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6847 msgid "From"
6848 msgstr "Från"
6850 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6851 msgid "To"
6852 msgstr "Till"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6856 msgid "Submit"
6857 msgstr "Sänd"
6859 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6860 msgid "Add table prefix"
6861 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6864 msgid "Add prefix"
6865 msgstr "Lägg till prefix"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6868 msgid "No change"
6869 msgstr "Ingen förändring"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6872 msgid "Charset"
6873 msgstr "Teckenuppsättning"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6876 #: tbl_change.php:572
6877 msgid "Binary"
6878 msgstr "Binär"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6881 msgid "Bulgarian"
6882 msgstr "Bulgarisk"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6885 msgid "Simplified Chinese"
6886 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6889 msgid "Traditional Chinese"
6890 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6893 msgid "case-insensitive"
6894 msgstr "skiftlägesokänslig"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6897 msgid "case-sensitive"
6898 msgstr "skiftlägeskänslig"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6901 msgid "Croatian"
6902 msgstr "Kroatisk"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6905 msgid "Czech"
6906 msgstr "Tjeckisk"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6909 msgid "Danish"
6910 msgstr "Dansk"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6913 msgid "English"
6914 msgstr "Engelsk"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6917 msgid "Esperanto"
6918 msgstr "Esperanto"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6921 msgid "Estonian"
6922 msgstr "Estnisk"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6925 msgid "German"
6926 msgstr "Tysk"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6929 msgid "dictionary"
6930 msgstr "lexikon"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6933 msgid "phone book"
6934 msgstr "telefonbok"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6937 msgid "Hungarian"
6938 msgstr "Ungersk"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6941 msgid "Icelandic"
6942 msgstr "Isländska"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6945 msgid "Japanese"
6946 msgstr "Japansk"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6949 msgid "Latvian"
6950 msgstr "Lettiska"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6953 msgid "Lithuanian"
6954 msgstr "Litauisk"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6957 msgid "Korean"
6958 msgstr "Koreansk"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6961 msgid "Persian"
6962 msgstr "Persiska"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6965 msgid "Polish"
6966 msgstr "Polska"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6969 msgid "West European"
6970 msgstr "Västeuropeisk"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6973 msgid "Romanian"
6974 msgstr "Rumänska"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6977 msgid "Slovak"
6978 msgstr "Slovakiska"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6981 msgid "Slovenian"
6982 msgstr "Slovenska"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6985 msgid "Spanish"
6986 msgstr "Spanska"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6989 msgid "Traditional Spanish"
6990 msgstr "Traditionell Spanska"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6993 msgid "Swedish"
6994 msgstr "Svenska"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6997 msgid "Thai"
6998 msgstr "Thailändsk"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7001 msgid "Turkish"
7002 msgstr "Turkisk"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7005 msgid "Ukrainian"
7006 msgstr "Ukrainsk"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7009 msgid "Unicode"
7010 msgstr "Unicode"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7015 msgid "multilingual"
7016 msgstr "flerspråkig"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7019 msgid "Central European"
7020 msgstr "Centraleuropeisk"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7023 msgid "Russian"
7024 msgstr "Ryska"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7027 msgid "Baltic"
7028 msgstr "Baltisk"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7031 msgid "Armenian"
7032 msgstr "Armenisk"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7035 msgid "Cyrillic"
7036 msgstr "Kyrillisk"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7039 msgid "Arabic"
7040 msgstr "Arabisk"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7043 msgid "Hebrew"
7044 msgstr "Hebreisk"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7047 msgid "Georgian"
7048 msgstr "Georgisk"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7051 msgid "Greek"
7052 msgstr "Grekiska"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7055 msgid "Czech-Slovak"
7056 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7059 msgid "unknown"
7060 msgstr "okänd"
7062 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7063 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7064 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7065 msgid "Home"
7066 msgstr "Hem"
7068 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7069 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7071 msgid "Log out"
7072 msgstr "Logga ut"
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7075 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7077 msgid "Reload navigation frame"
7078 msgstr "Ladda om navigering ram"
7080 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7081 msgid "This format has no options"
7082 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7084 #: libraries/relation.lib.php:76
7085 msgid "not OK"
7086 msgstr "Inte OK"
7088 #: libraries/relation.lib.php:81
7089 msgid "Enabled"
7090 msgstr "Aktiverat"
7092 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7093 #: pmd_relation_new.php:66
7094 msgid "General relation features"
7095 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7097 #: libraries/relation.lib.php:104
7098 msgid "Display Features"
7099 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7101 #: libraries/relation.lib.php:110
7102 msgid "Creation of PDFs"
7103 msgstr "Skapande av PDF"
7105 #: libraries/relation.lib.php:114
7106 msgid "Displaying Column Comments"
7107 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7109 #: libraries/relation.lib.php:119
7110 msgid ""
7111 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7112 msgstr ""
7113 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7115 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7116 msgid "Bookmarked SQL query"
7117 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7119 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7120 msgid "SQL history"
7121 msgstr "SQL-historik"
7123 #: libraries/relation.lib.php:136
7124 msgid "Persistent recently used tables"
7125 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7127 #: libraries/relation.lib.php:140
7128 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7129 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7131 #: libraries/relation.lib.php:148
7132 msgid "User preferences"
7133 msgstr "Användarinställningar"
7135 #: libraries/relation.lib.php:152
7136 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7137 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7139 #: libraries/relation.lib.php:154
7140 msgid ""
7141 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7142 msgstr ""
7143 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7145 #: libraries/relation.lib.php:155
7146 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7147 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7149 #: libraries/relation.lib.php:156
7150 msgid ""
7151 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7152 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7153 msgstr ""
7154 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7155 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7156 "code>."
7158 #: libraries/relation.lib.php:157
7159 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7160 msgstr ""
7161 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7162 "konfigurationsfilen."
7164 #: libraries/relation.lib.php:1130
7165 msgid "no description"
7166 msgstr "Ingen beskrivning"
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7169 msgid "Slave configuration"
7170 msgstr "Slavkonfiguration"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7173 msgid "Change or reconfigure master server"
7174 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7177 msgid ""
7178 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7179 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7180 msgstr ""
7181 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7182 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7187 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7188 #: server_synchronize.php:1269
7189 msgid "User name"
7190 msgstr "Användarnamn"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7193 msgid "Master status"
7194 msgstr "Master-status"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7197 msgid "Slave status"
7198 msgstr "Slav-status"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7201 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7202 msgid "Variable"
7203 msgstr "Variabel"
7205 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7207 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7208 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7209 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7210 msgid "Value"
7211 msgstr "Värde"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7214 msgid "Server ID"
7215 msgstr "Server ID"
7217 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7218 msgid ""
7219 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7220 "this list."
7221 msgstr ""
7222 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7223 "denna lista."
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7226 msgid "Add slave replication user"
7227 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7230 msgid "Any user"
7231 msgstr "Vilken användare som helst"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7234 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7235 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7236 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7237 msgid "Use text field"
7238 msgstr "Använd textfältet"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7241 msgid "Any host"
7242 msgstr "Vilken värd som helst"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7245 msgid "Local"
7246 msgstr "Lokal"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7249 msgid "This Host"
7250 msgstr "Denna värd"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7253 msgid "Use Host Table"
7254 msgstr "Använd värdtabell"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7257 msgid ""
7258 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7259 "table are used instead."
7260 msgstr ""
7261 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7262 "värdtabllen används istället."
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7265 msgid "Generate Password"
7266 msgstr "Generera lösenord"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7275 #, php-format
7276 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7277 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7280 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7281 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7285 msgid "The backed up query was:"
7286 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7289 #, php-format
7290 msgid "Event %1$s has been modified."
7291 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7294 #, php-format
7295 msgid "Event %1$s has been created."
7296 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7298 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7300 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7301 msgstr ""
7302 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7305 msgid "Edit event"
7306 msgstr "Editera händelse"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7309 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7311 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7312 msgid "Error in processing request"
7313 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7315 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7316 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7317 msgid "Details"
7318 msgstr "Detaljer"
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7321 msgid "Event name"
7322 msgstr "Händelsenamn"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7325 msgid "Event type"
7326 msgstr "Händelsetyp"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7329 #, php-format
7330 msgid "Change to %s"
7331 msgstr "Ändra till %s"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7334 msgid "Execute at"
7335 msgstr "Utför vid"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7338 msgid "Execute every"
7339 msgstr "Utför varje"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7342 msgctxt "Start of recurring event"
7343 msgid "Start"
7344 msgstr "Start"
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7347 msgctxt "End of recurring event"
7348 msgid "End"
7349 msgstr "Slut"
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7352 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7353 msgid "Definition"
7354 msgstr "Definition"
7356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7357 msgid "On completion preserve"
7358 msgstr "Vid avslut, bevara"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7362 msgid "Definer"
7363 msgstr "Definierare"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7367 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7368 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7371 msgid "You must provide an event name"
7372 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7375 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7376 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7379 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7380 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7383 msgid "You must provide a valid type for the event."
7384 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7387 msgid "You must provide an event definition."
7388 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7390 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7391 msgid "New"
7392 msgstr "Ny"
7394 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7395 msgid "OFF"
7396 msgstr "OFF"
7398 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7399 msgid "ON"
7400 msgstr "ON"
7402 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7403 msgid "Event scheduler status"
7404 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7406 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7407 msgid "Returns"
7408 msgstr "Returnerar"
7410 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7411 msgid "Event"
7412 msgstr "Händelse"
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7415 msgid ""
7416 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7417 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7418 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7419 msgstr ""
7420 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7421 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7422 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7423 "undvika eventuella problem."
7425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7427 #, php-format
7428 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7429 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7432 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7433 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7436 #, php-format
7437 msgid "Routine %1$s has been modified."
7438 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7441 #, php-format
7442 msgid "Routine %1$s has been created."
7443 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7446 msgid "Edit routine"
7447 msgstr "Redigera rutin"
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7450 msgid "Routine name"
7451 msgstr "Rutinnamn"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7454 msgid "Parameters"
7455 msgstr "Parametrar"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7458 msgid "Direction"
7459 msgstr "Riktning"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7462 msgid "Length/Values"
7463 msgstr "Längd/Värden"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7466 msgid "Add parameter"
7467 msgstr "Lägg till parameter"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7470 msgid "Remove last parameter"
7471 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7474 msgid "Return type"
7475 msgstr "Returtyp"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7478 msgid "Return length/values"
7479 msgstr "Returnera längd/värden"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7482 msgid "Return options"
7483 msgstr "Return alternativ"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7486 msgid "Is deterministic"
7487 msgstr "Är deterministisk"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7490 msgid "Security type"
7491 msgstr "Säkerhetstyp"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7494 msgid "SQL data access"
7495 msgstr "SQL dataaccess"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7498 msgid "You must provide a routine name"
7499 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7502 #, php-format
7503 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7504 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7508 msgid ""
7509 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7510 "VARCHAR and VARBINARY."
7511 msgstr ""
7512 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7513 "och VARBINARY."
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7516 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7517 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7520 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7521 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7524 msgid "You must provide a routine definition."
7525 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7528 #, php-format
7529 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7530 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7531 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7532 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7535 #, php-format
7536 msgid "Execution results of routine %s"
7537 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7541 msgid "Execute routine"
7542 msgstr "Utför rutin"
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7546 msgid "Routine parameters"
7547 msgstr "Rutinparametrar"
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7550 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7551 msgid "Function"
7552 msgstr "Funktion"
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7555 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7556 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7559 #, php-format
7560 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7561 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7563 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7564 #, php-format
7565 msgid "Trigger %1$s has been created."
7566 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7569 msgid "Edit trigger"
7570 msgstr "Editera trigger"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7573 msgid "Trigger name"
7574 msgstr "Trigger namn"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7577 msgid "You must provide a trigger name"
7578 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7581 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7582 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7585 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7586 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7589 msgid "You must provide a valid table name"
7590 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7593 msgid "You must provide a trigger definition."
7594 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7597 msgid "Add routine"
7598 msgstr "Lägg till rutin."
7600 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7601 #, php-format
7602 msgid "Export of routine %s"
7603 msgstr "Exportera rutin %s"
7605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7606 msgid "routine"
7607 msgstr "Rutin"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7610 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7611 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7614 #, php-format
7615 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7616 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7619 msgid "There are no routines to display."
7620 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7623 msgid "Add trigger"
7624 msgstr "Lägg till trigger"
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7627 #, php-format
7628 msgid "Export of trigger %s"
7629 msgstr "Exportera trigger %s"
7631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7632 msgid "trigger"
7633 msgstr "trigger"
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7636 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7637 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7640 #, php-format
7641 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7642 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7645 msgid "There are no triggers to display."
7646 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7649 msgid "Add event"
7650 msgstr "Lägg till händelse"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7653 #, php-format
7654 msgid "Export of event %s"
7655 msgstr "Exportera händelse %s"
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7658 msgid "event"
7659 msgstr "händelse"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7662 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7663 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7666 #, php-format
7667 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7668 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7671 msgid "There are no events to display."
7672 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7674 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7675 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7677 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7678 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7679 #, php-format
7680 msgid "The %s table doesn't exist!"
7681 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7683 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7684 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7686 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7687 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7688 #, php-format
7689 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7690 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7692 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7693 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7694 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7695 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7696 #, php-format
7697 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7698 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7700 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7701 msgid "This page does not contain any tables!"
7702 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7704 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7705 msgid "SCHEMA ERROR: "
7706 msgstr "SCHEMA FEL:"
7708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7709 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7710 msgid "Relational schema"
7711 msgstr "Relationsschema"
7713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7714 msgid "Table of contents"
7715 msgstr "Innehållsförteckning"
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7718 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7719 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7720 msgid "Attributes"
7721 msgstr "Attribut"
7723 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7725 #: tbl_tracking.php:262
7726 msgid "Extra"
7727 msgstr "Extra"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7730 msgid "Create a page"
7731 msgstr "Skapa ny sida"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7734 msgid "Page name"
7735 msgstr "Sidnamn"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7738 msgid "Automatic layout based on"
7739 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7742 msgid "Internal relations"
7743 msgstr "Interna relationer"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7746 msgid "FOREIGN KEY"
7747 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7750 msgid "Please choose a page to edit"
7751 msgstr "Välj en sida att redigera"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7754 msgid "Select page"
7755 msgstr "Välj sida"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7758 msgid "Select Tables"
7759 msgstr "Välj tabeller"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7762 msgid "Display relational schema"
7763 msgstr "Visa relationsschema"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7766 msgid "Select Export Relational Type"
7767 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7770 msgid "Show grid"
7771 msgstr "Visa rutnät"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7774 msgid "Show color"
7775 msgstr "Visa färg"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7778 msgid "Show dimension of tables"
7779 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7782 msgid "Display all tables with the same width"
7783 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7786 msgid "Only show keys"
7787 msgstr "Visa endast nycklar"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7790 msgid "Landscape"
7791 msgstr "Landskap"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7794 msgid "Portrait"
7795 msgstr "Porträtt"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7798 msgid "Orientation"
7799 msgstr "Orientering"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7802 msgid "Paper size"
7803 msgstr "Pappersstorlek"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7806 msgid ""
7807 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7808 "like to delete those references?"
7809 msgstr ""
7810 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7811 "du ta bort dessa referenser?"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7814 msgid "Toggle scratchboard"
7815 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7817 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7818 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7819 msgid "ltr"
7820 msgstr "ltr"
7822 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7823 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7824 #, php-format
7825 msgid "Unknown language: %1$s."
7826 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7828 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7829 msgid "Current Server"
7830 msgstr "Nuvarande Server"
7832 #: libraries/server_links.inc.php:60
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "User"
7835 msgid "Users"
7836 msgstr "Användare"
7838 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7839 #: server_synchronize.php:1162
7840 msgid "Synchronize"
7841 msgstr "Synkronisera"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7844 #: server_status.php:583
7845 msgid "Binary log"
7846 msgstr "Binär logg"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7849 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7850 msgid "Variables"
7851 msgstr "Variabler"
7853 #: libraries/server_links.inc.php:99
7854 msgid "Charsets"
7855 msgstr "Teckenuppsättningar"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7858 #: server_plugins.php:80
7859 msgid "Plugins"
7860 msgstr "Insticksprogram"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:108
7863 msgid "Engines"
7864 msgstr "Motorer"
7866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7867 msgid "Source database"
7868 msgstr "Källdatabas"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7871 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7872 msgid "Current server"
7873 msgstr "Aktuell Server"
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7877 msgid "Remote server"
7878 msgstr "Fjärrserver"
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7881 msgid "Difference"
7882 msgstr "Skillnad"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7885 msgid "Target database"
7886 msgstr "Måldatabas"
7888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7889 #, php-format
7890 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7891 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7894 #, php-format
7895 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7896 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7899 #: setup/frames/index.inc.php:232
7900 msgid "Clear"
7901 msgstr "Rensa"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7904 msgid "Columns"
7905 msgstr "Kolumn"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7908 msgid "Bookmark this SQL query"
7909 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7912 msgid "Let every user access this bookmark"
7913 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7916 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7917 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7920 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7921 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7924 msgid "Delimiter"
7925 msgstr "Avgränsare"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7928 msgid "Show this query here again"
7929 msgstr "Visa frågan här igen "
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7932 msgid "View only"
7933 msgstr "Visa endast"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7936 msgid "web server upload directory"
7937 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7939 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7940 msgid ""
7941 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7942 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7943 msgstr ""
7944 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7945 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7947 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7948 msgid ""
7949 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7950 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7951 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7952 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7953 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7954 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7955 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7956 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7957 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7958 msgstr ""
7959 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7960 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7961 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7962 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7963 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7964 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7965 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7966 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7967 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7968 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7970 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7971 msgid "BEGIN CUT"
7972 msgstr "START URKLIPP"
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7975 msgid "END CUT"
7976 msgstr "SLUT URKLIPP"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7979 msgid "BEGIN RAW"
7980 msgstr "START RÅTEXT"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7983 msgid "END RAW"
7984 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7987 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7988 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7991 msgid "Unclosed quote"
7992 msgstr "Oavslutat citat"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7995 msgid "Invalid Identifer"
7996 msgstr "Ogiltig identifierare"
7998 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7999 msgid "Unknown Punctuation String"
8000 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8002 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8003 #, php-format
8004 msgid ""
8005 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8006 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8007 msgstr ""
8008 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8009 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8011 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8012 msgid "Table seems to be empty!"
8013 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8015 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8016 #, php-format
8017 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8018 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8020 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8021 msgid ""
8022 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8023 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8024 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8025 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8026 msgstr ""
8027 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8028 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8029 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8030 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8033 msgid ""
8034 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8035 "escaping or quotes, using this format: a"
8036 msgstr ""
8037 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8038 "citattecken, enligt formatet: a"
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8041 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8042 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8043 msgid "Index"
8044 msgstr "Index"
8046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8047 #, php-format
8048 msgid ""
8049 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8050 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8051 msgstr ""
8052 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8053 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8056 msgid "Transformation options"
8057 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8060 msgid ""
8061 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8062 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8063 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8064 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8065 msgstr ""
8066 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8067 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8068 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8069 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8072 msgid "ENUM or SET data too long?"
8073 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8076 msgid "Get more editing space"
8077 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8080 msgctxt "for default"
8081 msgid "None"
8082 msgstr "Inget"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8085 msgid "As defined:"
8086 msgstr "Som definierat:"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8089 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8090 msgid "Primary"
8091 msgstr "Primär"
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8094 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8095 msgid "Fulltext"
8096 msgstr "Fulltext"
8098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8099 #, php-format
8100 msgid ""
8101 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8102 "author what %s does."
8103 msgstr ""
8104 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8105 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8108 #, php-format
8109 msgid "Add %s column(s)"
8110 msgstr "Lägg till %s fält"
8112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8113 msgid "You have to add at least one column."
8114 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8117 #: tbl_operations.php:374
8118 msgid "Storage Engine"
8119 msgstr "Lagringsmotor"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8122 msgid "PARTITION definition"
8123 msgstr "Partitionsdefinition"
8125 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8126 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8127 #: pmd_general.php:753
8128 msgid "Operator"
8129 msgstr "Aktör"
8131 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8132 msgid "Table Search"
8133 msgstr "Tabellsök"
8135 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8136 msgid "Edit/Insert"
8137 msgstr "Redigera / Infoga"
8139 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8140 msgid ""
8141 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8142 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8143 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8144 "need to set the first option to the empty string."
8145 msgstr ""
8146 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8147 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8148 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8149 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8150 "tomma strängen."
8152 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8153 msgid ""
8154 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8155 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8156 msgstr ""
8157 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8158 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8160 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8161 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8162 msgid ""
8163 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8164 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8165 msgstr ""
8166 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8167 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8169 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8170 msgid "Displays a link to download this image."
8171 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8173 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8174 msgid ""
8175 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8176 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8177 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8178 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8179 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8180 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8181 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8182 "gmdate() function."
8183 msgstr ""
8184 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8185 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8186 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8187 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8188 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8189 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8190 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8191 "gmdate() funktionen."
8193 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8194 msgid ""
8195 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8196 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8197 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8198 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8199 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8200 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8201 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8202 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8203 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8204 "(Default 1)."
8205 msgstr ""
8206 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8207 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8208 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8209 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8210 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8211 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8212 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8213 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8214 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8215 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8217 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8218 msgid ""
8219 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8220 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8221 msgstr ""
8222 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8223 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8225 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8228 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8229 "third options are the width and the height in pixels."
8230 msgstr ""
8231 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8232 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8233 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8235 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8236 msgid ""
8237 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8238 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8239 "the link."
8240 msgstr ""
8241 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8242 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8243 "titel för länken."
8245 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8246 msgid ""
8247 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8248 "standard dotted format."
8249 msgstr ""
8250 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8251 "standard prickade format. (DNS-format)"
8253 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8254 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8255 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8257 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8260 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8261 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8262 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8263 "(Default: \"...\")."
8264 msgstr ""
8265 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8266 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8267 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8268 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8269 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8271 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8272 msgid "Manage your settings"
8273 msgstr "Hantera dina inställningar"
8275 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8276 msgid "Configuration has been saved"
8277 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8279 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8280 #, php-format
8281 msgid ""
8282 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8283 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8284 msgstr ""
8285 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8286 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8288 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8289 msgid "Could not save configuration"
8290 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8292 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8293 msgid ""
8294 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8295 "import it for current session?"
8296 msgstr ""
8297 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8298 "importera den för nuvarande session?"
8300 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8301 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8302 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8304 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8305 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8306 msgid "Error in ZIP archive:"
8307 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8309 #: main.php:65
8310 msgid "General Settings"
8311 msgstr "Allmänna inställningar"
8313 #: main.php:101
8314 msgid "Server connection collation"
8315 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8317 #: main.php:116
8318 msgid "Appearance Settings"
8319 msgstr "Inställningar för utseende"
8321 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8322 msgid "More settings"
8323 msgstr "Fler inställningar"
8325 #: main.php:158
8326 msgid "Database server"
8327 msgstr "Databas-server"
8329 #: main.php:161
8330 msgid "Software"
8331 msgstr "Mjukvara"
8333 #: main.php:162
8334 msgid "Software version"
8335 msgstr "Mjukvaruversion"
8337 #: main.php:163
8338 msgid "Protocol version"
8339 msgstr "Protokollversion"
8341 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8342 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8343 #: server_status.php:1226
8344 msgid "User"
8345 msgstr "Användare"
8347 #: main.php:169
8348 msgid "Server charset"
8349 msgstr "Server teckenuppsättning"
8351 #: main.php:181
8352 msgid "Web server"
8353 msgstr "Webbserver"
8355 #: main.php:192
8356 msgid "Database client version"
8357 msgstr "Databas klientversion"
8359 #: main.php:194
8360 msgid "PHP extension"
8361 msgstr "PHP-tillägg"
8363 #: main.php:201
8364 msgid "Show PHP information"
8365 msgstr "Visa PHP-information"
8367 #: main.php:222
8368 msgid "Official Homepage"
8369 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8371 #: main.php:223
8372 msgid "Contribute"
8373 msgstr "Bidra"
8375 #: main.php:224
8376 msgid "Get support"
8377 msgstr "Få support"
8379 #: main.php:225
8380 msgid "List of changes"
8381 msgstr "Lista över ändringar"
8383 #: main.php:249
8384 msgid ""
8385 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8386 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8387 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8388 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8389 msgstr ""
8390 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8391 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8392 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8393 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8395 #: main.php:257
8396 msgid ""
8397 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8398 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8399 "corrupted!"
8400 msgstr ""
8401 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8402 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8403 "skadas!"
8405 #: main.php:265
8406 msgid ""
8407 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8408 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8409 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8410 msgstr ""
8411 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8412 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8413 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8415 #: main.php:273
8416 msgid ""
8417 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8418 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8419 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8420 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8421 msgstr ""
8422 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8423 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8424 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8425 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8427 #: main.php:280
8428 msgid ""
8429 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8430 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8431 msgstr ""
8432 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8433 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8434 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8436 #: main.php:288
8437 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8438 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8440 #: main.php:296
8441 msgid ""
8442 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8443 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8444 "has been configured."
8445 msgstr ""
8446 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8447 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8448 "har konfigurerats."
8450 #: main.php:302
8451 #, php-format
8452 msgid ""
8453 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8454 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8455 msgstr ""
8456 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8457 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8459 #: main.php:317
8460 msgid ""
8461 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8462 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8463 "automatically."
8464 msgstr ""
8465 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8466 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8467 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8469 #: main.php:333
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8473 "This may cause unpredictable behavior."
8474 msgstr ""
8475 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8476 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8478 #: main.php:345
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8482 "issues."
8483 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8485 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8486 msgid "No databases"
8487 msgstr "Inga databaser"
8489 #: navigation.php:271
8490 msgid "Filter tables by name"
8491 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8493 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8494 msgctxt "short form"
8495 msgid "Create table"
8496 msgstr "Skapa tabell"
8498 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8499 msgid "Please select a database"
8500 msgstr "Välj en databas"
8502 #: pmd_general.php:64
8503 msgid "Show/Hide left menu"
8504 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8506 #: pmd_general.php:68
8507 msgid "Save position"
8508 msgstr "Spara position"
8510 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8511 msgid "Create relation"
8512 msgstr "Skapa relation"
8514 #: pmd_general.php:80
8515 msgid "Reload"
8516 msgstr "Uppdatera"
8518 #: pmd_general.php:83
8519 msgid "Help"
8520 msgstr "Hjälp"
8522 #: pmd_general.php:87
8523 msgid "Angular links"
8524 msgstr "Vinklade länkar"
8526 #: pmd_general.php:87
8527 msgid "Direct links"
8528 msgstr "Direkta länkar"
8530 #: pmd_general.php:91
8531 msgid "Snap to grid"
8532 msgstr "Fäst vid rutnät"
8534 #: pmd_general.php:95
8535 msgid "Small/Big All"
8536 msgstr "Små/Stora Alla"
8538 #: pmd_general.php:99
8539 msgid "Toggle small/big"
8540 msgstr "Växla liten/stor"
8542 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8543 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8544 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8546 #: pmd_general.php:110
8547 msgid "Build Query"
8548 msgstr "Bygg sökfråga"
8550 #: pmd_general.php:115
8551 msgid "Move Menu"
8552 msgstr "Flytta meny"
8554 #: pmd_general.php:126
8555 msgid "Hide/Show all"
8556 msgstr "Dölj/Visa alla"
8558 #: pmd_general.php:130
8559 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8560 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8562 #: pmd_general.php:170
8563 msgid "Number of tables"
8564 msgstr "Antal tabeller"
8566 #: pmd_general.php:412
8567 msgid "Delete relation"
8568 msgstr "Ta bort relation"
8570 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8571 msgid "Relation operator"
8572 msgstr "Relation aktör"
8574 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8575 #: pmd_general.php:763
8576 msgid "Except"
8577 msgstr "Förutom"
8579 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8580 #: pmd_general.php:769
8581 msgid "subquery"
8582 msgstr "underfråga"
8584 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8585 msgid "Rename to"
8586 msgstr "Byt namn till"
8588 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8589 msgid "New name"
8590 msgstr "Nytt namn"
8592 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8593 msgid "Aggregate"
8594 msgstr "Aggregera"
8596 #: pmd_general.php:804
8597 msgid "Active options"
8598 msgstr "Aktiva alternativ"
8600 #: pmd_pdf.php:30
8601 msgid "Page has been created"
8602 msgstr "Sidan har skapats"
8604 #: pmd_pdf.php:33
8605 msgid "Page creation failed"
8606 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8608 #: pmd_pdf.php:85
8609 msgid "Page"
8610 msgstr "Sida"
8612 #: pmd_pdf.php:95
8613 msgid "Import from selected page"
8614 msgstr "Importera från vald sida"
8616 #: pmd_pdf.php:96
8617 msgid "Export to selected page"
8618 msgstr "Exportera till vald sida"
8620 #: pmd_pdf.php:98
8621 msgid "Create a page and export to it"
8622 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8624 #: pmd_pdf.php:107
8625 msgid "New page name: "
8626 msgstr "Nytt sidnamn:"
8628 #: pmd_pdf.php:110
8629 msgid "Export/Import to scale"
8630 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8632 #: pmd_pdf.php:115
8633 msgid "recommended"
8634 msgstr "rekommenderad"
8636 #: pmd_relation_new.php:27
8637 msgid "Error: relation already exists."
8638 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8640 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8641 msgid "Error: Relation not added."
8642 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8644 #: pmd_relation_new.php:60
8645 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8646 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8648 #: pmd_relation_new.php:82
8649 msgid "Internal relation added"
8650 msgstr "Intern relation tillagd"
8652 #: pmd_relation_upd.php:58
8653 msgid "Relation deleted"
8654 msgstr "Relation borttagen"
8656 #: pmd_save_pos.php:45
8657 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8658 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8660 #: pmd_save_pos.php:53
8661 msgid "Modifications have been saved"
8662 msgstr "Ändringarna har sparats"
8664 #: prefs_forms.php:78
8665 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8666 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8668 #: prefs_manage.php:78
8669 msgid "Could not import configuration"
8670 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8672 #: prefs_manage.php:110
8673 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8674 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8676 #: prefs_manage.php:126
8677 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8678 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8680 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8681 msgid "Saved on: @DATE@"
8682 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8684 #: prefs_manage.php:237
8685 msgid "Import from file"
8686 msgstr "Importera från fil"
8688 #: prefs_manage.php:243
8689 msgid "Import from browser's storage"
8690 msgstr "Importera från webbläsaren"
8692 #: prefs_manage.php:246
8693 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8694 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8696 #: prefs_manage.php:252
8697 msgid "You have no saved settings!"
8698 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8700 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8701 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8702 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8704 #: prefs_manage.php:261
8705 msgid "Merge with current configuration"
8706 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8708 #: prefs_manage.php:275
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8712 "script%s."
8713 msgstr ""
8714 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8715 "genom att använda %sSetup script%s."
8717 #: prefs_manage.php:300
8718 msgid "Save to browser's storage"
8719 msgstr "Spara till webbläsaren"
8721 #: prefs_manage.php:304
8722 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8723 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8725 #: prefs_manage.php:306
8726 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8727 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8729 #: prefs_manage.php:321
8730 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8731 msgstr ""
8732 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8734 #: querywindow.php:69
8735 msgid "Import files"
8736 msgstr "Importera filer"
8738 #: querywindow.php:80
8739 msgid "All"
8740 msgstr "Alla"
8742 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8743 #, php-format
8744 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8745 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8747 #: schema_export.php:39
8748 msgid "File doesn't exist"
8749 msgstr "Filen finns inte"
8751 #: server_binlog.php:87
8752 msgid "Select binary log to view"
8753 msgstr "Välj binär logg att visa"
8755 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8756 msgid "Files"
8757 msgstr "Filer"
8759 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8760 #: server_status.php:1239
8761 msgid "Truncate Shown Queries"
8762 msgstr "Korta av visade frågor"
8764 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8765 #: server_status.php:1239
8766 msgid "Show Full Queries"
8767 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8769 #: server_binlog.php:180
8770 msgid "Log name"
8771 msgstr "Loggnamn"
8773 #: server_binlog.php:181
8774 msgid "Position"
8775 msgstr "Position"
8777 #: server_binlog.php:184
8778 msgid "Original position"
8779 msgstr "Ursprunglig position"
8781 #: server_binlog.php:185
8782 msgid "Information"
8783 msgstr "Information"
8785 #: server_collations.php:39
8786 msgid "Character Sets and Collations"
8787 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8789 #: server_databases.php:69
8790 msgid "No databases selected."
8791 msgstr "Inga databaser markerade."
8793 #: server_databases.php:80
8794 #, php-format
8795 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8796 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8798 #: server_databases.php:104
8799 msgid "Databases statistics"
8800 msgstr "Databas-statistik"
8802 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8803 #: server_replication.php:207
8804 msgid "Master replication"
8805 msgstr "Master replikering"
8807 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8808 msgid "Slave replication"
8809 msgstr "Slav replikering"
8811 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8812 msgid "Enable Statistics"
8813 msgstr "Aktivera Statistik"
8815 #: server_databases.php:279
8816 msgid ""
8817 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8818 "between the web server and the MySQL server."
8819 msgstr ""
8820 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8821 "webbservern och MySQL-servern."
8823 #: server_engines.php:45
8824 msgid "Storage Engines"
8825 msgstr "Lagringsmotorer"
8827 #: server_export.php:20
8828 msgid "View dump (schema) of databases"
8829 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8831 #: server_plugins.php:81
8832 msgid "Modules"
8833 msgstr "Moduler"
8835 #: server_plugins.php:102
8836 msgid "Begin"
8837 msgstr "Starta"
8839 #: server_plugins.php:111
8840 msgid "Plugin"
8841 msgstr "Insticksprogram"
8843 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8844 msgid "Module"
8845 msgstr "Modul"
8847 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8848 msgid "Library"
8849 msgstr "Bibliotek"
8851 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8852 msgid "Version"
8853 msgstr "Version"
8855 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8856 msgid "Author"
8857 msgstr "Författare"
8859 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8860 msgid "License"
8861 msgstr "Licens"
8863 #: server_plugins.php:182
8864 msgid "disabled"
8865 msgstr "inaktiverad"
8867 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8868 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8869 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8871 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8872 #: server_privileges.php:628
8873 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8874 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8876 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8877 #: server_privileges.php:634
8878 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8879 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8881 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8882 #: server_privileges.php:627
8883 msgid "Allows creating new databases and tables."
8884 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8886 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8887 #: server_privileges.php:633
8888 msgid "Allows creating stored routines."
8889 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8891 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8892 msgid "Allows creating new tables."
8893 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8895 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8896 #: server_privileges.php:631
8897 msgid "Allows creating temporary tables."
8898 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8900 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8901 #: server_privileges.php:667
8902 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8903 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8905 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8906 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8907 #: server_privileges.php:643
8908 msgid "Allows creating new views."
8909 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8911 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8912 #: server_privileges.php:619
8913 msgid "Allows deleting data."
8914 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8916 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8917 #: server_privileges.php:630
8918 msgid "Allows dropping databases and tables."
8919 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8921 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8922 msgid "Allows dropping tables."
8923 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8925 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8926 #: server_privileges.php:647
8927 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8928 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8930 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8931 #: server_privileges.php:635
8932 msgid "Allows executing stored routines."
8933 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8935 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8936 #: server_privileges.php:622
8937 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8938 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8940 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8941 msgid ""
8942 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8943 msgstr ""
8944 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8945 "privilegietabeller."
8947 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8948 #: server_privileges.php:629
8949 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8950 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8952 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8953 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8954 msgid "Allows inserting and replacing data."
8955 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8957 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8958 #: server_privileges.php:662
8959 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8960 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8962 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8963 #: server_privileges.php:728
8964 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8965 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8967 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8968 #: server_privileges.php:716
8969 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8970 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8972 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8973 #: server_privileges.php:722
8974 msgid ""
8975 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8976 "execute per hour."
8977 msgstr ""
8978 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8979 "användaren kan utföra per timme."
8981 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8982 #: server_privileges.php:734
8983 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8984 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8986 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8987 #: server_privileges.php:657
8988 msgid "Allows viewing processes of all users"
8989 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8991 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8992 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8993 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8994 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
8996 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8997 #: server_privileges.php:658
8998 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8999 msgstr ""
9000 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9002 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9003 #: server_privileges.php:665
9004 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9005 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9007 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9008 #: server_privileges.php:666
9009 msgid "Needed for the replication slaves."
9010 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9012 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9013 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9014 msgid "Allows reading data."
9015 msgstr "Tillåter läsning av data."
9017 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9018 #: server_privileges.php:660
9019 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9020 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9022 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9023 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9024 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9025 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9027 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9028 #: server_privileges.php:659
9029 msgid "Allows shutting down the server."
9030 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9032 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9033 #: server_privileges.php:656
9034 msgid ""
9035 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9036 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9037 "killing threads of other users."
9038 msgstr ""
9039 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9040 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9041 "variabler eller döda andra användares trådar."
9043 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9044 #: server_privileges.php:648
9045 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9046 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9048 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9049 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9050 msgid "Allows changing data."
9051 msgstr "Tillåter ändring av data."
9053 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9054 msgid "No privileges."
9055 msgstr "Inga privilegier."
9057 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9058 msgctxt "None privileges"
9059 msgid "None"
9060 msgstr "Inget"
9062 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9063 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9064 msgid "Table-specific privileges"
9065 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9067 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9068 #: server_privileges.php:1700
9069 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9070 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9072 #: server_privileges.php:612
9073 msgid "Administration"
9074 msgstr "Administration"
9076 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9077 msgid "Global privileges"
9078 msgstr "Globala privilegier"
9080 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9081 msgid "Database-specific privileges"
9082 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9084 #: server_privileges.php:710
9085 msgid "Resource limits"
9086 msgstr "Resursbegränsningar"
9088 #: server_privileges.php:711
9089 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9090 msgstr ""
9091 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9093 #: server_privileges.php:789
9094 msgid "Login Information"
9095 msgstr "Inloggningsinformation"
9097 #: server_privileges.php:883
9098 msgid "Do not change the password"
9099 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9101 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9102 msgid "No user found."
9103 msgstr "Ingen användare hittades."
9105 #: server_privileges.php:959
9106 #, php-format
9107 msgid "The user %s already exists!"
9108 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9110 #: server_privileges.php:1043
9111 msgid "You have added a new user."
9112 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9114 #: server_privileges.php:1271
9115 #, php-format
9116 msgid "You have updated the privileges for %s."
9117 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9119 #: server_privileges.php:1293
9120 #, php-format
9121 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9122 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9124 #: server_privileges.php:1329
9125 #, php-format
9126 msgid "The password for %s was changed successfully."
9127 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9129 #: server_privileges.php:1349
9130 #, php-format
9131 msgid "Deleting %s"
9132 msgstr "Tar bort %s"
9134 #: server_privileges.php:1363
9135 msgid "No users selected for deleting!"
9136 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9138 #: server_privileges.php:1366
9139 msgid "Reloading the privileges"
9140 msgstr "Laddar om privilegierna"
9142 #: server_privileges.php:1384
9143 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9144 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9146 #: server_privileges.php:1419
9147 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9148 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9150 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9151 msgid "Edit Privileges"
9152 msgstr "Ändra privilegier"
9154 #: server_privileges.php:1439
9155 msgid "Revoke"
9156 msgstr "Upphäv"
9158 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9159 #: server_privileges.php:2342
9160 msgid "Any"
9161 msgstr "Vem som helst"
9163 #: server_privileges.php:1561
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "User overview"
9166 msgid "Users overview"
9167 msgstr "Användaröversikt"
9169 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9170 #: server_privileges.php:2253
9171 msgid "Grant"
9172 msgstr "Beviilja"
9174 #: server_privileges.php:1774
9175 msgid "Remove selected users"
9176 msgstr "Ta bort valda användare"
9178 #: server_privileges.php:1777
9179 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9180 msgstr ""
9181 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9183 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9184 #: server_privileges.php:1780
9185 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9186 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9188 #: server_privileges.php:1801
9189 #, php-format
9190 msgid ""
9191 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9192 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9193 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9194 "%sreload the privileges%s before you continue."
9195 msgstr ""
9196 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9197 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9198 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9199 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9201 #: server_privileges.php:1854
9202 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9203 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9205 #: server_privileges.php:1896
9206 msgid "Column-specific privileges"
9207 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9209 #: server_privileges.php:2102
9210 msgid "Add privileges on the following database"
9211 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9213 #: server_privileges.php:2120
9214 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9215 msgstr ""
9216 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9217 "betydelse"
9219 #: server_privileges.php:2123
9220 msgid "Add privileges on the following table"
9221 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9223 #: server_privileges.php:2180
9224 msgid "Change Login Information / Copy User"
9225 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9227 #: server_privileges.php:2183
9228 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9229 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9231 #: server_privileges.php:2185
9232 msgid "... keep the old one."
9233 msgstr "... behåll den gamla."
9235 #: server_privileges.php:2186
9236 msgid "... delete the old one from the user tables."
9237 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9239 #: server_privileges.php:2187
9240 msgid ""
9241 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9242 msgstr ""
9243 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9245 #: server_privileges.php:2188
9246 msgid ""
9247 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9248 "afterwards."
9249 msgstr ""
9250 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9251 "efteråt."
9253 #: server_privileges.php:2211
9254 msgid "Database for user"
9255 msgstr "Databas för användare"
9257 #: server_privileges.php:2215
9258 msgctxt "Create none database for user"
9259 msgid "None"
9260 msgstr "Inget"
9262 #: server_privileges.php:2216
9263 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9264 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9266 #: server_privileges.php:2217
9267 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9268 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9270 #: server_privileges.php:2221
9271 #, php-format
9272 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9273 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9275 #: server_privileges.php:2246
9276 #, php-format
9277 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9278 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9280 #: server_privileges.php:2353
9281 msgid "global"
9282 msgstr "global"
9284 #: server_privileges.php:2355
9285 msgid "database-specific"
9286 msgstr "databasspecifik"
9288 #: server_privileges.php:2357
9289 msgid "wildcard"
9290 msgstr "jokertecken"
9292 #: server_privileges.php:2397
9293 msgid "User has been added."
9294 msgstr "En användare har skapats."
9296 #: server_replication.php:49
9297 msgid "Unknown error"
9298 msgstr "Okänt fel"
9300 #: server_replication.php:56
9301 #, php-format
9302 msgid "Unable to connect to master %s."
9303 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9305 #: server_replication.php:63
9306 msgid ""
9307 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9308 msgstr ""
9309 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9310 "master."
9312 #: server_replication.php:69
9313 msgid "Unable to change master"
9314 msgstr "Kan inte ändra master"
9316 #: server_replication.php:72
9317 #, php-format
9318 msgid "Master server changed successfully to %s"
9319 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9321 #: server_replication.php:180
9322 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9323 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9325 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9326 msgid "Show master status"
9327 msgstr "Visa master-status"
9329 #: server_replication.php:185
9330 msgid "Show connected slaves"
9331 msgstr "Visa anslutna slavar"
9333 #: server_replication.php:208
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9337 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9338 msgstr ""
9339 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9340 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9342 #: server_replication.php:215
9343 msgid "Master configuration"
9344 msgstr "Master-konfiguration"
9346 #: server_replication.php:216
9347 msgid ""
9348 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9349 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9350 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9351 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9352 "replicated. Please select the mode:"
9353 msgstr ""
9354 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9355 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9356 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9357 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9358 "databaser speglas. Välj inställning:"
9360 #: server_replication.php:219
9361 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9362 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9364 #: server_replication.php:220
9365 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9366 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9368 #: server_replication.php:223
9369 msgid "Please select databases:"
9370 msgstr "Välj databaser:"
9372 #: server_replication.php:226
9373 msgid ""
9374 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9375 "and please restart the MySQL server afterwards."
9376 msgstr ""
9377 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9378 "starta om MySQL-servern efteråt."
9380 #: server_replication.php:228
9381 msgid ""
9382 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9383 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9384 "master"
9385 msgstr ""
9386 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9387 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9388 "master"
9390 #: server_replication.php:291
9391 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9392 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9394 #: server_replication.php:294
9395 msgid "Slave IO Thread not running!"
9396 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9398 #: server_replication.php:303
9399 msgid ""
9400 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9401 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9403 #: server_replication.php:306
9404 msgid "See slave status table"
9405 msgstr "Se slavtabell status"
9407 #: server_replication.php:309
9408 msgid "Synchronize databases with master"
9409 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9411 #: server_replication.php:320
9412 msgid "Control slave:"
9413 msgstr "Kontroll-slav"
9415 #: server_replication.php:323
9416 msgid "Full start"
9417 msgstr "Full start"
9419 #: server_replication.php:323
9420 msgid "Full stop"
9421 msgstr "Full stopp"
9423 #: server_replication.php:324
9424 msgid "Reset slave"
9425 msgstr "Återställ slav"
9427 #: server_replication.php:326
9428 msgid "Start SQL Thread only"
9429 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9431 #: server_replication.php:328
9432 msgid "Stop SQL Thread only"
9433 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9435 #: server_replication.php:331
9436 msgid "Start IO Thread only"
9437 msgstr "Starta endast IO tråd"
9439 #: server_replication.php:333
9440 msgid "Stop IO Thread only"
9441 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9443 #: server_replication.php:338
9444 msgid "Error management:"
9445 msgstr "Felhantering:"
9447 #: server_replication.php:340
9448 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9449 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9451 #: server_replication.php:342
9452 msgid "Skip current error"
9453 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9455 #: server_replication.php:343
9456 msgid "Skip next"
9457 msgstr "Hoppa över nästa"
9459 #: server_replication.php:346
9460 msgid "errors."
9461 msgstr "fel."
9463 #: server_replication.php:361
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9467 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9468 msgstr ""
9469 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9470 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9472 #: server_status.php:450
9473 #, php-format
9474 msgid "Thread %s was successfully killed."
9475 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9477 #: server_status.php:452
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9481 msgstr ""
9482 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9484 #: server_status.php:580
9485 msgid "Handler"
9486 msgstr "Hanterare"
9488 #: server_status.php:581
9489 msgid "Query cache"
9490 msgstr "Frågecache"
9492 #: server_status.php:582
9493 msgid "Threads"
9494 msgstr "Trådar"
9496 #: server_status.php:584
9497 msgid "Temporary data"
9498 msgstr "Temporära data"
9500 #: server_status.php:585
9501 msgid "Delayed inserts"
9502 msgstr "Fördröjda infogningar"
9504 #: server_status.php:586
9505 msgid "Key cache"
9506 msgstr "Nyckelcache"
9508 #: server_status.php:587
9509 msgid "Joins"
9510 msgstr "Kopplingar"
9512 #: server_status.php:589
9513 msgid "Sorting"
9514 msgstr "Sortering"
9516 #: server_status.php:591
9517 msgid "Transaction coordinator"
9518 msgstr "Transaktionssamordnare"
9520 #: server_status.php:603
9521 msgid "Flush (close) all tables"
9522 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9524 #: server_status.php:605
9525 msgid "Show open tables"
9526 msgstr "Visa öppna tabeller"
9528 #: server_status.php:610
9529 msgid "Show slave hosts"
9530 msgstr "Visa slav-värdar"
9532 #: server_status.php:616
9533 msgid "Show slave status"
9534 msgstr "Visa slav-status"
9536 #: server_status.php:621
9537 msgid "Flush query cache"
9538 msgstr "Rensa frågecache"
9540 #: server_status.php:770
9541 msgid "Runtime Information"
9542 msgstr "Körningsinformation"
9544 #: server_status.php:777
9545 msgid "All status variables"
9546 msgstr "Alla statusvariabler"
9548 #: server_status.php:778
9549 msgid "Monitor"
9550 msgstr "Övervaka"
9552 #: server_status.php:779
9553 msgid "Advisor"
9554 msgstr "Handledare"
9556 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9557 msgid "Refresh rate: "
9558 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9560 #: server_status.php:832
9561 msgid "Containing the word:"
9562 msgstr "Innehåller ordet:"
9564 #: server_status.php:837
9565 msgid "Show only alert values"
9566 msgstr "Visa endast varnings värden"
9568 #: server_status.php:841
9569 msgid "Filter by category..."
9570 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9572 #: server_status.php:855
9573 msgid "Show unformatted values"
9574 msgstr "Visa oformaterade värden"
9576 #: server_status.php:859
9577 msgid "Related links:"
9578 msgstr "Liknande länkar:"
9580 #: server_status.php:892
9581 msgid "Run analyzer"
9582 msgstr "Kör analysator"
9584 #: server_status.php:893
9585 msgid "Instructions"
9586 msgstr "Instruktioner"
9588 #: server_status.php:900
9589 msgid ""
9590 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9591 "analyzing the server status variables."
9592 msgstr ""
9593 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9594 "analysera server status variablerna."
9596 #: server_status.php:902
9597 msgid ""
9598 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9599 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9600 "system."
9601 msgstr ""
9602 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9603 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9605 #: server_status.php:904
9606 msgid ""
9607 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9608 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9609 "tuning can have a very negative effect on performance."
9610 msgstr ""
9611 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9612 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9613 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9615 #: server_status.php:906
9616 msgid ""
9617 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9618 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9619 "no clearly measurable improvement."
9620 msgstr ""
9621 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9622 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9623 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9625 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9626 #: server_status.php:928
9627 #, php-format
9628 msgid "Questions since startup: %s"
9629 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9631 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9632 #: server_status.php:1135
9633 msgid "per hour"
9634 msgstr "per timme"
9636 #: server_status.php:938
9637 msgid "per minute"
9638 msgstr "per minut"
9640 #: server_status.php:943
9641 msgid "per second"
9642 msgstr "per sekund"
9644 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9645 msgid "Statements"
9646 msgstr "Uppgifterna"
9648 #. l10n: # = Amount of queries
9649 #: server_status.php:967
9650 msgid "#"
9651 msgstr "#"
9653 #: server_status.php:1039
9654 #, php-format
9655 msgid "Network traffic since startup: %s"
9656 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9658 #: server_status.php:1047
9659 #, php-format
9660 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9661 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9663 #: server_status.php:1057
9664 msgid ""
9665 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9666 "b> process."
9667 msgstr ""
9668 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9669 "<b>replicerings</b> process."
9671 #: server_status.php:1059
9672 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9673 msgstr ""
9674 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9676 #: server_status.php:1061
9677 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9678 msgstr ""
9679 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9681 #: server_status.php:1064
9682 msgid ""
9683 "For further information about replication status on the server, please visit "
9684 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9685 msgstr ""
9686 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9687 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9689 #: server_status.php:1073
9690 msgid "Replication status"
9691 msgstr "Replikeringsstatus"
9693 #: server_status.php:1089
9694 msgid ""
9695 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9696 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9697 msgstr ""
9698 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9699 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9701 #: server_status.php:1095
9702 msgid "Received"
9703 msgstr "Mottagna"
9705 #: server_status.php:1105
9706 msgid "Sent"
9707 msgstr "Skickade"
9709 #: server_status.php:1141
9710 msgid "max. concurrent connections"
9711 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9713 #: server_status.php:1148
9714 msgid "Failed attempts"
9715 msgstr "Misslyckade försök"
9717 #: server_status.php:1162
9718 msgid "Aborted"
9719 msgstr "Avbrutna"
9721 #: server_status.php:1225
9722 msgid "ID"
9723 msgstr "ID"
9725 #: server_status.php:1229
9726 msgid "Command"
9727 msgstr "Kommando"
9729 #: server_status.php:1291
9730 msgid ""
9731 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9732 "closing the connection properly."
9733 msgstr ""
9734 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9735 "anslutningen ordentligt."
9737 #: server_status.php:1292
9738 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9739 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9741 #: server_status.php:1293
9742 msgid ""
9743 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9744 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9745 "statements from the transaction."
9746 msgstr ""
9747 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9748 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9749 "satser från transaktionen."
9751 #: server_status.php:1294
9752 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9753 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9755 #: server_status.php:1295
9756 msgid ""
9757 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9758 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9760 #: server_status.php:1296
9761 msgid ""
9762 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9763 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9764 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9765 "based instead of disk-based."
9766 msgstr ""
9767 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9768 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9769 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9770 "lagras i minne istället för på disk."
9772 #: server_status.php:1297
9773 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9774 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9776 #: server_status.php:1298
9777 msgid ""
9778 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9779 "while executing statements."
9780 msgstr ""
9781 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9782 "utförande av satser."
9784 #: server_status.php:1299
9785 msgid ""
9786 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9787 "(probably duplicate key)."
9788 msgstr ""
9789 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9790 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9792 #: server_status.php:1300
9793 msgid ""
9794 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9795 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9796 msgstr ""
9797 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9798 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9800 #: server_status.php:1301
9801 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9802 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9804 #: server_status.php:1302
9805 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9806 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9808 #: server_status.php:1303
9809 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9810 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9812 #: server_status.php:1304
9813 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9814 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9816 #: server_status.php:1305
9817 msgid ""
9818 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9819 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9820 "indicates the number of time tables have been discovered."
9821 msgstr ""
9822 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9823 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9824 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9826 #: server_status.php:1306
9827 msgid ""
9828 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9829 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9830 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9831 msgstr ""
9832 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9833 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9834 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9836 #: server_status.php:1307
9837 msgid ""
9838 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9839 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9840 msgstr ""
9841 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9842 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9843 "indexerade."
9845 #: server_status.php:1308
9846 msgid ""
9847 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9848 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9849 "if you are doing an index scan."
9850 msgstr ""
9851 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9852 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9853 "gör en indexavsökning."
9855 #: server_status.php:1309
9856 msgid ""
9857 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9858 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9859 msgstr ""
9860 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9861 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9863 #: server_status.php:1310
9864 msgid ""
9865 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9866 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9867 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9868 "you have joins that don't use keys properly."
9869 msgstr ""
9870 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9871 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9872 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9873 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9875 #: server_status.php:1311
9876 msgid ""
9877 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9878 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9879 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9880 "advantage of the indexes you have."
9881 msgstr ""
9882 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9883 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9884 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9885 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9887 #: server_status.php:1312
9888 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9889 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9891 #: server_status.php:1313
9892 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9893 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9895 #: server_status.php:1314
9896 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9897 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9899 #: server_status.php:1315
9900 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9901 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9903 #: server_status.php:1316
9904 msgid "The number of pages currently dirty."
9905 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9907 #: server_status.php:1317
9908 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9909 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9911 #: server_status.php:1318
9912 msgid "The number of free pages."
9913 msgstr "Antalet tomma sidor."
9915 #: server_status.php:1319
9916 msgid ""
9917 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9918 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9919 "reason."
9920 msgstr ""
9921 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9922 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9923 "anledning."
9925 #: server_status.php:1320
9926 msgid ""
9927 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9928 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9929 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9930 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9931 msgstr ""
9932 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9933 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9934 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9935 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9937 #: server_status.php:1321
9938 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9939 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9941 #: server_status.php:1322
9942 msgid ""
9943 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9944 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9945 msgstr ""
9946 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9947 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9949 #: server_status.php:1323
9950 msgid ""
9951 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9952 "InnoDB does a sequential full table scan."
9953 msgstr ""
9954 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9955 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9957 #: server_status.php:1324
9958 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9959 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9961 #: server_status.php:1325
9962 msgid ""
9963 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9964 "and had to do a single-page read."
9965 msgstr ""
9966 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9967 "fick göra en enkelsidig läsning."
9969 #: server_status.php:1326
9970 msgid ""
9971 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9972 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9973 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9974 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9975 "properly, this value should be small."
9976 msgstr ""
9977 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9978 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9979 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9980 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9981 "värde vara litet."
9983 #: server_status.php:1327
9984 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9985 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9987 #: server_status.php:1328
9988 msgid "The number of fsync() operations so far."
9989 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9991 #: server_status.php:1329
9992 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9993 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
9995 #: server_status.php:1330
9996 msgid "The current number of pending reads."
9997 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
9999 #: server_status.php:1331
10000 msgid "The current number of pending writes."
10001 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10003 #: server_status.php:1332
10004 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10005 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10007 #: server_status.php:1333
10008 msgid "The total number of data reads."
10009 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10011 #: server_status.php:1334
10012 msgid "The total number of data writes."
10013 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10015 #: server_status.php:1335
10016 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10017 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10019 #: server_status.php:1336
10020 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10021 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10023 #: server_status.php:1337
10024 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10025 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10027 #: server_status.php:1338
10028 msgid ""
10029 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10030 "wait for it to be flushed before continuing."
10031 msgstr ""
10032 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10033 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10035 #: server_status.php:1339
10036 msgid "The number of log write requests."
10037 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10039 #: server_status.php:1340
10040 msgid "The number of physical writes to the log file."
10041 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10043 #: server_status.php:1341
10044 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10045 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10047 #: server_status.php:1342
10048 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10049 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10051 #: server_status.php:1343
10052 msgid "Pending log file writes."
10053 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10055 #: server_status.php:1344
10056 msgid "The number of bytes written to the log file."
10057 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10059 #: server_status.php:1345
10060 msgid "The number of pages created."
10061 msgstr "Antalet skapade sidor."
10063 #: server_status.php:1346
10064 msgid ""
10065 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10066 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10067 msgstr ""
10068 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10069 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10071 #: server_status.php:1347
10072 msgid "The number of pages read."
10073 msgstr "Antalet lästa sidor."
10075 #: server_status.php:1348
10076 msgid "The number of pages written."
10077 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10079 #: server_status.php:1349
10080 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10081 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10083 #: server_status.php:1350
10084 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10085 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10087 #: server_status.php:1351
10088 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10089 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10091 #: server_status.php:1352
10092 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10093 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10095 #: server_status.php:1353
10096 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10097 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10099 #: server_status.php:1354
10100 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10101 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10103 #: server_status.php:1355
10104 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10105 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10107 #: server_status.php:1356
10108 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10109 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10111 #: server_status.php:1357
10112 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10113 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10115 #: server_status.php:1358
10116 msgid ""
10117 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10118 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10119 msgstr ""
10120 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10121 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10123 #: server_status.php:1359
10124 msgid ""
10125 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10126 "determine how much of the key cache is in use."
10127 msgstr ""
10128 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10129 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10131 #: server_status.php:1360
10132 msgid ""
10133 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10134 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10135 "one time."
10136 msgstr ""
10137 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10138 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10140 #: server_status.php:1361
10141 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10142 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10144 #: server_status.php:1362
10145 msgid ""
10146 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10147 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10148 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10149 msgstr ""
10150 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10151 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10152 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10154 #: server_status.php:1363
10155 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10156 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10158 #: server_status.php:1364
10159 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10160 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10162 #: server_status.php:1365
10163 msgid ""
10164 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10165 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10166 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10167 msgstr ""
10168 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10169 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10170 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10171 "ännu."
10173 #: server_status.php:1366
10174 msgid ""
10175 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10176 "the server started."
10177 msgstr ""
10178 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10179 "startade."
10181 #: server_status.php:1367
10182 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10183 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10185 #: server_status.php:1368
10186 msgid ""
10187 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10188 "table cache value is probably too small."
10189 msgstr ""
10190 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10191 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10193 #: server_status.php:1369
10194 msgid "The number of files that are open."
10195 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10197 #: server_status.php:1370
10198 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10199 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10201 #: server_status.php:1371
10202 msgid "The number of tables that are open."
10203 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10205 #: server_status.php:1372
10206 msgid ""
10207 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10208 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10209 "statement."
10210 msgstr ""
10211 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10212 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10214 #: server_status.php:1373
10215 msgid "The amount of free memory for query cache."
10216 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10218 #: server_status.php:1374
10219 msgid "The number of cache hits."
10220 msgstr "Antalet cache-träffar."
10222 #: server_status.php:1375
10223 msgid "The number of queries added to the cache."
10224 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10226 #: server_status.php:1376
10227 msgid ""
10228 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10229 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10230 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10231 "decide which queries to remove from the cache."
10232 msgstr ""
10233 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10234 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10235 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10236 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10238 #: server_status.php:1377
10239 msgid ""
10240 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10241 "query_cache_type setting)."
10242 msgstr ""
10243 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10244 "inställningen query_cache_type)."
10246 #: server_status.php:1378
10247 msgid "The number of queries registered in the cache."
10248 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10250 #: server_status.php:1379
10251 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10252 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10254 #: server_status.php:1380
10255 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10256 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10258 #: server_status.php:1381
10259 msgid ""
10260 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10261 "should carefully check the indexes of your tables."
10262 msgstr ""
10263 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10264 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10266 #: server_status.php:1382
10267 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10268 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10270 #: server_status.php:1383
10271 msgid ""
10272 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10273 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10274 msgstr ""
10275 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10276 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10277 "dina tabeller.)"
10279 #: server_status.php:1384
10280 msgid ""
10281 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10282 "critical even if this is big.)"
10283 msgstr ""
10284 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10285 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10287 #: server_status.php:1385
10288 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10289 msgstr ""
10290 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10291 "tabellen."
10293 #: server_status.php:1386
10294 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10295 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10297 #: server_status.php:1387
10298 msgid ""
10299 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10300 "retried transactions."
10301 msgstr ""
10302 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10303 "omprövat transaktioner."
10305 #: server_status.php:1388
10306 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10307 msgstr ""
10308 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10309 "huvudserver."
10311 #: server_status.php:1389
10312 msgid ""
10313 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10314 "create."
10315 msgstr ""
10316 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10318 #: server_status.php:1390
10319 msgid ""
10320 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10321 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10323 #: server_status.php:1391
10324 msgid ""
10325 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10326 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10327 "system variable."
10328 msgstr ""
10329 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10330 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10331 "sort_buffer_size."
10333 #: server_status.php:1392
10334 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10335 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10337 #: server_status.php:1393
10338 msgid "The number of sorted rows."
10339 msgstr "Antalet sorterade rader."
10341 #: server_status.php:1394
10342 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10343 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10345 #: server_status.php:1395
10346 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10347 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10349 #: server_status.php:1396
10350 msgid ""
10351 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10352 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10353 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10354 "tables or use replication."
10355 msgstr ""
10356 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10357 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10358 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10359 "tabeller eller använda replikering."
10361 #: server_status.php:1397
10362 msgid ""
10363 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10364 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10365 "raise your thread_cache_size."
10366 msgstr ""
10367 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10368 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10369 "thread_cache_size."
10371 #: server_status.php:1398
10372 msgid "The number of currently open connections."
10373 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10375 #: server_status.php:1399
10376 msgid ""
10377 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10378 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10379 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10380 "implementation.)"
10381 msgstr ""
10382 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10383 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10384 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10385 "trådimplementering.)"
10387 #: server_status.php:1400
10388 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10389 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10391 #: server_status.php:1540
10392 msgid "Start Monitor"
10393 msgstr "Starta Monitor"
10395 #: server_status.php:1549
10396 msgid "Instructions/Setup"
10397 msgstr "Instruktioner/Setup"
10399 #: server_status.php:1554
10400 msgid "Done rearranging/editing charts"
10401 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10403 #: server_status.php:1561
10404 msgid "Add chart"
10405 msgstr "Lägg till diagram"
10407 #: server_status.php:1563
10408 msgid "Rearrange/edit charts"
10409 msgstr "Ordna/editera diagram"
10411 #: server_status.php:1567
10412 msgid "Refresh rate"
10413 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10415 #: server_status.php:1572
10416 msgid "Chart columns"
10417 msgstr "Visa kolumner"
10419 #: server_status.php:1588
10420 msgid "Chart arrangement"
10421 msgstr "Diagram arrangemang"
10423 #: server_status.php:1588
10424 msgid ""
10425 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10426 "may want to export it if you have a complicated set up."
10427 msgstr ""
10428 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10429 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10431 #: server_status.php:1589
10432 msgid "Reset to default"
10433 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10435 #: server_status.php:1593
10436 msgid "Monitor Instructions"
10437 msgstr "Övervaka instruktioner"
10439 #: server_status.php:1594
10440 msgid ""
10441 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10442 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10443 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10444 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10445 "increases server load by up to 15%"
10446 msgstr ""
10447 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10448 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10449 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10450 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10451 "med upp till 15%"
10453 #: server_status.php:1599
10454 msgid ""
10455 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10456 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10457 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10458 "charting features however."
10459 msgstr ""
10460 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10461 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10462 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10463 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10465 #: server_status.php:1612
10466 msgid "Using the monitor:"
10467 msgstr "Använda monitorn:"
10469 #: server_status.php:1614
10470 msgid ""
10471 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10472 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10473 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10474 "icon on each respective chart."
10475 msgstr ""
10476 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10477 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10478 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10479 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10481 #: server_status.php:1616
10482 msgid ""
10483 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10484 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10485 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10486 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10487 msgstr ""
10488 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10489 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10490 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10491 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10493 #: server_status.php:1623
10494 msgid "Please note:"
10495 msgstr "Vänligen notera:"
10497 #: server_status.php:1625
10498 msgid ""
10499 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10500 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10501 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10502 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10503 msgstr ""
10504 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10505 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10506 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10507 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10508 "inte behövs längre."
10510 #: server_status.php:1637
10511 msgid "Preset chart"
10512 msgstr "Förinställt diagram"
10514 #: server_status.php:1641
10515 msgid "Status variable(s)"
10516 msgstr "Statusvariabler"
10518 #: server_status.php:1643
10519 msgid "Select series:"
10520 msgstr "Välj serie:"
10522 #: server_status.php:1645
10523 msgid "Commonly monitored"
10524 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10526 #: server_status.php:1660
10527 msgid "or type variable name:"
10528 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10530 #: server_status.php:1664
10531 msgid "Display as differential value"
10532 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10534 #: server_status.php:1666
10535 msgid "Apply a divisor"
10536 msgstr "Tillämpa en dividend"
10538 #: server_status.php:1673
10539 msgid "Append unit to data values"
10540 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10542 #: server_status.php:1679
10543 msgid "Add this series"
10544 msgstr "Lägg till denna serie"
10546 #: server_status.php:1681
10547 msgid "Clear series"
10548 msgstr "Rensa serie"
10550 #: server_status.php:1684
10551 msgid "Series in Chart:"
10552 msgstr "Serie i diagram:"
10554 #: server_status.php:1697
10555 msgid "Log statistics"
10556 msgstr "Logga statistik"
10558 #: server_status.php:1698
10559 msgid "Selected time range:"
10560 msgstr "Välj tidsintervall:"
10562 #: server_status.php:1703
10563 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10564 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10566 #: server_status.php:1708
10567 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10568 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10570 #: server_status.php:1713
10571 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10572 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10574 #: server_status.php:1715
10575 msgid "Results are grouped by query text."
10576 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10578 #: server_status.php:1720
10579 msgid "Query analyzer"
10580 msgstr "Frågeanalyserare"
10582 #: server_status.php:1760
10583 #, php-format
10584 msgid "%d second"
10585 msgid_plural "%d seconds"
10586 msgstr[0] "%d sekund"
10587 msgstr[1] "%d sekunder"
10589 #: server_status.php:1762
10590 #, php-format
10591 msgid "%d minute"
10592 msgid_plural "%d minutes"
10593 msgstr[0] "%d minut"
10594 msgstr[1] "%d minuter"
10596 #: server_synchronize.php:99
10597 msgid "Could not connect to the source"
10598 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10600 #: server_synchronize.php:102
10601 msgid "Could not connect to the target"
10602 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10604 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10605 #: tbl_get_field.php:19
10606 #, php-format
10607 msgid "'%s' database does not exist."
10608 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10610 #: server_synchronize.php:282
10611 msgid "Structure Synchronization"
10612 msgstr "Struktursynkronisering"
10614 #: server_synchronize.php:286
10615 msgid "Data Synchronization"
10616 msgstr "Datasynkronisering"
10618 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10619 msgid "not present"
10620 msgstr "saknas"
10622 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10623 msgid "Structure Difference"
10624 msgstr "Strukturskillnad"
10626 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10627 msgid "Data Difference"
10628 msgstr "Dataskillnad"
10630 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10631 msgid "Add column(s)"
10632 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10634 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10635 msgid "Remove column(s)"
10636 msgstr "Radera kolumn(er)"
10638 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10639 msgid "Alter column(s)"
10640 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10642 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10643 msgid "Remove index(s)"
10644 msgstr "Radera index"
10646 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10647 msgid "Apply index(s)"
10648 msgstr "Lägg till index"
10650 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10651 msgid "Update row(s)"
10652 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10654 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10655 msgid "Insert row(s)"
10656 msgstr "Infoga rad(er)"
10658 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10659 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10660 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10662 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10663 msgid "Apply Selected Changes"
10664 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10666 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10667 msgid "Synchronize Databases"
10668 msgstr "Synkronisera databaser"
10670 #: server_synchronize.php:483
10671 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10672 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10674 #: server_synchronize.php:988
10675 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10676 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10678 #: server_synchronize.php:1046
10679 msgid "Executed queries"
10680 msgstr "Utförda frågor"
10682 #: server_synchronize.php:1202
10683 msgid "Enter manually"
10684 msgstr "Mata in manuellt"
10686 #: server_synchronize.php:1210
10687 msgid "Current connection"
10688 msgstr "Nuvarande anslutning"
10690 #: server_synchronize.php:1250
10691 #, php-format
10692 msgid "Configuration: %s"
10693 msgstr "Konfiguration: %s"
10695 #: server_synchronize.php:1265
10696 msgid "Socket"
10697 msgstr "Socket"
10699 #: server_synchronize.php:1313
10700 msgid ""
10701 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10702 "database will remain unchanged."
10703 msgstr ""
10704 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10705 "vara oförändrad."
10707 #: server_variables.php:80
10708 msgid "Setting variable failed"
10709 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10711 #: server_variables.php:99
10712 msgid "Server variables and settings"
10713 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10715 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10716 msgid "Session value"
10717 msgstr "Sessionsvärde"
10719 #: server_variables.php:126
10720 msgid "Global value"
10721 msgstr "Globalt värde"
10723 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10724 msgid "Download"
10725 msgstr "Ladda ner"
10727 #: setup/frames/form.inc.php:25
10728 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10729 msgstr ""
10730 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10732 #: setup/frames/index.inc.php:49
10733 msgid "Cannot load or save configuration"
10734 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10736 #: setup/frames/index.inc.php:50
10737 msgid ""
10738 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10739 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10740 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10741 msgstr ""
10742 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10743 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10744 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10746 #: setup/frames/index.inc.php:57
10747 msgid ""
10748 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10749 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10750 msgstr ""
10751 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10752 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10754 #: setup/frames/index.inc.php:61
10755 #, php-format
10756 msgid ""
10757 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10758 "link[/a] to use a secure connection."
10759 msgstr ""
10760 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10761 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10763 #: setup/frames/index.inc.php:65
10764 msgid "Insecure connection"
10765 msgstr "Osäker anslutning"
10767 #: setup/frames/index.inc.php:93
10768 msgid "Configuration saved."
10769 msgstr "Konfigurationen sparad."
10771 #: setup/frames/index.inc.php:94
10772 msgid ""
10773 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10774 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10775 msgstr ""
10776 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10777 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10778 "använda den."
10780 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10781 msgid "Overview"
10782 msgstr "Översikt"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:109
10785 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10786 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:149
10789 msgid "There are no configured servers"
10790 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:157
10793 msgid "New server"
10794 msgstr "Ny server"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:186
10797 msgid "Default language"
10798 msgstr "Förvalt språk"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:196
10801 msgid "let the user choose"
10802 msgstr "låt användaren välja"
10804 #: setup/frames/index.inc.php:207
10805 msgid "- none -"
10806 msgstr "- ingen -"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:210
10809 msgid "Default server"
10810 msgstr "Förvald server"
10812 #: setup/frames/index.inc.php:220
10813 msgid "End of line"
10814 msgstr "Radslut"
10816 #: setup/frames/index.inc.php:225
10817 msgid "Display"
10818 msgstr "Visa"
10820 #: setup/frames/index.inc.php:229
10821 msgid "Load"
10822 msgstr "Ladda"
10824 #: setup/frames/index.inc.php:240
10825 msgid "phpMyAdmin homepage"
10826 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10828 #: setup/frames/index.inc.php:241
10829 msgid "Donate"
10830 msgstr "Donera"
10832 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10833 msgid "Edit server"
10834 msgstr "Redigera server"
10836 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10837 msgid "Add a new server"
10838 msgstr "Lägg till en ny server"
10840 #: setup/index.php:22
10841 msgid "Wrong GET file attribute value"
10842 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10844 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10845 msgid "Warning"
10846 msgstr "Varning"
10848 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10849 msgid "Submitted form contains errors"
10850 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10852 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10853 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10854 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10856 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10857 msgid "Ignore errors"
10858 msgstr "Ignorera fel"
10860 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10861 msgid "Show form"
10862 msgstr "Visa formulär"
10864 #: setup/lib/index.lib.php:122
10865 msgid ""
10866 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10867 msgstr ""
10868 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10869 "möjlig."
10871 #: setup/lib/index.lib.php:132
10872 msgid ""
10873 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10874 "not respond."
10875 msgstr ""
10876 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10877 "uppgraderingsservern."
10879 #: setup/lib/index.lib.php:152
10880 msgid "Got invalid version string from server"
10881 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10883 #: setup/lib/index.lib.php:162
10884 msgid "Unparsable version string"
10885 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10887 #: setup/lib/index.lib.php:180
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10891 "version is %s, released on %s."
10892 msgstr ""
10893 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10894 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10896 #: setup/lib/index.lib.php:186
10897 msgid "No newer stable version is available"
10898 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10900 #: setup/lib/index.lib.php:274
10901 #, php-format
10902 msgid ""
10903 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10904 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10905 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10906 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10907 msgstr ""
10908 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10909 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10910 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10911 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10912 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10914 #: setup/lib/index.lib.php:276
10915 msgid ""
10916 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10917 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10918 "you don't need to remember it."
10919 msgstr ""
10920 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10921 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10922 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10924 #: setup/lib/index.lib.php:277
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10928 "unavailable on this system."
10929 msgstr ""
10930 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10931 "tillgängliga på detta system."
10933 #: setup/lib/index.lib.php:279
10934 msgid ""
10935 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10936 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10937 msgstr ""
10938 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10939 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10941 #: setup/lib/index.lib.php:280
10942 #, php-format
10943 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10944 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10946 #: setup/lib/index.lib.php:282
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10950 "unavailable on this system."
10951 msgstr ""
10952 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10953 "tillgängliga på detta system."
10955 #: setup/lib/index.lib.php:284
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10959 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10960 "(currently %d)."
10961 msgstr ""
10962 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10963 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10964 "dess värde (för närvarande %d)."
10966 #: setup/lib/index.lib.php:286
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10970 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10971 msgstr ""
10972 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10973 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10974 "identitetsstöld.."
10976 #: setup/lib/index.lib.php:288
10977 #, php-format
10978 msgid ""
10979 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10980 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10981 msgstr ""
10982 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10983 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10984 "den."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:290
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10990 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10991 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10992 "of users, including you, are connected to."
10993 msgstr ""
10994 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
10995 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
10996 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
10997 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
10999 #: setup/lib/index.lib.php:292
11000 #, php-format
11001 msgid ""
11002 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11003 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11004 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11005 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11006 "http[/kbd]."
11007 msgstr ""
11008 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11009 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11010 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11011 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11012 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:294
11015 #, php-format
11016 msgid ""
11017 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11018 "system."
11019 msgstr ""
11020 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11021 "system."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:296
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11027 "system."
11028 msgstr ""
11029 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11030 "detta system."
11032 #: setup/lib/index.lib.php:323
11033 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11034 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11036 #: setup/lib/index.lib.php:336
11037 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11038 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11040 #: setup/lib/index.lib.php:367
11041 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11042 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:389
11045 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11046 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:396
11049 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11050 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11052 #: setup/validate.php:22
11053 msgid "Wrong data"
11054 msgstr "Felaktigt data"
11056 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11057 msgid "Browse foreign values"
11058 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11060 #: sql.php:212
11061 #, php-format
11062 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11063 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11065 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11066 #, php-format
11067 msgid "Inserted row id: %1$d"
11068 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11070 #: sql.php:715
11071 msgid "Showing as PHP code"
11072 msgstr "Visar som PHP-kod"
11074 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11075 msgid "Showing SQL query"
11076 msgstr "Visar SQL-fråga"
11078 #: sql.php:720
11079 msgid "Validated SQL"
11080 msgstr "Validerad SQL-kod"
11082 #: sql.php:941
11083 #, php-format
11084 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11085 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11087 #: sql.php:973
11088 msgid "Label"
11089 msgstr "Etikett"
11091 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11092 #, php-format
11093 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11094 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11096 #: tbl_change.php:699
11097 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11098 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11100 #: tbl_change.php:818
11101 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11102 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11104 #: tbl_change.php:822
11105 msgid "Binary - do not edit"
11106 msgstr "Binär - ändra inte"
11108 #: tbl_change.php:872
11109 msgid "Upload to BLOB repository"
11110 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11112 #: tbl_change.php:1031
11113 msgid "Insert as new row"
11114 msgstr "Lägg till som ny rad"
11116 #: tbl_change.php:1032
11117 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11118 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11120 #: tbl_change.php:1033
11121 msgid "Show insert query"
11122 msgstr "Visa insert fråga"
11124 #: tbl_change.php:1044
11125 msgid "and then"
11126 msgstr "och sedan"
11128 #: tbl_change.php:1048
11129 msgid "Go back to previous page"
11130 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11132 #: tbl_change.php:1049
11133 msgid "Insert another new row"
11134 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11136 #: tbl_change.php:1053
11137 msgid "Go back to this page"
11138 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11140 #: tbl_change.php:1061
11141 msgid "Edit next row"
11142 msgstr "Ändra nästa rad"
11144 #: tbl_change.php:1072
11145 msgid ""
11146 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11147 msgstr ""
11148 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11149 "för att flytta vart som helst"
11151 #: tbl_change.php:1110
11152 #, php-format
11153 msgid "Continue insertion with %s rows"
11154 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11156 #: tbl_chart.php:88
11157 msgid "Bar"
11158 msgstr "Stapel"
11160 #: tbl_chart.php:90
11161 msgid "Line"
11162 msgstr "Linje"
11164 #: tbl_chart.php:91
11165 msgid "Spline"
11166 msgstr "ISpårning"
11168 #: tbl_chart.php:92
11169 msgid "Pie"
11170 msgstr "Paj"
11172 #: tbl_chart.php:94
11173 msgid "Stacked"
11174 msgstr "Staplade"
11176 #: tbl_chart.php:97
11177 msgid "Chart title"
11178 msgstr "Diagramtitel"
11180 #: tbl_chart.php:103
11181 msgid "X-Axis:"
11182 msgstr "X-axel:"
11184 #: tbl_chart.php:117
11185 msgid "Series:"
11186 msgstr "Serie:"
11188 #: tbl_chart.php:119
11189 msgid "The remaining columns"
11190 msgstr "Återstående kolumner"
11192 #: tbl_chart.php:132
11193 msgid "X-Axis label:"
11194 msgstr "X-axel etikett"
11196 #: tbl_chart.php:133
11197 msgid "X Values"
11198 msgstr "X värde"
11200 #: tbl_chart.php:134
11201 msgid "Y-Axis label:"
11202 msgstr "Y-axel etikett"
11204 #: tbl_chart.php:134
11205 msgid "Y Values"
11206 msgstr "Y värden"
11208 #: tbl_create.php:30
11209 #, php-format
11210 msgid "Table %s already exists!"
11211 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11213 #: tbl_create.php:216
11214 #, php-format
11215 msgid "Table %1$s has been created."
11216 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11218 #: tbl_export.php:24
11219 msgid "View dump (schema) of table"
11220 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11222 #: tbl_gis_visualization.php:112
11223 msgid "Display GIS Visualization"
11224 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11226 #: tbl_gis_visualization.php:128
11227 msgid "Width"
11228 msgstr "Bredd"
11230 #: tbl_gis_visualization.php:132
11231 msgid "Height"
11232 msgstr "Höjd"
11234 #: tbl_gis_visualization.php:136
11235 msgid "Label column"
11236 msgstr "Etikett kolumn"
11238 #: tbl_gis_visualization.php:138
11239 msgid "-- None --"
11240 msgstr "- Inget -"
11242 #: tbl_gis_visualization.php:151
11243 msgid "Spatial column"
11244 msgstr "Spatial kolumn"
11246 #: tbl_gis_visualization.php:175
11247 msgid "Redraw"
11248 msgstr "Rita om"
11250 #: tbl_gis_visualization.php:177
11251 msgid "Save to file"
11252 msgstr "Spara till fil"
11254 #: tbl_gis_visualization.php:178
11255 msgid "File name"
11256 msgstr "Filnamn"
11258 #: tbl_indexes.php:66
11259 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11260 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11262 #: tbl_indexes.php:75
11263 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11264 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11266 #: tbl_indexes.php:91
11267 msgid "No index parts defined!"
11268 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11270 #: tbl_indexes.php:169
11271 msgid "Create an index"
11272 msgstr "Skapa index"
11274 #: tbl_indexes.php:171
11275 msgid "Modify an index"
11276 msgstr "Ändra ett index"
11278 #: tbl_indexes.php:176
11279 msgid ""
11280 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11281 msgstr ""
11282 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11283 "primärnyckel!)"
11285 #: tbl_indexes.php:179
11286 msgid "Index name:"
11287 msgstr "Indexnamn:"
11289 #: tbl_indexes.php:185
11290 msgid "Index type:"
11291 msgstr "Indextyp:"
11293 #: tbl_indexes.php:265
11294 #, php-format
11295 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11296 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11298 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11299 msgid "Column count has to be larger than zero."
11300 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11302 #: tbl_move_copy.php:44
11303 msgid "Can't move table to same one!"
11304 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11306 #: tbl_move_copy.php:46
11307 msgid "Can't copy table to same one!"
11308 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11310 #: tbl_move_copy.php:54
11311 #, php-format
11312 msgid "Table %s has been moved to %s."
11313 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11315 #: tbl_move_copy.php:56
11316 #, php-format
11317 msgid "Table %s has been copied to %s."
11318 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11320 #: tbl_move_copy.php:81
11321 msgid "The table name is empty!"
11322 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11324 #: tbl_operations.php:268
11325 msgid "Alter table order by"
11326 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11328 #: tbl_operations.php:277
11329 msgid "(singly)"
11330 msgstr "(var för sig)"
11332 #: tbl_operations.php:297
11333 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11334 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11336 #: tbl_operations.php:355
11337 msgid "Table options"
11338 msgstr "Tabellalternativ"
11340 #: tbl_operations.php:359
11341 msgid "Rename table to"
11342 msgstr "Döp om tabellen till"
11344 #: tbl_operations.php:535
11345 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11346 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11348 #: tbl_operations.php:582
11349 msgid "Switch to copied table"
11350 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11352 #: tbl_operations.php:594
11353 msgid "Table maintenance"
11354 msgstr "Tabellunderhåll"
11356 #: tbl_operations.php:618
11357 msgid "Defragment table"
11358 msgstr "Defragmentera tabell"
11360 #: tbl_operations.php:666
11361 #, php-format
11362 msgid "Table %s has been flushed"
11363 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11365 #: tbl_operations.php:672
11366 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11367 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11369 #: tbl_operations.php:681
11370 msgid "Delete data or table"
11371 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11373 #: tbl_operations.php:696
11374 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11375 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11377 #: tbl_operations.php:716
11378 msgid "Delete the table (DROP)"
11379 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11381 #: tbl_operations.php:738
11382 msgid "Partition maintenance"
11383 msgstr "Underhåll av partition"
11385 #: tbl_operations.php:746
11386 #, php-format
11387 msgid "Partition %s"
11388 msgstr "Partition %s"
11390 #: tbl_operations.php:749
11391 msgid "Analyze"
11392 msgstr "Analysera"
11394 #: tbl_operations.php:750
11395 msgid "Check"
11396 msgstr "Kontrollera"
11398 #: tbl_operations.php:751
11399 msgid "Optimize"
11400 msgstr "Optimera"
11402 #: tbl_operations.php:752
11403 msgid "Rebuild"
11404 msgstr "Återskapa"
11406 #: tbl_operations.php:753
11407 msgid "Repair"
11408 msgstr "Reparera"
11410 #: tbl_operations.php:765
11411 msgid "Remove partitioning"
11412 msgstr "Ta bort partitionering"
11414 #: tbl_operations.php:791
11415 msgid "Check referential integrity:"
11416 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11418 #: tbl_printview.php:72
11419 msgid "Showing tables"
11420 msgstr "Visar tabeller"
11422 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11423 msgid "Space usage"
11424 msgstr "Visa använt utrymme"
11426 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11427 msgid "Usage"
11428 msgstr "Användning"
11430 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11431 msgid "Effective"
11432 msgstr "Effektiv"
11434 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11435 msgid "Row Statistics"
11436 msgstr "Radstatistik"
11438 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11439 msgid "static"
11440 msgstr "statisk"
11442 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11443 msgid "dynamic"
11444 msgstr "dynamisk"
11446 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11447 msgid "Row length"
11448 msgstr "Radlängd"
11450 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11451 msgid "Row size"
11452 msgstr "Radstorlek"
11454 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11455 msgid "Next autoindex"
11456 msgstr "Nästa AutoIndex"
11458 #: tbl_relation.php:271
11459 #, php-format
11460 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11461 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11463 #: tbl_relation.php:398
11464 msgid "Internal relation"
11465 msgstr "Intern relation"
11467 #: tbl_relation.php:400
11468 msgid ""
11469 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11470 "relation exists."
11471 msgstr ""
11472 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11473 "finns."
11475 #: tbl_relation.php:406
11476 msgid "Foreign key constraint"
11477 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11479 #: tbl_select.php:84
11480 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11481 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11483 #: tbl_select.php:178
11484 msgid "Select columns (at least one):"
11485 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11487 #: tbl_select.php:196
11488 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11489 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11491 #: tbl_select.php:203
11492 msgid "Number of rows per page"
11493 msgstr "Anntal rader per sida"
11495 #: tbl_select.php:209
11496 msgid "Display order:"
11497 msgstr "Visningsordning:"
11499 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11500 msgid "Spatial"
11501 msgstr "Spatial"
11503 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11504 msgid "Browse distinct values"
11505 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11507 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11508 msgid "Add primary key"
11509 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11511 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11512 msgid "Add index"
11513 msgstr "Lägg till index"
11515 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11516 msgid "Add unique index"
11517 msgstr "Lägg till unikt index"
11519 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11520 msgid "Add SPATIAL index"
11521 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11523 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11524 msgid "Add FULLTEXT index"
11525 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11527 #: tbl_structure.php:359
11528 msgctxt "None for default"
11529 msgid "None"
11530 msgstr "Inget"
11532 #: tbl_structure.php:372
11533 #, php-format
11534 msgid "Column %s has been dropped"
11535 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11537 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11538 #, php-format
11539 msgid "A primary key has been added on %s"
11540 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11542 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11543 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11544 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11545 #, php-format
11546 msgid "An index has been added on %s"
11547 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11549 #: tbl_structure.php:465
11550 msgid "Show more actions"
11551 msgstr "Visa fler åtgärder"
11553 #: tbl_structure.php:606
11554 msgid "Edit view"
11555 msgstr "Redigera vy"
11557 #: tbl_structure.php:623
11558 msgid "Relation view"
11559 msgstr "Visa relationer"
11561 #: tbl_structure.php:631
11562 msgid "Propose table structure"
11563 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11565 #: tbl_structure.php:649
11566 msgid "Add column"
11567 msgstr "Lägg till kolumn"
11569 #: tbl_structure.php:663
11570 msgid "At End of Table"
11571 msgstr "I slutet av tabellen"
11573 #: tbl_structure.php:664
11574 msgid "At Beginning of Table"
11575 msgstr "I början av tabellen"
11577 #: tbl_structure.php:665
11578 #, php-format
11579 msgid "After %s"
11580 msgstr "Efter %s"
11582 #: tbl_structure.php:705
11583 #, php-format
11584 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11585 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11587 #: tbl_structure.php:859
11588 msgid "partitioned"
11589 msgstr "partitionerad"
11591 #: tbl_tracking.php:109
11592 #, php-format
11593 msgid "Tracking report for table `%s`"
11594 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11596 #: tbl_tracking.php:173
11597 #, php-format
11598 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11599 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11601 #: tbl_tracking.php:181
11602 #, php-format
11603 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11604 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11606 #: tbl_tracking.php:189
11607 #, php-format
11608 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11609 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11611 #: tbl_tracking.php:199
11612 msgid "SQL statements executed."
11613 msgstr "SQL-satser exekverade."
11615 #: tbl_tracking.php:205
11616 msgid ""
11617 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11618 "ensure that you have the privileges to do so."
11619 msgstr ""
11620 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11621 "du har behörighet att göra det."
11623 #: tbl_tracking.php:206
11624 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11625 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11627 #: tbl_tracking.php:215
11628 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11629 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11631 #: tbl_tracking.php:246
11632 #, php-format
11633 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11634 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11636 #: tbl_tracking.php:373
11637 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11638 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11640 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11641 msgid "Query error"
11642 msgstr "Sökningsfel"
11644 #: tbl_tracking.php:390
11645 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11646 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11648 #: tbl_tracking.php:402
11649 msgid "Tracking statements"
11650 msgstr "Spårning av uppgifter"
11652 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11653 #, php-format
11654 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11655 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11657 #: tbl_tracking.php:423
11658 msgid "Delete tracking data row from report"
11659 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11661 #: tbl_tracking.php:434
11662 msgid "No data"
11663 msgstr "Inget data"
11665 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11666 msgid "Date"
11667 msgstr "Datum"
11669 #: tbl_tracking.php:446
11670 msgid "Data definition statement"
11671 msgstr "Data definition redogörelse"
11673 #: tbl_tracking.php:503
11674 msgid "Data manipulation statement"
11675 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11677 #: tbl_tracking.php:549
11678 msgid "SQL dump (file download)"
11679 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11681 #: tbl_tracking.php:550
11682 msgid "SQL dump"
11683 msgstr "SQL dump"
11685 #: tbl_tracking.php:551
11686 msgid "This option will replace your table and contained data."
11687 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11689 #: tbl_tracking.php:551
11690 msgid "SQL execution"
11691 msgstr "SQL exekvering"
11693 #: tbl_tracking.php:563
11694 #, php-format
11695 msgid "Export as %s"
11696 msgstr "Exportera som %s"
11698 #: tbl_tracking.php:603
11699 msgid "Show versions"
11700 msgstr "Visa versioner"
11702 #: tbl_tracking.php:687
11703 #, php-format
11704 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11705 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11707 #: tbl_tracking.php:689
11708 msgid "Deactivate now"
11709 msgstr "Deaktivera nu"
11711 #: tbl_tracking.php:700
11712 #, php-format
11713 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11714 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11716 #: tbl_tracking.php:702
11717 msgid "Activate now"
11718 msgstr "Aktivera nu"
11720 #: tbl_tracking.php:715
11721 #, php-format
11722 msgid "Create version %s of %s.%s"
11723 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11725 #: tbl_tracking.php:719
11726 msgid "Track these data definition statements:"
11727 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11729 #: tbl_tracking.php:727
11730 msgid "Track these data manipulation statements:"
11731 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11733 #: tbl_tracking.php:735
11734 msgid "Create version"
11735 msgstr "Skapa version"
11737 #: tbl_zoom_select.php:135
11738 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11739 msgstr ""
11740 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11742 #: tbl_zoom_select.php:145
11743 msgid "Additional search criteria"
11744 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11746 #: tbl_zoom_select.php:276
11747 msgid "Use this column to label each point"
11748 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11750 #: tbl_zoom_select.php:296
11751 msgid "Maximum rows to plot"
11752 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11754 #: tbl_zoom_select.php:410
11755 msgid "Browse/Edit the points"
11756 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11758 #: tbl_zoom_select.php:417
11759 msgid "How to use"
11760 msgstr "Hur du använder"
11762 #: themes.php:28
11763 msgid "Get more themes!"
11764 msgstr "Hämta fler teman!"
11766 #: transformation_overview.php:24
11767 msgid "Available MIME types"
11768 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11770 #: transformation_overview.php:37
11771 msgid ""
11772 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11773 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11775 #: transformation_overview.php:42
11776 msgid "Available transformations"
11777 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11779 #: transformation_overview.php:47
11780 msgctxt "for MIME transformation"
11781 msgid "Description"
11782 msgstr "Beskrivning"
11784 #: user_password.php:34
11785 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11786 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11788 #: user_password.php:96
11789 msgid "The profile has been updated."
11790 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11792 #: view_create.php:141
11793 msgid "VIEW name"
11794 msgstr "VIEW namn"
11796 #: view_operations.php:91
11797 msgid "Rename view to"
11798 msgstr "Ändra namn till"
11800 #: po/advisory_rules.php:5
11801 msgid "Uptime below one day"
11802 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11804 #: po/advisory_rules.php:6
11805 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11806 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11808 #: po/advisory_rules.php:7
11809 msgid ""
11810 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11811 "longer than a day before running this analyzer"
11812 msgstr ""
11813 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11814 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11816 #: po/advisory_rules.php:8
11817 #, php-format
11818 msgid "The uptime is only %s"
11819 msgstr "Upptid är bara %s"
11821 #: po/advisory_rules.php:10
11822 msgid "Questions below 1,000"
11823 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11825 #: po/advisory_rules.php:11
11826 msgid ""
11827 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11828 "recommendations may not be accurate."
11829 msgstr ""
11830 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11831 "inte är korrekta."
11833 #: po/advisory_rules.php:12
11834 msgid ""
11835 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11836 "of queries."
11837 msgstr ""
11838 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11839 "frågor."
11841 #: po/advisory_rules.php:13
11842 #, php-format
11843 msgid "Current amount of Questions: %s"
11844 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11846 #: po/advisory_rules.php:15
11847 msgid "Percentage of slow queries"
11848 msgstr "Andel långsamma frågor"
11850 #: po/advisory_rules.php:16
11851 msgid ""
11852 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11853 msgstr ""
11854 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11856 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11857 msgid ""
11858 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11859 "in the slow query log"
11860 msgstr ""
11861 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11862 "den långsamma sökfrågeloggen"
11864 #: po/advisory_rules.php:18
11865 #, php-format
11866 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11867 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11869 #: po/advisory_rules.php:20
11870 msgid "Slow query rate"
11871 msgstr "Långsam frågetakt"
11873 #: po/advisory_rules.php:21
11874 msgid ""
11875 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11876 msgstr ""
11877 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11879 #: po/advisory_rules.php:23
11880 #, php-format
11881 msgid ""
11882 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11883 "hour."
11884 msgstr ""
11885 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11886 "per timme."
11888 #: po/advisory_rules.php:25
11889 msgid "Long query time"
11890 msgstr "Läng söktid"
11892 #: po/advisory_rules.php:26
11893 msgid ""
11894 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11895 "take above 10 seconds are logged."
11896 msgstr ""
11897 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11898 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11900 #: po/advisory_rules.php:27
11901 msgid ""
11902 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11903 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11904 msgstr ""
11905 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11906 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11908 #: po/advisory_rules.php:28
11909 #, php-format
11910 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11911 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11913 #: po/advisory_rules.php:30
11914 msgid "Slow query logging"
11915 msgstr "Långsam frågeloggning"
11917 #: po/advisory_rules.php:31
11918 msgid "The slow query log is disabled."
11919 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11921 #: po/advisory_rules.php:32
11922 msgid ""
11923 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11924 "help troubleshooting badly performing queries."
11925 msgstr ""
11926 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11927 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11929 #: po/advisory_rules.php:33
11930 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11931 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11933 #: po/advisory_rules.php:35
11934 msgid "Release Series"
11935 msgstr "Releasa serien"
11937 #: po/advisory_rules.php:36
11938 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11939 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11941 #: po/advisory_rules.php:37
11942 msgid ""
11943 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11944 "even more so."
11945 msgstr ""
11946 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11947 "ännu bättre."
11949 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11950 #, php-format
11951 msgid "Current version: %s"
11952 msgstr "Nuvarande version: %s"
11954 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11955 msgid "Minor Version"
11956 msgstr "Minor version"
11958 #: po/advisory_rules.php:41
11959 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11960 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11962 #: po/advisory_rules.php:42
11963 msgid ""
11964 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11965 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11966 msgstr ""
11967 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11968 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11970 #: po/advisory_rules.php:46
11971 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11972 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11974 #: po/advisory_rules.php:47
11975 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11976 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11978 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11979 msgid "Distribution"
11980 msgstr "Distribution"
11982 #: po/advisory_rules.php:51
11983 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11984 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11986 #: po/advisory_rules.php:52
11987 msgid ""
11988 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11989 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11990 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11991 msgstr ""
11992 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
11993 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
11994 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
11995 "Debian/Ubuntu etc)."
11997 #: po/advisory_rules.php:53
11998 msgid "'source' found in version_comment"
11999 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12001 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12002 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12003 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12005 #: po/advisory_rules.php:57
12006 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12007 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12009 #: po/advisory_rules.php:58
12010 msgid "'percona' found in version_comment"
12011 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12013 #: po/advisory_rules.php:62
12014 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12015 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12017 #: po/advisory_rules.php:63
12018 #, php-format
12019 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12020 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12022 #: po/advisory_rules.php:65
12023 msgid "MySQL Architecture"
12024 msgstr "MySQL Arkitektur"
12026 #: po/advisory_rules.php:66
12027 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12028 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12030 #: po/advisory_rules.php:67
12031 msgid ""
12032 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12033 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12034 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12035 msgstr ""
12036 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12037 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12038 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12040 #: po/advisory_rules.php:68
12041 #, php-format
12042 msgid "Available memory on this host: %s"
12043 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12045 #: po/advisory_rules.php:70
12046 msgid "Query cache disabled"
12047 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12049 #: po/advisory_rules.php:71
12050 msgid "The query cache is not enabled."
12051 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12053 #: po/advisory_rules.php:72
12054 msgid ""
12055 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12056 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12057 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12058 "memcached, ignore this recommendation."
12059 msgstr ""
12060 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12061 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12062 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12063 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12065 #: po/advisory_rules.php:73
12066 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12067 msgstr ""
12068 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12070 #: po/advisory_rules.php:75
12071 msgid "Query caching method"
12072 msgstr " Frågecache metod"
12074 #: po/advisory_rules.php:76
12075 msgid "Suboptimal caching method."
12076 msgstr "Suboptimal caching metod."
12078 #: po/advisory_rules.php:77
12079 msgid ""
12080 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12081 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12082 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12083 "cache, especially if you have multiple slaves."
12084 msgstr ""
12085 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12086 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12087 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12088 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12090 #: po/advisory_rules.php:78
12091 #, php-format
12092 msgid ""
12093 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12094 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12095 msgstr ""
12096 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12097 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12099 #: po/advisory_rules.php:80
12100 msgid "Query cache efficiency (%)"
12101 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12103 #: po/advisory_rules.php:81
12104 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12105 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12107 #: po/advisory_rules.php:82
12108 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12109 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12111 #: po/advisory_rules.php:83
12112 #, php-format
12113 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12114 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12116 #: po/advisory_rules.php:85
12117 msgid "Query Cache usage"
12118 msgstr "Frågecache användning"
12120 #: po/advisory_rules.php:86
12121 #, php-format
12122 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12123 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12125 #: po/advisory_rules.php:87
12126 msgid ""
12127 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12128 "query cache might help as well."
12129 msgstr ""
12130 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12131 "kan också hjälpa."
12133 #: po/advisory_rules.php:88
12134 #, php-format
12135 msgid ""
12136 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12137 "%%. It should be above 80%%"
12138 msgstr ""
12139 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12140 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12142 #: po/advisory_rules.php:90
12143 msgid "Query cache fragmentation"
12144 msgstr "Frågecache fragmentering"
12146 #: po/advisory_rules.php:91
12147 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12148 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12150 #: po/advisory_rules.php:92
12151 msgid ""
12152 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12153 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12154 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12155 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12156 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12157 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12158 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12159 "qcache_queries_in_cache"
12160 msgstr ""
12161 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12162 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12163 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12164 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12165 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12166 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12167 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12168 "qcache_queries_in_cache"
12170 #: po/advisory_rules.php:93
12171 #, php-format
12172 msgid ""
12173 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12174 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12175 "value should be below 20%%."
12176 msgstr ""
12177 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12178 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12179 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12181 #: po/advisory_rules.php:95
12182 msgid "Query cache low memory prunes"
12183 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12185 #: po/advisory_rules.php:96
12186 msgid ""
12187 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12188 "cache."
12189 msgstr ""
12190 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12192 #: po/advisory_rules.php:97
12193 msgid ""
12194 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12195 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12196 "this in small increments and monitor the results."
12197 msgstr ""
12198 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12199 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12200 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12202 #: po/advisory_rules.php:98
12203 msgid ""
12204 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12205 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12206 msgstr ""
12207 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12208 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12210 #: po/advisory_rules.php:100
12211 msgid "Query cache max size"
12212 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12214 #: po/advisory_rules.php:101
12215 msgid ""
12216 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12217 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12218 msgstr ""
12219 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12220 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12222 #: po/advisory_rules.php:102
12223 msgid ""
12224 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12225 "this value."
12226 msgstr ""
12227 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12228 "värde."
12230 #: po/advisory_rules.php:103
12231 #, php-format
12232 msgid "Current query cache size: %s"
12233 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12235 #: po/advisory_rules.php:105
12236 msgid "Query cache min result size"
12237 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12239 #: po/advisory_rules.php:106
12240 msgid ""
12241 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12242 msgstr ""
12243 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12245 #: po/advisory_rules.php:107
12246 msgid ""
12247 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12248 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12249 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12250 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12251 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12252 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12253 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12254 "might reduce efficiency."
12255 msgstr ""
12256 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12257 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12258 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12259 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12260 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12261 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12262 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12263 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12264 "effektiviteten."
12266 #: po/advisory_rules.php:108
12267 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12268 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12270 #: po/advisory_rules.php:110
12271 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12272 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12274 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12275 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12276 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12278 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12279 msgid ""
12280 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12281 "on your system memory limits"
12282 msgstr ""
12283 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12284 "ditt systems minnesbegränsning."
12286 #: po/advisory_rules.php:113
12287 #, php-format
12288 msgid ""
12289 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12290 "10%%."
12291 msgstr ""
12292 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12293 "än 10%%."
12295 #: po/advisory_rules.php:115
12296 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12297 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12299 #: po/advisory_rules.php:118
12300 #, php-format
12301 msgid ""
12302 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12303 msgstr ""
12304 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12305 "1 per timme."
12307 #: po/advisory_rules.php:120
12308 msgid "Sort rows"
12309 msgstr "Sortera rader"
12311 #: po/advisory_rules.php:121
12312 msgid "There are lots of rows being sorted."
12313 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12315 #: po/advisory_rules.php:122
12316 msgid ""
12317 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12318 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12319 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12320 "sorting"
12321 msgstr ""
12322 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12323 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12324 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12326 #: po/advisory_rules.php:123
12327 #, php-format
12328 msgid "Sorted rows average: %s"
12329 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12331 #: po/advisory_rules.php:125
12332 msgid "Rate of joins without indexes"
12333 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12335 #: po/advisory_rules.php:126
12336 msgid "There are too many joins without indexes."
12337 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12339 #: po/advisory_rules.php:127
12340 msgid ""
12341 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12342 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12343 msgstr ""
12344 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12345 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12346 "tabellkopplingen"
12348 #: po/advisory_rules.php:128
12349 #, php-format
12350 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12351 msgstr ""
12352 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12354 #: po/advisory_rules.php:130
12355 msgid "Rate of reading first index entry"
12356 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12358 #: po/advisory_rules.php:131
12359 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12360 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12362 #: po/advisory_rules.php:132
12363 msgid ""
12364 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12365 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12366 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12367 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12368 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12369 "queries."
12370 msgstr ""
12371 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12372 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12373 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12374 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12375 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12376 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12378 #: po/advisory_rules.php:133
12379 #, php-format
12380 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12381 msgstr ""
12382 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12384 #: po/advisory_rules.php:135
12385 msgid "Rate of reading fixed position"
12386 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12388 #: po/advisory_rules.php:136
12389 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12390 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12392 #: po/advisory_rules.php:137
12393 msgid ""
12394 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12395 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12396 "applicable."
12397 msgstr ""
12398 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12399 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12400 "Lägg till index i förekommande fall."
12402 #: po/advisory_rules.php:138
12403 #, php-format
12404 msgid ""
12405 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12406 "per hour"
12407 msgstr ""
12408 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12409 "mindre än 1 per timme"
12411 #: po/advisory_rules.php:140
12412 msgid "Rate of reading next table row"
12413 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12415 #: po/advisory_rules.php:141
12416 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12417 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12419 #: po/advisory_rules.php:142
12420 msgid ""
12421 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12422 "where applicable."
12423 msgstr ""
12424 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12425 "till index i förekommande fall."
12427 #: po/advisory_rules.php:143
12428 #, php-format
12429 msgid ""
12430 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12431 msgstr ""
12432 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12433 "per timme"
12435 #: po/advisory_rules.php:145
12436 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12437 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12439 #: po/advisory_rules.php:146
12440 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12441 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12443 #: po/advisory_rules.php:147
12444 msgid ""
12445 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12446 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12447 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12448 "other value as well."
12449 msgstr ""
12450 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12451 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12452 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12454 #: po/advisory_rules.php:148
12455 #, php-format
12456 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12457 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12459 #: po/advisory_rules.php:150
12460 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12461 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12463 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12464 msgid ""
12465 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12466 "memory."
12467 msgstr ""
12468 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12470 #: po/advisory_rules.php:152
12471 msgid ""
12472 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12473 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12474 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12475 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12476 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12477 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12478 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12479 msgstr ""
12480 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12481 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12482 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12483 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12484 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12485 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\\\"http://www.facebook.com/"
12486 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\\\">"
12488 #: po/advisory_rules.php:153
12489 #, php-format
12490 msgid ""
12491 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12492 "below 25%%"
12493 msgstr ""
12494 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12495 "mindre än 25%%"
12497 #: po/advisory_rules.php:155
12498 msgid "Temp disk rate"
12499 msgstr "Temporär disk användning"
12501 #: po/advisory_rules.php:157
12502 msgid ""
12503 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12504 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12505 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12506 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12507 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12508 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12509 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12510 msgstr ""
12511 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12512 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12513 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12514 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12515 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12516 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12517 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12519 #: po/advisory_rules.php:158
12520 #, php-format
12521 msgid ""
12522 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12523 "less than 1 per hour"
12524 msgstr ""
12525 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12526 "mindre än 1 per timme"
12528 #: po/advisory_rules.php:160
12529 msgid "MyISAM key buffer size"
12530 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12532 #: po/advisory_rules.php:161
12533 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12534 msgstr ""
12535 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12537 #: po/advisory_rules.php:162
12538 msgid ""
12539 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12540 "good start."
12541 msgstr ""
12542 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12543 "är en bra början."
12545 #: po/advisory_rules.php:163
12546 msgid "key_buffer_size is 0"
12547 msgstr "key_buffer_size är 0"
12549 #: po/advisory_rules.php:165
12550 #, php-format
12551 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12552 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12554 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12555 #, php-format
12556 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12557 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12559 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12560 msgid ""
12561 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12562 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12563 "expectations about what indexes are being used."
12564 msgstr ""
12565 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12566 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12567 "förväntningar på vilka index som används."
12569 #: po/advisory_rules.php:168
12570 #, php-format
12571 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12572 msgstr ""
12573 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12574 "större än 95%%"
12576 #: po/advisory_rules.php:170
12577 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12578 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12580 #: po/advisory_rules.php:173
12581 #, php-format
12582 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12583 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12585 #: po/advisory_rules.php:175
12586 msgid "Percentage of index reads from memory"
12587 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12589 #: po/advisory_rules.php:176
12590 #, php-format
12591 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12592 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12594 #: po/advisory_rules.php:177
12595 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12596 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12598 #: po/advisory_rules.php:178
12599 #, php-format
12600 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12601 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12603 #: po/advisory_rules.php:180
12604 msgid "Rate of table open"
12605 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12607 #: po/advisory_rules.php:181
12608 msgid "The rate of opening tables is high."
12609 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12611 #: po/advisory_rules.php:182
12612 msgid ""
12613 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12614 "{table_open_cache} might avoid this."
12615 msgstr ""
12616 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12617 "lösa detta."
12619 #: po/advisory_rules.php:183
12620 #, php-format
12621 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12622 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12624 #: po/advisory_rules.php:185
12625 msgid "Percentage of used open files limit"
12626 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12628 #: po/advisory_rules.php:186
12629 msgid ""
12630 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12631 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12632 msgstr ""
12633 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en \\"
12634 "\"För många öppna filer\\\" fel."
12636 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12637 msgid ""
12638 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12639 "restarting after changing open_files_limit."
12640 msgstr ""
12641 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12642 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12644 #: po/advisory_rules.php:188
12645 #, php-format
12646 msgid ""
12647 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12648 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12650 #: po/advisory_rules.php:190
12651 msgid "Rate of open files"
12652 msgstr "Andel öppna filer"
12654 #: po/advisory_rules.php:191
12655 msgid "The rate of opening files is high."
12656 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12658 #: po/advisory_rules.php:193
12659 #, php-format
12660 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12661 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12663 #: po/advisory_rules.php:195
12664 #, php-format
12665 msgid "Immediate table locks %%"
12666 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12668 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12669 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12670 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12672 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12673 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12674 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12676 #: po/advisory_rules.php:198
12677 #, php-format
12678 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12679 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12681 #: po/advisory_rules.php:200
12682 msgid "Table lock wait rate"
12683 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12685 #: po/advisory_rules.php:203
12686 #, php-format
12687 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12688 msgstr ""
12689 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12691 #: po/advisory_rules.php:205
12692 msgid "Thread cache"
12693 msgstr "trådad cache"
12695 #: po/advisory_rules.php:206
12696 msgid ""
12697 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12698 "MySQL."
12699 msgstr ""
12700 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12701 "anslutningar till MySQL."
12703 #: po/advisory_rules.php:207
12704 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12705 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12707 #: po/advisory_rules.php:208
12708 msgid "The thread cache is set to 0"
12709 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12711 #: po/advisory_rules.php:210
12712 #, php-format
12713 msgid "Thread cache hit rate %%"
12714 msgstr "Andel trådad cache %%"
12716 #: po/advisory_rules.php:211
12717 msgid "Thread cache is not efficient."
12718 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12720 #: po/advisory_rules.php:212
12721 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12722 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12724 #: po/advisory_rules.php:213
12725 #, php-format
12726 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12727 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12729 #: po/advisory_rules.php:215
12730 msgid "Threads that are slow to launch"
12731 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12733 #: po/advisory_rules.php:216
12734 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12735 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12737 #: po/advisory_rules.php:217
12738 msgid ""
12739 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12740 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12741 msgstr ""
12742 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12743 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12745 #: po/advisory_rules.php:218
12746 #, php-format
12747 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12748 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12750 #: po/advisory_rules.php:220
12751 msgid "Slow launch time"
12752 msgstr "Långsam uppstartstid"
12754 #: po/advisory_rules.php:221
12755 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12756 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12758 #: po/advisory_rules.php:222
12759 msgid ""
12760 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12761 "launch"
12762 msgstr ""
12763 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12764 "tar lång tid att starta"
12766 #: po/advisory_rules.php:223
12767 #, php-format
12768 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12769 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12771 #: po/advisory_rules.php:225
12772 msgid "Percentage of used connections"
12773 msgstr "Andel använda anslutningar"
12775 #: po/advisory_rules.php:226
12776 msgid ""
12777 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12778 "max_connections."
12779 msgstr ""
12780 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12781 "max_connections."
12783 #: po/advisory_rules.php:227
12784 msgid ""
12785 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12786 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12787 "code closes database handlers properly."
12788 msgstr ""
12789 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12790 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12791 "databashanteraren ordentligt."
12793 #: po/advisory_rules.php:228
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12797 msgstr ""
12798 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12800 #: po/advisory_rules.php:230
12801 msgid "Percentage of aborted connections"
12802 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12804 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12805 msgid "Too many connections are aborted."
12806 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12808 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12809 msgid ""
12810 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12811 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12812 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12813 "the source."
12814 msgstr ""
12815 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href=\\"
12816 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12817 "source-of-aborted_connects/\\\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12818 "källan"
12820 #: po/advisory_rules.php:233
12821 #, php-format
12822 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12823 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12825 #: po/advisory_rules.php:235
12826 msgid "Rate of aborted connections"
12827 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12829 #: po/advisory_rules.php:238
12830 #, php-format
12831 msgid ""
12832 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12833 msgstr ""
12834 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12836 #: po/advisory_rules.php:240
12837 msgid "Percentage of aborted clients"
12838 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12840 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12841 msgid "Too many clients are aborted."
12842 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12844 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12845 msgid ""
12846 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12847 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12848 "database handler properly. Check your network and code."
12849 msgstr ""
12850 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12851 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12852 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12854 #: po/advisory_rules.php:243
12855 #, php-format
12856 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12857 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12859 #: po/advisory_rules.php:245
12860 msgid "Rate of aborted clients"
12861 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12863 #: po/advisory_rules.php:248
12864 #, php-format
12865 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12866 msgstr ""
12867 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12869 #: po/advisory_rules.php:250
12870 msgid "Is InnoDB disabled?"
12871 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12873 #: po/advisory_rules.php:251
12874 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12875 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12877 #: po/advisory_rules.php:252
12878 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12879 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12881 #: po/advisory_rules.php:253
12882 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12883 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12885 #: po/advisory_rules.php:255
12886 msgid "InnoDB log size"
12887 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12889 #: po/advisory_rules.php:256
12890 msgid ""
12891 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12892 "InnoDB buffer pool."
12893 msgstr ""
12894 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12895 "InnoDB buffer pool."
12897 #: po/advisory_rules.php:257
12898 #, fuzzy, php-format
12899 #| msgid ""
12900 #| "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
12901 #| "set innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
12902 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12903 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12904 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
12905 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
12906 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
12907 #| "everything went fine. See also <a href=\\\"http://"
12908 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12909 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12910 msgid ""
12911 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12912 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12913 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12914 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12915 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12916 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12917 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12918 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12919 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12920 "a>"
12921 msgstr ""
12922 "Speciellt på ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12923 "ställa innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Men ju "
12924 "större detta värde är, desto längre återhämtningstid blir det när databasen "
12925 "kraschar, så detta värde inte bör ställas mycket högre än 256 Mb. Observera "
12926 "dock att du inte bara kan ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av "
12927 "servern, ta bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta "
12928 "servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\\"
12929 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12930 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">detta blogg-inlägg</a>"
12932 #: po/advisory_rules.php:258
12933 #, php-format
12934 msgid ""
12935 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12936 "it should not be below 20%%"
12937 msgstr ""
12938 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12939 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12941 #: po/advisory_rules.php:260
12942 msgid "Max InnoDB log size"
12943 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12945 #: po/advisory_rules.php:261
12946 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12947 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12949 #: po/advisory_rules.php:262
12950 #, fuzzy, php-format
12951 #| msgid ""
12952 #| "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size "
12953 #| "of {innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12954 #| "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12955 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12956 #| "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the "
12957 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
12958 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
12959 #| "<a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
12960 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12961 msgid ""
12962 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12963 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12964 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12965 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12966 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12967 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12968 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12969 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12970 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12971 msgstr ""
12972 "Det är oftast tillräckligt för att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12973 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket innodb_log_file_size "
12974 "reducerar tiden för återhämtning efter en databas krasch avsevärt. se även "
12975 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12976 "innodb_log_file_size/\\\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12977 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12978 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\\\"http://"
12979 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12980 "proper-way.html\\\">denna blogpost</a>"
12982 #: po/advisory_rules.php:263
12983 #, fuzzy, php-format
12984 #| msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12985 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12986 msgstr "Din absoluta InnoD loggstorlek är %s Mb"
12988 #: po/advisory_rules.php:265
12989 msgid "InnoDB buffer pool size"
12990 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
12992 #: po/advisory_rules.php:266
12993 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12994 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
12996 #: po/advisory_rules.php:267
12997 #, php-format
12998 msgid ""
12999 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13000 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13001 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13002 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13003 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13004 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13005 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13006 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13007 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13008 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13009 msgstr ""
13010 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13011 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13012 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13013 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13014 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13015 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13016 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13017 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\\\"http://"
13018 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\\"
13019 "\">denna artikel</a>"
13021 #: po/advisory_rules.php:268
13022 #, php-format
13023 msgid ""
13024 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13025 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13026 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13027 "other services running on the same machine."
13028 msgstr ""
13029 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13030 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13031 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13032 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13034 #: po/advisory_rules.php:270
13035 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13036 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13038 #: po/advisory_rules.php:271
13039 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13040 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13042 #: po/advisory_rules.php:272
13043 msgid ""
13044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13045 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13047 msgstr ""
13048 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13049 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13050 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Dokumentation</a>"
13052 #: po/advisory_rules.php:273
13053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13054 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13056 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13057 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13059 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13060 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13062 #~ msgid "Create Table"
13063 #~ msgstr "Skapa tabell"
13065 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13071 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13072 #~ msgstr ""
13073 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13074 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13076 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13077 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13079 #~ msgid "Create table on database %s"
13080 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13082 #~ msgid "Data Label"
13083 #~ msgstr "Dataetikett"
13085 #~ msgid "Location of the text file"
13086 #~ msgstr "Textfilens plats"
13088 #~ msgid "MySQL charset"
13089 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13091 #~ msgid "MySQL client version"
13092 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13094 #~ msgid "Filters"
13095 #~ msgstr "Filter"
13097 #~ msgid "To select relation, click :"
13098 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13102 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13103 #~ "appropriate column name."
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13106 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13107 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13109 #, fuzzy
13110 #~ msgid "memcached usage"
13111 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "% open files"
13115 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "% connections used"
13119 #~ msgstr "Förbindelser"
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "% aborted connections"
13123 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13125 #~ msgid "CPU Usage"
13126 #~ msgstr "CPU Användning"
13128 #~ msgid "Memory Usage"
13129 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13131 #~ msgid "Swap Usage"
13132 #~ msgstr "Swap användning"
13134 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13135 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13137 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13138 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13140 #, fuzzy
13141 #~ msgctxt "PDF"
13142 #~ msgid "page"
13143 #~ msgstr "sidor"
13145 #~ msgid "Inline Edit"
13146 #~ msgstr "Redigera"
13148 #~ msgid "Previous"
13149 #~ msgstr "Föregående"
13151 #~ msgid "Next"
13152 #~ msgstr "Nästa"
13154 #~ msgid "Create event"
13155 #~ msgstr "Skapa händelse"
13157 #~ msgid "Create routine"
13158 #~ msgstr "Skapa rutin"
13160 #~ msgid "Create trigger"
13161 #~ msgstr "Skapa trigger"
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13165 #~ "directory %s."
13166 #~ msgstr ""
13167 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13168 #~ "i katalog %s."
13170 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13171 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13173 #~ msgid "Switch to"
13174 #~ msgstr "Byt till"
13176 #~ msgid "settings"
13177 #~ msgstr "inställningar"
13179 #~ msgid "Refresh rate:"
13180 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13182 #~ msgid "Clear monitor config"
13183 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13185 #~ msgid "Server traffic"
13186 #~ msgstr "Server trafik"
13188 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13189 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13191 #~ msgid "Value too long in the form!"
13192 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13194 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13195 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13197 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13198 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13200 #~ msgid "Turn it on"
13201 #~ msgstr "Slå på den"
13203 #~ msgid "Turn it off"
13204 #~ msgstr "Stäng av den"
13206 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13207 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13209 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13210 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "rows"
13214 #~ msgstr "Visa"
13216 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13217 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13219 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13220 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13224 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13225 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13226 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13227 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13228 #~ "everything is fine."
13229 #~ msgstr ""
13230 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13231 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13232 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13233 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13234 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13236 #~ msgid "Dropping Event"
13237 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13239 #~ msgid "Dropping Procedure"
13240 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13242 #~ msgid "Theme / Style"
13243 #~ msgstr "Tema / Stil"
13245 #~ msgid "seconds"
13246 #~ msgstr "sekunder"
13248 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13249 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13251 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13252 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13254 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13255 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13257 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13258 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13260 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13261 #~ msgid "Reset"
13262 #~ msgstr "Återställ"
13264 #~ msgid "Show processes"
13265 #~ msgstr "Visa processer"
13267 #~ msgctxt "for Show status"
13268 #~ msgid "Reset"
13269 #~ msgstr "Återställ"
13271 #~ msgid ""
13272 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13273 #~ "of this MySQL server since its startup."
13274 #~ msgstr ""
13275 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13276 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13280 #~ "the server."
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13283 #~ "startade."
13285 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13286 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13288 #~ msgid "Chart generated successfully."
13289 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13293 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13296 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13298 #~ msgid "Title"
13299 #~ msgstr "Titel"
13301 #~ msgid "Area margins"
13302 #~ msgstr "Area marginaler"
13304 #~ msgid "Legend margins"
13305 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13307 #~ msgid "Radar"
13308 #~ msgstr "Radar"
13310 #~ msgid "Multi"
13311 #~ msgstr "Multi"
13313 #~ msgid "Continuous image"
13314 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13318 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13321 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13325 #~ msgstr ""
13326 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13327 #~ "[0 .. 10]."
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13331 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13334 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13335 #~ "a>"
13337 #~ msgid "Add a New User"
13338 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13340 #~ msgid "Create User"
13341 #~ msgstr "Skapa Användare"
13343 #~ msgid "Show table row links on left side"
13344 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13346 #~ msgid "Show table row links on right side"
13347 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13349 #~ msgid "Background color"
13350 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13352 #~ msgid "Choose..."
13353 #~ msgstr "välj..."
13355 #~ msgid "Delete the matches for the "
13356 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13358 #~ msgid "Show left delete link"
13359 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13361 #~ msgid "Show right delete link"
13362 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13364 #~ msgid "Mailing lists"
13365 #~ msgstr "E-postlistor"