1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-09 14:34+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 14:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
21 msgstr "Zobrazit vše "
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2406
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgstr "Odznačit vše"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
265 #: db_operations.php:274
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
270 #: db_operations.php:278
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Přejmenovat databázi na"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstranit databázi"
283 #: db_operations.php:444
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Zkopírovat databázi na"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Pouze strukturu"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Strukturu a data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Přidat integritní omezení"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
342 #: db_operations.php:555
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
380 msgstr "právě se používá"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
394 msgstr "Poslední změna"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
401 msgstr "Poslední kontrola"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabulka"
408 msgstr[1] "%s tabulky"
409 msgstr[2] "%s tabulek"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:196
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgstr "Aktualizovat dotaz"
486 msgstr "Použít tabulky"
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
495 msgstr "Provést dotaz"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Přístup odepřen"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "alespoň jedno ze slov"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgstr "všechna slova"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "přesnou frázi"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "jako regulární výraz"
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
534 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
561 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
562 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "V tabulkách:"
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Uvnitř pole:"
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
592 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
597 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
602 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
607 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Sledování je zapnuté."
611 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Sledování není zapnuté."
615 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
623 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 #: db_structure.php:524
638 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
646 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
652 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
655 msgstr "Zaškrtnout vše"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
661 msgstr "Odškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
668 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
680 msgstr "Náhled pro tisk"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
683 #: libraries/common.lib.php:3311
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
689 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
696 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimalizovat tabulku"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
704 msgstr "Opravit tabulku"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyzovat tabulku"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Přidat tabulce předponu"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Změnit tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Datový slovník"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Sledované tabulky"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
743 #: db_tracking.php:86
745 msgstr "Poslední verze"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
753 msgstr "Aktualizováno"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
779 msgstr "není zapnuté"
781 #: db_tracking.php:134
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Informace o sledování"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snímek struktury"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Nesledované tabulky"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:225
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Upravit ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
823 #: enum_editor.php:121
825 msgstr "Přidat hodnotu"
827 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
831 #: enum_editor.php:128
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Chybné parametry!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
860 #: export.php:311 export.php:315
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
871 msgid "Invalid export type"
872 msgstr "Chybný typ exportu"
874 #: gis_data_editor.php:84
876 msgid "Value for the column \"%s\""
877 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
879 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
880 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
881 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
883 #: gis_data_editor.php:134
887 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
892 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
896 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
897 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
901 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
902 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
906 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
907 #: js/messages.php:296
912 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
913 #: js/messages.php:302
917 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
921 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
923 msgstr "Vnější obrys"
925 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
927 msgstr "Vnitřní obrys"
929 #: gis_data_editor.php:252
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Přidat linku"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Přidat polygon"
945 #: gis_data_editor.php:310
947 msgstr "Přidat geometrii"
949 #: gis_data_editor.php:318
951 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
952 "string into the \"Value\" field"
953 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
958 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
959 "%s for ways to workaround this limit."
961 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
962 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
964 #: import.php:170 import.php:419
965 msgid "Showing bookmark"
966 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
968 #: import.php:180 import.php:415
969 msgid "The bookmark has been deleted."
970 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
972 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
973 #: libraries/File.class.php:540
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Soubor nelze přečíst"
977 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
978 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
979 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
986 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
995 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
996 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1001 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1008 #: import.php:421 sql.php:928
1010 msgid "Bookmark %s created"
1011 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1013 #: import.php:427 import.php:433
1015 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1016 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1020 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1021 "file and import will resume."
1023 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1024 "souborem a import bude pokračovat."
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1032 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1033 "časové limity v PHP."
1035 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1038 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1039 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1040 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1042 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1051 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1052 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1053 msgid "Click to select"
1054 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1056 #: js/messages.php:28
1057 msgid "Click to unselect"
1058 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1060 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1061 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1062 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1064 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1065 msgid "Do you really want to "
1066 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1068 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1069 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1070 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1072 #: js/messages.php:34
1073 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1074 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1076 #: js/messages.php:35
1077 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1078 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1080 #: js/messages.php:37
1081 msgid "Deleting tracking data"
1082 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1084 #: js/messages.php:38
1085 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1086 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1088 #: js/messages.php:39
1089 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1090 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1092 #: js/messages.php:42
1093 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1094 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1096 #: js/messages.php:43
1098 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1099 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Missing value in the form!"
1103 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "This is not a number!"
1107 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1109 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:51
1112 msgstr "Celkový počet"
1114 #: js/messages.php:54
1115 msgid "The host name is empty!"
1116 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The user name is empty!"
1120 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1122 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "Heslo je prázdné!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1131 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1133 msgstr "Přidat uživatele"
1135 #: js/messages.php:59
1136 msgid "Reloading Privileges"
1137 msgstr "Načítám oprávnění"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1143 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1144 #: tbl_tracking.php:400
1148 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1149 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1150 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1151 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1156 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1157 msgid "Live traffic chart"
1158 msgstr "Živý graf provozu"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1161 msgid "Live conn./process chart"
1162 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1165 msgid "Live query chart"
1166 msgstr "Živý graf dotazů"
1168 #: js/messages.php:69
1170 msgstr "Statická data"
1172 #. l10n: Total number of queries
1173 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1175 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1176 #: tbl_structure.php:802
1180 #. l10n: Other, small valued, queries
1181 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1185 #. l10n: Thousands separator
1186 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1190 #. l10n: Decimal separator
1191 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1195 #: js/messages.php:79
1196 msgid "KiB sent since last refresh"
1197 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB received since last refresh"
1201 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "Server traffic (in KiB)"
1205 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Connections since last refresh"
1209 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1211 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1215 #: js/messages.php:84
1216 msgid "Connections / Processes"
1217 msgstr "Připojení / Procesů"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:86
1221 msgid "Questions since last refresh"
1222 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:88
1226 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1227 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1229 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1230 msgid "Query statistics"
1231 msgstr "Statistika dotazů"
1233 #: js/messages.php:93
1234 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1235 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1237 #: js/messages.php:94
1239 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1240 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1241 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1242 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1244 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1245 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1246 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1248 #: js/messages.php:96
1249 msgid "Query cache efficiency"
1250 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache usage"
1254 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache used"
1258 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1260 #: js/messages.php:100
1261 msgid "System CPU Usage"
1262 msgstr "Využití CPU"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System memory"
1266 msgstr "Operační paměť"
1268 #: js/messages.php:102
1270 msgstr "Odkládací oblast"
1272 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1273 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1277 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1278 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1282 #: js/messages.php:106
1283 msgid "Average load"
1284 msgstr "Průměrné zatížení"
1286 #: js/messages.php:107
1287 msgid "Total memory"
1288 msgstr "Celková paměť"
1290 #: js/messages.php:108
1291 msgid "Cached memory"
1292 msgstr "Paměť cache"
1294 #: js/messages.php:109
1295 msgid "Buffered memory"
1296 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1298 #: js/messages.php:110
1300 msgstr "Volná paměť"
1302 #: js/messages.php:111
1304 msgstr "Využitá paměť"
1306 #: js/messages.php:113
1308 msgstr "Swap celkem"
1310 #: js/messages.php:114
1312 msgstr "Cachovaný swap"
1314 #: js/messages.php:115
1316 msgstr "Využitý swap"
1318 #: js/messages.php:116
1322 #: js/messages.php:118
1324 msgstr "Odesláno bajtů"
1326 #: js/messages.php:119
1327 msgid "Bytes received"
1328 msgstr "Přijato bajtů"
1330 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1334 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1335 #: js/messages.php:124
1339 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1343 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1344 #: server_status.php:1544
1348 #: js/messages.php:127
1349 msgid "Remove chart"
1350 msgstr "Odstranit graf"
1352 #: js/messages.php:128
1353 msgid "Edit title and labels"
1354 msgstr "Upravit název a popisky"
1356 #: js/messages.php:129
1357 msgid "Add chart to grid"
1358 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1360 #: js/messages.php:131
1361 msgid "Please add at least one variable to the series"
1362 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1364 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1365 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1367 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1368 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1372 #: js/messages.php:133
1373 msgid "Resume monitor"
1374 msgstr "Obnovit monitor"
1376 #: js/messages.php:134
1377 msgid "Pause monitor"
1378 msgstr "Přerušit monitor"
1380 #: js/messages.php:136
1381 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1382 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1384 #: js/messages.php:137
1385 msgid "general_log is enabled."
1386 msgstr "general_log je povolen."
1388 #: js/messages.php:138
1389 msgid "slow_query_log is enabled."
1390 msgstr "slow_query_log je povolen."
1392 #: js/messages.php:139
1393 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1394 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1396 #: js/messages.php:140
1397 msgid "log_output is not set to TABLE."
1398 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1400 #: js/messages.php:141
1401 msgid "log_output is set to TABLE."
1402 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1404 #: js/messages.php:142
1407 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1408 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1409 "depending on your system."
1411 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1412 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1413 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1415 #: js/messages.php:143
1417 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1418 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1420 #: js/messages.php:144
1422 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1425 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1427 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1428 #: js/messages.php:146
1430 msgid "Set log_output to %s"
1431 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1433 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1434 #: js/messages.php:148
1439 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1440 #: js/messages.php:150
1446 #: js/messages.php:152
1448 msgid "Set long_query_time to %ds"
1449 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1451 #: js/messages.php:153
1453 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1454 "database administrator."
1456 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1457 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1459 #: js/messages.php:154
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Změnit nastavení"
1463 #: js/messages.php:155
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Aktuální nastavení"
1467 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1469 msgstr "Název grafu"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:159
1473 msgid "Differential"
1476 #: js/messages.php:160
1478 msgid "Divided by %s:"
1479 msgstr "Vyděleno %s:"
1481 #: js/messages.php:162
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1485 #: js/messages.php:163
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1493 #: js/messages.php:165
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1499 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1500 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1501 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1503 #: js/messages.php:166
1505 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1506 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1509 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1510 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1512 #: js/messages.php:167
1513 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1515 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1518 #: js/messages.php:169
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1525 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1528 #. l10n: A collection of available filters
1529 #: js/messages.php:173
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1550 #: js/messages.php:179
1554 #: js/messages.php:181
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Nahrávám záznamy"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1562 #: js/messages.php:183
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1568 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1569 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1572 #: js/messages.php:184
1574 msgstr "Znovu načíst stránku"
1576 #: js/messages.php:186
1577 msgid "Affected rows:"
1578 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1580 #: js/messages.php:188
1581 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1583 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1585 #: js/messages.php:189
1587 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1590 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1593 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1594 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1595 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1596 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1600 #: js/messages.php:192
1601 msgid "Analyse Query"
1602 msgstr "Analyzovat dotaz"
1604 #: js/messages.php:196
1605 msgid "Advisor system"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Possible performance issues"
1610 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1612 #: js/messages.php:198
1616 #: js/messages.php:199
1617 msgid "Recommendation"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid "Rule details"
1622 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1624 #: js/messages.php:201
1625 msgid "Justification"
1628 #: js/messages.php:202
1629 msgid "Used variable / formula"
1630 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1632 #: js/messages.php:203
1636 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1637 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1638 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1642 #: js/messages.php:211
1646 #: js/messages.php:212
1647 msgid "Processing Request"
1648 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1650 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1651 msgid "Error in Processing Request"
1652 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1654 #: js/messages.php:214
1655 msgid "Dropping Column"
1656 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1658 #: js/messages.php:215
1659 msgid "Adding Primary Key"
1660 msgstr "Přidávám primární klíč"
1662 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1663 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1664 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1668 #: js/messages.php:217
1669 msgid "Click to dismiss this notification"
1670 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1672 #: js/messages.php:220
1673 msgid "Renaming Databases"
1674 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1676 #: js/messages.php:221
1677 msgid "Reload Database"
1678 msgstr "Znovu načítám databázi"
1680 #: js/messages.php:222
1681 msgid "Copying Database"
1682 msgstr "Kopíruji databázi"
1684 #: js/messages.php:223
1685 msgid "Changing Charset"
1686 msgstr "Měním znakovou sadu"
1688 #: js/messages.php:224
1689 msgid "Table must have at least one column"
1690 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1692 #: js/messages.php:229
1693 msgid "Insert Table"
1694 msgstr "Vložit tabulku"
1696 #: js/messages.php:230
1697 msgid "Hide indexes"
1698 msgstr "Skrýt indexy"
1700 #: js/messages.php:231
1701 msgid "Show indexes"
1702 msgstr "Zobrazit indexy"
1704 #: js/messages.php:234
1708 #: js/messages.php:235
1709 msgid "Hide search results"
1710 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1712 #: js/messages.php:236
1713 msgid "Show search results"
1714 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1716 #: js/messages.php:237
1720 #: js/messages.php:238
1724 #: js/messages.php:241
1725 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1726 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1728 #: js/messages.php:248
1730 msgid "Add %d value(s)"
1731 msgstr "Přidat %d hodnot"
1733 #: js/messages.php:251
1735 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1736 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1738 #: js/messages.php:254
1739 msgid "Hide query box"
1740 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1742 #: js/messages.php:255
1743 msgid "Show query box"
1744 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1746 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1747 msgid "No rows selected"
1748 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1750 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1752 #: tbl_structure.php:572
1756 #: js/messages.php:259
1757 msgid "Query execution time"
1758 msgstr "Doba běhu dotazu"
1760 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1763 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1764 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1768 #: js/messages.php:265
1769 msgid "Hide search criteria"
1770 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1772 #: js/messages.php:266
1773 msgid "Show search criteria"
1774 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1776 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1778 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1780 #: js/messages.php:271
1781 msgid "Each point represents a data row."
1782 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1784 #: js/messages.php:273
1785 msgid "Hovering over a point will show its label."
1786 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1788 #: js/messages.php:275
1789 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1790 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1792 #: js/messages.php:277
1793 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1794 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1796 #: js/messages.php:279
1797 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1798 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1800 #: js/messages.php:281
1801 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1802 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1804 #: js/messages.php:283
1805 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1806 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1808 #: js/messages.php:285
1809 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1810 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1812 #: js/messages.php:287
1813 msgid "Select two columns"
1814 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1816 #: js/messages.php:288
1817 msgid "Select two different columns"
1818 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1820 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1821 #: tbl_indexes.php:238
1825 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1829 #: js/messages.php:307
1831 msgstr "Přidat sloupce"
1833 #: js/messages.php:310
1834 msgid "Select referenced key"
1835 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1837 #: js/messages.php:311
1838 msgid "Select Foreign Key"
1839 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1841 #: js/messages.php:312
1842 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1843 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1845 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1846 msgid "Choose column to display"
1847 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1849 #: js/messages.php:314
1851 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1852 "save them.Do you want to continue?"
1854 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1855 "Přejete si pokračovat?"
1857 #: js/messages.php:317
1858 msgid "Add an option for column "
1859 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1861 #: js/messages.php:320
1862 msgid "Press escape to cancel editing"
1863 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1865 #: js/messages.php:321
1867 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1868 "want to leave this page before saving the data?"
1869 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1871 #: js/messages.php:322
1872 msgid "Drag to reorder"
1873 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1875 #: js/messages.php:323
1876 msgid "Click to sort"
1877 msgstr "Klikněte pro řazení"
1879 #: js/messages.php:324
1880 msgid "Click to mark/unmark"
1881 msgstr "Klikněte pro označení"
1883 #: js/messages.php:325
1884 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1885 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1887 #: js/messages.php:327
1889 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1890 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1892 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1893 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1896 #: js/messages.php:328
1898 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1900 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1902 #: js/messages.php:329
1904 msgstr "Přejít na odkaz"
1906 #: js/messages.php:332
1907 msgid "Generate password"
1908 msgstr "Vytvořit heslo"
1910 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1914 #: js/messages.php:334
1915 msgid "Change Password"
1916 msgstr "Změnit heslo"
1918 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1922 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1925 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1926 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1928 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1929 "je %s a byla vydána %s."
1931 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1932 #: js/messages.php:342
1933 msgid ", latest stable version:"
1934 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1936 #: js/messages.php:343
1940 #. l10n: Display text for calendar close link
1941 #: js/messages.php:362
1945 #: js/messages.php:366
1946 msgctxt "Previous month"
1950 #: js/messages.php:371
1951 msgctxt "Next month"
1953 msgstr "Následující"
1955 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1956 #: js/messages.php:374
1960 #: js/messages.php:377
1964 #: js/messages.php:378
1968 #: js/messages.php:379
1972 #: js/messages.php:380
1976 #: js/messages.php:381
1980 #: js/messages.php:382
1984 #: js/messages.php:383
1988 #: js/messages.php:384
1992 #: js/messages.php:385
1996 #: js/messages.php:386
2000 #: js/messages.php:387
2004 #: js/messages.php:388
2008 #. l10n: Short month name
2009 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2013 #. l10n: Short month name
2014 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2018 #. l10n: Short month name
2019 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2023 #. l10n: Short month name
2024 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2030 msgctxt "Short month name"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2044 #. l10n: Short month name
2045 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2064 #. l10n: Short month name
2065 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2069 #: js/messages.php:417
2073 #: js/messages.php:418
2077 #: js/messages.php:419
2081 #: js/messages.php:420
2085 #: js/messages.php:421
2089 #: js/messages.php:422
2093 #: js/messages.php:423
2097 #. l10n: Short week day name
2098 #: js/messages.php:427
2102 #. l10n: Short week day name
2103 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2107 #. l10n: Short week day name
2108 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2112 #. l10n: Short week day name
2113 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2117 #. l10n: Short week day name
2118 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2122 #. l10n: Short week day name
2123 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2127 #. l10n: Short week day name
2128 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2132 #. l10n: Minimal week day name
2133 #: js/messages.php:443
2137 #. l10n: Minimal week day name
2138 #: js/messages.php:445
2142 #. l10n: Minimal week day name
2143 #: js/messages.php:447
2147 #. l10n: Minimal week day name
2148 #: js/messages.php:449
2152 #. l10n: Minimal week day name
2153 #: js/messages.php:451
2157 #. l10n: Minimal week day name
2158 #: js/messages.php:453
2162 #. l10n: Minimal week day name
2163 #: js/messages.php:455
2167 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2168 #: js/messages.php:457
2172 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2173 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2177 #: js/messages.php:465
2181 #: js/messages.php:466
2185 #: js/messages.php:467
2189 #: libraries/Advisor.class.php:168
2191 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2193 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2196 #: libraries/Config.class.php:703
2197 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2198 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2200 #: libraries/Config.class.php:727
2202 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2203 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2205 #: libraries/Config.class.php:752
2206 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2208 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2211 #: libraries/Config.class.php:1297
2213 msgstr "Velikost písma"
2215 #: libraries/File.class.php:221
2216 msgid "File was not an uploaded file."
2217 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2219 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2220 msgid "Unknown error while uploading."
2221 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2223 #: libraries/File.class.php:278
2224 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2226 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2228 #: libraries/File.class.php:281
2230 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2233 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2234 "zadána v HTML formuláři."
2236 #: libraries/File.class.php:284
2237 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2238 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2240 #: libraries/File.class.php:287
2241 msgid "Missing a temporary folder."
2242 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2244 #: libraries/File.class.php:290
2245 msgid "Failed to write file to disk."
2246 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2248 #: libraries/File.class.php:293
2249 msgid "File upload stopped by extension."
2250 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2252 #: libraries/File.class.php:296
2253 msgid "Unknown error in file upload."
2254 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2256 #: libraries/File.class.php:496
2258 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2259 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2261 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2264 #: libraries/File.class.php:508
2265 msgid "Error while moving uploaded file."
2266 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2268 #: libraries/File.class.php:516
2269 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2270 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2272 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2273 msgid "No index defined!"
2274 msgstr "Není definován žádný index!"
2276 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2277 #: tbl_tracking.php:300
2281 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2282 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2283 #: tbl_tracking.php:306
2287 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2291 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2295 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2297 #: tbl_tracking.php:312
2301 #: libraries/Index.class.php:466
2302 msgid "The primary key has been dropped"
2303 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2305 #: libraries/Index.class.php:470
2307 msgid "Index %s has been dropped"
2308 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2310 #: libraries/Index.class.php:568
2313 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2316 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2319 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2320 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2321 #: server_privileges.php:1830
2325 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2326 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2327 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2328 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2332 #: libraries/Message.class.php:241
2334 msgid "%1$d row affected."
2335 msgid_plural "%1$d rows affected."
2336 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2337 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2338 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2340 #: libraries/Message.class.php:257
2342 msgid "%1$d row deleted."
2343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2344 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2345 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2346 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2348 #: libraries/Message.class.php:273
2350 msgid "%1$d row inserted."
2351 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2352 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2353 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2354 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2356 #: libraries/PDF.class.php:81
2357 msgid "Error while creating PDF:"
2358 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2360 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2361 msgid "Could not save recent table"
2362 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2364 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2365 msgid "Recent tables"
2366 msgstr "Nedávné tabulky"
2368 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2369 msgid "There are no recent tables"
2370 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2372 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2374 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2375 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2379 msgid "%s is available on this MySQL server."
2380 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2382 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2384 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2385 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2387 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2389 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2390 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2392 #: libraries/Table.class.php:329
2393 msgid "unknown table status: "
2394 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2396 #: libraries/Table.class.php:1116
2397 msgid "Invalid database"
2398 msgstr "Chybná databáze"
2400 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2401 msgid "Invalid table name"
2402 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2404 #: libraries/Table.class.php:1143
2406 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2407 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1230
2411 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2412 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2414 #: libraries/Table.class.php:1362
2415 msgid "Could not save table UI preferences"
2416 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2418 #: libraries/Table.class.php:1385
2421 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2422 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2424 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2425 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2427 #: libraries/Table.class.php:1511
2430 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2431 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2434 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2435 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2437 #: libraries/Theme.class.php:145
2439 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2440 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2442 #: libraries/Theme.class.php:352
2443 msgid "No preview available."
2444 msgstr "Náhled není k dispozici."
2446 #: libraries/Theme.class.php:355
2450 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2452 msgid "Default theme %s not found!"
2453 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2455 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2457 msgid "Theme %s not found!"
2458 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2462 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2463 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2465 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2469 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2470 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2471 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2473 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2476 msgid "Welcome to %s"
2477 msgstr "Vítejte v %s"
2479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2482 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2483 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2485 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2486 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2490 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2491 "connection. You should check the host, username and password in your "
2492 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2493 "the administrator of the MySQL server."
2495 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2496 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2497 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2501 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2502 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2510 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2511 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2512 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2513 msgid "phpMyAdmin documentation"
2514 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2518 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2519 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2534 msgid "Server Choice"
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2538 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2539 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2542 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2544 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2545 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2548 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2550 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2552 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2557 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2558 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2559 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2561 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2562 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2563 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2565 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2566 msgid "Can not find signon authentication script:"
2567 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2571 msgid "File %s does not contain any key id"
2572 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2576 msgid "Hardware authentication failed"
2577 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2579 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2580 msgid "No valid authentication key plugged"
2581 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2583 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2584 msgid "Authenticating..."
2585 msgstr "Authentizuji..."
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2592 msgid "PBMS connection failed:"
2593 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2596 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2597 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2600 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2601 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2605 msgstr "Zobrazit obrázek"
2607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2609 msgstr "Přehrát zvuk"
2611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2613 msgstr "Přehrát video"
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2616 msgid "Download file"
2617 msgstr "Stáhnout soubor"
2619 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2621 msgid "Could not open file: %s"
2622 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2624 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2630 #: server_status.php:590
2634 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2635 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2636 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2641 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2642 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2643 #: tbl_structure.php:771
2647 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2648 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2652 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2653 msgid "Jump to database"
2654 msgstr "Přejít na databázi"
2656 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2657 msgid "Not replicated"
2658 msgstr "Není replikováno"
2660 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2662 msgstr "Replikováno"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2666 msgid "Check privileges for database "%s"."
2667 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2670 msgid "Check Privileges"
2671 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2673 #: libraries/common.inc.php:147
2674 msgid "possible exploit"
2675 msgstr "možný pokus o exploit"
2677 #: libraries/common.inc.php:156
2678 msgid "numeric key detected"
2679 msgstr "detekován číselný klíč"
2681 #: libraries/common.inc.php:597
2682 msgid "Failed to read configuration file"
2683 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2685 #: libraries/common.inc.php:598
2687 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2690 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2691 "chyby vypsané níže."
2693 #: libraries/common.inc.php:605
2695 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2696 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2698 #: libraries/common.inc.php:610
2700 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2701 "configuration file!"
2703 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2706 #: libraries/common.inc.php:640
2708 msgid "Invalid server index: %s"
2709 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2711 #: libraries/common.inc.php:647
2713 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2714 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2716 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2717 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2718 #: server_synchronize.php:1257
2722 #: libraries/common.inc.php:835
2723 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2724 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2726 #: libraries/common.inc.php:950
2728 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2729 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2731 #: libraries/common.lib.php:188
2734 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2736 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2737 #: libraries/common.lib.php:443
2738 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2742 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2743 #: libraries/common.lib.php:447
2744 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2748 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2749 #: libraries/common.lib.php:451
2750 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2754 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2755 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2756 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2757 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2758 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2760 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2762 #: main.php:218 server_variables.php:129
2763 msgid "Documentation"
2764 msgstr "Dokumentace"
2766 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2767 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2771 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2772 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2781 msgid "MySQL said: "
2782 msgstr "MySQL hlásí: "
2784 #: libraries/common.lib.php:1123
2785 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2786 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2788 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2790 msgstr "Vysvětlit SQL"
2792 #: libraries/common.lib.php:1168
2793 msgid "Skip Explain SQL"
2794 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2796 #: libraries/common.lib.php:1203
2797 msgid "Without PHP Code"
2798 msgstr "Bez PHP kódu"
2800 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2801 msgid "Create PHP Code"
2802 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2804 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2805 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2809 #: libraries/common.lib.php:1236
2810 msgid "Skip Validate SQL"
2811 msgstr "Bez kontroly SQL"
2813 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2814 msgid "Validate SQL"
2815 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2817 #: libraries/common.lib.php:1298
2818 msgid "Inline edit of this query"
2819 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2821 #: libraries/common.lib.php:1300
2822 msgctxt "Inline edit query"
2824 msgstr "Upravit zde"
2826 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2828 msgstr "Profilování"
2830 #. l10n: shortcuts for Byte
2831 #: libraries/common.lib.php:1391
2835 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2836 #: libraries/common.lib.php:1397
2840 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2841 #: libraries/common.lib.php:1399
2845 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2846 #: libraries/common.lib.php:1401
2850 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2851 #: libraries/common.lib.php:1403
2855 #. l10n: Short week day name
2856 #: libraries/common.lib.php:1627
2857 msgctxt "Short week day name"
2861 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2862 #: libraries/common.lib.php:1643
2863 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2864 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2865 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2867 #: libraries/common.lib.php:1976
2869 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2870 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2872 #: libraries/common.lib.php:2067
2873 msgid "Missing parameter:"
2874 msgstr "Chybějící parametr:"
2876 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2877 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2878 msgctxt "First page"
2882 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2883 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2884 #: server_binlog.php:137
2885 msgctxt "Previous page"
2889 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2890 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2891 #: server_binlog.php:172
2894 msgstr "Následující"
2896 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2902 #: libraries/common.lib.php:2517
2904 msgid "Jump to database "%s"."
2905 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2907 #: libraries/common.lib.php:2537
2909 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2910 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2912 #: libraries/common.lib.php:2711
2913 msgid "Click to toggle"
2914 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2916 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2917 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2918 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2922 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2923 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2925 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2929 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2931 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2932 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2933 #: querywindow.php:64
2937 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2938 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2943 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2944 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2945 #: view_operations.php:87
2949 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2950 #: prefs_manage.php:239
2951 msgid "Browse your computer:"
2952 msgstr "Procházet váš počítač:"
2954 #: libraries/common.lib.php:3258
2956 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2957 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2959 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2960 #: tbl_change.php:905
2961 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2962 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2964 #: libraries/common.lib.php:3288
2965 msgid "There are no files to upload"
2966 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2968 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2972 #: libraries/common.lib.php:3792
2976 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2977 #: libraries/config.values.php:51
2981 #: libraries/config.values.php:47
2985 #: libraries/config.values.php:47
2989 #: libraries/config.values.php:47
2993 #: libraries/config.values.php:76
2997 #: libraries/config.values.php:77
3001 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3002 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3003 #: pmd_relation_new.php:66
3007 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3008 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3009 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3013 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3014 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3015 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3019 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3020 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3021 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3022 msgid "structure and data"
3023 msgstr "struktura a data"
3025 #: libraries/config.values.php:103
3026 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3027 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3029 #: libraries/config.values.php:104
3030 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3031 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3033 #: libraries/config.values.php:105
3034 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3035 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3037 #: libraries/config.values.php:123
3038 msgid "complete inserts"
3039 msgstr "úplné inserty"
3041 #: libraries/config.values.php:124
3042 msgid "extended inserts"
3043 msgstr "rozšířené inserty"
3045 #: libraries/config.values.php:125
3046 msgid "both of the above"
3047 msgstr "oba výše uvedené"
3049 #: libraries/config.values.php:126
3050 msgid "neither of the above"
3051 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3054 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3055 msgid "Not a positive number"
3056 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3059 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3060 msgid "Not a non-negative number"
3061 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3064 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3065 msgid "Not a valid port number"
3066 msgstr "Neplatné číslo portu"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3070 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3071 msgid "Incorrect value"
3072 msgstr "Nesprávná hodnota"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3075 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3077 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3078 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3082 msgid "Missing data for %s"
3083 msgstr "Chybí data v %s"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3093 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3094 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3098 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3099 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3103 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3104 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3107 msgid "SQL Validator is disabled"
3108 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3111 msgid "SOAP extension not found"
3112 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3117 msgstr "maximálně %s"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3124 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3125 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3129 msgid "Set value: %s"
3130 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3134 msgid "Restore default value"
3135 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3138 msgid "Allow users to customize this value"
3139 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3143 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3148 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3149 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3153 msgstr "Povolit Ajax"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3157 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3159 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3160 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3163 msgid "Allow login to any MySQL server"
3164 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3168 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3169 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3170 "cross-frame scripting attacks"
3172 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3173 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3174 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3177 msgid "Allow third party framing"
3178 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3181 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3182 msgstr "Zobrazit příkaz "Zrušit databázi" běžným uživatelům"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3186 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3189 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3193 msgid "Blowfish secret"
3194 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3197 msgid "Highlight selected rows"
3198 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3202 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3205 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3206 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3209 msgid "Highlight pointer"
3210 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3214 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3215 "import and export operations"
3217 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3218 "importování a exportování"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3222 msgstr "Komprese bzip2"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3226 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3227 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3228 "kbd] - allows newlines in columns"
3230 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3231 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3232 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3235 msgid "CHAR columns editing"
3236 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3240 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3242 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3245 msgid "Minimum size for input field"
3246 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3250 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3252 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3255 msgid "Maximum size for input field"
3256 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3259 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3260 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3263 msgid "CHAR textarea columns"
3264 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3267 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3268 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3271 msgid "CHAR textarea rows"
3272 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3275 msgid "Check config file permissions"
3276 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3280 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3281 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3283 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3284 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3288 msgid "Compress on the fly"
3289 msgstr "Komprimovat za letu"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3292 #: setup/frames/index.inc.php:166
3293 msgid "Configuration file"
3294 msgstr "Konfigurační soubor"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3298 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3299 "when you're about to lose data"
3301 "Zda se má zobrazovat varování ("Jste si opravdu jistý..."), když "
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3305 msgid "Confirm DROP queries"
3306 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3313 msgid "Default display direction"
3314 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3317 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3318 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3321 msgid "Default database tab"
3322 msgstr "Výchozí panel databáze"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3325 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3326 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3329 msgid "Default server tab"
3330 msgstr "Výchozí panel serveru"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3333 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3334 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3337 msgid "Default table tab"
3338 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3341 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3342 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3345 msgid "Show binary contents as HEX"
3346 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3349 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3350 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3353 msgid "Display databases as a list"
3354 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3357 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3358 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3361 msgid "Display servers as a list"
3362 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3366 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3367 "the selected tables of a database."
3369 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3370 "vybraných tabulek z databáze."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3373 msgid "Disable multi table maintenance"
3374 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3377 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3378 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3381 msgid "Edit in window"
3382 msgstr "Upravovat v okně"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3385 msgid "Display errors"
3386 msgstr "Zobrazit chyby"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3389 msgid "Gather errors"
3390 msgstr "Sbírat chyby"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3393 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3394 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3397 msgid "Iconic errors"
3398 msgstr "Chyby s ikonami"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3402 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3405 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3409 msgid "Maximum execution time"
3410 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3413 msgid "Save as file"
3414 msgstr "Uložit jako soubor"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3417 msgid "Character set of the file"
3418 msgstr "Znaková sada souboru"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3421 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3434 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3435 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3436 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3437 msgid "Put columns names in the first row"
3438 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3442 #: libraries/import/ldi.php:42
3443 msgid "Columns enclosed by"
3444 msgstr "Pole uzavřené do"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3448 #: libraries/import/ldi.php:43
3449 msgid "Columns escaped by"
3450 msgstr "Pole escapována"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3457 msgid "Replace NULL by"
3458 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3461 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3462 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3466 #: libraries/import/ldi.php:41
3467 msgid "Columns terminated by"
3468 msgstr "Pole oddělené"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3471 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3472 msgid "Lines terminated by"
3473 msgstr "Řádky ukončené"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3476 msgid "Excel edition"
3477 msgstr "Verze Excelu"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3480 msgid "Database name template"
3481 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3484 msgid "Server name template"
3485 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3488 msgid "Table name template"
3489 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3494 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3495 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3497 msgstr "Vypsat tabulku"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3500 msgid "Include table caption"
3501 msgstr "Použít titulek tabulky"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3504 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3505 msgid "Table caption"
3506 msgstr "Titulek tabulky"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3509 msgid "Continued table caption"
3510 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3513 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3529 msgid "Export method"
3530 msgstr "Způsob exportu"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3533 msgid "Save on server"
3534 msgstr "Uložit na server"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3537 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3538 msgid "Overwrite existing file(s)"
3539 msgstr "Přepsat existující soubory"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3542 msgid "Remember file name template"
3543 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3546 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3547 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3550 #: libraries/display_export.lib.php:348
3551 msgid "SQL compatibility mode"
3552 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3555 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3556 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3559 msgid "Creation/Update/Check dates"
3560 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3563 msgid "Use delayed inserts"
3564 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3567 msgid "Disable foreign key checks"
3568 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3571 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3572 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3575 msgid "Use ignore inserts"
3576 msgstr "Použít IGNORE"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3579 msgid "Syntax to use when inserting data"
3580 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3583 msgid "Maximal length of created query"
3584 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3588 msgstr "Typ exportu"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3591 msgid "Enclose export in a transaction"
3592 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3595 msgid "Export time in UTC"
3596 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3599 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3600 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3603 msgid "Force SSL connection"
3604 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3608 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3609 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3611 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3612 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3615 msgid "Foreign key dropdown order"
3616 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3619 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3621 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3624 msgid "Foreign key limit"
3625 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3629 msgstr "Režim prohlížení"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3632 msgid "Customize browse mode"
3633 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3639 msgid "Customize default options"
3640 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3643 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3646 #: libraries/import/csv.php:22
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3652 msgstr "Pro vývojáře"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3655 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3656 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3660 msgstr "Režim úprav"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3663 msgid "Customize edit mode"
3664 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3667 msgid "Export defaults"
3668 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3671 msgid "Customize default export options"
3672 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3675 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3684 msgid "Set some commonly used options"
3685 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3688 msgid "Import defaults"
3689 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3692 msgid "Customize default common import options"
3693 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3696 msgid "Import / export"
3697 msgstr "Import / export"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3700 msgid "Set import and export directories and compression options"
3701 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3708 msgid "Databases display options"
3709 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3712 msgid "Navigation frame"
3713 msgstr "Navigační rám"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3716 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3717 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3720 #: setup/frames/index.inc.php:111
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3725 msgid "Servers display options"
3726 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3729 msgid "Tables display options"
3730 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3737 msgid "Microsoft Office"
3738 msgstr "Microsoft Office"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3741 msgid "Open Document"
3742 msgstr "Open Document"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3745 msgid "Other core settings"
3746 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3749 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3750 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3754 msgstr "Jména stránek"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3758 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3759 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3760 "get special values."
3762 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3763 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3766 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3767 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3768 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3769 msgid "Query window"
3770 msgstr "Okno dotazů"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3773 msgid "Customize query window options"
3774 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3778 msgstr "Zabezpečení"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3782 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3785 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3786 "funkce neomezují MySQL"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3789 msgid "Basic settings"
3790 msgstr "Základní nastavení"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3793 msgid "Authentication"
3794 msgstr "Přihlašování"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3797 msgid "Authentication settings"
3798 msgstr "Nastavení přihlašování"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3801 msgid "Server configuration"
3802 msgstr "Nastavení serveru"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3806 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3809 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3812 msgid "Enter server connection parameters"
3813 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3816 msgid "Configuration storage"
3817 msgstr "Úložiště konfigurace"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3821 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3822 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3823 "storage[/a] in documentation"
3825 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3826 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3827 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3830 msgid "Changes tracking"
3831 msgstr "Sledování změn"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3835 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3838 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3842 msgid "Customize export options"
3843 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3846 msgid "Customize import defaults"
3847 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3850 msgid "Customize navigation frame"
3851 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3854 msgid "Customize main frame"
3855 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3858 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3863 msgid "SQL Query box"
3864 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3867 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3868 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3871 msgid "SQL queries settings"
3872 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3875 msgid "SQL Validator"
3876 msgstr "Kontrolování SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3880 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3881 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3882 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3883 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3885 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3886 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3887 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3888 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3892 msgstr "Úvodní stránka"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3895 msgid "Customize startup page"
3896 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3903 msgid "Choose how you want tabs to work"
3904 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3908 msgstr "Textová pole"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3911 msgid "Customize text input fields"
3912 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3923 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3924 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3928 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3929 "and export operations"
3931 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3932 "importování a exportování"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3939 msgid "Extra parameters for iconv"
3940 msgstr "Další parametry pro iconv"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3944 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3945 "if one of the queries failed"
3947 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3948 "jeden z nich selhal"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3951 msgid "Ignore multiple statement errors"
3952 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3956 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3957 "This might be good way to import large files, however it can break "
3960 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3961 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3962 "ovšem může poškodit transakce."
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3965 msgid "Partial import: allow interrupt"
3966 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3969 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3970 msgid "Do not abort on INSERT error"
3971 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3974 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3975 msgid "Replace table data with file"
3976 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3980 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3981 "table) and only SQL is always available"
3983 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3984 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3987 msgid "Format of imported file"
3988 msgstr "Formát importovaného souboru"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3991 msgid "Use LOCAL keyword"
3992 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3996 msgid "Column names in first row"
3997 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:27
4000 msgid "Do not import empty rows"
4001 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4004 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4005 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4008 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4009 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4012 msgid "Number of queries to skip from start"
4013 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4016 msgid "Partial import: skip queries"
4017 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4020 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4021 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4024 msgid "Initial state for sliders"
4025 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4028 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4029 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4032 msgid "Number of inserted rows"
4033 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4036 msgid "Target for quick access icon"
4037 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4040 msgid "Show logo in left frame"
4041 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4044 msgid "Display logo"
4045 msgstr "Zobrazit logo"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4048 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4049 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4052 msgid "Display servers selection"
4053 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4056 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4057 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4060 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4061 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4064 msgid "Database tree separator"
4065 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4069 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4072 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4076 msgid "Display databases in a tree"
4077 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4080 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4081 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4084 msgid "Use light version"
4085 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4088 msgid "Maximum table tree depth"
4089 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4092 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4093 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4096 msgid "Table tree separator"
4097 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4100 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4101 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4104 msgid "Logo link URL"
4105 msgstr "URL odkazu loga"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4109 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4112 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4113 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4116 msgid "Logo link target"
4117 msgstr "Cíl odkazu loga"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4120 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4121 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4124 msgid "Enable highlighting"
4125 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4128 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4130 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4133 msgid "Recently used tables"
4134 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4137 msgid "Use less graphically intense tabs"
4138 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4142 msgstr "Odlehčené panely"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4146 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4147 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4150 msgid "Limit column characters"
4151 msgstr "Omezení počtu znaků"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4155 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4156 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4157 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4159 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4160 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4161 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4162 "pokud jich používáte více."
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4165 msgid "Delete all cookies on logout"
4166 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4170 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4171 "authentication mode"
4173 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4177 msgid "Recall user name"
4178 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4182 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4183 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4184 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4185 "recommended for non-trusted environments."
4187 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4188 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4189 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4190 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4193 msgid "Login cookie store"
4194 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4197 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4198 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4201 msgid "Login cookie validity"
4202 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4205 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4206 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4209 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4210 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4213 msgid "Use icons on main page"
4214 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4217 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4218 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4221 msgid "Maximum displayed SQL length"
4222 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4226 msgid "Users cannot set a higher value"
4227 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4230 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4232 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4235 msgid "Maximum databases"
4236 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4240 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4241 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4244 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4245 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy "Předchozí" a ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4249 msgid "Maximum number of rows to display"
4250 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4253 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4254 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4257 msgid "Maximum tables"
4258 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4262 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4263 "cookie authentication"
4265 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4269 msgid "mcrypt warning"
4270 msgstr "Varování o mcrypt"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4274 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4275 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4277 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4278 "kbd] ruší omezení)"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4281 msgid "Memory limit"
4282 msgstr "Omezení paměti"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4285 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4286 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4289 msgid "Where to show the table row links"
4290 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4293 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4294 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4297 msgid "Natural order"
4298 msgstr "Přirozené pořadí"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4301 msgid "Use only icons, only text or both"
4302 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4305 msgid "Iconic navigation bar"
4306 msgstr "Ikony v navigační liště"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4309 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4310 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4313 msgid "GZip output buffering"
4314 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4318 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4319 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4321 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4322 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4325 msgid "Default sorting order"
4326 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4329 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4330 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4333 msgid "Persistent connections"
4334 msgstr "Trvalé připojení"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4338 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4339 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4340 "configuration storage could not be found"
4342 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4343 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4346 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4347 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4350 msgid "Iconic table operations"
4351 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4354 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4355 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4358 msgid "Protect binary columns"
4359 msgstr "Chránit binární pole"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4363 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4364 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4365 "(lost by window close)."
4367 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4368 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4369 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4372 msgid "Permanent query history"
4373 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4376 msgid "How many queries are kept in history"
4377 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4380 msgid "Query history length"
4381 msgstr "Délka historie dotazů"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4384 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4385 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4388 msgid "Default query window tab"
4389 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4392 msgid "Query window height (in pixels)"
4393 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4396 msgid "Query window height"
4397 msgstr "Výška okna dotazů"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4400 msgid "Query window width (in pixels)"
4401 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4404 msgid "Query window width"
4405 msgstr "Šířka okna dotazů"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4408 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4409 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4412 msgid "Recoding engine"
4413 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4416 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4417 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4420 msgid "Remember table's sorting"
4421 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4424 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4425 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4428 msgid "Repeat headers"
4429 msgstr "Opakovat záhlaví"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4432 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4433 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4436 msgid "Show help button"
4437 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4440 msgid "Save all edited cells at once"
4441 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4444 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4445 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4448 msgid "Save directory"
4449 msgstr "Adresář pro ukládání"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4452 msgid "Leave blank if not used"
4453 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4456 msgid "Host authorization order"
4457 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4460 msgid "Leave blank for defaults"
4461 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4464 msgid "Host authorization rules"
4465 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4468 msgid "Allow logins without a password"
4469 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4472 msgid "Allow root login"
4473 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4476 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4477 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4481 msgstr "HTTP doméma"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4485 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4486 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4489 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4490 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4491 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4494 msgid "SweKey config file"
4495 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4498 msgid "Authentication method to use"
4499 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4502 msgid "Authentication type"
4503 msgstr "Typ přihlašování"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4507 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4508 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4510 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4511 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4512 "pma_bookmarks[/kbd]"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4515 msgid "Bookmark table"
4516 msgstr "Tabulka záložek"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4520 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4521 "pma_column_info[/kbd]"
4523 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4524 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4527 msgid "Column information table"
4528 msgstr "Tabulka informací o polích"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4531 msgid "Compress connection to MySQL server"
4532 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4535 msgid "Compress connection"
4536 msgstr "Komprimovat připojení"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4539 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4541 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4544 msgid "Connection type"
4545 msgstr "Typ připojení"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4548 msgid "Control user password"
4549 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4553 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4554 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4556 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4557 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4560 msgid "Control user"
4561 msgstr "Kontrolní uživatel"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4565 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4566 "already defined host"
4567 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4570 msgid "Control host"
4571 msgstr "Kontrolní host"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4574 msgid "Count tables when showing database list"
4575 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4578 msgid "Count tables"
4579 msgstr "Počítat tabulky"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4583 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4586 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4587 "pma_designer_coords[/kbd]"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4590 msgid "Designer table"
4591 msgstr "Tabulka návrháře"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4595 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4596 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4598 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4599 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4602 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4603 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4606 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4607 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4610 msgid "PHP extension to use"
4611 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4614 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4615 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4618 msgid "Hide databases"
4619 msgstr "Skrýt databáze"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4623 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4626 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4630 msgid "SQL query history table"
4631 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4634 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4635 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4638 msgid "Server hostname"
4639 msgstr "Jméno serveru"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4643 msgstr "URL pro odhlášení"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4647 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4648 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4652 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4653 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4656 msgid "Try to connect without password"
4657 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4660 msgid "Connect without password"
4661 msgstr "Připojit bez hesla"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4665 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4666 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4667 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4668 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4669 "alphabetical order."
4671 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4672 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4673 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4674 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4677 msgid "Show only listed databases"
4678 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4681 msgid "Leave empty if not using config auth"
4682 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4685 msgid "Password for config auth"
4686 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4690 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4692 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4693 "pma_table_pages[/kbd]"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4696 msgid "PDF schema: pages table"
4697 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4705 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4706 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4707 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4711 msgid "Database name"
4712 msgstr "Jméno databáze"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4715 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4717 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4721 msgstr "Port serveru"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4725 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4726 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4728 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4729 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4732 msgid "Recently used table"
4733 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4737 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4738 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4740 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4741 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4744 msgid "Relation table"
4745 msgstr "Tabulka s relacemi"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4748 msgid "SQL command to fetch available databases"
4749 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4752 msgid "SHOW DATABASES command"
4753 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4757 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4758 "[/a] for an example"
4760 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4761 "authentication types[/a]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4764 msgid "Signon session name"
4765 msgstr "Jméno signon session"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4769 msgstr "URL pro přihlášení"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4772 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4774 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4777 msgid "Server socket"
4778 msgstr "Socket serveru"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4781 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4782 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4790 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4792 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4793 "pma_table_coords[/kbd]"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4796 msgid "PDF schema: table coordinates"
4797 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4801 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4802 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4804 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4805 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4808 msgid "Display columns table"
4809 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4813 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4814 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4816 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4817 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4820 msgid "UI preferences table"
4821 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4825 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4826 "the log when creating a database."
4828 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4832 msgid "Add DROP DATABASE"
4833 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4837 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4838 "log when creating a table."
4840 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4843 msgid "Add DROP TABLE"
4844 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4848 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4849 "log when creating a view."
4851 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4854 msgid "Add DROP VIEW"
4855 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4858 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4860 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4864 msgid "Statements to track"
4865 msgstr "Sledované příkazy"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4869 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4872 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4873 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4876 msgid "SQL query tracking table"
4877 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4881 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4884 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4887 msgid "Automatically create versions"
4888 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4892 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4893 "pma_userconfig[/kbd]"
4895 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4896 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4899 msgid "User preferences storage table"
4900 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4903 msgid "User for config auth"
4904 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4908 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4909 "compatibility checks and thereby increases performance"
4911 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4912 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4915 msgid "Verbose check"
4916 msgstr "Podrobná kontrola"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4920 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4923 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4926 msgid "Verbose name of this server"
4927 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4930 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4931 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko "Zobrazit vše""
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4934 msgid "Allow to display all the rows"
4935 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4943 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4944 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4945 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4949 msgid "Show password change form"
4950 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4953 msgid "Show create database form"
4954 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4958 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4961 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4964 msgid "Show display direction"
4965 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4969 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4972 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4975 msgid "Show field types"
4976 msgstr "Zobrazit typy polí"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4979 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4980 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4983 msgid "Show function fields"
4984 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4987 msgid "Whether to show hint or not"
4988 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4992 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4996 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4999 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5003 msgid "Show phpinfo() link"
5004 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5007 msgid "Show detailed MySQL server information"
5008 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5011 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5012 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5015 msgid "Show SQL queries"
5016 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5019 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5021 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5024 msgid "Show statistics"
5025 msgstr "Zobrazit statistiky"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5029 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5030 "comment and the real name"
5032 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5033 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5036 msgid "Display database comment instead of its name"
5037 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5041 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5042 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5043 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5044 "alias, the table name itself stays unchanged"
5046 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5047 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5048 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5051 msgid "Display table comment instead of its name"
5052 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5055 msgid "Display table comments in tooltips"
5056 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5060 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5062 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5065 msgid "Skip locked tables"
5066 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5069 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5070 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5073 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5074 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5075 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5076 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5077 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5078 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5084 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5087 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5090 msgid "Enable SQL Validator"
5091 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5095 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5098 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5102 #: tbl_tracking.php:502
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5108 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5109 "possible) or keep the text field empty"
5111 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5112 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5115 msgid "Suggest new database name"
5116 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5119 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5121 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5124 msgid "Suhosin warning"
5125 msgstr "Varování o Suhosinu"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5129 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5130 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5132 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5133 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5136 msgid "Textarea columns"
5137 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5141 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5142 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5144 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5145 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5148 msgid "Textarea rows"
5149 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5152 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5153 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5156 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5157 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5160 msgid "Default title"
5161 msgstr "Výchozí titulek"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5164 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5165 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5168 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5169 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5173 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5174 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5175 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5176 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5178 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5179 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5180 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5181 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5184 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5185 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5188 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5189 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5192 msgid "Upload directory"
5193 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5196 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5197 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5200 msgid "Use database search"
5201 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5205 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5206 "checkbox on the right"
5208 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5209 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5212 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5213 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5217 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5218 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5221 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5222 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5226 msgid "Verbose multiple statements"
5227 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5230 msgid "Check for latest version"
5231 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5234 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5235 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5238 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5239 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5240 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5241 #: setup/lib/index.lib.php:224
5242 msgid "Version check"
5243 msgstr "Kontrola verze"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5247 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5248 "for import and export operations"
5250 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5251 "kompresi pro import a export"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5257 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5258 msgid "Config authentication"
5259 msgstr "Přihlašování config"
5261 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5262 msgid "Cookie authentication"
5263 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5265 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5266 msgid "HTTP authentication"
5267 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5270 msgid "Signon authentication"
5271 msgstr "Přihlašování signon"
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5275 msgid "CSV using LOAD DATA"
5276 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5278 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5281 #: libraries/import/ods.php:22
5282 msgid "Open Document Spreadsheet"
5283 msgstr "Sešit OpenDocument"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5295 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5297 msgid "Database export options"
5298 msgstr "Nastavení exportu databází"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5302 #: libraries/export/excel.php:18
5303 msgid "CSV for MS Excel"
5304 msgstr "CSV pro MS Excel"
5306 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5308 #: libraries/export/htmlword.php:18
5309 msgid "Microsoft Word 2000"
5310 msgstr "Microsoft Word 2000"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5314 msgid "Open Document Text"
5315 msgstr "Text OpenDocument"
5317 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5318 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5319 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5321 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5322 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5323 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5325 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5326 msgid "Could not connect to MySQL server"
5327 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5329 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5330 msgid "Empty username while using config authentication method"
5332 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5334 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5335 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5336 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5339 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5340 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5342 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5343 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5344 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5346 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5347 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5348 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5350 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5352 msgid "Incorrect IP address: %s"
5353 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5355 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5356 #: libraries/core.lib.php:247
5357 msgctxt "PHP documentation language"
5361 #: libraries/core.lib.php:266
5363 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5364 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5366 #: libraries/core.lib.php:414
5367 msgid "possible deep recursion attack"
5368 msgstr "možný útok rekurzí"
5370 #: libraries/database_interface.lib.php:1764
5372 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5375 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5377 #: libraries/database_interface.lib.php:1766
5378 msgid "The server is not responding."
5379 msgstr "Server neodpovídá."
5381 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5383 msgstr "Podrobnosti..."
5385 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5386 #: libraries/db_links.inc.php:44
5387 msgid "Database seems to be empty!"
5388 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5390 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5391 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5395 #: libraries/db_links.inc.php:70
5399 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5403 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5404 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5408 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5412 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5413 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5417 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5418 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5419 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5423 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5425 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5428 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5431 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5432 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5433 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5435 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5437 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5438 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5439 msgid "Change password"
5440 msgstr "Změnit heslo"
5442 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5443 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5445 msgstr "Žádné heslo"
5447 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5448 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5449 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5451 msgstr "Heslo znovu"
5453 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5454 msgid "Password Hashing"
5455 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5457 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5458 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5459 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5461 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5462 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5463 msgid "Create database"
5464 msgstr "Vytvořit databázi"
5466 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5470 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5471 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5472 msgid "No Privileges"
5473 msgstr "Nemáte oprávnění"
5475 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5476 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5477 msgid "Create table"
5478 msgstr "Vytvořit tabulku"
5480 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5481 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5484 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5488 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5489 msgid "Number of columns"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:37
5493 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5495 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5497 #: libraries/display_export.lib.php:82
5498 msgid "Exporting databases from the current server"
5499 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:84
5503 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5504 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:86
5508 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5509 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:92
5512 msgid "Export Method:"
5513 msgstr "Způsob exportu:"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:108
5516 msgid "Quick - display only the minimal options"
5517 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:124
5520 msgid "Custom - display all possible options"
5521 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:132
5524 msgid "Database(s):"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:134
5531 #: libraries/display_export.lib.php:144
5535 #: libraries/display_export.lib.php:152
5536 msgid "Dump some row(s)"
5537 msgstr "Vypsat některé řádky"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:154
5540 msgid "Number of rows:"
5541 msgstr "Počet řádků:"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:157
5544 msgid "Row to begin at:"
5545 msgstr "Začít od řádku:"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:168
5548 msgid "Dump all rows"
5549 msgstr "Všechny řádky"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5555 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5557 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5558 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:201
5561 msgid "Save output to a file"
5562 msgstr "Uložit do souboru"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:222
5565 msgid "File name template:"
5566 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:224
5569 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5570 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:226
5573 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5574 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:228
5577 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5578 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:232
5583 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5584 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5585 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5587 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5588 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5589 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5590 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5592 #: libraries/display_export.lib.php:270
5593 msgid "use this for future exports"
5594 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5597 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5598 msgid "Character set of the file:"
5599 msgstr "Znaková sada souboru:"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:306
5602 msgid "Compression:"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:310
5609 #: libraries/display_export.lib.php:312
5611 msgstr "zagzipováno"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:314
5615 msgstr "zabzipováno"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:323
5618 msgid "View output as text"
5619 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5622 #: libraries/export/codegen.php:38
5626 #: libraries/display_export.lib.php:333
5627 msgid "Format-specific options:"
5628 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:334
5632 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5633 "options for other formats."
5635 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5638 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5639 msgid "Encoding Conversion:"
5640 msgstr "Převod znakové sady:"
5642 #: libraries/display_import.lib.php:66
5644 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5645 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5648 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5649 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5650 "Chrome, Arora apod.)."
5652 #: libraries/display_import.lib.php:76
5653 msgid "The file is being processed, please be patient."
5654 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5656 #: libraries/display_import.lib.php:98
5658 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5661 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5664 #: libraries/display_import.lib.php:129
5665 msgid "Importing into the current server"
5666 msgstr "Importuji na aktuální server"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:131
5670 msgid "Importing into the database \"%s\""
5671 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:133
5675 msgid "Importing into the table \"%s\""
5676 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5678 #: libraries/display_import.lib.php:139
5679 msgid "File to Import:"
5680 msgstr "Soubor pro importování:"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:156
5684 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5685 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5687 #: libraries/display_import.lib.php:158
5689 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5690 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5692 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5693 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:178
5696 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5697 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5699 #: libraries/display_import.lib.php:208
5700 msgid "Partial Import:"
5701 msgstr "Částečný import:"
5703 #: libraries/display_import.lib.php:214
5706 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5708 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5709 "pokračovat od pozice %d."
5711 #: libraries/display_import.lib.php:221
5713 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5714 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5715 "however it can break transactions.)</i>"
5717 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5718 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5719 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5721 #: libraries/display_import.lib.php:228
5722 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5723 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:250
5726 msgid "Format-Specific Options:"
5727 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5729 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5730 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5735 msgid "Save edited data"
5736 msgstr "Uložit upravovaná data"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5739 msgid "Restore column order"
5740 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5744 msgid "%d is not valid row number."
5745 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5749 msgstr "Počáteční řádek"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5752 msgid "Number of rows"
5753 msgstr "Počet řádků"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5764 msgid "horizontal (rotated headers)"
5765 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5773 msgid "Headers every %s rows"
5774 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5778 msgstr "Seřadit podle klíče"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5781 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5782 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5783 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5784 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5785 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5786 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5787 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5788 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5789 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5790 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5791 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5792 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5793 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5798 msgid "Partial texts"
5799 msgstr "Zkrácené texty"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5806 msgid "Relational key"
5807 msgstr "Relační klíč"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5810 msgid "Relational display column"
5811 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5814 msgid "Show binary contents"
5815 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5818 msgid "Show BLOB contents"
5819 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5822 #: tbl_change.php:330
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5828 msgid "Browser transformation"
5829 msgstr "Transformace při prohlížení"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5832 msgid "Well Known Text"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5836 msgid "Well Known Binary"
5837 msgstr "Binární (WKB)"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5840 msgid "The row has been deleted"
5841 msgstr "Řádek byl smazán"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5844 #: server_status.php:1253
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5853 msgid "Showing rows"
5854 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5862 msgid "Query took %01.4f sec"
5863 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5866 msgid "Query results operations"
5867 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5870 msgid "Print view (with full texts)"
5871 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5874 msgid "Display chart"
5875 msgstr "Zobrazit graf"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5878 msgid "Visualize GIS data"
5879 msgstr "Zobrazit data GIS"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5883 msgstr "Vytvořit pohled"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5886 msgid "Link not found"
5887 msgstr "Odkaz nenalezen"
5889 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5890 msgid "Version information"
5891 msgstr "Informace o verzi"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5894 msgid "Data home directory"
5895 msgstr "Domovský adresář pro data"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5898 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5899 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5903 msgstr "Soubor s daty"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5906 msgid "Autoextend increment"
5907 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5911 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5912 "when it becomes full."
5913 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5916 msgid "Buffer pool size"
5917 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5921 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5924 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5929 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5932 msgid "InnoDB Status"
5933 msgstr "Stav InnoDB"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5936 msgid "Buffer Pool Usage"
5937 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5945 msgstr "Volných stránek"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5949 msgstr "Změněných stránek"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5952 msgid "Pages containing data"
5953 msgstr "Stránek obsahujících data"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5956 msgid "Pages to be flushed"
5957 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5961 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5964 msgid "Latched pages"
5965 msgstr "Zamčených stránek"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5968 msgid "Buffer Pool Activity"
5969 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5972 msgid "Read requests"
5973 msgstr "Požadavků na zápis"
5975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5976 msgid "Write requests"
5977 msgstr "Požadavků na čtení"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5981 msgstr "Výpadků při čtení"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5985 msgstr "Čekání na zápis"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5988 msgid "Read misses in %"
5989 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5992 msgid "Write waits in %"
5993 msgstr "Čekání na zápis v %"
5995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5996 msgid "Data pointer size"
5997 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6001 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6002 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6004 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6005 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6007 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6008 msgid "Automatic recovery mode"
6009 msgstr "Automatický režim obnovy"
6011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6013 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6014 "myisam-recover server startup option."
6016 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6017 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6020 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6021 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6025 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6026 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6029 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6030 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6033 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6034 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6038 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6039 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6042 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
6043 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6046 msgid "Repair threads"
6047 msgstr "Vláken pro opravování"
6049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6051 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6052 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6054 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6055 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6058 msgid "Sort buffer size"
6059 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6063 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6064 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6066 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6067 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6070 msgid "Garbage Threshold"
6071 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6074 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6076 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6080 #: server_synchronize.php:1261
6084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6086 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6087 "will disable HTTP communication with the daemon."
6089 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6093 msgid "Repository Threshold"
6094 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6098 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6099 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6102 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6103 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6106 msgid "Temp Blob Timeout"
6107 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6111 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6112 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6114 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6115 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6118 msgid "Temp Log Threshold"
6119 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6123 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6124 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6127 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6128 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6132 msgid "Max Keep Alive"
6133 msgstr "Doba držení spojení"
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6137 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6138 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6140 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6141 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6144 msgid "Metadata Headers"
6145 msgstr "Hlavičky metadat"
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6149 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6150 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6152 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6153 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6158 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6159 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6161 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6162 "Media Streaming%s."
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6165 msgid "Related Links"
6166 msgstr "Související odkazy"
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6169 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6170 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6173 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6174 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6177 msgid "Index cache size"
6178 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6182 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6183 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6185 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6186 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6190 msgid "Record cache size"
6191 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6195 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6196 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6197 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6199 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6200 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6201 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6204 msgid "Log cache size"
6205 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6209 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6210 "transaction log data. The default is 16MB."
6212 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6213 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6216 msgid "Log file threshold"
6217 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6221 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6222 "default value is 16MB."
6224 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6225 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6228 msgid "Transaction buffer size"
6229 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6233 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6234 "buffers of this size). The default is 1MB."
6236 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6237 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6240 msgid "Checkpoint frequency"
6241 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6245 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6246 "performed. The default value is 24MB."
6248 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6249 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6252 msgid "Data log threshold"
6253 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6257 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6258 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6259 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6260 "that can be stored in the database."
6262 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6263 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6264 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6265 "může být uloženo v databázi."
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6268 msgid "Garbage threshold"
6269 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6273 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6274 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6276 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6277 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6281 msgid "Log buffer size"
6282 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6286 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6287 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6288 "required to write a data log."
6290 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6291 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6292 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6295 msgid "Data file grow size"
6296 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6299 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6300 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6303 msgid "Row file grow size"
6304 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6307 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6308 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6311 msgid "Log file count"
6312 msgstr "Počet souborů s logy"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6316 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6317 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6318 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6321 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6322 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6323 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6328 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6329 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6331 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6335 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6336 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6339 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6340 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6342 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6343 msgid "Columns separated with:"
6344 msgstr "Pole oddělené:"
6346 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6347 msgid "Columns enclosed with:"
6348 msgstr "Pole uzavřené do:"
6350 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6351 msgid "Columns escaped with:"
6352 msgstr "Pole escapována:"
6354 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6355 msgid "Lines terminated with:"
6356 msgstr "Řádky ukončené:"
6358 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6359 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6360 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6361 msgid "Replace NULL with:"
6362 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6364 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6365 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6366 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6368 #: libraries/export/excel.php:33
6369 msgid "Excel edition:"
6370 msgstr "Verze Excelu:"
6372 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6373 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6374 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6375 msgid "Data dump options"
6376 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6378 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6379 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6380 msgid "Dumping data for table"
6381 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6383 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6384 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6385 msgid "Table structure for table"
6386 msgstr "Struktura tabulky"
6388 #: libraries/export/latex.php:14
6389 msgid "Content of table @TABLE@"
6390 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6392 #: libraries/export/latex.php:15
6394 msgstr "(pokračování)"
6396 #: libraries/export/latex.php:16
6397 msgid "Structure of table @TABLE@"
6398 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6400 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6401 #: libraries/export/sql.php:142
6402 msgid "Object creation options"
6403 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6405 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6406 msgid "Table caption (continued)"
6407 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6409 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6410 #: libraries/export/sql.php:56
6411 msgid "Display foreign key relationships"
6412 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6414 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6415 msgid "Display comments"
6416 msgstr "Zobrazit komentáře"
6418 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6419 #: libraries/export/sql.php:63
6420 msgid "Display MIME types"
6421 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6423 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6424 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6426 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6428 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6429 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6430 #: server_status.php:1227
6434 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6435 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6436 msgid "Generation Time"
6437 msgstr "Vygenerováno"
6439 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6440 #: libraries/export/xml.php:137
6441 msgid "Server version"
6442 msgstr "Verze MySQL"
6444 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6445 #: libraries/export/xml.php:138
6449 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6450 msgid "MediaWiki Table"
6451 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6453 #: libraries/export/pdf.php:18
6457 #: libraries/export/pdf.php:24
6458 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6459 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6461 #: libraries/export/pdf.php:25
6462 msgid "Report title:"
6463 msgstr "Název výpisu:"
6465 #: libraries/export/php_array.php:18
6469 #: libraries/export/sql.php:40
6471 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6472 "and server version)</i>"
6474 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6475 "nebo MySQL serveru)</i>"
6477 #: libraries/export/sql.php:45
6478 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6479 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6481 #: libraries/export/sql.php:50
6483 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6486 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6488 #: libraries/export/sql.php:100
6490 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6492 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6494 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6495 #: libraries/export/sql.php:180
6497 msgid "Add %s statement"
6498 msgstr "Přidat příkaz %s"
6500 #: libraries/export/sql.php:152
6501 msgid "Add statements:"
6502 msgstr "Přidat příkazy:"
6504 #: libraries/export/sql.php:211
6506 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6507 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6509 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6510 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6512 #: libraries/export/sql.php:231
6513 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6514 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6516 #: libraries/export/sql.php:238
6517 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6518 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6520 #: libraries/export/sql.php:245
6521 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6522 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6524 #: libraries/export/sql.php:255
6525 msgid "Function to use when dumping data:"
6526 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6528 #: libraries/export/sql.php:268
6529 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6530 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6532 #: libraries/export/sql.php:274
6534 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6535 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6538 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
6539 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6542 #: libraries/export/sql.php:275
6544 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6545 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6548 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
6549 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6552 #: libraries/export/sql.php:276
6554 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6555 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6557 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
6558 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6560 #: libraries/export/sql.php:277
6562 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6563 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6565 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
6566 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6568 #: libraries/export/sql.php:292
6570 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6573 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6576 #: libraries/export/sql.php:301
6578 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6579 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6581 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6582 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6584 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6588 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6592 #: libraries/export/sql.php:854
6593 msgid "Constraints for dumped tables"
6594 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6596 #: libraries/export/sql.php:863
6597 msgid "Constraints for table"
6598 msgstr "Omezení pro tabulku"
6600 #: libraries/export/sql.php:962
6601 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6602 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6604 #: libraries/export/sql.php:974
6605 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6606 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6608 #: libraries/export/sql.php:1043
6609 msgid "Structure for view"
6610 msgstr "Struktura pro pohled"
6612 #: libraries/export/sql.php:1052
6613 msgid "Stand-in structure for view"
6614 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6616 #: libraries/export/sql.php:1111
6617 msgid "Error reading data:"
6618 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6620 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6624 #: libraries/export/xml.php:34
6625 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6626 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6628 #: libraries/export/xml.php:62
6632 #: libraries/export/xml.php:78
6633 msgid "Export contents"
6634 msgstr "Exportovat obsah"
6636 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6637 #: libraries/footer.inc.php:168
6638 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6639 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6641 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6642 msgid "No data found for GIS visualization."
6643 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6645 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6646 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6647 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6649 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6651 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6653 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6654 msgid "Generated by"
6655 msgstr "Vygeneroval"
6657 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6658 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6659 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6660 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6662 #: libraries/import.lib.php:1100
6664 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6665 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6667 #: libraries/import.lib.php:1101
6668 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6669 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6671 #: libraries/import.lib.php:1102
6673 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6674 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6676 #: libraries/import.lib.php:1103
6677 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6678 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6680 #: libraries/import.lib.php:1106
6681 msgid "Go to database"
6682 msgstr "Přejít na databázi"
6684 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6686 msgid "Edit settings for %s"
6687 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6689 #: libraries/import.lib.php:1127
6691 msgstr "Přejít na tabulku"
6693 #: libraries/import.lib.php:1130
6695 msgid "Structure of %s"
6696 msgstr "Struktura %s"
6698 #: libraries/import.lib.php:1136
6700 msgstr "Přejít na podhled"
6702 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6704 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6705 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6707 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6708 "řádka bude součástí dat)</i>"
6710 #: libraries/import/csv.php:40
6712 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6713 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6714 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6716 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6717 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6718 "uzavřena do uvozovek."
6720 #: libraries/import/csv.php:42
6721 msgid "Column names: "
6722 msgstr "Názvy polí: "
6724 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6725 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6727 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6728 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6730 #: libraries/import/csv.php:132
6733 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6734 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6736 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6737 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6739 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6741 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6742 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6744 #: libraries/import/csv.php:325
6746 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6747 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6749 #: libraries/import/docsql.php:28
6753 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6754 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6756 msgstr "Jméno tabulky"
6758 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6759 #: view_create.php:147
6760 msgid "Column names"
6763 #: libraries/import/ldi.php:57
6764 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6765 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6767 #: libraries/import/ods.php:28
6768 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6770 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6772 #: libraries/import/ods.php:29
6773 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6774 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6776 #: libraries/import/ods.php:76 libraries/import/xml.php:71
6777 #: libraries/import/xml.php:127
6779 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6780 "the issue and try again."
6782 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6785 #: libraries/import/shp.php:19
6786 msgid "ESRI Shape File"
6787 msgstr "Soubor ESRI"
6789 #: libraries/import/shp.php:280
6791 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6792 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6794 #: libraries/import/shp.php:336
6796 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6798 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6800 #: libraries/import/shp.php:338
6802 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6803 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6805 #: libraries/import/shp.php:376
6806 msgid "The imported file does not contain any data"
6807 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6809 #: libraries/import/sql.php:33
6810 msgid "SQL compatibility mode:"
6811 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6813 #: libraries/import/sql.php:43
6814 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6815 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6817 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6818 msgctxt "None encoding conversion"
6822 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6823 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6824 msgid "Convert to Kana"
6825 msgstr "Převést na Kanu"
6827 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6831 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6835 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6840 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6841 msgid "Add table prefix"
6842 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6844 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6846 msgstr "Přidat předponu"
6848 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6850 msgstr "Žádná změna"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6854 msgstr "Znaková sada"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6857 #: tbl_change.php:572
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6863 msgstr "Bulharština"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6866 msgid "Simplified Chinese"
6867 msgstr "Zjednodušená čínština"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6870 msgid "Traditional Chinese"
6871 msgstr "Tradiční čínština"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6874 msgid "case-insensitive"
6875 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6878 msgid "case-sensitive"
6879 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6883 msgstr "Chorvatština"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6923 msgstr "Islandština"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6950 msgid "West European"
6951 msgstr "Západní Evropa"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6959 msgstr "Slovenština"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6963 msgstr "Slovinština"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6967 msgstr "Španělština"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6970 msgid "Traditional Spanish"
6971 msgstr "Tradiční španělština"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6987 msgstr "Ukrajinština"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6996 msgid "multilingual"
6997 msgstr "mnohojazyčný"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7000 msgid "Central European"
7001 msgstr "Střední Evropa"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7025 msgstr "Hebrejština"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7029 msgstr "Gruzínština"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7036 msgid "Czech-Slovak"
7037 msgstr "Čeština/Slovenština"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7043 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7044 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7045 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7047 msgstr "Hlavní strana"
7049 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7050 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7051 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7053 msgstr "Odhlásit se"
7055 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7056 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7057 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7058 msgid "Reload navigation frame"
7059 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7061 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7062 msgid "This format has no options"
7063 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7065 #: libraries/relation.lib.php:76
7067 msgstr "není v pořádku"
7069 #: libraries/relation.lib.php:81
7073 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7074 #: pmd_relation_new.php:66
7075 msgid "General relation features"
7076 msgstr "Obecné funkce relací"
7078 #: libraries/relation.lib.php:104
7079 msgid "Display Features"
7080 msgstr "Zobrazení funkcí"
7082 #: libraries/relation.lib.php:110
7083 msgid "Creation of PDFs"
7084 msgstr "Vytváření PDF"
7086 #: libraries/relation.lib.php:114
7087 msgid "Displaying Column Comments"
7088 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7090 #: libraries/relation.lib.php:119
7092 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7094 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7095 "o polích (tabulka column_comments)"
7097 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7098 msgid "Bookmarked SQL query"
7099 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7101 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7103 msgstr "SQL historie"
7105 #: libraries/relation.lib.php:136
7106 msgid "Persistent recently used tables"
7107 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7109 #: libraries/relation.lib.php:140
7110 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7111 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7113 #: libraries/relation.lib.php:148
7114 msgid "User preferences"
7115 msgstr "Uživatelská nastavení"
7117 #: libraries/relation.lib.php:152
7118 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7119 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7121 #: libraries/relation.lib.php:154
7123 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7125 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7128 #: libraries/relation.lib.php:155
7129 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7130 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7132 #: libraries/relation.lib.php:156
7134 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7135 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7137 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7138 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7140 #: libraries/relation.lib.php:157
7141 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7143 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7145 #: libraries/relation.lib.php:1130
7146 msgid "no description"
7147 msgstr "žádný popisek"
7149 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7150 msgid "Slave configuration"
7151 msgstr "Nastavení podřízeného"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7154 msgid "Change or reconfigure master server"
7155 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7159 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7160 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7162 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7163 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7166 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7168 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7169 #: server_synchronize.php:1269
7171 msgstr "Jméno uživatele"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7174 msgid "Master status"
7175 msgstr "Stav nadřízeného"
7177 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7178 msgid "Slave status"
7179 msgstr "Stav podřízeného"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7182 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7188 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7189 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7190 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7200 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7203 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7204 "report-host=host_name."
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7207 msgid "Add slave replication user"
7208 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7212 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7216 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7217 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7218 msgid "Use text field"
7219 msgstr "Použít textové pole"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7223 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7231 msgstr "Tento počítač"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7234 msgid "Use Host Table"
7235 msgstr "Použít tabulku Host"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7239 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7240 "table are used instead."
7242 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7243 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7246 msgid "Generate Password"
7247 msgstr "Vytvořit heslo"
7249 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7254 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7255 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7257 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7258 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7261 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7262 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7265 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7266 msgid "The backed up query was:"
7267 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7271 msgid "Event %1$s has been modified."
7272 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7276 msgid "Event %1$s has been created."
7277 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7280 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7281 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7282 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7286 msgstr "Upravit událost"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7292 msgid "Error in processing request"
7293 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7296 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7298 msgstr "Podrobnosti"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7302 msgstr "Název události"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7306 msgstr "Typ události"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7310 msgid "Change to %s"
7311 msgstr "Změnit na %s"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7318 msgid "Execute every"
7319 msgstr "Spustit každých"
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7322 msgctxt "Start of recurring event"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7327 msgctxt "End of recurring event"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7332 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7337 msgid "On completion preserve"
7338 msgstr "Při dokončení zachovat"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7341 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7347 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7348 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7351 msgid "You must provide an event name"
7352 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7355 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7356 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7359 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7360 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7363 msgid "You must provide a valid type for the event."
7364 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7367 msgid "You must provide an event definition."
7368 msgstr "Musíte zadat definici události."
7370 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7374 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7378 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7382 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7383 msgid "Event scheduler status"
7384 msgstr "Stav plánovače událostí"
7386 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7390 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7396 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7397 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7398 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7400 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7401 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7402 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7407 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7408 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7411 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7412 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7416 msgid "Routine %1$s has been modified."
7417 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7421 msgid "Routine %1$s has been created."
7422 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7425 msgid "Edit routine"
7426 msgstr "Upravit rutinu"
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7429 msgid "Routine name"
7430 msgstr "Jméno rutiny"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7441 msgid "Length/Values"
7442 msgstr "Délka/Množina"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7445 msgid "Add parameter"
7446 msgstr "Přidat parametr"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7449 msgid "Remove last parameter"
7450 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7454 msgstr "Návratový typ"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7457 msgid "Return length/values"
7458 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7461 msgid "Return options"
7462 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7465 msgid "Is deterministic"
7466 msgstr "je deterministická"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7469 msgid "Security type"
7470 msgstr "Typ zabezpečení"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7473 msgid "SQL data access"
7474 msgstr "Přístup k SQL datům"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7477 msgid "You must provide a routine name"
7478 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7482 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7483 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7488 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7489 "VARCHAR and VARBINARY."
7491 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7495 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7496 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7499 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7500 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7503 msgid "You must provide a routine definition."
7504 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7508 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7509 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7510 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7511 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7512 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7516 msgid "Execution results of routine %s"
7517 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7521 msgid "Execute routine"
7522 msgstr "Spustit rutinu"
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7526 msgid "Routine parameters"
7527 msgstr "Parametry rutiny"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7530 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7535 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7536 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7540 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7541 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7545 msgid "Trigger %1$s has been created."
7546 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7549 msgid "Edit trigger"
7550 msgstr "Upravit spoušť"
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7553 msgid "Trigger name"
7554 msgstr "Název spouště"
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7557 msgid "You must provide a trigger name"
7558 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7561 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7562 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7565 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7566 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7569 msgid "You must provide a valid table name"
7570 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7573 msgid "You must provide a trigger definition."
7574 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7576 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7578 msgstr "Přidat rutinu"
7580 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7582 msgid "Export of routine %s"
7583 msgstr "Export rutiny %s"
7585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7589 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7590 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7591 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7593 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7595 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7596 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7599 msgid "There are no routines to display."
7600 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7604 msgstr "Přidat spoušť"
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7608 msgid "Export of trigger %s"
7609 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7616 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7617 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7621 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7622 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7625 msgid "There are no triggers to display."
7626 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7630 msgstr "Přidat událost"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7634 msgid "Export of event %s"
7635 msgstr "Exportovat událost %s"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7642 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7643 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7647 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7648 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7651 msgid "There are no events to display."
7652 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7654 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7655 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7656 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7657 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7658 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7660 msgid "The %s table doesn't exist!"
7661 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7663 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7664 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7665 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7666 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7667 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7669 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7670 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7672 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7674 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7675 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7677 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7678 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7680 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7681 msgid "This page does not contain any tables!"
7682 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7684 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7685 msgid "SCHEMA ERROR: "
7686 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7688 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7689 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7690 msgid "Relational schema"
7691 msgstr "Relační schéma"
7693 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7694 msgid "Table of contents"
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7698 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7703 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7704 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7705 #: tbl_tracking.php:262
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7710 msgid "Create a page"
7711 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7715 msgstr "Jméno stránky"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7718 msgid "Automatic layout based on"
7719 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7722 msgid "Internal relations"
7723 msgstr "Interní relace"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7727 msgstr "FOREIGN KEY"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7730 msgid "Please choose a page to edit"
7731 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7735 msgstr "Zvolte stránku"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7738 msgid "Select Tables"
7739 msgstr "Vybrat tabulky"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7742 msgid "Display relational schema"
7743 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7746 msgid "Select Export Relational Type"
7747 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7751 msgstr "Zobrazit mřížku"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7755 msgstr "Barevné šipky"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7758 msgid "Show dimension of tables"
7759 msgstr "Rozměry tabulek"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7762 msgid "Display all tables with the same width"
7763 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7766 msgid "Only show keys"
7767 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7783 msgstr "Velikost stránky"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7787 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7788 "like to delete those references?"
7790 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7791 "odstranit tyto odkazy?"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7794 msgid "Toggle scratchboard"
7795 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7797 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7798 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7802 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7803 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7805 msgid "Unknown language: %1$s."
7806 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7808 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7809 msgid "Current Server"
7810 msgstr "Aktuální server"
7812 #: libraries/server_links.inc.php:60
7816 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7817 #: server_synchronize.php:1162
7819 msgstr "Synchronizace"
7821 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7822 #: server_status.php:583
7824 msgstr "Binární log"
7826 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7827 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7831 #: libraries/server_links.inc.php:99
7833 msgstr "Znakové sady"
7835 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7836 #: server_plugins.php:80
7840 #: libraries/server_links.inc.php:108
7844 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7845 msgid "Source database"
7846 msgstr "Zdrojová databáze"
7848 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7849 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7850 msgid "Current server"
7851 msgstr "Aktuální server"
7853 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7854 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7855 msgid "Remote server"
7856 msgstr "Vzdálený server"
7858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7863 msgid "Target database"
7864 msgstr "Cílová databáze"
7866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7868 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7869 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7873 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7874 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7877 #: setup/frames/index.inc.php:232
7881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7886 msgid "Bookmark this SQL query"
7887 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7890 msgid "Let every user access this bookmark"
7891 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7894 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7895 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7898 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7899 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7906 msgid "Show this query here again"
7907 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7914 msgid "web server upload directory"
7915 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7917 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7919 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7920 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7922 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7923 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7925 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7927 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7928 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7929 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7930 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7931 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7932 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7933 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7934 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7935 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7937 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7938 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7939 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7940 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7941 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7942 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7943 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7944 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7945 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7947 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7949 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7953 msgstr "KONEC VÝPISU"
7955 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7957 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7959 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7961 msgstr "KONEC VÝPISU"
7963 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7964 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7965 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7967 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7968 msgid "Unclosed quote"
7969 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7972 msgid "Invalid Identifer"
7973 msgstr "Chybný identifikátor"
7975 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7976 msgid "Unknown Punctuation String"
7977 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7979 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7982 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7983 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7985 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7986 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7988 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7989 msgid "Table seems to be empty!"
7990 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7992 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7994 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7995 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7999 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8000 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8001 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8002 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8004 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8005 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8006 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8007 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8011 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8012 "escaping or quotes, using this format: a"
8014 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8018 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8019 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8026 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8027 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8029 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
8030 "%spopisy transformací%s"
8032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8033 msgid "Transformation options"
8034 msgstr "Parametry transformace"
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8038 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8039 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8040 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8041 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8043 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8044 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8045 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8046 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8049 msgid "ENUM or SET data too long?"
8050 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8052 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8053 msgid "Get more editing space"
8054 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8057 msgctxt "for default"
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8063 msgstr "Dle zadání:"
8065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8066 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8071 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8078 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8079 "author what %s does."
8081 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8086 msgid "Add %s column(s)"
8087 msgstr "Přidat %s polí"
8089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8090 msgid "You have to add at least one column."
8091 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8094 #: tbl_operations.php:374
8095 msgid "Storage Engine"
8098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8099 msgid "PARTITION definition"
8100 msgstr "Definice PARTITION"
8102 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8103 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8104 #: pmd_general.php:753
8108 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8109 msgid "Table Search"
8110 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8112 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8114 msgstr "Upravit/Vložit"
8116 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8118 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8119 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8120 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8121 "need to set the first option to the empty string."
8123 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8124 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8127 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8129 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8130 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8132 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8133 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8135 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8136 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8138 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8139 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8141 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8142 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8144 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8145 msgid "Displays a link to download this image."
8146 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8148 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8150 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8151 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8152 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8153 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8154 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8155 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8156 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8157 "gmdate() function."
8159 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8160 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8161 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8162 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8163 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8164 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8165 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8167 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8169 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8170 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8171 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8172 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8173 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8174 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8175 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8176 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8177 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8180 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8181 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8182 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8183 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8184 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8185 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8186 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8187 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8188 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8191 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8193 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8194 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8196 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8197 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8199 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8201 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8202 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8203 "third options are the width and the height in pixels."
8205 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8206 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8207 "šířku a výšku obrázku."
8209 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8211 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8212 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8215 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8216 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8218 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8220 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8221 "standard dotted format."
8223 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8224 "odděleném tečkami."
8226 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8227 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8228 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8230 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8232 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8233 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8234 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8235 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8236 "(Default: \"...\")."
8238 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8239 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8240 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8241 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8243 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8244 msgid "Manage your settings"
8245 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8247 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8248 msgid "Configuration has been saved"
8249 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8251 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8254 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8255 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8257 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8258 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8260 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8261 msgid "Could not save configuration"
8262 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8264 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8266 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8267 "import it for current session?"
8269 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8270 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8272 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8273 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8274 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8276 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8277 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8278 msgid "Error in ZIP archive:"
8279 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8282 msgid "General Settings"
8283 msgstr "Obecná nastavení"
8286 msgid "Server connection collation"
8287 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8290 msgid "Appearance Settings"
8291 msgstr "Nastavení vzhledu"
8293 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8294 msgid "More settings"
8295 msgstr "Více nastavení"
8298 msgid "Database server"
8299 msgstr "Databázový server"
8306 msgid "Software version"
8307 msgstr "Verze software"
8310 msgid "Protocol version"
8311 msgstr "Verze protokolu"
8313 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8314 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8315 #: server_status.php:1226
8320 msgid "Server charset"
8321 msgstr "Znaková sada"
8328 msgid "Database client version"
8329 msgstr "Verze databázového klienta"
8332 msgid "PHP extension"
8333 msgstr "Rozšíření PHP"
8336 msgid "Show PHP information"
8337 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8340 msgid "Official Homepage"
8341 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8349 msgstr "Získejte podporu"
8352 msgid "List of changes"
8353 msgstr "Seznam změn"
8357 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8358 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8359 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8360 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8362 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8363 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8368 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8369 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8372 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8373 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8377 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8378 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8379 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8381 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8382 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8383 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8387 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8388 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8389 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8390 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8392 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8393 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8394 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8395 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8399 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8400 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8402 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8403 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8407 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8409 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8410 "souboru (config.inc.php)."
8414 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8415 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8416 "has been configured."
8418 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8419 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8420 "phpMyAdmin nastaven."
8425 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8426 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8428 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8429 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8433 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8434 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8437 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8438 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8439 "automaticky obnovovat."
8444 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8445 "This may cause unpredictable behavior."
8447 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8448 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8453 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8456 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8457 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8459 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8460 msgid "No databases"
8461 msgstr "Žádné databáze"
8463 #: navigation.php:271
8464 msgid "Filter tables by name"
8465 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8467 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8468 msgctxt "short form"
8469 msgid "Create table"
8470 msgstr "Nová tabulka"
8472 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8473 msgid "Please select a database"
8474 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8476 #: pmd_general.php:64
8477 msgid "Show/Hide left menu"
8478 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8480 #: pmd_general.php:68
8481 msgid "Save position"
8482 msgstr "Uložit rozmístění"
8484 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8485 msgid "Create relation"
8486 msgstr "Vytvořit relaci"
8488 #: pmd_general.php:80
8490 msgstr "Znovu načíst"
8492 #: pmd_general.php:83
8496 #: pmd_general.php:87
8497 msgid "Angular links"
8498 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8500 #: pmd_general.php:87
8501 msgid "Direct links"
8502 msgstr "Přímé spoje"
8504 #: pmd_general.php:91
8505 msgid "Snap to grid"
8506 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8508 #: pmd_general.php:95
8509 msgid "Small/Big All"
8510 msgstr "Vše malé/velké"
8512 #: pmd_general.php:99
8513 msgid "Toggle small/big"
8514 msgstr "Přepnout malé/velké"
8516 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8517 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8518 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8520 #: pmd_general.php:110
8522 msgstr "Vytvořit dotaz"
8524 #: pmd_general.php:115
8526 msgstr "Přesun menu"
8528 #: pmd_general.php:126
8529 msgid "Hide/Show all"
8530 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8532 #: pmd_general.php:130
8533 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8534 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8536 #: pmd_general.php:170
8537 msgid "Number of tables"
8538 msgstr "Počet tabulek"
8540 #: pmd_general.php:412
8541 msgid "Delete relation"
8542 msgstr "Odstranit relaci"
8544 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8545 msgid "Relation operator"
8546 msgstr "Relační operátor"
8548 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8549 #: pmd_general.php:763
8553 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8554 #: pmd_general.php:769
8558 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8560 msgstr "Přejmenovat na"
8562 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8566 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8570 #: pmd_general.php:804
8571 msgid "Active options"
8572 msgstr "Zapnuté parametry"
8575 msgid "Page has been created"
8576 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8579 msgid "Page creation failed"
8580 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8587 msgid "Import from selected page"
8588 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8591 msgid "Export to selected page"
8592 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8595 msgid "Create a page and export to it"
8596 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8599 msgid "New page name: "
8600 msgstr "Název nové stránky: "
8603 msgid "Export/Import to scale"
8604 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8610 #: pmd_relation_new.php:27
8611 msgid "Error: relation already exists."
8612 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8614 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8615 msgid "Error: Relation not added."
8616 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8618 #: pmd_relation_new.php:60
8619 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8620 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8622 #: pmd_relation_new.php:82
8623 msgid "Internal relation added"
8624 msgstr "Interní relace vytvořena"
8626 #: pmd_relation_upd.php:58
8627 msgid "Relation deleted"
8628 msgstr "Relace smazána"
8630 #: pmd_save_pos.php:45
8631 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8632 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8634 #: pmd_save_pos.php:53
8635 msgid "Modifications have been saved"
8636 msgstr "Změny byly uloženy"
8638 #: prefs_forms.php:78
8639 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8640 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8642 #: prefs_manage.php:78
8643 msgid "Could not import configuration"
8644 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8646 #: prefs_manage.php:110
8647 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8648 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8650 #: prefs_manage.php:126
8651 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8652 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8654 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8655 msgid "Saved on: @DATE@"
8656 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8658 #: prefs_manage.php:237
8659 msgid "Import from file"
8660 msgstr "Importovat ze souboru"
8662 #: prefs_manage.php:243
8663 msgid "Import from browser's storage"
8664 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8666 #: prefs_manage.php:246
8667 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8668 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8670 #: prefs_manage.php:252
8671 msgid "You have no saved settings!"
8672 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8674 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8675 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8676 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8678 #: prefs_manage.php:261
8679 msgid "Merge with current configuration"
8680 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8682 #: prefs_manage.php:275
8685 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8688 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8689 "%sNastavovacího skriptu%s."
8691 #: prefs_manage.php:300
8692 msgid "Save to browser's storage"
8693 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8695 #: prefs_manage.php:304
8696 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8697 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8699 #: prefs_manage.php:306
8700 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8701 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8703 #: prefs_manage.php:321
8704 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8705 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8707 #: querywindow.php:69
8708 msgid "Import files"
8709 msgstr "Importovat soubory"
8711 #: querywindow.php:80
8715 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8717 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8718 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8720 #: schema_export.php:39
8721 msgid "File doesn't exist"
8722 msgstr "Soubor neexistuje"
8724 #: server_binlog.php:87
8725 msgid "Select binary log to view"
8726 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8728 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8732 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8733 #: server_status.php:1239
8734 msgid "Truncate Shown Queries"
8735 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8737 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8738 #: server_status.php:1239
8739 msgid "Show Full Queries"
8740 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8742 #: server_binlog.php:180
8746 #: server_binlog.php:181
8750 #: server_binlog.php:184
8751 msgid "Original position"
8752 msgstr "Původní pozice"
8754 #: server_binlog.php:185
8758 #: server_collations.php:39
8759 msgid "Character Sets and Collations"
8760 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8762 #: server_databases.php:69
8763 msgid "No databases selected."
8764 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8766 #: server_databases.php:80
8768 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8769 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8771 #: server_databases.php:104
8772 msgid "Databases statistics"
8773 msgstr "Statistiky databází"
8775 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8776 #: server_replication.php:207
8777 msgid "Master replication"
8778 msgstr "Replikace nadřízeného"
8780 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8781 msgid "Slave replication"
8782 msgstr "Replikace podřízeného"
8784 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8785 msgid "Enable Statistics"
8786 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8788 #: server_databases.php:279
8790 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8791 "between the web server and the MySQL server."
8793 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8794 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8796 #: server_engines.php:45
8797 msgid "Storage Engines"
8800 #: server_export.php:20
8801 msgid "View dump (schema) of databases"
8802 msgstr "Export databází"
8804 #: server_plugins.php:81
8808 #: server_plugins.php:102
8812 #: server_plugins.php:111
8816 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8820 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8824 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8828 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8832 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8836 #: server_plugins.php:182
8840 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8841 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8842 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8844 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8845 #: server_privileges.php:628
8846 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8847 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8849 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8850 #: server_privileges.php:634
8851 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8852 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8854 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8855 #: server_privileges.php:627
8856 msgid "Allows creating new databases and tables."
8857 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8859 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8860 #: server_privileges.php:633
8861 msgid "Allows creating stored routines."
8862 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8864 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8865 msgid "Allows creating new tables."
8866 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8868 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8869 #: server_privileges.php:631
8870 msgid "Allows creating temporary tables."
8871 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8873 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8874 #: server_privileges.php:667
8875 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8876 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8878 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8879 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8880 #: server_privileges.php:643
8881 msgid "Allows creating new views."
8882 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8884 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8885 #: server_privileges.php:619
8886 msgid "Allows deleting data."
8887 msgstr "Umožňuje mazat data."
8889 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8890 #: server_privileges.php:630
8891 msgid "Allows dropping databases and tables."
8892 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8894 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8895 msgid "Allows dropping tables."
8896 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8898 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8899 #: server_privileges.php:647
8900 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8901 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8903 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8904 #: server_privileges.php:635
8905 msgid "Allows executing stored routines."
8906 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8908 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8909 #: server_privileges.php:622
8910 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8911 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8913 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8915 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8917 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8920 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8921 #: server_privileges.php:629
8922 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8923 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8925 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8926 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8927 msgid "Allows inserting and replacing data."
8928 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8930 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8931 #: server_privileges.php:662
8932 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8933 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8935 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8936 #: server_privileges.php:728
8937 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8939 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8941 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8942 #: server_privileges.php:716
8943 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8944 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8946 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8947 #: server_privileges.php:722
8949 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8952 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8953 "spustit za hodinu."
8955 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8956 #: server_privileges.php:734
8957 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8958 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8960 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8961 #: server_privileges.php:657
8962 msgid "Allows viewing processes of all users"
8963 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8965 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8966 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8967 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8968 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8970 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8971 #: server_privileges.php:658
8972 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8974 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8977 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8978 #: server_privileges.php:665
8979 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8980 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8982 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8983 #: server_privileges.php:666
8984 msgid "Needed for the replication slaves."
8985 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8987 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8988 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8989 msgid "Allows reading data."
8990 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8992 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8993 #: server_privileges.php:660
8994 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8995 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8997 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8998 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8999 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9000 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9002 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9003 #: server_privileges.php:659
9004 msgid "Allows shutting down the server."
9005 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9007 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9008 #: server_privileges.php:656
9010 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9011 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9012 "killing threads of other users."
9014 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9015 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9016 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9018 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9019 #: server_privileges.php:648
9020 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9021 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9023 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9024 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9025 msgid "Allows changing data."
9026 msgstr "Umožňuje měnit data."
9028 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9029 msgid "No privileges."
9030 msgstr "Žádná oprávnění."
9032 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9033 msgctxt "None privileges"
9037 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9038 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9039 msgid "Table-specific privileges"
9040 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9042 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9043 #: server_privileges.php:1700
9044 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9045 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9047 #: server_privileges.php:612
9048 msgid "Administration"
9051 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9052 msgid "Global privileges"
9053 msgstr "Globální oprávnění"
9055 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9056 msgid "Database-specific privileges"
9057 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9059 #: server_privileges.php:710
9060 msgid "Resource limits"
9061 msgstr "Omezení zdrojů"
9063 #: server_privileges.php:711
9064 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9065 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9067 #: server_privileges.php:789
9068 msgid "Login Information"
9069 msgstr "Přihlašování"
9071 #: server_privileges.php:883
9072 msgid "Do not change the password"
9073 msgstr "Neměnit heslo"
9075 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9076 msgid "No user found."
9077 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9079 #: server_privileges.php:959
9081 msgid "The user %s already exists!"
9082 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9084 #: server_privileges.php:1043
9085 msgid "You have added a new user."
9086 msgstr "Uživatel byl přidán."
9088 #: server_privileges.php:1271
9090 msgid "You have updated the privileges for %s."
9091 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9093 #: server_privileges.php:1293
9095 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9096 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9098 #: server_privileges.php:1329
9100 msgid "The password for %s was changed successfully."
9101 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9103 #: server_privileges.php:1349
9106 msgstr "Odstraňuji %s"
9108 #: server_privileges.php:1363
9109 msgid "No users selected for deleting!"
9110 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9112 #: server_privileges.php:1366
9113 msgid "Reloading the privileges"
9114 msgstr "Načítám oprávnění"
9116 #: server_privileges.php:1384
9117 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9118 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9120 #: server_privileges.php:1419
9121 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9122 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9124 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9125 msgid "Edit Privileges"
9126 msgstr "Upravit oprávnění"
9128 #: server_privileges.php:1439
9132 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9133 #: server_privileges.php:2342
9137 #: server_privileges.php:1561
9138 msgid "Users overview"
9139 msgstr "Přehled uživatelů"
9141 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9142 #: server_privileges.php:2253
9144 msgstr "Přidělování"
9146 #: server_privileges.php:1774
9147 msgid "Remove selected users"
9148 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9150 #: server_privileges.php:1777
9151 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9152 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9154 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9155 #: server_privileges.php:1780
9156 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9157 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9159 #: server_privileges.php:1801
9162 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9163 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9164 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9165 "%sreload the privileges%s before you continue."
9167 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9168 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9169 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9170 "oprávnění%s před pokračováním."
9172 #: server_privileges.php:1854
9173 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9174 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9176 #: server_privileges.php:1896
9177 msgid "Column-specific privileges"
9178 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9180 #: server_privileges.php:2102
9181 msgid "Add privileges on the following database"
9182 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9184 #: server_privileges.php:2120
9185 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9187 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9190 #: server_privileges.php:2123
9191 msgid "Add privileges on the following table"
9192 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9194 #: server_privileges.php:2180
9195 msgid "Change Login Information / Copy User"
9196 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9198 #: server_privileges.php:2183
9199 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9200 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9202 #: server_privileges.php:2185
9203 msgid "... keep the old one."
9204 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9206 #: server_privileges.php:2186
9207 msgid "... delete the old one from the user tables."
9208 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9210 #: server_privileges.php:2187
9212 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9213 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9215 #: server_privileges.php:2188
9217 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9219 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9221 #: server_privileges.php:2211
9222 msgid "Database for user"
9223 msgstr "Databáze pro uživatele"
9225 #: server_privileges.php:2215
9226 msgctxt "Create none database for user"
9230 #: server_privileges.php:2216
9231 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9232 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9234 #: server_privileges.php:2217
9235 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9236 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9238 #: server_privileges.php:2221
9240 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9241 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi "%s""
9243 #: server_privileges.php:2246
9245 msgid "Users having access to "%s""
9246 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9248 #: server_privileges.php:2353
9252 #: server_privileges.php:2355
9253 msgid "database-specific"
9254 msgstr "závislé na databázi"
9256 #: server_privileges.php:2357
9260 #: server_privileges.php:2397
9261 msgid "User has been added."
9262 msgstr "Uživatel byl přidán."
9264 #: server_replication.php:49
9265 msgid "Unknown error"
9266 msgstr "Neznámá chyba"
9268 #: server_replication.php:56
9270 msgid "Unable to connect to master %s."
9271 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9273 #: server_replication.php:63
9275 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9277 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9278 "na něm problém s přístupovými právy."
9280 #: server_replication.php:69
9281 msgid "Unable to change master"
9282 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9284 #: server_replication.php:72
9286 msgid "Master server changed successfully to %s"
9287 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9289 #: server_replication.php:180
9290 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9291 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9293 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9294 msgid "Show master status"
9295 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9297 #: server_replication.php:185
9298 msgid "Show connected slaves"
9299 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9301 #: server_replication.php:208
9304 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9305 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9307 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9308 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9310 #: server_replication.php:215
9311 msgid "Master configuration"
9312 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9314 #: server_replication.php:216
9316 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9317 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9318 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9319 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9320 "replicated. Please select the mode:"
9322 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9323 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9324 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9325 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9327 #: server_replication.php:219
9328 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9329 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9331 #: server_replication.php:220
9332 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9333 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9335 #: server_replication.php:223
9336 msgid "Please select databases:"
9337 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9339 #: server_replication.php:226
9341 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9342 "and please restart the MySQL server afterwards."
9344 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9345 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9347 #: server_replication.php:228
9349 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9350 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9353 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9354 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9356 #: server_replication.php:291
9357 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9358 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9360 #: server_replication.php:294
9361 msgid "Slave IO Thread not running!"
9362 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9364 #: server_replication.php:303
9366 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9367 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9369 #: server_replication.php:306
9370 msgid "See slave status table"
9371 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9373 #: server_replication.php:309
9374 msgid "Synchronize databases with master"
9375 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9377 #: server_replication.php:320
9378 msgid "Control slave:"
9379 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9381 #: server_replication.php:323
9383 msgstr "Kompletně spustit"
9385 #: server_replication.php:323
9387 msgstr "Kompletně zastavit"
9389 #: server_replication.php:324
9391 msgstr "Resetovat podřízený server"
9393 #: server_replication.php:326
9394 msgid "Start SQL Thread only"
9395 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9397 #: server_replication.php:328
9398 msgid "Stop SQL Thread only"
9399 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9401 #: server_replication.php:331
9402 msgid "Start IO Thread only"
9403 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9405 #: server_replication.php:333
9406 msgid "Stop IO Thread only"
9407 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9409 #: server_replication.php:338
9410 msgid "Error management:"
9411 msgstr "Práce s chybami:"
9413 #: server_replication.php:340
9414 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9416 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9419 #: server_replication.php:342
9420 msgid "Skip current error"
9421 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9423 #: server_replication.php:343
9425 msgstr "Přeskočit dalších"
9427 #: server_replication.php:346
9431 #: server_replication.php:361
9434 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9435 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9437 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9438 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9440 #: server_status.php:450
9442 msgid "Thread %s was successfully killed."
9443 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9445 #: server_status.php:452
9448 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9450 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9453 #: server_status.php:580
9455 msgstr "Obslužné rutiny"
9457 #: server_status.php:581
9459 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9461 #: server_status.php:582
9463 msgstr "Počet vláken"
9465 #: server_status.php:584
9466 msgid "Temporary data"
9467 msgstr "Dočasná data"
9469 #: server_status.php:585
9470 msgid "Delayed inserts"
9471 msgstr "Odložené inserty"
9473 #: server_status.php:586
9475 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9477 #: server_status.php:587
9479 msgstr "Použité výběry"
9481 #: server_status.php:589
9485 #: server_status.php:591
9486 msgid "Transaction coordinator"
9487 msgstr "Koordinátor transakcí"
9489 #: server_status.php:603
9490 msgid "Flush (close) all tables"
9491 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9493 #: server_status.php:605
9494 msgid "Show open tables"
9495 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9497 #: server_status.php:610
9498 msgid "Show slave hosts"
9499 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9501 #: server_status.php:616
9502 msgid "Show slave status"
9503 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9505 #: server_status.php:621
9506 msgid "Flush query cache"
9507 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9509 #: server_status.php:770
9510 msgid "Runtime Information"
9511 msgstr "Stav serveru"
9513 #: server_status.php:777
9514 msgid "All status variables"
9515 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9517 #: server_status.php:778
9521 #: server_status.php:779
9525 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9526 msgid "Refresh rate: "
9527 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9529 #: server_status.php:832
9530 msgid "Containing the word:"
9531 msgstr "Obsahující slovo:"
9533 #: server_status.php:837
9534 msgid "Show only alert values"
9535 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9537 #: server_status.php:841
9538 msgid "Filter by category..."
9539 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9541 #: server_status.php:855
9542 msgid "Show unformatted values"
9543 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9545 #: server_status.php:859
9546 msgid "Related links:"
9547 msgstr "Související odkazy:"
9549 #: server_status.php:892
9550 msgid "Run analyzer"
9551 msgstr "Spustit analýzu"
9553 #: server_status.php:893
9554 msgid "Instructions"
9557 #: server_status.php:900
9559 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9560 "analyzing the server status variables."
9562 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9565 #: server_status.php:902
9567 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9568 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9571 "Prosím uvědomte si si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9572 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9575 #: server_status.php:904
9577 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9578 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9579 "tuning can have a very negative effect on performance."
9581 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9582 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9583 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9585 #: server_status.php:906
9587 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9588 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9589 "no clearly measurable improvement."
9591 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9592 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9593 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9595 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9596 #: server_status.php:928
9598 msgid "Questions since startup: %s"
9599 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9601 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9602 #: server_status.php:1135
9606 #: server_status.php:938
9610 #: server_status.php:943
9614 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9618 #. l10n: # = Amount of queries
9619 #: server_status.php:967
9623 #: server_status.php:1039
9625 msgid "Network traffic since startup: %s"
9626 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9628 #: server_status.php:1047
9630 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9631 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9633 #: server_status.php:1057
9635 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9638 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9639 "<b>replikačním</b> procesu."
9641 #: server_status.php:1059
9642 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9644 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9646 #: server_status.php:1061
9647 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9649 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9651 #: server_status.php:1064
9653 "For further information about replication status on the server, please visit "
9654 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9656 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9657 "\">sekce replikace</a>."
9659 #: server_status.php:1073
9660 msgid "Replication status"
9661 msgstr "Stav replikace"
9663 #: server_status.php:1089
9665 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9666 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9668 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9669 "serveru mohou být nepřesné."
9671 #: server_status.php:1095
9675 #: server_status.php:1105
9679 #: server_status.php:1141
9680 msgid "max. concurrent connections"
9681 msgstr "Maximum současných připojení"
9683 #: server_status.php:1148
9684 msgid "Failed attempts"
9685 msgstr "Nepovedených pokusů"
9687 #: server_status.php:1162
9691 #: server_status.php:1225
9695 #: server_status.php:1229
9699 #: server_status.php:1291
9701 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9702 "closing the connection properly."
9704 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9706 #: server_status.php:1292
9707 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9708 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9710 #: server_status.php:1293
9712 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9713 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9714 "statements from the transaction."
9716 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9717 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9720 #: server_status.php:1294
9721 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9722 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9724 #: server_status.php:1295
9726 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9727 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9729 #: server_status.php:1296
9731 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9732 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9733 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9734 "based instead of disk-based."
9736 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9737 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
9738 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9740 #: server_status.php:1297
9741 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9742 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9744 #: server_status.php:1298
9746 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9747 "while executing statements."
9749 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9751 #: server_status.php:1299
9753 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9754 "(probably duplicate key)."
9756 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9757 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9759 #: server_status.php:1300
9761 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9762 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9764 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9765 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9767 #: server_status.php:1301
9768 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9769 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9771 #: server_status.php:1302
9772 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9773 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9775 #: server_status.php:1303
9776 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9777 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9779 #: server_status.php:1304
9780 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9781 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9783 #: server_status.php:1305
9785 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9786 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9787 "indicates the number of time tables have been discovered."
9789 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9790 "tabulce daného jména."
9792 #: server_status.php:1306
9794 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9795 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9796 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9798 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9799 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9800 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9802 #: server_status.php:1307
9804 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9805 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9807 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9808 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9810 #: server_status.php:1308
9812 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9813 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9814 "if you are doing an index scan."
9816 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9817 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9818 "prohledáváte index."
9820 #: server_status.php:1309
9822 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9823 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9825 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9826 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9828 #: server_status.php:1310
9830 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9831 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9832 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9833 "you have joins that don't use keys properly."
9835 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9836 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9837 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9838 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9840 #: server_status.php:1311
9842 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9843 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9844 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9845 "advantage of the indexes you have."
9847 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9848 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9851 #: server_status.php:1312
9852 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9853 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9855 #: server_status.php:1313
9856 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9857 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9859 #: server_status.php:1314
9860 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9861 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9863 #: server_status.php:1315
9864 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9865 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9867 #: server_status.php:1316
9868 msgid "The number of pages currently dirty."
9869 msgstr "Počet změněných stránek."
9871 #: server_status.php:1317
9872 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9873 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9875 #: server_status.php:1318
9876 msgid "The number of free pages."
9877 msgstr "Počet volných stránek."
9879 #: server_status.php:1319
9881 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9882 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9885 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9886 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9888 #: server_status.php:1320
9890 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9891 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9892 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9893 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9895 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9896 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9897 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9898 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9900 #: server_status.php:1321
9901 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9902 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9904 #: server_status.php:1322
9906 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9907 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9909 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9910 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9912 #: server_status.php:1323
9914 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9915 "InnoDB does a sequential full table scan."
9917 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9918 "musí procházet celou tabulku."
9920 #: server_status.php:1324
9921 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9922 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9924 #: server_status.php:1325
9926 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9927 "and had to do a single-page read."
9929 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9930 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9932 #: server_status.php:1326
9934 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9935 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9936 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9937 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9938 "properly, this value should be small."
9940 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9941 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9942 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9943 "měla by tato hodnota být malá."
9945 #: server_status.php:1327
9946 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9947 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9949 #: server_status.php:1328
9950 msgid "The number of fsync() operations so far."
9951 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9953 #: server_status.php:1329
9954 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9955 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9957 #: server_status.php:1330
9958 msgid "The current number of pending reads."
9959 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9961 #: server_status.php:1331
9962 msgid "The current number of pending writes."
9963 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9965 #: server_status.php:1332
9966 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9967 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9969 #: server_status.php:1333
9970 msgid "The total number of data reads."
9971 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9973 #: server_status.php:1334
9974 msgid "The total number of data writes."
9975 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9977 #: server_status.php:1335
9978 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9979 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9981 #: server_status.php:1336
9982 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9984 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9987 #: server_status.php:1337
9988 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9990 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9993 #: server_status.php:1338
9995 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9996 "wait for it to be flushed before continuing."
9998 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10001 #: server_status.php:1339
10002 msgid "The number of log write requests."
10003 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10005 #: server_status.php:1340
10006 msgid "The number of physical writes to the log file."
10007 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10009 #: server_status.php:1341
10010 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10011 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10013 #: server_status.php:1342
10014 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10015 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10017 #: server_status.php:1343
10018 msgid "Pending log file writes."
10019 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10021 #: server_status.php:1344
10022 msgid "The number of bytes written to the log file."
10023 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10025 #: server_status.php:1345
10026 msgid "The number of pages created."
10027 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10029 #: server_status.php:1346
10031 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10032 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10034 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10035 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10037 #: server_status.php:1347
10038 msgid "The number of pages read."
10039 msgstr "Počet přečtených stránek."
10041 #: server_status.php:1348
10042 msgid "The number of pages written."
10043 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10045 #: server_status.php:1349
10046 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10047 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10049 #: server_status.php:1350
10050 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10051 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10053 #: server_status.php:1351
10054 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10055 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10057 #: server_status.php:1352
10058 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10059 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10061 #: server_status.php:1353
10062 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10063 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10065 #: server_status.php:1354
10066 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10067 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10069 #: server_status.php:1355
10070 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10071 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10073 #: server_status.php:1356
10074 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10075 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10077 #: server_status.php:1357
10078 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10079 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10081 #: server_status.php:1358
10083 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10084 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10086 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10087 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10089 #: server_status.php:1359
10091 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10092 "determine how much of the key cache is in use."
10094 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10095 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10097 #: server_status.php:1360
10099 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10100 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10103 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10104 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10106 #: server_status.php:1361
10107 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10108 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10110 #: server_status.php:1362
10112 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10113 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10114 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10116 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10117 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10118 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10120 #: server_status.php:1363
10121 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10122 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10124 #: server_status.php:1364
10125 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10126 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10128 #: server_status.php:1365
10130 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10131 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10132 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10134 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10135 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10136 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10138 #: server_status.php:1366
10140 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10141 "the server started."
10142 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10144 #: server_status.php:1367
10145 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10146 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10148 #: server_status.php:1368
10150 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10151 "table cache value is probably too small."
10153 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10154 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10156 #: server_status.php:1369
10157 msgid "The number of files that are open."
10158 msgstr "Počet otevřených souborů."
10160 #: server_status.php:1370
10161 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10162 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10164 #: server_status.php:1371
10165 msgid "The number of tables that are open."
10166 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10168 #: server_status.php:1372
10170 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10171 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10174 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10175 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10178 #: server_status.php:1373
10179 msgid "The amount of free memory for query cache."
10180 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10182 #: server_status.php:1374
10183 msgid "The number of cache hits."
10184 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10186 #: server_status.php:1375
10187 msgid "The number of queries added to the cache."
10188 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10190 #: server_status.php:1376
10192 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10193 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10194 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10195 "decide which queries to remove from the cache."
10197 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10198 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10199 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10200 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10202 #: server_status.php:1377
10204 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10205 "query_cache_type setting)."
10207 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10208 "nastavení query_cache_type)."
10210 #: server_status.php:1378
10211 msgid "The number of queries registered in the cache."
10212 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10214 #: server_status.php:1379
10215 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10216 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10218 #: server_status.php:1380
10219 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10220 msgstr "Stav failsafe replikace."
10222 #: server_status.php:1381
10224 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10225 "should carefully check the indexes of your tables."
10227 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10228 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10230 #: server_status.php:1382
10231 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10233 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10235 #: server_status.php:1383
10237 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10238 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10240 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10241 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10243 #: server_status.php:1384
10245 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10246 "critical even if this is big.)"
10248 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10249 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10251 #: server_status.php:1385
10252 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10253 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10255 #: server_status.php:1386
10256 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10258 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10260 #: server_status.php:1387
10262 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10263 "retried transactions."
10264 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10266 #: server_status.php:1388
10267 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10268 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10270 #: server_status.php:1389
10272 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10275 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10277 #: server_status.php:1390
10279 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10280 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10282 #: server_status.php:1391
10284 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10285 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10288 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10289 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10291 #: server_status.php:1392
10292 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10293 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10295 #: server_status.php:1393
10296 msgid "The number of sorted rows."
10297 msgstr "Počet řazených řádek."
10299 #: server_status.php:1394
10300 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10301 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10303 #: server_status.php:1395
10304 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10305 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10307 #: server_status.php:1396
10309 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10310 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10311 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10312 "tables or use replication."
10314 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10315 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10316 "tabulky nebo použít replikaci."
10318 #: server_status.php:1397
10320 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10321 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10322 "raise your thread_cache_size."
10324 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10325 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10326 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10328 #: server_status.php:1398
10329 msgid "The number of currently open connections."
10330 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10332 #: server_status.php:1399
10334 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10335 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10336 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10339 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10340 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10341 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10343 #: server_status.php:1400
10344 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10345 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10347 #: server_status.php:1540
10348 msgid "Start Monitor"
10349 msgstr "Spustit monitor"
10351 #: server_status.php:1549
10352 msgid "Instructions/Setup"
10353 msgstr "Návod/Nastavení"
10355 #: server_status.php:1554
10356 msgid "Done rearranging/editing charts"
10357 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10359 #: server_status.php:1561
10361 msgstr "Přidat graf"
10363 #: server_status.php:1563
10364 msgid "Rearrange/edit charts"
10365 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10367 #: server_status.php:1567
10368 msgid "Refresh rate"
10369 msgstr "Obnovovací frekvence"
10371 #: server_status.php:1572
10372 msgid "Chart columns"
10373 msgstr "Sloupce grafu"
10375 #: server_status.php:1588
10376 msgid "Chart arrangement"
10377 msgstr "Uspořádání grafů"
10379 #: server_status.php:1588
10381 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10382 "may want to export it if you have a complicated set up."
10384 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10385 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10387 #: server_status.php:1589
10388 msgid "Reset to default"
10389 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10391 #: server_status.php:1593
10392 msgid "Monitor Instructions"
10393 msgstr "Instrukce monitoru"
10395 #: server_status.php:1594
10397 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10398 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10399 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10400 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10401 "increases server load by up to 15%"
10404 #: server_status.php:1599
10406 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10407 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10408 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10409 "charting features however."
10412 #: server_status.php:1612
10413 msgid "Using the monitor:"
10414 msgstr "Používání monitoru:"
10416 #: server_status.php:1614
10418 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10419 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10420 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10421 "icon on each respective chart."
10424 #: server_status.php:1616
10426 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10427 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10428 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10429 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10432 #: server_status.php:1623
10433 msgid "Please note:"
10436 #: server_status.php:1625
10438 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10439 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10440 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10441 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10444 #: server_status.php:1637
10445 msgid "Preset chart"
10446 msgstr "Předdefinované grafy"
10448 #: server_status.php:1641
10449 msgid "Status variable(s)"
10450 msgstr "Stavové proměnné"
10452 #: server_status.php:1643
10453 msgid "Select series:"
10454 msgstr "Vyberte série:"
10456 #: server_status.php:1645
10457 msgid "Commonly monitored"
10458 msgstr "Obvykle monitorované"
10460 #: server_status.php:1660
10461 msgid "or type variable name:"
10462 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10464 #: server_status.php:1664
10465 msgid "Display as differential value"
10466 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10468 #: server_status.php:1666
10469 msgid "Apply a divisor"
10472 #: server_status.php:1673
10473 msgid "Append unit to data values"
10474 msgstr "Přidat jednoty"
10476 #: server_status.php:1679
10477 msgid "Add this series"
10478 msgstr "Přidat tuto sérii"
10480 #: server_status.php:1681
10481 msgid "Clear series"
10482 msgstr "Odstranit série"
10484 #: server_status.php:1684
10485 msgid "Series in Chart:"
10486 msgstr "Série v grafu::"
10488 #: server_status.php:1697
10489 msgid "Log statistics"
10490 msgstr "Statistiky záznamů"
10492 #: server_status.php:1698
10493 msgid "Selected time range:"
10494 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10496 #: server_status.php:1703
10497 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10498 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10500 #: server_status.php:1708
10501 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10502 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10504 #: server_status.php:1713
10505 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10506 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10508 #: server_status.php:1715
10509 msgid "Results are grouped by query text."
10510 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10512 #: server_status.php:1720
10513 msgid "Query analyzer"
10514 msgstr "Analýza dotazu"
10516 #: server_status.php:1760
10519 msgid_plural "%d seconds"
10520 msgstr[0] "%d sekunda"
10521 msgstr[1] "%d sekundy"
10522 msgstr[2] "%d sekund"
10524 #: server_status.php:1762
10527 msgid_plural "%d minutes"
10528 msgstr[0] "%d minuta"
10529 msgstr[1] "%d minuty"
10530 msgstr[2] "%d minut"
10532 #: server_synchronize.php:99
10533 msgid "Could not connect to the source"
10534 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10536 #: server_synchronize.php:102
10537 msgid "Could not connect to the target"
10538 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10540 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10541 #: tbl_get_field.php:19
10543 msgid "'%s' database does not exist."
10544 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10546 #: server_synchronize.php:282
10547 msgid "Structure Synchronization"
10548 msgstr "Synchronizace struktury"
10550 #: server_synchronize.php:286
10551 msgid "Data Synchronization"
10552 msgstr "Synchronizace dat"
10554 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10555 msgid "not present"
10558 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10559 msgid "Structure Difference"
10560 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10562 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10563 msgid "Data Difference"
10564 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10566 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10567 msgid "Add column(s)"
10568 msgstr "Přidat pole"
10570 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10571 msgid "Remove column(s)"
10572 msgstr "Odstranit pole"
10574 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10575 msgid "Alter column(s)"
10576 msgstr "Změnit pole"
10578 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10579 msgid "Remove index(s)"
10580 msgstr "Odstranit indexy"
10582 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10583 msgid "Apply index(s)"
10584 msgstr "Applikovat indexy"
10586 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10587 msgid "Update row(s)"
10588 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10590 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10591 msgid "Insert row(s)"
10592 msgstr "Vložit řádky"
10594 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10595 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10596 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10598 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10599 msgid "Apply Selected Changes"
10600 msgstr "Provést vybrané změny"
10602 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10603 msgid "Synchronize Databases"
10604 msgstr "Synchronizovat databáze"
10606 #: server_synchronize.php:483
10607 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10608 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10610 #: server_synchronize.php:988
10611 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10612 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10614 #: server_synchronize.php:1046
10615 msgid "Executed queries"
10616 msgstr "Spuštěné dotazy"
10618 #: server_synchronize.php:1202
10619 msgid "Enter manually"
10620 msgstr "Zadat ručně"
10622 #: server_synchronize.php:1210
10623 msgid "Current connection"
10624 msgstr "Současné připojení"
10626 #: server_synchronize.php:1250
10628 msgid "Configuration: %s"
10629 msgstr "Konfigurace: %s"
10631 #: server_synchronize.php:1265
10635 #: server_synchronize.php:1313
10637 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10638 "database will remain unchanged."
10640 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10643 #: server_variables.php:80
10644 msgid "Setting variable failed"
10645 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10647 #: server_variables.php:99
10648 msgid "Server variables and settings"
10649 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10651 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10652 msgid "Session value"
10653 msgstr "Hodnota sezení"
10655 #: server_variables.php:126
10656 msgid "Global value"
10657 msgstr "Globální hodnota"
10659 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10663 #: setup/frames/form.inc.php:25
10664 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10666 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10669 #: setup/frames/index.inc.php:49
10670 msgid "Cannot load or save configuration"
10671 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10673 #: setup/frames/index.inc.php:50
10675 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10676 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10677 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10679 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10680 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10681 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10682 "stáhnout nebo zobrazit."
10684 #: setup/frames/index.inc.php:57
10686 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10687 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10689 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10690 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10692 #: setup/frames/index.inc.php:61
10695 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10696 "link[/a] to use a secure connection."
10698 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10699 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10701 #: setup/frames/index.inc.php:65
10702 msgid "Insecure connection"
10703 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10705 #: setup/frames/index.inc.php:93
10706 msgid "Configuration saved."
10707 msgstr "Konfigurace uložena."
10709 #: setup/frames/index.inc.php:94
10711 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10712 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10714 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10715 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10718 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10722 #: setup/frames/index.inc.php:109
10723 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10724 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:149
10727 msgid "There are no configured servers"
10728 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10730 #: setup/frames/index.inc.php:157
10732 msgstr "Nový server"
10734 #: setup/frames/index.inc.php:186
10735 msgid "Default language"
10736 msgstr "Výchozí jazyk"
10738 #: setup/frames/index.inc.php:196
10739 msgid "let the user choose"
10740 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10742 #: setup/frames/index.inc.php:207
10746 #: setup/frames/index.inc.php:210
10747 msgid "Default server"
10748 msgstr "Výchozí server"
10750 #: setup/frames/index.inc.php:220
10751 msgid "End of line"
10752 msgstr "Konec řádku"
10754 #: setup/frames/index.inc.php:225
10758 #: setup/frames/index.inc.php:229
10762 #: setup/frames/index.inc.php:240
10763 msgid "phpMyAdmin homepage"
10764 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10766 #: setup/frames/index.inc.php:241
10770 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10771 msgid "Edit server"
10772 msgstr "Upravit server"
10774 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10775 msgid "Add a new server"
10776 msgstr "Přidat nový server"
10778 #: setup/index.php:22
10779 msgid "Wrong GET file attribute value"
10780 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10782 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10786 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10787 msgid "Submitted form contains errors"
10788 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10790 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10791 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10792 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10794 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10795 msgid "Ignore errors"
10796 msgstr "Ignorovat chyby"
10798 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10800 msgstr "Zobrazit formulář"
10802 #: setup/lib/index.lib.php:122
10804 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10806 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10808 #: setup/lib/index.lib.php:132
10810 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10813 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10814 "informace o verzích neodpověděl."
10816 #: setup/lib/index.lib.php:152
10817 msgid "Got invalid version string from server"
10818 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10820 #: setup/lib/index.lib.php:162
10821 msgid "Unparsable version string"
10822 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10824 #: setup/lib/index.lib.php:180
10827 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10828 "version is %s, released on %s."
10830 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10831 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:186
10834 msgid "No newer stable version is available"
10835 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10837 #: setup/lib/index.lib.php:274
10840 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10841 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10842 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10843 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10845 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10846 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10847 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10848 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10849 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10852 #: setup/lib/index.lib.php:276
10854 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10855 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10856 "you don't need to remember it."
10858 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10859 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10860 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10862 #: setup/lib/index.lib.php:277
10865 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10866 "unavailable on this system."
10868 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10869 "na tomto systému."
10871 #: setup/lib/index.lib.php:279
10873 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10874 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10876 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10877 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10878 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10880 #: setup/lib/index.lib.php:280
10882 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10883 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10885 #: setup/lib/index.lib.php:282
10888 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10889 "unavailable on this system."
10891 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10894 #: setup/lib/index.lib.php:284
10897 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10898 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10901 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10902 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10903 "(v současné době %d)."
10905 #: setup/lib/index.lib.php:286
10908 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10909 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10911 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10912 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10913 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10915 #: setup/lib/index.lib.php:288
10918 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10919 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10921 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10922 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10923 "hodnotu než je tato."
10925 #: setup/lib/index.lib.php:290
10928 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10929 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10930 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10931 "of users, including you, are connected to."
10933 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10934 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10935 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10936 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10938 #: setup/lib/index.lib.php:292
10941 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10942 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10943 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10944 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10947 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10948 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10949 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10950 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10951 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10953 #: setup/lib/index.lib.php:294
10956 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10959 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10961 #: setup/lib/index.lib.php:296
10964 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10967 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10970 #: setup/lib/index.lib.php:323
10971 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10972 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10974 #: setup/lib/index.lib.php:336
10975 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10976 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10978 #: setup/lib/index.lib.php:367
10979 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10980 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:389
10983 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10984 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:396
10987 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10989 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10991 #: setup/validate.php:22
10993 msgstr "Chybná data"
10995 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10996 msgid "Browse foreign values"
10997 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11001 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11002 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11004 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11006 msgid "Inserted row id: %1$d"
11007 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11010 msgid "Showing as PHP code"
11011 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11013 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11014 msgid "Showing SQL query"
11015 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11018 msgid "Validated SQL"
11019 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11023 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11024 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
11030 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11032 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11033 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11035 #: tbl_change.php:699
11036 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11037 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
11039 #: tbl_change.php:818
11040 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11041 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11043 #: tbl_change.php:822
11044 msgid "Binary - do not edit"
11045 msgstr "Binární - neupravujte"
11047 #: tbl_change.php:872
11048 msgid "Upload to BLOB repository"
11049 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11051 #: tbl_change.php:1031
11052 msgid "Insert as new row"
11053 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11055 #: tbl_change.php:1032
11056 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11057 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11059 #: tbl_change.php:1033
11060 msgid "Show insert query"
11061 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11063 #: tbl_change.php:1044
11067 #: tbl_change.php:1048
11068 msgid "Go back to previous page"
11069 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11071 #: tbl_change.php:1049
11072 msgid "Insert another new row"
11073 msgstr "Vložit další řádek"
11075 #: tbl_change.php:1053
11076 msgid "Go back to this page"
11077 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11079 #: tbl_change.php:1061
11080 msgid "Edit next row"
11081 msgstr "Upravit následující řádek"
11083 #: tbl_change.php:1072
11085 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11087 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11090 #: tbl_change.php:1110
11092 msgid "Continue insertion with %s rows"
11093 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11095 #: tbl_chart.php:88
11099 #: tbl_chart.php:90
11103 #: tbl_chart.php:91
11107 #: tbl_chart.php:92
11111 #: tbl_chart.php:94
11115 #: tbl_chart.php:97
11116 msgid "Chart title"
11117 msgstr "Název grafu"
11119 #: tbl_chart.php:103
11123 #: tbl_chart.php:117
11127 #: tbl_chart.php:119
11128 msgid "The remaining columns"
11129 msgstr "Zbývající sloupce"
11131 #: tbl_chart.php:132
11132 msgid "X-Axis label:"
11133 msgstr "Popis osy X:"
11135 #: tbl_chart.php:133
11139 #: tbl_chart.php:134
11140 msgid "Y-Axis label:"
11141 msgstr "Popis osy Y:"
11143 #: tbl_chart.php:134
11147 #: tbl_create.php:30
11149 msgid "Table %s already exists!"
11150 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11152 #: tbl_create.php:216
11154 msgid "Table %1$s has been created."
11155 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11157 #: tbl_export.php:24
11158 msgid "View dump (schema) of table"
11159 msgstr "Export tabulky"
11161 #: tbl_gis_visualization.php:112
11162 msgid "Display GIS Visualization"
11163 msgstr "Zobrazit GIS data"
11165 #: tbl_gis_visualization.php:128
11169 #: tbl_gis_visualization.php:132
11173 #: tbl_gis_visualization.php:136
11174 msgid "Label column"
11175 msgstr "Název sloupce"
11177 #: tbl_gis_visualization.php:138
11179 msgstr "-- Žádný --"
11181 #: tbl_gis_visualization.php:151
11182 msgid "Spatial column"
11183 msgstr "Prostorový sloupec"
11185 #: tbl_gis_visualization.php:175
11187 msgstr "Znovu vykreslit"
11189 #: tbl_gis_visualization.php:177
11190 msgid "Save to file"
11191 msgstr "Uložit do souboru"
11193 #: tbl_gis_visualization.php:178
11195 msgstr "Jméno souboru"
11197 #: tbl_indexes.php:66
11198 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11199 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11201 #: tbl_indexes.php:75
11202 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11203 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11205 #: tbl_indexes.php:91
11206 msgid "No index parts defined!"
11207 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11209 #: tbl_indexes.php:169
11210 msgid "Create an index"
11211 msgstr "Vytvořit index"
11213 #: tbl_indexes.php:171
11214 msgid "Modify an index"
11215 msgstr "Upravit index"
11217 #: tbl_indexes.php:176
11219 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11220 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11222 #: tbl_indexes.php:179
11223 msgid "Index name:"
11224 msgstr "Jméno indexu:"
11226 #: tbl_indexes.php:185
11227 msgid "Index type:"
11228 msgstr "Typ indexu:"
11230 #: tbl_indexes.php:265
11232 msgid "Add to index %s column(s)"
11233 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11235 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11236 msgid "Column count has to be larger than zero."
11237 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11239 #: tbl_move_copy.php:44
11240 msgid "Can't move table to same one!"
11241 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11243 #: tbl_move_copy.php:46
11244 msgid "Can't copy table to same one!"
11245 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11247 #: tbl_move_copy.php:54
11249 msgid "Table %s has been moved to %s."
11250 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11252 #: tbl_move_copy.php:56
11254 msgid "Table %s has been copied to %s."
11255 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11257 #: tbl_move_copy.php:81
11258 msgid "The table name is empty!"
11259 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11261 #: tbl_operations.php:268
11262 msgid "Alter table order by"
11263 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11265 #: tbl_operations.php:277
11267 msgstr "(po jednom)"
11269 #: tbl_operations.php:297
11270 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11271 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11273 #: tbl_operations.php:355
11274 msgid "Table options"
11275 msgstr "Parametry tabulky"
11277 #: tbl_operations.php:359
11278 msgid "Rename table to"
11279 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11281 #: tbl_operations.php:535
11282 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11283 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11285 #: tbl_operations.php:582
11286 msgid "Switch to copied table"
11287 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11289 #: tbl_operations.php:594
11290 msgid "Table maintenance"
11291 msgstr "Údržba tabulky"
11293 #: tbl_operations.php:618
11294 msgid "Defragment table"
11295 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11297 #: tbl_operations.php:666
11299 msgid "Table %s has been flushed"
11300 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11302 #: tbl_operations.php:672
11303 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11304 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11306 #: tbl_operations.php:681
11307 msgid "Delete data or table"
11308 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11310 #: tbl_operations.php:696
11311 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11312 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11314 #: tbl_operations.php:716
11315 msgid "Delete the table (DROP)"
11316 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11318 #: tbl_operations.php:738
11319 msgid "Partition maintenance"
11320 msgstr "Údržba oddílů"
11322 #: tbl_operations.php:746
11324 msgid "Partition %s"
11327 #: tbl_operations.php:749
11329 msgstr "Analyzovat"
11331 #: tbl_operations.php:750
11333 msgstr "Zkontrolovat"
11335 #: tbl_operations.php:751
11337 msgstr "Optimalizovat"
11339 #: tbl_operations.php:752
11343 #: tbl_operations.php:753
11347 #: tbl_operations.php:765
11348 msgid "Remove partitioning"
11349 msgstr "Zrušit oddíly"
11351 #: tbl_operations.php:791
11352 msgid "Check referential integrity:"
11353 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11355 #: tbl_printview.php:72
11356 msgid "Showing tables"
11357 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11359 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11360 msgid "Space usage"
11361 msgstr "Využití místa"
11363 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11367 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11371 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11372 msgid "Row Statistics"
11373 msgstr "Statistika řádků"
11375 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11379 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11383 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11385 msgstr "Délka řádku"
11387 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11389 msgstr "Velikost řádku"
11391 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11392 msgid "Next autoindex"
11393 msgstr "Další automatický index"
11395 #: tbl_relation.php:271
11397 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11398 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11400 #: tbl_relation.php:398
11401 msgid "Internal relation"
11402 msgstr "Interní relace"
11404 #: tbl_relation.php:400
11406 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11409 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11411 #: tbl_relation.php:406
11412 msgid "Foreign key constraint"
11413 msgstr "Omezení cizího klíče"
11415 #: tbl_select.php:84
11416 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11417 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11419 #: tbl_select.php:178
11420 msgid "Select columns (at least one):"
11421 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11423 #: tbl_select.php:196
11424 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11425 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11427 #: tbl_select.php:203
11428 msgid "Number of rows per page"
11429 msgstr "záznamů na stránku"
11431 #: tbl_select.php:209
11432 msgid "Display order:"
11433 msgstr "Seřadit podle:"
11435 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11437 msgstr "Prostorový"
11439 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11440 msgid "Browse distinct values"
11441 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11443 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11444 msgid "Add primary key"
11445 msgstr "Přidat primární klíč"
11447 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11449 msgstr "Přidat index"
11451 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11452 msgid "Add unique index"
11453 msgstr "Přidat unikátní index"
11455 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11456 msgid "Add SPATIAL index"
11457 msgstr "Přidat prostorový index"
11459 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11460 msgid "Add FULLTEXT index"
11461 msgstr "Přidat fulltextový index"
11463 #: tbl_structure.php:359
11464 msgctxt "None for default"
11468 #: tbl_structure.php:372
11470 msgid "Column %s has been dropped"
11471 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11473 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11475 msgid "A primary key has been added on %s"
11476 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11478 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11479 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11480 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11482 msgid "An index has been added on %s"
11483 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11485 #: tbl_structure.php:465
11486 msgid "Show more actions"
11487 msgstr "Zobrazit více operací"
11489 #: tbl_structure.php:606
11491 msgstr "Upravit pohled"
11493 #: tbl_structure.php:623
11494 msgid "Relation view"
11495 msgstr "Zobrazit relace"
11497 #: tbl_structure.php:631
11498 msgid "Propose table structure"
11499 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11501 #: tbl_structure.php:649
11503 msgstr "Přidat sloupec"
11505 #: tbl_structure.php:663
11506 msgid "At End of Table"
11507 msgstr "Na konci tabulky"
11509 #: tbl_structure.php:664
11510 msgid "At Beginning of Table"
11511 msgstr "Na začátku tabulky"
11513 #: tbl_structure.php:665
11518 #: tbl_structure.php:705
11520 msgid "Create an index on %s columns"
11521 msgstr "Vytvořit index na %s polích"
11523 #: tbl_structure.php:859
11524 msgid "partitioned"
11525 msgstr "používá oddíly"
11527 #: tbl_tracking.php:109
11529 msgid "Tracking report for table `%s`"
11530 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11532 #: tbl_tracking.php:173
11534 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11535 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11537 #: tbl_tracking.php:181
11539 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11540 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11542 #: tbl_tracking.php:189
11544 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11545 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11547 #: tbl_tracking.php:199
11548 msgid "SQL statements executed."
11549 msgstr "provedené SQL příkazy."
11551 #: tbl_tracking.php:205
11553 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11554 "ensure that you have the privileges to do so."
11556 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11557 "že na tuto operací máte oprávnění."
11559 #: tbl_tracking.php:206
11560 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11561 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11563 #: tbl_tracking.php:215
11564 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11566 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11568 #: tbl_tracking.php:246
11570 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11571 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11573 #: tbl_tracking.php:373
11574 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11575 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11577 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11578 msgid "Query error"
11579 msgstr "Chyba dotazu"
11581 #: tbl_tracking.php:390
11582 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11583 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11585 #: tbl_tracking.php:402
11586 msgid "Tracking statements"
11587 msgstr "Sledování příkazů"
11589 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11591 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11592 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11594 #: tbl_tracking.php:423
11595 msgid "Delete tracking data row from report"
11596 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11598 #: tbl_tracking.php:434
11600 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11602 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11606 #: tbl_tracking.php:446
11607 msgid "Data definition statement"
11608 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11610 #: tbl_tracking.php:503
11611 msgid "Data manipulation statement"
11612 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11614 #: tbl_tracking.php:549
11615 msgid "SQL dump (file download)"
11616 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11618 #: tbl_tracking.php:550
11622 #: tbl_tracking.php:551
11623 msgid "This option will replace your table and contained data."
11624 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11626 #: tbl_tracking.php:551
11627 msgid "SQL execution"
11628 msgstr "Provedení SQL"
11630 #: tbl_tracking.php:563
11632 msgid "Export as %s"
11633 msgstr "Exportovat jako %s"
11635 #: tbl_tracking.php:603
11636 msgid "Show versions"
11637 msgstr "Zobrazit verze"
11639 #: tbl_tracking.php:687
11641 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11642 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11644 #: tbl_tracking.php:689
11645 msgid "Deactivate now"
11646 msgstr "Vypnout teď"
11648 #: tbl_tracking.php:700
11650 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11651 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11653 #: tbl_tracking.php:702
11654 msgid "Activate now"
11655 msgstr "Zapnout teď"
11657 #: tbl_tracking.php:715
11659 msgid "Create version %s of %s.%s"
11660 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11662 #: tbl_tracking.php:719
11663 msgid "Track these data definition statements:"
11664 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11666 #: tbl_tracking.php:727
11667 msgid "Track these data manipulation statements:"
11668 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11670 #: tbl_tracking.php:735
11671 msgid "Create version"
11672 msgstr "Vytvořit verzi"
11674 #: tbl_zoom_select.php:135
11675 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11677 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11679 #: tbl_zoom_select.php:145
11680 msgid "Additional search criteria"
11681 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11683 #: tbl_zoom_select.php:276
11684 msgid "Use this column to label each point"
11685 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11687 #: tbl_zoom_select.php:296
11688 msgid "Maximum rows to plot"
11689 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11691 #: tbl_zoom_select.php:410
11692 msgid "Browse/Edit the points"
11693 msgstr "Projít/Upravit body"
11695 #: tbl_zoom_select.php:417
11697 msgstr "Návod k použití"
11700 msgid "Get more themes!"
11701 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11703 #: transformation_overview.php:24
11704 msgid "Available MIME types"
11705 msgstr "Dostupné MIME typy"
11707 #: transformation_overview.php:37
11709 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11710 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11712 #: transformation_overview.php:42
11713 msgid "Available transformations"
11714 msgstr "Dostupné transformace"
11716 #: transformation_overview.php:47
11717 msgctxt "for MIME transformation"
11718 msgid "Description"
11721 #: user_password.php:34
11722 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11723 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11725 #: user_password.php:96
11726 msgid "The profile has been updated."
11727 msgstr "Přístup byl změněn."
11729 #: view_create.php:141
11731 msgstr "Jméno pohledu"
11733 #: view_operations.php:91
11734 msgid "Rename view to"
11735 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11737 #: po/advisory_rules.php:5
11738 msgid "Uptime below one day"
11739 msgstr "Server běží méně než den"
11741 #: po/advisory_rules.php:6
11742 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11743 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11745 #: po/advisory_rules.php:7
11747 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11748 "longer than a day before running this analyzer"
11749 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11751 #: po/advisory_rules.php:8
11753 msgid "The uptime is only %s"
11754 msgstr "Server běží jen %s"
11756 #: po/advisory_rules.php:10
11757 msgid "Questions below 1,000"
11758 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11760 #: po/advisory_rules.php:11
11762 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11763 "recommendations may not be accurate."
11765 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11768 #: po/advisory_rules.php:12
11770 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11772 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11774 #: po/advisory_rules.php:13
11776 msgid "Current amount of Questions: %s"
11777 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11779 #: po/advisory_rules.php:15
11780 msgid "Percentage of slow queries"
11781 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11783 #: po/advisory_rules.php:16
11786 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11788 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11790 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11792 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11793 "in the slow query log"
11796 #: po/advisory_rules.php:18
11798 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11801 #: po/advisory_rules.php:20
11802 msgid "Slow query rate"
11803 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11805 #: po/advisory_rules.php:21
11807 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11810 #: po/advisory_rules.php:23
11813 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11817 #: po/advisory_rules.php:25
11818 msgid "Long query time"
11819 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11821 #: po/advisory_rules.php:26
11823 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11824 "take above 10 seconds are logged."
11827 #: po/advisory_rules.php:27
11829 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11830 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11833 #: po/advisory_rules.php:28
11835 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11836 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11838 #: po/advisory_rules.php:30
11840 #| msgid "Show query box"
11841 msgid "Slow query logging"
11842 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11844 #: po/advisory_rules.php:31
11846 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11847 msgid "The slow query log is disabled."
11848 msgstr "slow_query_log je povolen."
11850 #: po/advisory_rules.php:32
11852 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11853 "help troubleshooting badly performing queries."
11856 #: po/advisory_rules.php:33
11857 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11860 #: po/advisory_rules.php:35
11862 #| msgid "Clear series"
11863 msgid "Release Series"
11864 msgstr "Odstranit série"
11866 #: po/advisory_rules.php:36
11867 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11870 #: po/advisory_rules.php:37
11872 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11876 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11878 msgid "Current version: %s"
11879 msgstr "Aktuální verze: %s"
11881 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11884 msgid "Minor Version"
11887 #: po/advisory_rules.php:41
11888 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11891 #: po/advisory_rules.php:42
11893 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11894 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11897 #: po/advisory_rules.php:46
11898 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11901 #: po/advisory_rules.php:47
11903 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11904 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11905 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11907 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11908 msgid "Distribution"
11909 msgstr "Distribuce"
11911 #: po/advisory_rules.php:51
11912 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11914 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11917 #: po/advisory_rules.php:52
11919 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11920 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11921 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11924 #: po/advisory_rules.php:53
11925 msgid "'source' found in version_comment"
11928 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11929 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11932 #: po/advisory_rules.php:57
11933 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11936 #: po/advisory_rules.php:58
11937 msgid "'percona' found in version_comment"
11940 #: po/advisory_rules.php:62
11941 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11944 #: po/advisory_rules.php:63
11946 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11949 #: po/advisory_rules.php:65
11950 msgid "MySQL Architecture"
11951 msgstr "Architektura MySQL"
11953 #: po/advisory_rules.php:66
11954 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11955 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11957 #: po/advisory_rules.php:67
11959 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11960 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11961 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11964 #: po/advisory_rules.php:68
11966 msgid "Available memory on this host: %s"
11969 #: po/advisory_rules.php:70
11970 msgid "Query cache disabled"
11971 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11973 #: po/advisory_rules.php:71
11975 #| msgid "The server is not responding"
11976 msgid "The query cache is not enabled."
11977 msgstr "Server neodpovídá"
11979 #: po/advisory_rules.php:72
11981 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11982 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11983 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11984 "memcached, ignore this recommendation."
11987 #: po/advisory_rules.php:73
11988 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11991 #: po/advisory_rules.php:75
11993 #| msgid "Query cache used"
11994 msgid "Query caching method"
11995 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11997 #: po/advisory_rules.php:76
11998 msgid "Suboptimal caching method."
12001 #: po/advisory_rules.php:77
12003 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12004 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12005 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12006 "cache, especially if you have multiple slaves."
12009 #: po/advisory_rules.php:78
12012 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12013 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12016 #: po/advisory_rules.php:80
12017 msgid "Query cache efficiency (%)"
12020 #: po/advisory_rules.php:81
12021 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12024 #: po/advisory_rules.php:82
12025 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12028 #: po/advisory_rules.php:83
12030 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12033 #: po/advisory_rules.php:85
12035 msgid "Query Cache usage"
12036 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12038 #: po/advisory_rules.php:86
12040 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12043 #: po/advisory_rules.php:87
12045 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12046 "query cache might help as well."
12049 #: po/advisory_rules.php:88
12052 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12053 "%%. It should be above 80%%"
12056 #: po/advisory_rules.php:90
12058 #| msgid "Query cache"
12059 msgid "Query cache fragmentation"
12060 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12062 #: po/advisory_rules.php:91
12063 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12066 #: po/advisory_rules.php:92
12068 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12069 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12070 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12071 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12072 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12073 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12074 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12075 "qcache_queries_in_cache"
12078 #: po/advisory_rules.php:93
12081 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12082 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12083 "value should be below 20%%."
12086 #: po/advisory_rules.php:95
12087 msgid "Query cache low memory prunes"
12090 #: po/advisory_rules.php:96
12092 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12094 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12096 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12098 #: po/advisory_rules.php:97
12100 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12101 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12102 "this in small increments and monitor the results."
12105 #: po/advisory_rules.php:98
12107 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12108 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12111 #: po/advisory_rules.php:100
12113 #| msgid "Query cache"
12114 msgid "Query cache max size"
12115 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12117 #: po/advisory_rules.php:101
12119 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12120 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12123 #: po/advisory_rules.php:102
12125 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12129 #: po/advisory_rules.php:103
12131 msgid "Current query cache size: %s"
12134 #: po/advisory_rules.php:105
12136 #| msgid "Query results"
12137 msgid "Query cache min result size"
12138 msgstr "Výsledky dotazu"
12140 #: po/advisory_rules.php:106
12142 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12145 #: po/advisory_rules.php:107
12147 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12148 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12149 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12150 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12151 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12152 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12153 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12154 "might reduce efficiency."
12157 #: po/advisory_rules.php:108
12158 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12161 #: po/advisory_rules.php:110
12163 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12164 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12165 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12167 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12169 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12170 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12171 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12173 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12175 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12176 "on your system memory limits"
12179 #: po/advisory_rules.php:113
12182 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12186 #: po/advisory_rules.php:115
12188 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12189 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12190 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12192 #: po/advisory_rules.php:118
12195 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12198 #: po/advisory_rules.php:120
12200 #| msgid "Start row"
12202 msgstr "Počáteční řádek"
12204 #: po/advisory_rules.php:121
12205 msgid "There are lots of rows being sorted."
12208 #: po/advisory_rules.php:122
12210 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12211 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12212 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12216 #: po/advisory_rules.php:123
12218 msgid "Sorted rows average: %s"
12221 #: po/advisory_rules.php:125
12223 #| msgid "There are no routines to display."
12224 msgid "Rate of joins without indexes"
12225 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12227 #: po/advisory_rules.php:126
12229 #| msgid "There are no routines to display."
12230 msgid "There are too many joins without indexes."
12231 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12233 #: po/advisory_rules.php:127
12235 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12236 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12239 #: po/advisory_rules.php:128
12241 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12244 #: po/advisory_rules.php:130
12245 msgid "Rate of reading first index entry"
12248 #: po/advisory_rules.php:131
12249 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12252 #: po/advisory_rules.php:132
12254 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12255 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12256 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12257 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12258 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12262 #: po/advisory_rules.php:133
12264 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12267 #: po/advisory_rules.php:135
12268 msgid "Rate of reading fixed position"
12271 #: po/advisory_rules.php:136
12272 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12275 #: po/advisory_rules.php:137
12277 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12278 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12282 #: po/advisory_rules.php:138
12285 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12289 #: po/advisory_rules.php:140
12291 #| msgid "Where to show the table row links"
12292 msgid "Rate of reading next table row"
12293 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12295 #: po/advisory_rules.php:141
12297 #| msgid "Where to show the table row links"
12298 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12299 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12301 #: po/advisory_rules.php:142
12303 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12304 "where applicable."
12307 #: po/advisory_rules.php:143
12310 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12313 #: po/advisory_rules.php:145
12314 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12317 #: po/advisory_rules.php:146
12318 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12321 #: po/advisory_rules.php:147
12323 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12324 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12325 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12326 "other value as well."
12329 #: po/advisory_rules.php:148
12331 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12334 #: po/advisory_rules.php:150
12336 #| msgid "Where to show the table row links"
12337 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12338 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12340 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12342 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12346 #: po/advisory_rules.php:152
12348 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12349 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12350 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12351 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12352 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12353 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12354 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12357 #: po/advisory_rules.php:153
12360 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12364 #: po/advisory_rules.php:155
12366 #| msgid "%s table"
12367 #| msgid_plural "%s tables"
12368 msgid "Temp disk rate"
12369 msgstr "%s tabulka"
12371 #: po/advisory_rules.php:157
12373 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12374 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12375 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12376 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12377 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12378 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12379 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12382 #: po/advisory_rules.php:158
12385 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12386 "less than 1 per hour"
12389 #: po/advisory_rules.php:160
12391 #| msgid "Sort buffer size"
12392 msgid "MyISAM key buffer size"
12393 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12395 #: po/advisory_rules.php:161
12396 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12399 #: po/advisory_rules.php:162
12401 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12405 #: po/advisory_rules.php:163
12406 msgid "key_buffer_size is 0"
12409 #: po/advisory_rules.php:165
12410 #, fuzzy, php-format
12411 #| msgid "Sort buffer size"
12412 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12413 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12415 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12416 #, fuzzy, php-format
12417 #| msgid "Sort buffer size"
12418 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12419 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12421 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12423 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12424 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12425 "expectations about what indexes are being used."
12428 #: po/advisory_rules.php:168
12430 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12433 #: po/advisory_rules.php:170
12435 #| msgid "Sort buffer size"
12436 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12437 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12439 #: po/advisory_rules.php:173
12441 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12444 #: po/advisory_rules.php:175
12445 msgid "Percentage of index reads from memory"
12448 #: po/advisory_rules.php:176
12450 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12453 #: po/advisory_rules.php:177
12454 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12457 #: po/advisory_rules.php:178
12459 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12462 #: po/advisory_rules.php:180
12464 #| msgid "Create table"
12465 msgid "Rate of table open"
12466 msgstr "Vytvořit tabulku"
12468 #: po/advisory_rules.php:181
12470 #| msgid "The current number of pending writes."
12471 msgid "The rate of opening tables is high."
12472 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12474 #: po/advisory_rules.php:182
12476 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12477 "{table_open_cache} might avoid this."
12480 #: po/advisory_rules.php:183
12482 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12485 #: po/advisory_rules.php:185
12487 #| msgid "Format of imported file"
12488 msgid "Percentage of used open files limit"
12489 msgstr "Formát importovaného souboru"
12491 #: po/advisory_rules.php:186
12493 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12494 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12497 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12499 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12500 "restarting after changing open_files_limit."
12503 #: po/advisory_rules.php:188
12506 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12509 #: po/advisory_rules.php:190
12511 #| msgid "Format of imported file"
12512 msgid "Rate of open files"
12513 msgstr "Formát importovaného souboru"
12515 #: po/advisory_rules.php:191
12517 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12518 msgid "The rate of opening files is high."
12519 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12521 #: po/advisory_rules.php:193
12523 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12526 #: po/advisory_rules.php:195
12527 #, fuzzy, php-format
12528 #| msgid "Create table on database %s"
12529 msgid "Immediate table locks %%"
12530 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12532 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12534 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12535 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12536 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12538 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12539 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12542 #: po/advisory_rules.php:198
12544 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12547 #: po/advisory_rules.php:200
12548 msgid "Table lock wait rate"
12551 #: po/advisory_rules.php:203
12553 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12556 #: po/advisory_rules.php:205
12558 #| msgid "Key cache"
12559 msgid "Thread cache"
12560 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12562 #: po/advisory_rules.php:206
12564 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12568 #: po/advisory_rules.php:207
12569 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12572 #: po/advisory_rules.php:208
12573 msgid "The thread cache is set to 0"
12576 #: po/advisory_rules.php:210
12577 #, fuzzy, php-format
12578 #| msgid "Tracking is not active."
12579 msgid "Thread cache hit rate %%"
12580 msgstr "Sledování není zapnuté."
12582 #: po/advisory_rules.php:211
12584 #| msgid "Tracking is not active."
12585 msgid "Thread cache is not efficient."
12586 msgstr "Sledování není zapnuté."
12588 #: po/advisory_rules.php:212
12589 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12592 #: po/advisory_rules.php:213
12594 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12597 #: po/advisory_rules.php:215
12598 msgid "Threads that are slow to launch"
12601 #: po/advisory_rules.php:216
12603 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12604 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12605 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12607 #: po/advisory_rules.php:217
12609 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12610 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12613 #: po/advisory_rules.php:218
12615 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12618 #: po/advisory_rules.php:220
12619 msgid "Slow launch time"
12622 #: po/advisory_rules.php:221
12623 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12626 #: po/advisory_rules.php:222
12628 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12632 #: po/advisory_rules.php:223
12633 #, fuzzy, php-format
12634 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12635 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12636 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12638 #: po/advisory_rules.php:225
12640 #| msgid "Persistent connections"
12641 msgid "Percentage of used connections"
12642 msgstr "Trvalé připojení"
12644 #: po/advisory_rules.php:226
12646 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12650 #: po/advisory_rules.php:227
12652 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12653 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12654 "code closes database handlers properly."
12657 #: po/advisory_rules.php:228
12660 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12663 #: po/advisory_rules.php:230
12665 #| msgid "Persistent connections"
12666 msgid "Percentage of aborted connections"
12667 msgstr "Trvalé připojení"
12669 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12670 msgid "Too many connections are aborted."
12673 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12675 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12676 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12677 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12681 #: po/advisory_rules.php:233
12683 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12686 #: po/advisory_rules.php:235
12688 #| msgid "Persistent connections"
12689 msgid "Rate of aborted connections"
12690 msgstr "Trvalé připojení"
12692 #: po/advisory_rules.php:238
12695 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12698 #: po/advisory_rules.php:240
12700 #| msgid "Format of imported file"
12701 msgid "Percentage of aborted clients"
12702 msgstr "Formát importovaného souboru"
12704 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12705 msgid "Too many clients are aborted."
12708 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12710 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12711 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12712 "database handler properly. Check your network and code."
12715 #: po/advisory_rules.php:243
12717 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12720 #: po/advisory_rules.php:245
12722 #| msgid "Format of imported file"
12723 msgid "Rate of aborted clients"
12724 msgstr "Formát importovaného souboru"
12726 #: po/advisory_rules.php:248
12728 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12731 #: po/advisory_rules.php:250
12732 msgid "Is InnoDB disabled?"
12735 #: po/advisory_rules.php:251
12737 #| msgid "Could not save recent table"
12738 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12739 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12741 #: po/advisory_rules.php:252
12742 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12745 #: po/advisory_rules.php:253
12746 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12749 #: po/advisory_rules.php:255
12751 #| msgid "Buffer pool size"
12752 msgid "InnoDB log size"
12753 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12755 #: po/advisory_rules.php:256
12757 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12759 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12760 "InnoDB buffer pool."
12761 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12763 #: po/advisory_rules.php:257
12766 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12767 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12768 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12769 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12770 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12771 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12772 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12773 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12774 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12778 #: po/advisory_rules.php:258
12781 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12782 "it should not be below 20%%"
12785 #: po/advisory_rules.php:260
12786 msgid "Max InnoDB log size"
12789 #: po/advisory_rules.php:261
12790 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12793 #: po/advisory_rules.php:262
12796 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12797 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12798 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12799 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12800 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12801 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12802 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12803 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12804 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12807 #: po/advisory_rules.php:263
12809 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12812 #: po/advisory_rules.php:265
12814 #| msgid "Buffer pool size"
12815 msgid "InnoDB buffer pool size"
12816 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12818 #: po/advisory_rules.php:266
12819 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12822 #: po/advisory_rules.php:267
12825 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12826 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12827 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12828 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12829 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12830 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12831 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12832 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12833 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12834 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12837 #: po/advisory_rules.php:268
12840 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12841 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12842 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12843 "other services running on the same machine."
12846 #: po/advisory_rules.php:270
12848 #| msgid "max. concurrent connections"
12849 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12850 msgstr "Maximum současných připojení"
12852 #: po/advisory_rules.php:271
12853 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12856 #: po/advisory_rules.php:272
12858 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12859 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12860 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12863 #: po/advisory_rules.php:273
12864 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12867 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12868 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
12870 #~ msgid "Create Table"
12871 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
12873 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12874 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
12877 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12878 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12880 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12881 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12883 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12884 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12886 #~ msgid "Create table on database %s"
12887 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12889 #~ msgid "Data Label"
12890 #~ msgstr "Název dat"
12892 #~ msgid "Location of the text file"
12893 #~ msgstr "textový soubor"
12895 #~ msgid "MySQL charset"
12896 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12898 #~ msgid "MySQL client version"
12899 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12901 #~ msgid "Outer Ring:"
12902 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12907 #~ msgid "To select relation, click :"
12908 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12911 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12912 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12913 #~ "appropriate column name."
12915 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12916 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12919 #~ msgid "memcached usage"
12920 #~ msgstr "Využití místa"
12923 #~ msgid "% open files"
12924 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12927 #~ msgid "% connections used"
12928 #~ msgstr "Připojení"
12931 #~ msgid "% aborted connections"
12932 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12934 #~ msgid "CPU Usage"
12935 #~ msgstr "Využití procesoru"
12937 #~ msgid "Memory Usage"
12938 #~ msgstr "Využití paměti"
12940 #~ msgid "Swap Usage"
12941 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12943 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12944 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12946 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12947 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12952 #~ msgstr "stránek"
12954 #~ msgid "Inline Edit"
12955 #~ msgstr "Upravit zde"
12957 #~ msgid "Previous"
12958 #~ msgstr "Předchozí"
12963 #~ msgid "Create event"
12964 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12966 #~ msgid "Create routine"
12967 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12969 #~ msgid "Create trigger"
12970 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12973 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12976 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12979 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12980 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12982 #~ msgid "Switch to"
12983 #~ msgstr "Přepnout na"
12985 #~ msgid "settings"
12986 #~ msgstr "nastavení"
12988 #~ msgid "Refresh rate:"
12989 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12991 #~ msgid "Clear monitor config"
12992 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12994 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12995 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12997 #~ msgid "Server traffic"
12998 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13000 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13001 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13003 #~ msgid "Value too long in the form!"
13004 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13006 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13007 #~ msgstr "Export události „%s“"
13009 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13010 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13012 #~ msgid "Turn it on"
13013 #~ msgstr "Zapnout"
13015 #~ msgid "Turn it off"
13016 #~ msgstr "Vypnout"
13018 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13019 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13021 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13022 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13025 #~ msgstr "řádcích"
13027 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13028 #~ msgstr "řádků začínající od"
13030 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13031 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13033 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13034 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13037 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13038 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13039 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13040 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13041 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13042 #~ "everything is fine."
13044 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13045 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13046 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13047 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13048 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13049 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13051 #~ msgid "Dropping Event"
13052 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13054 #~ msgid "Dropping Procedure"
13055 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13057 #~ msgid "Theme / Style"
13061 #~ msgstr "Sekundy"
13063 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13064 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13066 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13067 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13069 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13070 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13072 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13073 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13075 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13077 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13079 #~ msgid "Show processes"
13080 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13082 #~ msgctxt "for Show status"
13084 #~ msgstr "Vynulovat"
13087 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13088 #~ "of this MySQL server since its startup."
13090 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13094 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13097 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13099 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13100 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13102 #~ msgid "Chart generated successfully."
13103 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13106 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13107 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13109 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13110 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13115 #~ msgid "Area margins"
13116 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13118 #~ msgid "Legend margins"
13119 #~ msgstr "Okraje popisu"
13125 #~ msgstr "Vícenásobné"
13127 #~ msgid "Continuous image"
13128 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13131 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13132 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13134 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13135 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13138 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13140 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13144 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13145 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13147 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13148 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13149 #~ "naleznete více podrobností"
13151 #~ msgid "Add a New User"
13152 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13154 #~ msgid "Create User"
13155 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13157 #~ msgid "Show table row links on left side"
13158 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13160 #~ msgid "Show table row links on right side"
13161 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13163 #~ msgid "Background color"
13164 #~ msgstr "Barva pozadí"
13166 #~ msgid "Choose..."
13167 #~ msgstr "Zvolte..."
13169 #~ msgid "Delete the matches for the "
13170 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13172 #~ msgid "Show left delete link"
13173 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13175 #~ msgid "Show right delete link"
13176 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13178 #~ msgid "Mailing lists"
13179 #~ msgstr "Mailové konference"
13191 #~ msgstr "otevřené"
13194 #~ msgstr "zavřené"
13196 #~ msgid "to/from page"
13197 #~ msgstr "do/ze stránky"
13199 #~ msgid "Disable Statistics"
13200 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13203 #~ msgstr "Zastavit"
13205 #~ msgid "Display table filter"
13206 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13209 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13210 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13212 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13215 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13216 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13218 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13219 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13221 #~ msgid "No tables"
13222 #~ msgstr "žádné tabulky"
13224 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13225 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13227 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13228 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13243 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13244 #~ "enabled if your web server supports it"
13246 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13247 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13250 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13251 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13252 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13254 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13255 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13256 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13259 #~ msgid "Debug PHP"
13260 #~ msgstr "Ladit PHP"
13262 #~ msgid "New table"
13263 #~ msgstr "Nová tabulka"
13265 #~ msgid "server name"
13266 #~ msgstr "jméno serveru"
13268 #~ msgid "database name"
13269 #~ msgstr "jméno databáze"
13271 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13272 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13274 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13275 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13278 #~ msgstr "Způsob exportu"
13280 #~ msgid "Signon login options"
13281 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13283 #~ msgid "PMA database"
13284 #~ msgstr "Databáze PMA"
13287 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
13288 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13290 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13291 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "