Translated using Weblate (Indonesian)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob469d4df08ea396e76bee221608fc5ee6490c9452
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-23 11:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
33 "önerilir"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
50 "olmayabilir."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
101 "hour."
102 msgstr ""
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
119 msgid ""
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 msgstr ""
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
127 #, php-format
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
176 msgid ""
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
178 "even more so."
179 msgstr ""
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
181 "yükseltmelisiniz."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
186 #, php-format
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
200 msgid ""
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
203 msgstr ""
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
217 msgid "Distribution"
218 msgstr "Dağıtım"
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
225 msgid ""
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
229 msgstr ""
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
233 "için değil."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
244 msgid ""
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
247 msgstr ""
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
264 msgid ""
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
268 msgstr ""
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
274 #, php-format
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
287 msgid ""
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
292 msgstr ""
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
303 msgstr ""
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
318 msgid ""
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
321 msgstr ""
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
329 "10%%."
330 msgstr ""
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
332 "düşük olmalıdır."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
342 msgstr ""
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
346 msgid "Sort rows"
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
354 msgid ""
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "sorting."
359 msgstr ""
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
363 "sonuçlanacaktır."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
366 #, php-format
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
379 msgid ""
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
382 msgstr ""
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
416 "azaltılabilir."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
433 msgid ""
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
436 "applicable."
437 msgstr ""
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
446 "per hour"
447 msgstr ""
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
449 "olmalıdır"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
460 msgid ""
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
462 "where applicable."
463 msgstr ""
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 msgstr ""
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
473 "olmalıdır"
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
484 msgid ""
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
489 msgstr ""
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
496 #, php-format
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
506 msgid ""
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
508 "memory."
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
512 msgid ""
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
520 msgstr ""
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
528 "kalacaksınız"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
534 "below 25%%"
535 msgstr ""
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
537 "olmalıdır"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
544 msgid ""
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
552 msgstr ""
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
568 "olmalıdır"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
629 "olmalıdır"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
636 #, no-php-format
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
645 #, php-format
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid ""
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
661 msgstr ""
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
666 #, php-format
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
711 #, no-php-format
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
723 msgstr ""
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
727 #, php-format
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
736 #, php-format
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
741 msgid "Thread cache"
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
745 msgid ""
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
747 "MySQL."
748 msgstr ""
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
754 msgstr ""
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
762 #, no-php-format
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
775 #, php-format
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
777 msgstr ""
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
789 msgid ""
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
792 msgstr ""
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 #, php-format
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
799 msgstr ""
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
801 "olmalıdır"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
812 msgid ""
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
814 "to launch."
815 msgstr ""
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
820 #, php-format
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
829 msgid ""
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 "{max_connections}."
832 msgstr ""
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
834 "yaklaşıyor."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
851 msgstr ""
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
853 "altında olmalıdır"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
866 msgid ""
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
868 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
869 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
870 msgstr ""
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a "
872 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
873 "of-aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı "
874 "olabilir."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
877 #, php-format
878 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
879 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
882 msgid "Rate of aborted connections"
883 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 msgstr ""
890 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
893 msgid "Percentage of aborted clients"
894 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
898 msgid "Too many clients are aborted."
899 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
903 msgid ""
904 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
905 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
906 "database handler properly. Check your network and code."
907 msgstr ""
908 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
909 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
910 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
911 "kodunuzu denetleyin."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
914 #, php-format
915 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
916 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
919 msgid "Rate of aborted clients"
920 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
923 #, php-format
924 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
925 msgstr ""
926 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
929 msgid "Is InnoDB disabled?"
930 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
933 msgid "You do not have InnoDB enabled."
934 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
937 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
938 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
941 msgid "have_innodb is set to 'value'"
942 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
951 msgid ""
952 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
953 "InnoDB buffer pool."
954 msgstr ""
955 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
956 "bir boyut değil."
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
960 #, no-php-format
961 msgid ""
962 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
963 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
964 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
965 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
966 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
967 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
968 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
969 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
970 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
971 msgstr ""
972 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
973 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
974 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
975 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
976 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
977 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
978 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
979 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
980 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
981 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
982 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
990 msgstr ""
991 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
992 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1003 #, no-php-format
1004 msgid ""
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1008 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1012 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgstr ""
1015 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1016 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1017 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1018 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1020 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1021 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1022 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1024 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1027 #, php-format
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1050 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1051 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1052 msgstr ""
1053 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1054 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1055 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1056 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1057 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1058 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1059 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1060 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1061 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1071 msgstr ""
1072 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1073 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1074 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1075 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1086 msgid ""
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1090 msgstr ""
1091 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1092 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1093 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1094 "bakın"
1096 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1097 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1098 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1100 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1101 msgid "Query cache disabled"
1102 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1105 msgid "The query cache is not enabled."
1106 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1109 msgid ""
1110 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1111 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1112 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1113 "memcached, ignore this recommendation."
1114 msgstr ""
1115 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1116 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1117 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1118 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1120 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1121 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1125 #, no-php-format
1126 msgid "Query cache efficiency (%)"
1127 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1130 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1131 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1134 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1135 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1138 #, php-format
1139 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1140 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1143 msgid "Query Cache usage"
1144 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1147 #, no-php-format
1148 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1149 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1152 msgid ""
1153 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1154 "query cache might help as well."
1155 msgstr ""
1156 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1157 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1160 #, php-format
1161 msgid ""
1162 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1163 "%s%%. It should be above 80%%"
1164 msgstr ""
1165 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1166 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1169 msgid "Query cache fragmentation"
1170 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1173 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1174 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1177 msgid ""
1178 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1179 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1180 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1181 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1182 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1183 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1184 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1185 "qcache_queries_in_cache"
1186 msgstr ""
1187 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1188 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1189 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1190 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1191 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1192 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1193 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1194 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1195 "qcache_queries_in_cache"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1201 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1202 "value should be below 20%%."
1203 msgstr ""
1204 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1205 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1206 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1209 msgid "Query cache low memory prunes"
1210 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1213 msgid ""
1214 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1215 "cache."
1216 msgstr ""
1217 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1218 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1221 msgid ""
1222 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1223 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1224 "this in small increments and monitor the results."
1225 msgstr ""
1226 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1227 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1228 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1231 #, php-format
1232 msgid ""
1233 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1234 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1235 msgstr ""
1236 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1237 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1240 msgid "Query cache max size"
1241 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1244 msgid ""
1245 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1246 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1247 msgstr ""
1248 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1249 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1252 msgid ""
1253 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1254 "this value."
1255 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1258 #, php-format
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1267 msgid ""
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1269 msgstr ""
1270 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1273 msgid ""
1274 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1275 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1276 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1277 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1278 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1279 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1280 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1281 "might reduce efficiency."
1282 msgstr ""
1283 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1284 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1285 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1286 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1287 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1288 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1289 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1292 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1293 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1296 #, php-format
1297 msgid "Error when evaluating: %s"
1298 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1301 #, php-format
1302 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1306 #, php-format
1307 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1311 #, php-format
1312 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1316 #, php-format
1317 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1318 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1320 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1321 msgid "per second"
1322 msgstr "saniye başına"
1324 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1325 msgid "per minute"
1326 msgstr "dakika başına"
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1329 msgid "per hour"
1330 msgstr "saat başına"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1333 msgid "per day"
1334 msgstr "gün başına"
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1337 msgid "Search:"
1338 msgstr "Arama:"
1340 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1342 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1344 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1345 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1346 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1347 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1348 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1349 #: templates/database/operations/index.twig:19
1350 #: templates/database/operations/index.twig:75
1351 #: templates/database/operations/index.twig:185
1352 #: templates/database/operations/index.twig:225
1353 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1354 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1355 #: templates/database/search/main.twig:74
1356 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1357 #: templates/display/results/table.twig:190
1358 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1374 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1378 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1379 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1380 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1381 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1382 #: templates/table/operations/index.twig:38
1383 #: templates/table/operations/index.twig:86
1384 #: templates/table/operations/index.twig:241
1385 #: templates/table/operations/index.twig:328
1386 #: templates/table/operations/index.twig:505
1387 #: templates/table/operations/view.twig:20
1388 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1389 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1394 msgid "Go"
1395 msgstr "Git"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1402 msgid "Keyname"
1403 msgstr "Anahtar adı"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1407 #: templates/server/engines/index.twig:14
1408 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1409 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1410 msgid "Description"
1411 msgstr "Açıklama"
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1414 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1417 #: templates/list_navigator.twig:4
1418 msgid "Page number:"
1419 msgstr "Sayfa numarası:"
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1423 #: templates/display/results/table.twig:24
1424 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1425 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1426 msgid "Show all"
1427 msgstr "Tümünü göster"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1430 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1431 msgid "Unknown"
1432 msgstr "Bilinmiyor"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1436 msgctxt "Collation"
1437 msgid "German (phone book order)"
1438 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1442 msgctxt "Collation"
1443 msgid "German (dictionary order)"
1444 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "Spanish (traditional)"
1450 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1454 msgctxt "Collation"
1455 msgid "Spanish (modern)"
1456 msgstr "İspanyolca (modern)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "case-insensitive"
1461 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-sensitive"
1466 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "accent-insensitive"
1471 msgstr "vurgu duyarsız"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-sensitive"
1476 msgstr "vurgu duyarlı"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "kana-sensitive"
1481 msgstr "kana türüne duyarlı"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "multi-level"
1486 msgstr "çoklu seviye"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "binary"
1491 msgstr "ikili değer"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "no-pad"
1496 msgstr "doldurma yok"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Binary"
1501 msgstr "İkili Değer"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Unicode"
1507 msgstr "Evrensel Kod"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "West European"
1513 msgstr "Batı Avrupa"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Central European"
1518 msgstr "Orta Avrupa"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Russian"
1524 msgstr "Rusça"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Simplified Chinese"
1529 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Traditional Chinese"
1534 msgstr "Geleneksel Çince"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Chinese"
1540 msgstr "Çince"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Japanese"
1546 msgstr "Japonca"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Baltic"
1551 msgstr "Baltık dili"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Armenian"
1556 msgstr "Ermenice"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Cyrillic"
1561 msgstr "Kiril"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Arabic"
1566 msgstr "Arapça"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Korean"
1572 msgstr "Korece"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Hebrew"
1577 msgstr "İbranice"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Georgian"
1582 msgstr "Gürcüce"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Greek"
1587 msgstr "Yunanca"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Czech-Slovak"
1592 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Ukrainian"
1598 msgstr "Ukraynaca"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Turkish"
1604 msgstr "Türkçe"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Swedish"
1610 msgstr "İsveççe"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Thai"
1616 msgstr "Tayca"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Unknown"
1621 msgstr "Bilinmiyor"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Bulgarian"
1626 msgstr "Bulgarca"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Croatian"
1631 msgstr "Hırvatça"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech"
1636 msgstr "Çekçe"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Danish"
1641 msgstr "Danca"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "English"
1646 msgstr "İngilizce"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Esperanto"
1651 msgstr "Esperanto"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Estonian"
1656 msgstr "Estçe"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Hungarian"
1661 msgstr "Macarca"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Icelandic"
1666 msgstr "İzlandaca"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Classical Latin"
1671 msgstr "Klasik Latince"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Latvian"
1676 msgstr "Letonca"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Lithuanian"
1681 msgstr "Litvanyaca"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Burmese"
1686 msgstr "Birmanca"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Persian"
1691 msgstr "Farsça"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Polish"
1696 msgstr "Lehçe"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Romanian"
1701 msgstr "Rumence"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Sinhalese"
1706 msgstr "Seylanca"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Slovak"
1711 msgstr "Slovakça"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Slovenian"
1716 msgstr "Slovence"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Vietnamese"
1721 msgstr "Vietnamca"
1723 #: libraries/classes/Common.php:244
1724 #, php-format
1725 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1726 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1728 #: libraries/classes/Common.php:276
1729 msgid "Error: Token mismatch"
1730 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1732 #: libraries/classes/Common.php:490
1733 msgid ""
1734 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1735 "access phpMyAdmin."
1736 msgstr ""
1737 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1738 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1740 #: libraries/classes/Common.php:549
1741 msgid ""
1742 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1743 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1744 "corrupted!"
1745 msgstr ""
1746 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1747 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1749 #: libraries/classes/Common.php:566
1750 msgid ""
1751 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1752 "requires these functions!"
1753 msgstr ""
1754 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1755 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1757 #: libraries/classes/Common.php:577
1758 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1759 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1761 #: libraries/classes/Common.php:587
1762 msgid "possible exploit"
1763 msgstr "olası kötüye kullanma"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1768 msgid "Users cannot set a higher value"
1769 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1772 msgid ""
1773 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1774 msgstr ""
1775 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1776 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1779 msgid ""
1780 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1781 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1782 "to the given regular expression."
1783 msgstr ""
1784 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1785 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1786 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1789 msgid ""
1790 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1791 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1792 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1793 msgstr ""
1794 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1795 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1796 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1799 msgid ""
1800 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1801 "authentication."
1802 msgstr ""
1803 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1804 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1807 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1808 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1811 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1812 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1815 msgid ""
1816 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1817 "API."
1818 msgstr ""
1819 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1820 "girin."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1823 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1824 msgstr ""
1825 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1828 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr ""
1830 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1834 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1838 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1842 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1845 msgid ""
1846 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1847 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1848 "kbd] - allows newlines in columns."
1849 msgstr ""
1850 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1851 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1852 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1855 msgid ""
1856 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1857 "highlighting and line numbers."
1858 msgstr ""
1859 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1860 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1863 msgid ""
1864 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1865 "enabled."
1866 msgstr ""
1867 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1868 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1871 msgid ""
1872 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1873 "columns."
1874 msgstr ""
1875 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1876 "tanımlar."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1879 msgid ""
1880 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1881 "columns."
1882 msgstr ""
1883 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1884 "tanımlar."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1887 msgid ""
1888 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1889 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1890 msgstr ""
1891 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1892 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1893 "etkisizleştirin."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1896 msgid ""
1897 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1898 "you're about to lose data."
1899 msgstr ""
1900 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1901 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1904 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1905 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1916 msgid ""
1917 "Values for options list for default transformations. These will be "
1918 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1919 msgstr ""
1920 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1921 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1924 msgid ""
1925 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1926 "the selected tables of a database."
1927 msgstr ""
1928 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1929 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1932 msgid ""
1933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1934 "limit)."
1935 msgstr ""
1936 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1937 "[kbd]0[/kbd])."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1942 msgid "Exclude definition of current user"
1943 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1946 msgid ""
1947 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1948 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1949 msgstr ""
1950 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1951 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1954 msgid ""
1955 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1956 "for magic strings that can be used to get special values."
1957 msgstr ""
1958 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1959 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1962 msgid ""
1963 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1964 "limit MySQL."
1965 msgstr ""
1966 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1967 "kısıtlamaz."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1970 msgid ""
1971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1972 "what they are for."
1973 msgstr ""
1974 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1975 "seçenekleri değiştirmeyin."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1978 msgid ""
1979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1980 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1981 "documentation."
1982 msgstr ""
1983 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1984 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1985 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1988 msgid ""
1989 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1990 "storage."
1991 msgstr ""
1992 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1993 "depolaması gerekir."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1996 msgid "Customize browse mode."
1997 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2005 msgid "Customize default options."
2006 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2009 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2010 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2013 msgid "Customize edit mode."
2014 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2017 msgid "Customize default export options."
2018 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2021 msgid "Set some commonly used options."
2022 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 msgid "Customize default common import options."
2026 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2029 msgid "Set import and export directories and compression options."
2030 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2033 msgid "Databases display options."
2034 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2037 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2038 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2041 msgid "Customize the navigation tree."
2042 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2045 msgid "Servers display options."
2046 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2049 msgid "Tables display options."
2050 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2053 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2054 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2057 msgid "Authentication settings."
2058 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2061 msgid "Enter server connection parameters."
2062 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2065 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2066 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2069 msgid "SQL queries settings."
2070 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2073 msgid "Customize startup page."
2074 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2077 msgid ""
2078 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2079 msgstr ""
2080 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2081 "seçin."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2084 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2085 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2088 msgid "Choose how you want tabs to work."
2089 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2092 msgid "Customize text input fields."
2093 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2096 msgid "Customize default options"
2097 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2100 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2101 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2104 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2105 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2108 msgid ""
2109 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2110 "if one of the queries failed."
2111 msgstr ""
2112 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2113 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2116 msgid ""
2117 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2118 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2119 "transactions."
2120 msgstr ""
2121 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2122 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2123 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2126 msgid ""
2127 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2128 "table) and only SQL is always available."
2129 msgstr ""
2130 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2131 "her zaman SQL vardır."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2135 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2136 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2139 msgid "Number of queries to skip from start."
2140 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2143 msgid ""
2144 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2145 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2146 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2147 msgstr ""
2148 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2149 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2150 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2151 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2154 msgid ""
2155 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2156 "kbd] authentication mode."
2157 msgstr ""
2158 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2159 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2162 msgid ""
2163 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2164 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2165 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2166 "recommended for non-trusted environments."
2167 msgstr ""
2168 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2169 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2170 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2171 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2174 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2175 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2178 msgid ""
2179 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2180 "the navigation tree."
2181 msgstr ""
2182 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2183 "sayısıdır."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2186 msgid ""
2187 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2188 "tree."
2189 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2192 msgid ""
2193 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2194 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2195 msgstr ""
2196 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2197 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2198 "gösterilecektir."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2201 msgid ""
2202 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2203 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2204 msgstr ""
2205 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2206 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2209 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2210 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 msgstr ""
2215 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2218 msgid ""
2219 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2220 "([code]new[/code])."
2221 msgstr ""
2222 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2223 "([code]new[/code]) açar."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2226 msgid ""
2227 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2228 "display a filter box."
2229 msgstr ""
2230 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2231 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2234 msgid ""
2235 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2236 "the Databases and Tables tabs above)."
2237 msgstr ""
2238 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2239 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2242 msgid ""
2243 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2244 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2247 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2248 msgstr ""
2249 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2252 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2253 msgstr ""
2254 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2255 "genişletilmeyeceği."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2258 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2259 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2262 msgid "Show logo in navigation panel."
2263 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2266 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2267 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2270 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2271 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2274 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2275 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2278 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2279 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2282 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2283 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2286 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2287 msgstr ""
2288 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2291 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2292 msgstr ""
2293 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2294 "gösterilmeyeceği"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2297 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2298 msgstr ""
2299 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2302 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2303 msgstr ""
2304 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2307 msgid ""
2308 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2309 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2310 msgstr ""
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2312 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2315 msgid ""
2316 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2317 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2318 "configuration storage could not be found."
2319 msgstr ""
2320 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2321 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2322 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2325 msgid ""
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 msgstr ""
2329 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2330 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2333 msgid ""
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2337 msgstr ""
2338 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2339 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2340 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2341 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2344 msgid ""
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2346 "database server"
2347 msgstr ""
2348 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2349 "farklıdır"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2352 msgid ""
2353 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2355 msgstr ""
2356 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2357 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2360 msgid ""
2361 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2363 msgstr ""
2364 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2365 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2368 msgid ""
2369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2370 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2371 msgstr ""
2372 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2373 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2376 msgid ""
2377 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2378 "already defined host."
2379 msgstr ""
2380 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2381 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2384 msgid ""
2385 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2386 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2387 "if the controlhost equals host."
2388 msgstr ""
2389 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2390 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2391 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2392 "bırakın."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2395 msgid ""
2396 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2397 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2398 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2399 msgstr ""
2400 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2401 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2402 "daha fazla bilgi"
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2405 msgid ""
2406 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2407 "kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2410 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2413 msgid ""
2414 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2415 "records are automatically removed."
2416 msgstr ""
2417 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2418 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2421 msgid ""
2422 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2423 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2424 msgstr ""
2425 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2429 msgid ""
2430 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2431 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2432 msgstr ""
2433 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2437 msgid ""
2438 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2439 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2440 msgstr ""
2441 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2445 msgid ""
2446 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2447 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2448 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2449 msgstr ""
2450 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2451 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani "
2452 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2455 msgid ""
2456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2457 msgstr ""
2458 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2459 "kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2462 msgid ""
2463 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2464 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2465 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2466 msgstr ""
2467 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2468 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2469 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2472 msgid ""
2473 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2474 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2475 msgstr ""
2476 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2477 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2482 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2483 msgstr ""
2484 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2485 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2488 msgid ""
2489 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2490 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2493 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2496 msgid ""
2497 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2498 msgstr ""
2499 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2500 "bakın."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2505 "kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2508 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2511 msgid ""
2512 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2513 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2516 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2524 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2527 msgid ""
2528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2529 "the log when creating a database."
2530 msgstr ""
2531 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2532 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2535 msgid ""
2536 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2537 "log when creating a table."
2538 msgstr ""
2539 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2540 "ifadesi eklenecekse."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2543 msgid ""
2544 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2545 "log when creating a view."
2546 msgstr ""
2547 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2548 "ifadesi eklenecekse."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 msgstr ""
2553 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2564 msgid ""
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2566 "automatically."
2567 msgstr ""
2568 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2569 "oluşturursa."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2572 msgid ""
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 msgstr ""
2576 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2577 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2580 msgid ""
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2586 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2587 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2590 msgid ""
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 msgstr ""
2595 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2596 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2597 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2600 msgid ""
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 msgstr ""
2604 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2605 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2608 msgid ""
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2610 "hostname instead."
2611 msgstr ""
2612 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2613 "boş bırakın."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 msgstr ""
2626 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2627 "alan adı."
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2630 msgid "Authentication method to use."
2631 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2634 msgid "Compress connection to MySQL server."
2635 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2638 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2639 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2642 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2643 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2647 msgid "Leave empty if not using config auth."
2648 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2651 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 msgstr ""
2653 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2654 "bırakın."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2657 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 msgstr ""
2659 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2662 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2663 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2666 msgid ""
2667 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2668 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2669 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2670 msgstr ""
2671 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2672 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2673 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2676 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2677 msgstr ""
2678 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2679 "veya gizleyin."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2682 msgid ""
2683 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2684 msgstr ""
2685 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2686 "gösterin veya gizleyin."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2689 msgid ""
2690 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2691 msgstr ""
2692 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2693 "veya gizleyin."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2696 msgid ""
2697 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2698 "insert mode."
2699 msgstr ""
2700 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2701 "görüntülenmemesini tanımlar."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2704 msgid ""
2705 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2706 "[/a] output."
2707 msgstr ""
2708 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2709 "için bağlantı gösterir."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2712 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2713 msgstr ""
2714 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2715 "görüntülenmemesidir."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2718 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2719 msgstr ""
2720 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 msgstr ""
2725 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2726 "gizleyin."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2729 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2730 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2733 msgid "Whether to show hint or not."
2734 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2737 msgid ""
2738 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2739 msgstr ""
2740 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2741 "görüntülenmemesini tanımlar."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2744 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2745 msgstr ""
2746 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2747 "kullanımı)."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2750 msgid ""
2751 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2752 msgstr ""
2753 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2754 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2757 msgid ""
2758 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2759 "detected."
2760 msgstr ""
2761 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2762 "etkisizleştirir."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2765 msgid ""
2766 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2767 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2768 "`LoginCookieValidity`."
2769 msgstr ""
2770 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2771 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2772 "etkisizleştirir."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2775 msgid ""
2776 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2777 "query textareas (*2)."
2778 msgstr ""
2779 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2780 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2783 msgid ""
2784 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2785 "query textareas (*2)."
2786 msgstr ""
2787 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2788 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2791 msgid ""
2792 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2793 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2794 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2795 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2796 msgstr ""
2797 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2798 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2799 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2800 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2803 msgid ""
2804 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2805 "checkbox on the right."
2806 msgstr ""
2807 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2808 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2811 msgid ""
2812 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2813 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2814 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2815 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2816 msgstr ""
2817 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2818 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2819 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2820 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2823 msgid ""
2824 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2825 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2826 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2827 msgstr ""
2828 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2829 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2830 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2833 msgid ""
2834 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2835 "will be inserted with Shift+Enter."
2836 msgstr ""
2837 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2838 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2841 msgid ""
2842 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2843 "configuration storage tables automatically."
2844 msgstr ""
2845 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2846 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2849 msgid "Highlight selected rows."
2850 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2854 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2857 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2858 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2861 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2862 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2865 msgid ""
2866 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2867 msgstr ""
2868 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2871 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2872 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2875 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2876 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2879 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2880 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2883 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2884 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2887 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2888 msgstr ""
2889 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2893 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2896 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2897 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2900 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2901 msgstr ""
2902 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2905 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2906 msgstr ""
2907 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2908 "işaretini kaldırın"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2911 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2912 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2915 msgid ""
2916 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2917 msgstr ""
2918 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2919 "karakter sayısıdır."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2922 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2923 msgstr ""
2924 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2925 "olacağını tanımlar."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2928 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2929 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2932 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2933 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2936 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2937 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2940 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2941 msgstr ""
2942 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2945 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2946 msgstr ""
2947 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2950 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2951 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2954 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2955 msgstr ""
2956 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2957 "görüntülenmeyeceği."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2961 msgid "Disable shortcut keys"
2962 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2965 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2966 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2971 msgid "Use only icons, only text or both."
2972 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2975 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2976 msgstr ""
2977 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2980 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2981 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2984 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2985 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2988 msgid "How many queries are kept in history."
2989 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2992 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2993 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2996 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2997 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3000 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3001 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3004 msgid ""
3005 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3006 msgstr ""
3007 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3010 msgid "For display Options"
3011 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3014 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3015 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3018 msgid ""
3019 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3020 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3023 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3024 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3027 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3028 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3031 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3032 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3035 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3036 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3039 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3040 msgstr ""
3041 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3044 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3045 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3048 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3049 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3052 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3053 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3056 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3057 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3060 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3061 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3064 msgid "Allow login to any MySQL server"
3065 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3068 msgid "Restrict login to MySQL server"
3069 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3072 msgid "Allow third party framing"
3073 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3076 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3077 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3080 msgid "Blowfish secret"
3081 msgstr "Blowfish gizliliği"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3084 msgid "Row marker"
3085 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3088 msgid "Highlight pointer"
3089 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3092 msgid "Bzip2"
3093 msgstr "Bzip2"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3096 msgid "CHAR columns editing"
3097 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3100 msgid "Enable CodeMirror"
3101 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3104 msgid "Enable linter"
3105 msgstr "Linter etkinleştir"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3108 msgid "Minimum size for input field"
3109 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3112 msgid "Maximum size for input field"
3113 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3116 msgid "CHAR textarea columns"
3117 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3120 msgid "CHAR textarea rows"
3121 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3124 msgid "Check config file permissions"
3125 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3128 msgid "Compress on the fly"
3129 msgstr "Anında sıkıştır"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3132 msgid "Confirm DROP queries"
3133 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3136 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3137 msgid "Debug SQL"
3138 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3143 msgid "Paper size"
3144 msgstr "Kağıt boyutu"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3147 msgid "Default database tab"
3148 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3151 msgid "Default server tab"
3152 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3155 msgid "Default table tab"
3156 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3159 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3160 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3163 msgid "Show column comments"
3164 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3167 msgid "Hide table structure actions"
3168 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3171 msgid "Default transformations for Hex"
3172 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3175 msgid "Default transformations for Substring"
3176 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3179 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3180 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3183 msgid "Default transformations for External"
3184 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3187 msgid "Default transformations for PreApPend"
3188 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3191 msgid "Default transformations for DateFormat"
3192 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3195 msgid "Default transformations for Inline"
3196 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3199 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3200 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3203 msgid "Default transformations for TextLink"
3204 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3207 msgid "Display servers as a list"
3208 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3211 msgid "Disable multi table maintenance"
3212 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3215 msgid "Maximum execution time"
3216 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3219 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3220 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "Biçim"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3239 msgid "Compression"
3240 msgstr "Sıkıştırma"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3329 msgid "Dump table"
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3350 msgid "Comments"
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3365 msgid "Label key"
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3377 msgid "Media type"
3378 msgstr "Ortam türü"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3383 msgid "Relationships"
3384 msgstr "İlişkiler"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3410 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3411 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3414 #: templates/database/operations/index.twig:160
3415 #: templates/table/operations/index.twig:72
3416 #: templates/table/operations/index.twig:300
3417 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3418 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3421 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3422 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3426 msgid "SQL compatibility mode"
3427 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3430 msgid "Creation/Update/Check dates"
3431 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3434 msgid "Use delayed inserts"
3435 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3439 msgid "Disable foreign key checks"
3440 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3444 msgid "Export views as tables"
3445 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3448 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3449 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3458 #: templates/database/operations/index.twig:155
3459 #: templates/table/operations/index.twig:295
3460 #, php-format
3461 msgid "Add %s"
3462 msgstr "%s ekle"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3465 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3466 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3469 msgid ""
3470 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3471 "creation)"
3472 msgstr ""
3473 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3474 "indeksler gibi daha az etkili)"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3478 #, php-format
3479 msgid "%s view"
3480 msgstr "%s görünümü"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3483 msgid "Use ignore inserts"
3484 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3487 msgid "Syntax to use when inserting data"
3488 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3492 msgid "Maximal length of created query"
3493 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3496 msgid "Export type"
3497 msgstr "Dışa aktarma türü"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3501 msgid "Enclose export in a transaction"
3502 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3505 msgid "Export time in UTC"
3506 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3509 msgid "Foreign key dropdown order"
3510 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3513 msgid "Foreign key limit"
3514 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3517 msgid "Foreign key checks"
3518 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3521 msgid "First day of calendar"
3522 msgstr "Takvimin ilk günü"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3526 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3527 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3528 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3529 #: templates/server/export/index.twig:14
3530 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3531 msgid "Databases"
3532 msgstr "Veritabanları"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3535 msgid "Browse mode"
3536 msgstr "Gözatma kipi"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3541 msgid "CSV"
3542 msgstr "CSV"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3545 msgid "Developer"
3546 msgstr "Geliştirici"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3549 msgid "Edit mode"
3550 msgstr "Düzenleme kipi"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3553 msgid "Export defaults"
3554 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3557 msgid "General"
3558 msgstr "Genel"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3561 msgid "Import defaults"
3562 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3565 msgid "Import / export"
3566 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3569 msgid "LaTeX"
3570 msgstr "LaTeX"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3574 #: templates/preferences/header.twig:30
3575 msgid "Navigation panel"
3576 msgstr "Gezinti paneli"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3579 msgid "Navigation tree"
3580 msgstr "Gezinti ağacı"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3583 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3584 msgid "Servers"
3585 msgstr "Sunucular"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3588 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3592 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3593 #: templates/database/export/index.twig:22
3594 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3595 msgid "Tables"
3596 msgstr "Tablolar"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3600 #: templates/preferences/header.twig:36
3601 msgid "Main panel"
3602 msgstr "Ana panel"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3605 msgid "Microsoft Office"
3606 msgstr "Microsoft Office"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3609 msgid "Other core settings"
3610 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3613 msgid "Page titles"
3614 msgstr "Sayfa başlığı"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3617 msgid "Security"
3618 msgstr "Güvenlik"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3621 msgid "Basic settings"
3622 msgstr "Temel ayarlar"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3625 msgid "Authentication"
3626 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3629 msgid "Server configuration"
3630 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3633 msgid "Configuration storage"
3634 msgstr "Yapılandırma depolama"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3637 msgid "Changes tracking"
3638 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3641 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3643 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3644 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3645 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3646 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3647 msgid "SQL"
3648 msgstr "SQL"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3651 msgid "SQL Query box"
3652 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3656 #: templates/preferences/header.twig:24
3657 msgid "SQL queries"
3658 msgstr "SQL sorguları"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3661 msgid "Startup"
3662 msgstr "Başlangıç"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3665 msgid "Database structure"
3666 msgstr "Veritabanı yapısı"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3670 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3671 msgid "Table structure"
3672 msgstr "Tablo yapısı"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3675 msgid "Tabs"
3676 msgstr "Sekmeler"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3679 msgid "Display relational schema"
3680 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3683 msgid "Text fields"
3684 msgstr "Metin alanları"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3687 msgid "Texy! text"
3688 msgstr "Texy! metni"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3691 msgid "Warnings"
3692 msgstr "Uyarılar"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3695 #: templates/console/display.twig:4
3696 msgid "Console"
3697 msgstr "Konsol"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3700 msgid "GZip"
3701 msgstr "GZip"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3704 msgid "Extra parameters for iconv"
3705 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3708 msgid "Ignore multiple statement errors"
3709 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3712 msgid "Enable drag and drop import"
3713 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3716 msgid "Partial import: allow interrupt"
3717 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3723 msgid "Do not abort on INSERT error"
3724 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3728 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3729 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3732 msgid "Format of imported file"
3733 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3737 msgid "Use LOCAL keyword"
3738 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3741 msgid "Column names in first row"
3742 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3746 msgid "Do not import empty rows"
3747 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3750 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3751 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3754 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3755 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3758 msgid "Partial import: skip queries"
3759 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3762 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3763 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3766 msgid "Read as multibytes"
3767 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3770 msgid "Initial state for sliders"
3771 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3774 msgid "Number of inserted rows"
3775 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3778 msgid "Limit column characters"
3779 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3782 msgid "Delete all cookies on logout"
3783 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3786 msgid "Recall user name"
3787 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3790 msgid "Login cookie store"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3794 msgid "Login cookie validity"
3795 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3798 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3799 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3802 msgid "Maximum displayed SQL length"
3803 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3806 msgid "Maximum databases"
3807 msgstr "En fazla veritabanı"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3810 msgid "Maximum items on first level"
3811 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3814 msgid "Maximum items in branch"
3815 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3818 msgid "Maximum number of rows to display"
3819 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3822 msgid "Maximum tables"
3823 msgstr "En fazla tablo"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3826 msgid "Memory limit"
3827 msgstr "Bellek sınırı"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3830 msgid "Show databases navigation as tree"
3831 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3834 msgid "Navigation panel width"
3835 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3839 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3840 msgid "Link with main panel"
3841 msgstr "Ana panel ile bağla"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3844 msgid "Display logo"
3845 msgstr "Logoyu görüntüle"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3848 msgid "Logo link URL"
3849 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3852 msgid "Logo link target"
3853 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3856 msgid "Display servers selection"
3857 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3860 msgid "Target for quick access icon"
3861 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3864 msgid "Target for second quick access icon"
3865 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3868 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3869 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3872 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3873 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3876 msgid "Group items in the tree"
3877 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3880 msgid "Database tree separator"
3881 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3884 msgid "Table tree separator"
3885 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3888 msgid "Maximum table tree depth"
3889 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3892 msgid "Enable highlighting"
3893 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3896 msgid "Enable navigation tree expansion"
3897 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3900 msgid "Show tables in tree"
3901 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3904 msgid "Show views in tree"
3905 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3908 msgid "Show functions in tree"
3909 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3912 msgid "Show procedures in tree"
3913 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3916 msgid "Show events in tree"
3917 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3920 msgid "Expand single database"
3921 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3924 msgid "Recently used tables"
3925 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3928 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3929 msgid "Favorite tables"
3930 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3933 msgid "Where to show the table row links"
3934 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3937 msgid "Show row links anyway"
3938 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3941 msgid "Natural order"
3942 msgstr "Doğal sıra"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3945 msgid "Table navigation bar"
3946 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3949 msgid "GZip output buffering"
3950 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3953 msgid "Default sorting order"
3954 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3957 msgid "Persistent connections"
3958 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3961 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3962 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3965 msgid "MySQL reserved word warning"
3966 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3969 msgid "How to display the menu tabs"
3970 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3973 msgid "How to display various action links"
3974 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3977 msgid "Protect binary columns"
3978 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3981 msgid "Permanent query history"
3982 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3985 msgid "Query history length"
3986 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3989 msgid "Recoding engine"
3990 msgstr "Kaydetme motoru"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3993 msgid "Remember table's sorting"
3994 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3997 msgid "Primary key default sort order"
3998 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4001 msgid "Repeat headers"
4002 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4005 msgid "Grid editing: trigger action"
4006 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4009 msgid "Relational display"
4010 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4013 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4014 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4017 msgid "Save directory"
4018 msgstr "Kayıt dizini"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4021 msgid "Host authorization order"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4025 msgid "Host authorization rules"
4026 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4029 msgid "Allow logins without a password"
4030 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4033 msgid "Allow root login"
4034 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4037 msgid "Session timezone"
4038 msgstr "Oturum saat dilimi"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4041 msgid "HTTP Realm"
4042 msgstr "HTTP Alanı"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4045 #: templates/setup/home/index.twig:50
4046 msgid "Authentication type"
4047 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4050 msgid "Bookmark table"
4051 msgstr "Yer işareti tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4054 msgid "Column information table"
4055 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4058 msgid "Compress connection"
4059 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4062 msgid "Control user password"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4066 msgid "Control user"
4067 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4070 msgid "Control host"
4071 msgstr "Denetim anamakinesi"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4074 msgid "Control port"
4075 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4078 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4079 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4082 msgid "Hide databases"
4083 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4086 msgid "SQL query history table"
4087 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4090 msgid "Server hostname"
4091 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4094 msgid "Logout URL"
4095 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4098 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4099 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4102 msgid "QBE saved searches table"
4103 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4106 msgid "Export templates table"
4107 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4110 msgid "Central columns table"
4111 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4114 msgid "Show only listed databases"
4115 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4118 msgid "Password for config auth"
4119 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4122 msgid "PDF schema: pages table"
4123 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4126 #: templates/database/operations/index.twig:122
4127 #: templates/server/databases/index.twig:24
4128 msgid "Database name"
4129 msgstr "Veritabanı adı"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4132 msgid "Server port"
4133 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4136 msgid "Recently used table"
4137 msgstr "Son kullanılan tablo"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4140 msgid "Favorites table"
4141 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4144 msgid "Relation table"
4145 msgstr "İlişki tablosu"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4148 msgid "Signon session name"
4149 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4152 msgid "Signon URL"
4153 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4156 msgid "Server socket"
4157 msgstr "Sunucu soketi"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4160 msgid "Use SSL"
4161 msgstr "SSL kullan"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4164 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4165 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4168 msgid "Display columns table"
4169 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4172 msgid "UI preferences table"
4173 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4176 msgid "Add DROP DATABASE"
4177 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4180 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4181 msgid "Add DROP TABLE"
4182 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4185 msgid "Add DROP VIEW"
4186 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4189 msgid "Statements to track"
4190 msgstr "İfadelerden izlere"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4193 msgid "SQL query tracking table"
4194 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4197 msgid "Automatically create versions"
4198 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4201 msgid "User preferences storage table"
4202 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4205 msgid "Users table"
4206 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4209 msgid "User groups table"
4210 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4213 msgid "Hidden navigation items table"
4214 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4217 msgid "User for config auth"
4218 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4221 msgid "Verbose name of this server"
4222 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4225 msgid "Allow to display all the rows"
4226 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4229 msgid "Show password change form"
4230 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4233 msgid "Show create database form"
4234 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4237 msgid "Show table comments"
4238 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4241 msgid "Show creation timestamp"
4242 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4245 msgid "Show last update timestamp"
4246 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4249 msgid "Show last check timestamp"
4250 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4253 msgid "Show table charset"
4254 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4257 msgid "Show field types"
4258 msgstr "Alan türlerini göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4261 msgid "Show function fields"
4262 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4265 msgid "Show hint"
4266 msgstr "İpucu göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4269 msgid "Show phpinfo() link"
4270 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4273 msgid "Show detailed MySQL server information"
4274 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4277 msgid "Show SQL queries"
4278 msgstr "SQL sorgularını göster"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4281 msgid "Retain query box"
4282 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4285 msgid "Show statistics"
4286 msgstr "İstatistikleri göster"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4289 msgid "Skip locked tables"
4290 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4293 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4295 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4298 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4299 #: templates/console/display.twig:175
4300 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4301 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4302 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4303 #: templates/database/events/index.twig:74
4304 #: templates/database/events/index.twig:77
4305 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4306 #: templates/database/routines/row.twig:24
4307 #: templates/database/routines/row.twig:27
4308 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4309 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4310 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4311 #: templates/display/results/table.twig:227
4312 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4313 #: templates/server/variables/index.twig:41
4314 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4316 msgid "Edit"
4317 msgstr "Düzenle"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4320 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4321 msgid "Explain SQL"
4322 msgstr "SQL'i açıkla"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4325 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4326 #: templates/console/display.twig:99
4327 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4328 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4329 msgid "Refresh"
4330 msgstr "Yenile"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4333 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4334 msgid "Create PHP code"
4335 msgstr "PHP kodu oluştur"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4338 msgid "Suhosin warning"
4339 msgstr "Suhosin uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4342 msgid "Login cookie validity warning"
4343 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4346 msgid "Textarea columns"
4347 msgstr "Metin alanı sütunları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4350 msgid "Textarea rows"
4351 msgstr "Metin alanı satırları"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4359 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4360 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4361 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4362 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4364 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4365 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4366 #: templates/table/operations/index.twig:56
4367 #: templates/table/operations/index.twig:62
4368 #: templates/table/operations/index.twig:257
4369 #: templates/table/operations/index.twig:263
4370 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4371 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4372 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4373 msgid "Database"
4374 msgstr "Database"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4377 msgid "Default title"
4378 msgstr "Varsayılan başlık"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4381 #: templates/server/status/base.twig:6
4382 msgid "Server"
4383 msgstr "Sunucu"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4389 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4390 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4391 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4392 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4393 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4394 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4397 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4398 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4399 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4400 #: templates/table/operations/index.twig:65
4401 #: templates/table/operations/index.twig:266
4402 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4403 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4404 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4405 msgid "Table"
4406 msgstr "Tablo"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4409 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4410 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4413 msgid "Upload directory"
4414 msgstr "Gönderme dizini"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4417 msgid "Use database search"
4418 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4421 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4422 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4425 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4427 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4428 msgid "Version check"
4429 msgstr "Sürüm denetleme"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4432 msgid "Proxy URL"
4433 msgstr "Proksi URL'si"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4436 msgid "Proxy username"
4437 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4440 msgid "Proxy password"
4441 msgstr "Proksi parolası"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4444 msgid "ZIP"
4445 msgstr "ZIP"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4448 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4452 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4456 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4460 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4461 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4464 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4468 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4469 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4472 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4473 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4476 msgid "Send error reports"
4477 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4480 msgid "Enter executes queries in console"
4481 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4484 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4485 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4488 #: templates/console/display.twig:153
4489 msgid "Show query history at start"
4490 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4493 #: templates/console/display.twig:149
4494 msgid "Always expand query messages"
4495 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4498 #: templates/console/display.twig:157
4499 msgid "Show current browsing query"
4500 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4503 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4504 msgstr ""
4505 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4506 "satır ekle"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4509 #: templates/console/display.twig:168
4510 msgid "Switch to dark theme"
4511 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4514 msgid "Console height"
4515 msgstr "Konsol yüksekliği"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4518 msgid "Console mode"
4519 msgstr "Konsol kipi"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4522 #: templates/console/display.twig:64
4523 msgid "Group queries"
4524 msgstr "Sorguları grupla"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4527 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4528 msgid "Order"
4529 msgstr "Sıra"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4532 msgid "Order by"
4533 msgstr "Sıralama"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4536 msgid "Server connection collation"
4537 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4539 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4540 #, php-format
4541 msgid "Missing data for %s"
4542 msgstr "%s için kayıp veri"
4544 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4545 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4546 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4547 msgid "Incorrect value!"
4548 msgstr "Yanlış değer!"
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4552 msgid "unavailable"
4553 msgstr "kullanılamaz"
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4556 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4557 #, php-format
4558 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4559 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4562 #, php-format
4563 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4564 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4567 #, php-format
4568 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4569 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4572 #, php-format
4573 msgid "maximum %s"
4574 msgstr "en fazla %s"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4577 msgid "Config authentication"
4578 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4581 msgid "HTTP authentication"
4582 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4585 msgid "Signon authentication"
4586 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4589 msgid "Quick"
4590 msgstr "Hızlı"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4593 msgid "Custom"
4594 msgstr "Özel"
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4600 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4601 #: libraries/classes/Menu.php:357
4602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4605 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4606 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4607 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4608 #: libraries/config.values.php:175
4609 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4610 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4611 #: templates/database/export/index.twig:23
4612 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4614 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4615 msgid "Structure"
4616 msgstr "Yapı"
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4622 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4623 #: templates/database/export/index.twig:24
4624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4625 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4626 msgid "Data"
4627 msgstr "Veri"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4630 msgid "CSV for MS Excel"
4631 msgstr "MS Excel için CSV"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4634 msgid "Microsoft Word 2000"
4635 msgstr "Microsoft Word 2000"
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4639 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4640 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4643 msgid "OpenDocument Text"
4644 msgstr "OpenDocument Metni"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4648 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4649 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4650 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4651 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4652 #: templates/database/events/index.twig:17
4653 #: templates/database/events/index.twig:86
4654 #: templates/database/events/row.twig:36
4655 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4656 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4657 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4658 #: templates/database/routines/index.twig:16
4659 #: templates/database/routines/index.twig:17
4660 #: templates/database/routines/row.twig:64
4661 #: templates/database/routines/row.twig:67
4662 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4663 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4664 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4665 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4666 #: templates/display/results/table.twig:240
4667 #: templates/display/results/table.twig:241
4668 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4669 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4670 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4671 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4676 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4678 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4679 msgid "Export"
4680 msgstr "Dışa aktar"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4683 #: templates/preferences/header.twig:18
4684 msgid "Features"
4685 msgstr "Özellikler"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4688 msgid "CSV using LOAD DATA"
4689 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4691 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4693 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4694 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4695 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4696 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4697 #: templates/preferences/header.twig:48
4698 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4700 msgid "Import"
4701 msgstr "İçe aktar"
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4704 msgid "Default transformations"
4705 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4707 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4708 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4709 msgstr ""
4710 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4712 #: libraries/classes/Config.php:646
4713 #, php-format
4714 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4715 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4717 #: libraries/classes/Config.php:684
4718 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4719 msgstr ""
4720 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:699
4723 msgid "Failed to read configuration file!"
4724 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4726 #: libraries/classes/Config.php:701
4727 msgid ""
4728 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4729 "shown below."
4730 msgstr ""
4731 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4732 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4734 #: libraries/classes/Config.php:1228
4735 #, php-format
4736 msgid "Invalid server index: %s"
4737 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4739 #: libraries/classes/Config.php:1241
4740 #, php-format
4741 msgid "Server %d"
4742 msgstr "Sunucu %d"
4744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4748 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4749 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4750 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4751 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4752 msgstr ""
4753 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4754 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4755 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı "
4756 "kısıtlamayı%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, "
4757 "güvenilir proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4758 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4759 "güvenilir olmayabilir."
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4762 msgid ""
4763 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4764 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4765 msgstr ""
4766 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4767 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4768 "denetlenmelidir."
4770 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4771 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4772 msgstr ""
4773 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4776 #, php-format
4777 msgid ""
4778 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4779 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4780 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4781 "thousands of users, including you, are connected to."
4782 msgstr ""
4783 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4784 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4785 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4786 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4787 "olmayabilir."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4793 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4794 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4795 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4796 "[kbd]http[/kbd]."
4797 msgstr ""
4798 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4799 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4800 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4801 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4802 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4803 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4806 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4807 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4813 "system."
4814 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4820 "system."
4821 msgstr ""
4822 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4824 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4825 msgid ""
4826 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4827 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4828 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4829 msgstr ""
4830 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4831 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4832 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4833 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4836 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4837 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4840 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4841 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4844 #, php-format
4845 msgid ""
4846 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4847 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4848 "%5$d)."
4849 msgstr ""
4850 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4851 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4852 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4858 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4859 msgstr ""
4860 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4861 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4862 "riski yaratabilir."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4868 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4869 msgstr ""
4870 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4871 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4872 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4873 "zorundadır."
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4879 "are unavailable on this system."
4880 msgstr ""
4881 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4882 "(%3$s) gerektiriyor."
4884 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4888 "are unavailable on this system."
4889 msgstr ""
4890 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4891 "(%3$s) gerektiriyor."
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4894 msgid "no description"
4895 msgstr "Açıklama yok"
4897 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4901 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4902 "configuration storage there."
4903 msgstr ""
4904 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4905 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4906 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4909 msgid "View users"
4910 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4913 msgid "Server-level tabs"
4914 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4917 msgid "Database-level tabs"
4918 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4921 msgid "Table-level tabs"
4922 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4925 msgid "Could not connect to the database server!"
4926 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4929 msgid "Invalid authentication type!"
4930 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4932 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4933 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4934 msgstr ""
4935 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4936 "boş!"
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4939 msgid ""
4940 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4941 "method!"
4942 msgstr ""
4943 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4944 "oturum adı boş!"
4946 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4947 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4948 msgstr ""
4949 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4950 "URL'si boş!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4953 msgid ""
4954 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4955 msgstr ""
4956 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4957 "kullanıcısı boş!"
4959 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4960 msgid ""
4961 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4962 "storage!"
4963 msgstr ""
4964 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4965 "parolası boş!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4968 msgid "Incorrect value:"
4969 msgstr "Yanlış değer:"
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4972 #, php-format
4973 msgid "Incorrect IP address: %s"
4974 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4977 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4978 msgid "Not a valid port number!"
4979 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4981 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4982 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4983 msgid "Not a positive number!"
4984 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4987 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4988 msgid "Not a non-negative number!"
4989 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4991 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4992 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4993 #, php-format
4994 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4995 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4997 #: libraries/classes/Console.php:92
4998 #, php-format
4999 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5000 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5001 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5002 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5004 #: libraries/classes/Console.php:99
5005 msgid "No bookmarks"
5006 msgstr "Yer işaretleri yok"
5008 #: libraries/classes/Console.php:128
5009 msgid "SQL Query Console"
5010 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5012 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5015 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5016 msgid "No databases selected."
5017 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5019 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5020 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5021 #, php-format
5022 msgid ""
5023 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5024 "information."
5025 msgstr ""
5026 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5027 "adresini ziyaret edin."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5030 #, php-format
5031 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5032 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5034 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5039 msgstr ""
5040 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5044 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5046 #: templates/database/structure/index.twig:25
5047 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5048 msgid "No tables found in database."
5049 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5054 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5055 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5058 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5059 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5061 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5062 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5065 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5066 msgid "No collation provided."
5067 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5071 msgid "The database name is empty!"
5072 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5075 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5076 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5079 #, php-format
5080 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5081 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5084 #, php-format
5085 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5086 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5092 msgstr ""
5093 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5097 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5099 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5100 msgid "Access denied!"
5101 msgstr "Erişim engellendi!"
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5112 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5116 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5117 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5118 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5119 msgid "No table selected."
5120 msgstr "Seçilen tablo yok."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5125 msgid "Success!"
5126 msgstr "Başarılı!"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5129 #: templates/table/operations/index.twig:451
5130 #: templates/table/operations/view.twig:32
5131 #, php-format
5132 msgid "View %s has been dropped."
5133 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5136 #: templates/table/operations/index.twig:451
5137 #, php-format
5138 msgid "Table %s has been dropped."
5139 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5142 #: templates/table/operations/index.twig:410
5143 #: templates/table/operations/index.twig:428
5144 #, php-format
5145 msgid "Table %s has been emptied."
5146 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5149 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5153 "%sdocumentation%s."
5154 msgstr ""
5155 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5158 msgid "unknown"
5159 msgstr "bilinmiyor"
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5167 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5168 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5174 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5175 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5178 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5179 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5180 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5181 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5182 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5183 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5184 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5185 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5189 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5191 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5192 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5195 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5196 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5200 msgid "Yes"
5201 msgstr "Evet"
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5208 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5209 msgid "No change"
5210 msgstr "Değişiklik yok"
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5213 msgid "Favorite List is full!"
5214 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5218 msgid "Tracking data deleted successfully."
5219 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5225 msgstr ""
5226 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5229 msgid "No tables selected."
5230 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5233 msgid "Database Log"
5234 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5237 msgid ""
5238 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5239 "submitted based on your settings."
5240 msgstr ""
5241 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5242 "gönderildi."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5245 msgid "Thank you for submitting this report."
5246 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5248 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5249 msgid ""
5250 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5251 "to be sent."
5252 msgstr ""
5253 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5254 "oldu."
5256 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5257 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5258 msgstr ""
5259 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5261 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5262 msgid "You may want to refresh the page."
5263 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5266 #: libraries/classes/Export.php:1334
5267 msgid "Bad type!"
5268 msgstr "Kötü tür!"
5270 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5271 msgid "Bad parameters!"
5272 msgstr "Kötü parametreler!"
5274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5275 msgid ""
5276 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5277 "you need to logout from all servers."
5278 msgstr ""
5279 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5280 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5286 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5287 msgstr ""
5288 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5289 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5292 msgid ""
5293 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5294 msgstr ""
5295 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5296 "dönüşümlü olarak gidin."
5298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5299 msgid ""
5300 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5301 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5302 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5303 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5304 msgstr ""
5305 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5306 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5307 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5308 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5309 "dolabilir."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5312 msgid ""
5313 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5314 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5315 msgstr ""
5316 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5317 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5318 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5321 msgid ""
5322 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5323 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5324 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5325 msgstr ""
5326 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5327 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5328 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5329 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5332 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5333 msgstr ""
5334 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5335 "(blowfish_secret)."
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5341 "length. It should be %d bytes long."
5342 msgstr ""
5343 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5344 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5347 msgid ""
5348 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5349 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5350 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5351 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5352 msgstr ""
5353 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5354 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5355 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5356 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5362 "issues."
5363 msgstr ""
5364 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5367 #, php-format
5368 msgid ""
5369 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5370 "templates and will be slow because of this."
5371 msgstr ""
5372 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5373 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5376 msgid ""
5377 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5378 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5379 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5380 msgstr ""
5381 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5382 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5383 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5385 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5386 msgid ""
5387 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5388 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5389 msgstr ""
5390 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5391 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5394 msgid "Incomplete params"
5395 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5397 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5398 msgid "Succeeded"
5399 msgstr "Başarılı oldu"
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5403 msgid "Failed"
5404 msgstr "Başarısız oldu"
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5410 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5411 msgstr ""
5412 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5413 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5416 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5417 msgid "Showing bookmark"
5418 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5422 msgid "The bookmark has been deleted."
5423 msgstr "Yer işareti silindi."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5426 msgid ""
5427 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5428 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5429 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5430 msgstr ""
5431 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5432 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5433 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5436 #, php-format
5437 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5438 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5439 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5440 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5442 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5443 #, php-format
5444 msgid ""
5445 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5446 "same file%s and import will resume."
5447 msgstr ""
5448 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5449 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5451 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5452 msgid ""
5453 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5454 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5455 msgstr ""
5456 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5457 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5458 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5460 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5461 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5462 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5463 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5466 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5467 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5469 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5470 msgid "Could not load the progress of the import."
5471 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5474 #: templates/server/databases/index.twig:318
5475 msgid "Confirm"
5476 msgstr "Onayla"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5479 #, php-format
5480 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5481 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5484 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5485 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5488 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5489 msgstr ""
5490 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5493 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5494 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5497 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5498 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5501 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5502 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5505 msgid "Delete tracking data for this table?"
5506 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5509 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5510 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5513 msgid "Delete tracking data for this version?"
5514 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5517 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5518 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5521 msgid "Delete entry from tracking report?"
5522 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5525 msgid "Deleting tracking data"
5526 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5529 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5530 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5533 msgid "Dropping Foreign key."
5534 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5537 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5538 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5541 #, php-format
5542 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5543 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5546 #, php-format
5547 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5548 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5551 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5552 msgstr ""
5553 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5554 "misiniz?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5557 msgid ""
5558 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5559 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5560 msgstr ""
5561 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5562 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5565 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5566 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5569 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5570 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5573 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5574 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5577 msgid ""
5578 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5579 "the data related to the selected partition(s)!"
5580 msgstr ""
5581 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5582 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5585 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5586 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5589 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5590 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5593 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5594 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5597 msgid ""
5598 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5599 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5600 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5601 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5602 "refer to the tips at "
5603 msgstr ""
5604 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5605 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5606 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5607 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5608 "ipuçlarına bakınız "
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5611 msgid "Garbled Data"
5612 msgstr "Karışık Veri"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5615 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5616 msgstr ""
5617 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5618 "misiniz?"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5621 msgid ""
5622 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5623 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5624 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5625 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5626 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5627 "</b>"
5628 msgstr ""
5629 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5630 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5631 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5632 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5633 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5634 "kullanılması önerilir.</b>"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5637 msgid ""
5638 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5639 "data?"
5640 msgstr ""
5641 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5642 "istediğinizden emin misiniz?"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5645 #: templates/export.twig:324
5646 msgid "Save & close"
5647 msgstr "Kaydet ve kapat"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5650 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5651 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5652 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5653 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5654 msgid "Reset"
5655 msgstr "Sıfırla"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5658 msgid "Reset all"
5659 msgstr "Tümünü sıfırla"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5662 msgid "Missing value in the form!"
5663 msgstr "Formda eksik değer!"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5666 msgid "Select at least one of the options!"
5667 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5670 msgid "Please enter a valid number!"
5671 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5674 msgid "Please enter a valid length!"
5675 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5678 msgid "Add index"
5679 msgstr "İndeks ekle"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5682 msgid "Edit index"
5683 msgstr "İndeksi düzenle"
5685 #. l10n: Rename a table Index
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5687 msgid "Rename index"
5688 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5691 #: templates/table/index_form.twig:234
5692 #, php-format
5693 msgid "Add %s column(s) to index"
5694 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5697 msgid "Create single-column index"
5698 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5701 msgid "Create composite index"
5702 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5705 msgid "Composite with:"
5706 msgstr "Şununla bileşik:"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5709 msgid "Please select column(s) for the index."
5710 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5715 #: templates/table/index_form.twig:240
5716 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5718 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5720 msgid "Preview SQL"
5721 msgstr "SQL Önizle"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5724 #: templates/sql/query.twig:218
5725 msgid "Simulate query"
5726 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5729 msgid "Matched rows:"
5730 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5733 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5734 msgid "SQL query:"
5735 msgstr "SQL sorgusu:"
5737 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5739 msgid "Y values"
5740 msgstr "Y değerleri"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5743 msgid "Please enter the SQL query first."
5744 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5747 msgid "The host name is empty!"
5748 msgstr "Anamakine adı boş!"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5751 msgid "The user name is empty!"
5752 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5756 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5757 msgid "The password is empty!"
5758 msgstr "Parola boş!"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5762 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5763 msgid "The passwords aren't the same!"
5764 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5767 msgid "Removing Selected Users"
5768 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5771 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5773 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5774 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5775 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5776 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5777 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5778 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5779 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5780 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5781 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5782 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5783 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5784 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5785 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5786 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5787 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5788 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5789 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5790 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5791 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5792 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5796 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5797 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5798 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5799 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5800 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5801 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5802 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5803 #: templates/table/search/index.twig:182
5804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5808 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5809 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5810 msgid "Close"
5811 msgstr "Kapat"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5815 msgctxt "Lock the account."
5816 msgid "Lock"
5817 msgstr "Kilitle"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5821 msgctxt "Unlock the account."
5822 msgid "Unlock"
5823 msgstr "Kilidi aç"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5826 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5827 msgid "Lock this account."
5828 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5831 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5832 msgid "Unlock this account."
5833 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5836 msgid "Template was created."
5837 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5840 msgid "Template was loaded."
5841 msgstr "Şablon yüklendi."
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5844 msgid "Template was updated."
5845 msgstr "Şablon güncellendi."
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5848 msgid "Template was deleted."
5849 msgstr "Şablon silindi."
5851 #. l10n: Other, small valued, queries
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5854 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5855 msgid "Other"
5856 msgstr "Diğer"
5858 #. l10n: Thousands separator
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5860 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5861 msgid ","
5862 msgstr ","
5864 #. l10n: Decimal separator
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5866 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5867 msgid "."
5868 msgstr "."
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5871 msgid "Connections / Processes"
5872 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5875 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5876 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5879 msgid ""
5880 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5881 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5882 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5883 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5884 msgstr ""
5885 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5886 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5887 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5888 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5891 msgid "Query cache efficiency"
5892 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5895 msgid "Query cache usage"
5896 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5899 msgid "Query cache used"
5900 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5903 msgid "System CPU usage"
5904 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5907 msgid "System memory"
5908 msgstr "Sistem belleği"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5911 msgid "System swap"
5912 msgstr "Sistem takası"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5915 msgid "Average load"
5916 msgstr "Ortalama yükleme"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5919 msgid "Total memory"
5920 msgstr "Toplam bellek"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5923 msgid "Cached memory"
5924 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5927 msgid "Buffered memory"
5928 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5931 msgid "Free memory"
5932 msgstr "Boş bellek"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5935 msgid "Used memory"
5936 msgstr "Kullanılan bellek"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5939 msgid "Total swap"
5940 msgstr "Toplam takas"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5943 msgid "Cached swap"
5944 msgstr "Önbelleklenen takas"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5947 msgid "Used swap"
5948 msgstr "Kullanılan takas"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5951 msgid "Free swap"
5952 msgstr "Serbest takas"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5955 msgid "Bytes sent"
5956 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5959 msgid "Bytes received"
5960 msgstr "Alınmış bayt"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5963 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5964 msgid "Connections"
5965 msgstr "Bağlantılar"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5968 #: templates/server/status/base.twig:11
5969 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5970 msgid "Processes"
5971 msgstr "İşlemler"
5973 #. l10n: shortcuts for Byte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5975 #: libraries/classes/Util.php:456
5976 msgid "B"
5977 msgstr "B"
5979 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5981 #: libraries/classes/Util.php:458
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5983 msgid "KiB"
5984 msgstr "KiB"
5986 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5988 #: libraries/classes/Util.php:460
5989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5990 msgid "MiB"
5991 msgstr "MiB"
5993 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5995 #: libraries/classes/Util.php:462
5996 msgid "GiB"
5997 msgstr "GiB"
5999 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6001 #: libraries/classes/Util.php:464
6002 msgid "TiB"
6003 msgstr "TiB"
6005 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6007 #: libraries/classes/Util.php:466
6008 msgid "PiB"
6009 msgstr "PiB"
6011 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6013 #: libraries/classes/Util.php:468
6014 msgid "EiB"
6015 msgstr "EiB"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6018 #, php-format
6019 msgid "%d table(s)"
6020 msgstr "%d tablo"
6022 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6024 msgid "Questions"
6025 msgstr "Sorular"
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6028 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6029 msgid "Traffic"
6030 msgstr "Trafik"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6033 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6035 msgid "Settings"
6036 msgstr "Ayarlar"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6040 msgid "Add chart to grid"
6041 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6044 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6045 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6048 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6051 #: libraries/config.values.php:111
6052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6053 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6054 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6055 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6056 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6057 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6058 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6060 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6061 msgid "None"
6062 msgstr "Yok"
6064 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6066 msgid "SQL Query"
6067 msgstr "SQL Sorgusu"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6070 msgid "Resume monitor"
6071 msgstr "İzlemeye devam et"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6074 msgid "Pause monitor"
6075 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6078 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6079 msgid "Start auto refresh"
6080 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6083 msgid "Stop auto refresh"
6084 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6087 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6088 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6091 msgid "general_log is enabled."
6092 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6095 msgid "slow_query_log is enabled."
6096 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6099 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6100 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6103 msgid "log_output is not set to TABLE."
6104 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6107 msgid "log_output is set to TABLE."
6108 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6111 #, php-format
6112 msgid ""
6113 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6114 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6115 "depending on your system."
6116 msgstr ""
6117 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6118 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6119 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6122 #, php-format
6123 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6124 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6127 msgid ""
6128 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6129 "restart:"
6130 msgstr ""
6131 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6132 "varsayılana sıfırlanacak:"
6134 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6136 #, php-format
6137 msgid "Set log_output to %s"
6138 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6140 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6142 #, php-format
6143 msgid "Enable %s"
6144 msgstr "%s etkinleştir"
6146 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6148 #, php-format
6149 msgid "Disable %s"
6150 msgstr "%s etkisizleştir"
6152 #. l10n: %d seconds
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6154 #, php-format
6155 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6156 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6159 msgid ""
6160 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6161 "database administrator."
6162 msgstr ""
6163 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6164 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6167 msgid "Change settings"
6168 msgstr "Değiştirme ayarları"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6171 msgid "Current settings"
6172 msgstr "Şu anki ayarlar"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6175 msgid "Chart title"
6176 msgstr "Çizelge başlığı"
6178 #. l10n: As in differential values
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6180 msgid "Differential"
6181 msgstr "Ayırdedici"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6184 #, php-format
6185 msgid "Divided by %s"
6186 msgstr "%s tarafından bölen"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6189 msgid "Unit"
6190 msgstr "Birim"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6193 msgid "From slow log"
6194 msgstr "Yavaş günlükten"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6197 msgid "From general log"
6198 msgstr "Genel günlükten"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6201 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6202 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6205 msgid "Analysing logs"
6206 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6209 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6210 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6213 msgid "Cancel request"
6214 msgstr "İsteği iptal et"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6217 msgid ""
6218 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6219 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6220 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6221 msgstr ""
6222 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6223 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6224 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6227 msgid ""
6228 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6229 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6230 "data."
6231 msgstr ""
6232 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6233 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6234 "gruplandırılır."
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6237 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6238 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6241 msgid "Jump to Log table"
6242 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6245 msgid "No data found"
6246 msgstr "Bulunan veri yok"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6249 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6250 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6253 msgid "Analyzing…"
6254 msgstr "Çözümleniyor…"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6257 msgid "Explain output"
6258 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6261 #: libraries/classes/Menu.php:490
6262 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6263 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6264 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6265 #: templates/database/events/index.twig:44
6266 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6267 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6268 msgid "Status"
6269 msgstr "Durum"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6276 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6277 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6278 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6279 msgid "Time"
6280 msgstr "Süre"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6283 msgid "Total time:"
6284 msgstr "Toplam süre:"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6287 msgid "Profiling results"
6288 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6291 msgctxt "Display format"
6292 msgid "Table"
6293 msgstr "Tablo"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6296 msgid "Chart"
6297 msgstr "Çizelge"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6300 #: templates/export.twig:210
6301 msgctxt "Alias"
6302 msgid "Database"
6303 msgstr "Veritabanı"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6306 #: templates/export.twig:224
6307 msgctxt "Alias"
6308 msgid "Table"
6309 msgstr "Tablo"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6312 #: templates/export.twig:237
6313 msgctxt "Alias"
6314 msgid "Column"
6315 msgstr "Sütun"
6317 #. l10n: A collection of available filters
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6319 msgid "Log table filter options"
6320 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6322 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6324 msgid "Filter"
6325 msgstr "Süzgeç"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6328 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6329 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6332 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6333 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6336 msgid "Sum of grouped rows:"
6337 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6341 #: templates/server/databases/index.twig:253
6342 msgid "Total:"
6343 msgstr "Toplam:"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6346 msgid "Loading logs"
6347 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6350 msgid "Monitor refresh failed"
6351 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6354 msgid ""
6355 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6356 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6357 "reentering your credentials should help."
6358 msgstr ""
6359 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6360 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6361 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6364 msgid "Reload page"
6365 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6368 msgid "Affected rows:"
6369 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6372 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6373 msgstr ""
6374 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6375 "görünmüyor."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6378 msgid ""
6379 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6380 msgstr ""
6381 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6382 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6385 msgid "Import monitor configuration"
6386 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6389 msgid "Please select the file you want to import."
6390 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6393 msgid "Please enter a valid table name."
6394 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6397 msgid "Please enter a valid database name."
6398 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6401 msgid "No files available on server for import!"
6402 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6405 msgid "Analyse query"
6406 msgstr "Sorguyu çözümle"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6409 msgid "Formatting SQL…"
6410 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6413 msgid "No parameters found!"
6414 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6417 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6418 #: templates/database/designer/main.twig:339
6419 #: templates/database/designer/main.twig:390
6420 #: templates/database/designer/main.twig:668
6421 #: templates/database/designer/main.twig:734
6422 #: templates/database/designer/main.twig:873
6423 #: templates/database/designer/main.twig:958
6424 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6425 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6426 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6427 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6428 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6433 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6434 #: templates/server/databases/index.twig:319
6435 #: templates/server/databases/index.twig:323
6436 #: templates/server/variables/index.twig:15
6437 #: templates/table/search/index.twig:197
6438 msgid "Cancel"
6439 msgstr "İptal"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6442 #: templates/header.twig:43
6443 msgid "Page-related settings"
6444 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6447 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6448 msgid "Apply"
6449 msgstr "Uygula"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6452 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6455 msgid "Loading…"
6456 msgstr "Yükleniyor…"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6459 msgid "Request aborted!!"
6460 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6463 msgid "Processing request"
6464 msgstr "İstek işleniyor"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6467 msgid "Request failed!!"
6468 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6471 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6472 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6473 msgid "Error in processing request"
6474 msgstr "İstek işlemede hata"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6477 #, php-format
6478 msgid "Error code: %s"
6479 msgstr "Hata kodu: %s"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6482 #, php-format
6483 msgid "Error text: %s"
6484 msgstr "Hata metni: %s"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6487 msgid ""
6488 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6489 "network connectivity and server status."
6490 msgstr ""
6491 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6492 "durumunu denetleyin."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6495 msgid "No accounts selected."
6496 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6499 msgid "Dropping column"
6500 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6503 msgid "Adding primary key"
6504 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6507 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6508 #: templates/database/designer/main.twig:666
6509 #: templates/database/designer/main.twig:730
6510 #: templates/database/designer/main.twig:869
6511 #: templates/database/designer/main.twig:954
6512 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6513 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6515 msgid "OK"
6516 msgstr "TAMAM"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6519 msgid "Click to dismiss this notification"
6520 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6523 msgid "Renaming databases"
6524 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6527 msgid "Copying database"
6528 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6531 msgid "Changing charset"
6532 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6535 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6536 #: libraries/classes/Index.php:526
6537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6542 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6543 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6546 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6547 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6548 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6549 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6550 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6551 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6552 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6553 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6555 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6557 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6558 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6559 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6560 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6563 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6564 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6568 msgid "No"
6569 msgstr "Hayır"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6572 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6573 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6574 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6575 msgid "Enable foreign key checks"
6576 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6579 msgid "Failed to get real row count."
6580 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6583 msgid "Searching"
6584 msgstr "Aranıyor"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6587 msgid "Hide search results"
6588 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6591 msgid "Show search results"
6592 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6595 msgid "Browsing"
6596 msgstr "Gözatılıyor"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6599 msgid "Deleting"
6600 msgstr "Siliniyor"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6603 #, php-format
6604 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6605 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6608 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6609 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6612 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6613 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6616 #, php-format
6617 msgid "Values for column %s"
6618 msgstr "%s sütunu için değerler"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6621 msgid "Values for a new column"
6622 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6625 msgid "Enter each value in a separate field."
6626 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6629 #, php-format
6630 msgid "Add %d value(s)"
6631 msgstr "%d değer ekle"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6634 msgid ""
6635 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6636 msgstr ""
6637 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6638 "birleştirilecektir."
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6641 msgid "Hide query box"
6642 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6645 msgid "Show query box"
6646 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6649 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6650 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6651 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6652 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6653 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6654 #: templates/database/designer/main.twig:388
6655 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6656 #: templates/database/search/results.twig:43
6657 #: templates/display/results/table.twig:235
6658 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6659 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6660 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6661 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6662 msgid "Delete"
6663 msgstr "Sil"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6666 #, php-format
6667 msgid "%d is not valid row number."
6668 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6671 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6672 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6673 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6674 msgid "Browse foreign values"
6675 msgstr "Dış değerlere gözat"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6678 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6679 msgstr ""
6680 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6683 msgid ""
6684 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6685 "query."
6686 msgstr ""
6687 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6688 "sorguyu al'a tıklayın."
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6691 #, php-format
6692 msgid "Variable %d:"
6693 msgstr "Değişken %d:"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6696 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6697 msgid "Pick"
6698 msgstr "Seç"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6701 msgid "Column selector"
6702 msgstr "Sütun seçici"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6705 msgid "Search this list"
6706 msgstr "Bu listede ara"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6712 "database %s has columns that are not present in the current table."
6713 msgstr ""
6714 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6715 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6718 msgid "See more"
6719 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6722 msgid "Add primary key"
6723 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6726 msgid "Primary key added."
6727 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6730 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6731 msgid "Taking you to next step…"
6732 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6735 #, php-format
6736 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6737 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6740 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6742 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6744 msgid "End of step"
6745 msgstr "Adım sonu"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6748 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6749 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6751 #. l10n: Display text for calendar close link
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6753 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6754 #: templates/javascript/variables.twig:15
6755 msgid "Done"
6756 msgstr "Bitti"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6759 msgid "Confirm partial dependencies"
6760 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6763 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6764 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6767 msgid ""
6768 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6769 "determine values of column d and column f."
6770 msgstr ""
6771 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6772 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6773 "eder."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6776 msgid "No partial dependencies selected!"
6777 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6780 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6782 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6783 msgid "Back"
6784 msgstr "Geri"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6787 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6788 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6791 msgid "Hide partial dependencies list"
6792 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6795 msgid ""
6796 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6797 "of the table."
6798 msgstr ""
6799 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6800 "saniye sürebilir."
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6803 msgid "Step"
6804 msgstr "Adım"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6807 msgid "The following actions will be performed:"
6808 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6811 #, php-format
6812 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6813 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6816 msgid "Create the following table"
6817 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6820 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6821 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6824 msgid "Confirm transitive dependencies"
6825 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6828 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6829 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6832 msgid "No dependencies selected!"
6833 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6836 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6837 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6838 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6839 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6840 #: templates/server/variables/index.twig:12
6841 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6843 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6844 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6845 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6846 msgid "Save"
6847 msgstr "Kaydet"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6850 msgid "Hide search criteria"
6851 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6854 msgid "Show search criteria"
6855 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6858 msgid "Column maximum:"
6859 msgstr "En fazla sütun:"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6862 msgid "Column minimum:"
6863 msgstr "En az sütun:"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6866 msgid "Hide find and replace criteria"
6867 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6870 msgid "Show find and replace criteria"
6871 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6874 msgid "Each point represents a data row."
6875 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6878 msgid "Hovering over a point will show its label."
6879 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6882 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6883 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6886 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6887 msgstr ""
6888 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6889 "tıklayın."
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6892 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6893 msgstr ""
6894 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6895 "noktasına tıklayın."
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6898 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6899 msgstr ""
6900 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6903 msgid "Select two columns"
6904 msgstr "İki sütun seçin"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6907 msgid "Select two different columns"
6908 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6911 msgid "Data point content"
6912 msgstr "Veri imleci içeriği"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6916 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
6917 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6918 msgid "Ignore"
6919 msgstr "Yoksay"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6922 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
6923 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6924 #: templates/display/results/table.twig:231
6925 #: templates/display/results/table.twig:232
6926 msgid "Copy"
6927 msgstr "Kopyala"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6934 msgid "X"
6935 msgstr "X"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6942 msgid "Y"
6943 msgstr "Y"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6946 msgid "Point"
6947 msgstr "Nokta"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6950 #, php-format
6951 msgid "Point %d"
6952 msgstr "Nokta %d"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6955 msgid "Linestring"
6956 msgstr "Satır dizgisi"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6959 msgid "Polygon"
6960 msgstr "Poligon"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6963 #: templates/display/results/table.twig:174
6964 msgid "Geometry"
6965 msgstr "Geometri"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6968 msgid "Inner ring"
6969 msgstr "İç halka"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6972 msgid "Outer ring"
6973 msgstr "Dış halka"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6979 msgid "Add a point"
6980 msgstr "Nokta ekle"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6985 msgid "Add an inner ring"
6986 msgstr "İç halka ekle"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6989 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6990 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6993 msgid "Encryption key"
6994 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6997 msgid ""
6998 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6999 "hexadecimal value"
7000 msgstr ""
7001 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7004 msgid ""
7005 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7006 "values directly if desired"
7007 msgstr ""
7008 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7009 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7012 msgid ""
7013 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7014 "those values directly if desired"
7015 msgstr ""
7016 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7017 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7020 msgid ""
7021 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7022 "confirmation before abandoning changes"
7023 msgstr ""
7024 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7025 "önce onay için size sorulacaktır"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7028 msgid "Select referenced key"
7029 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7032 msgid "Select Foreign Key"
7033 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7036 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7037 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7040 #: templates/database/designer/main.twig:98
7041 #: templates/database/designer/main.twig:101
7042 msgid "Choose column to display"
7043 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7046 msgid ""
7047 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7048 "save them. Do you want to continue?"
7049 msgstr ""
7050 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7051 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7054 msgid "value/subQuery is empty"
7055 msgstr "value/subQuery boş"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7058 #: templates/database/designer/main.twig:40
7059 #: templates/database/designer/main.twig:43
7060 msgid "Add tables from other databases"
7061 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7064 msgid "Page name"
7065 msgstr "Sayfa adı"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7068 #: templates/database/designer/main.twig:63
7069 #: templates/database/designer/main.twig:66
7070 msgid "Save page"
7071 msgstr "Sayfayı kaydet"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7074 #: templates/database/designer/main.twig:70
7075 #: templates/database/designer/main.twig:73
7076 msgid "Save page as"
7077 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7080 #: templates/database/designer/main.twig:56
7081 #: templates/database/designer/main.twig:59
7082 msgid "Open page"
7083 msgstr "Sayfayı aç"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7086 msgid "Delete page"
7087 msgstr "Sayfayı sil"
7089 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7091 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7092 msgstr ""
7093 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7094 "olabilir."
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7097 #: templates/database/designer/main.twig:10
7098 msgid "Untitled"
7099 msgstr "Başlıksız"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7102 msgid "Please select a page to continue"
7103 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7106 msgid "Please enter a valid page name"
7107 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7110 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7111 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7114 msgid "Successfully deleted the page"
7115 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7118 msgid "Export relational schema"
7119 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7122 msgid "Modifications have been saved"
7123 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7126 #, php-format
7127 msgid "%d object(s) created."
7128 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7131 msgid "Column name"
7132 msgstr "Sütun adı"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7135 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7136 msgid "Submit"
7137 msgstr "Gönder"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7140 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7141 msgstr ""
7142 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için "
7143 "Shift+Enter."
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7146 msgid ""
7147 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7148 "want to leave this page before saving the data?"
7149 msgstr ""
7150 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7151 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7154 msgid "Drag to reorder."
7155 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7158 msgid "Click to sort results by this column."
7159 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7162 msgid ""
7163 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7164 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7165 "from ORDER BY clause"
7166 msgstr ""
7167 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7168 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için "
7169 "Ctrl+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7172 msgid "Click to mark/unmark."
7173 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7176 msgid "Double-click to copy column name."
7177 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7180 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7181 msgstr ""
7182 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7185 msgid ""
7186 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7187 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7188 msgstr ""
7189 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7190 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7191 "sonra çalışmayabilir."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7194 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7195 msgstr ""
7196 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7199 msgid ""
7200 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7201 "the browser."
7202 msgstr ""
7203 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7204 "tarayıcıyı çökertebilir."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7207 msgid "Original length"
7208 msgstr "Orijinal uzunluk"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7211 msgid "cancel"
7212 msgstr "iptal"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7216 msgid "Aborted"
7217 msgstr "İptal edilen"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7220 msgid "Success"
7221 msgstr "Başarılı"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7224 msgid "Import status"
7225 msgstr "İçe aktarma durumu"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7228 #: templates/navigation/main.twig:84
7229 msgid "Drop files here"
7230 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7233 msgid "Select database first"
7234 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7237 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7238 msgstr ""
7239 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7240 "düzenleyebilirsiniz."
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7243 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7244 msgstr ""
7245 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7248 msgid "Go to link:"
7249 msgstr "Bağlantıya git:"
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7252 msgid "Generate password"
7253 msgstr "Parola üret"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7256 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7257 msgid "Generate"
7258 msgstr "Üret"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7261 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7262 #: templates/home/index.twig:46
7263 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7264 msgid "Change password"
7265 msgstr "Parola değiştir"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7269 msgid "More"
7270 msgstr "Daha fazla"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7273 msgid "Show panel"
7274 msgstr "Paneli göster"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7277 msgid "Hide panel"
7278 msgstr "Paneli gizle"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7281 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7282 msgid "Unlink from main panel"
7283 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7286 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7287 #, php-format
7288 msgid ""
7289 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7290 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7291 msgstr ""
7292 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7293 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7295 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7297 msgid ", latest stable version:"
7298 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7301 msgid "up to date"
7302 msgstr "güncel"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7305 msgid ""
7306 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7307 "report?"
7308 msgstr ""
7309 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7310 "misiniz?"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7313 msgid "Change report settings"
7314 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7317 msgid "Show report details"
7318 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7321 msgid ""
7322 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7323 "level!"
7324 msgstr ""
7325 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7326 "tamamlanmadı!"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7329 #, php-format
7330 msgid ""
7331 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7332 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7333 msgstr ""
7334 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7335 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7339 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7340 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7343 msgid "Please look at the bottom of this window."
7344 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7347 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7348 msgid "Ignore All"
7349 msgstr "Tümünü Yoksay"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7352 msgid ""
7353 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7354 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7357 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7358 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7361 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7362 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7365 msgid "Successfully copied!"
7366 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7369 msgid "Copying failed!"
7370 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7373 msgid "Execute this query again?"
7374 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7377 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7378 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7381 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7382 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7385 #, php-format
7386 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7387 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7390 #, php-format
7391 msgid "%s argument(s) passed"
7392 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7395 msgid "Show arguments"
7396 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7399 msgid "Hide arguments"
7400 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7403 msgid "Time taken:"
7404 msgstr "Aldığı süre:"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7407 msgid ""
7408 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7409 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7410 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7411 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7412 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7413 msgstr ""
7414 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7415 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7416 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7417 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7418 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7419 "olur."
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7422 msgid "Copy tables to"
7423 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7426 msgid "Add table prefix"
7427 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7430 msgid "Replace table with prefix"
7431 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7435 msgid "Copy table with prefix"
7436 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7439 msgid "Extremely weak"
7440 msgstr "Son derece zayıf"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7443 msgid "Very weak"
7444 msgstr "Çok zayıf"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7447 msgid "Weak"
7448 msgstr "Zayıf"
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7451 msgid "Good"
7452 msgstr "İyi"
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7455 msgid "Strong"
7456 msgstr "Güçlü"
7458 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7460 msgctxt "U2F error"
7461 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7462 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7464 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7466 msgctxt "U2F error"
7467 msgid "Invalid request sent to security key."
7468 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7470 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7472 msgctxt "U2F error"
7473 msgid "Unknown security key error."
7474 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7476 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7478 msgctxt "U2F error"
7479 msgid "Client does not support security key."
7480 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7482 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7484 msgctxt "U2F error"
7485 msgid "Failed security key activation."
7486 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7488 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7490 msgctxt "U2F error"
7491 msgid "Invalid security key."
7492 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7495 msgid ""
7496 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7497 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7498 "configured for this."
7499 msgstr ""
7500 "IndexedDB tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7501 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7502 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7505 #, php-format
7506 msgctxt ""
7507 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7508 msgid "Table %s already exists!"
7509 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7512 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7514 msgid "Hide"
7515 msgstr "Gizle"
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7518 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7519 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7520 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7521 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7522 msgid "Show"
7523 msgstr "Göster"
7525 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7526 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7527 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7529 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7530 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7531 msgid "Select one…"
7532 msgstr "Birini seçin…"
7534 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7535 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7536 msgid "No such column"
7537 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7539 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7540 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7541 msgctxt "string types"
7542 msgid "String"
7543 msgstr "Dizgi"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7546 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7547 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7549 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7550 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7551 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7553 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7554 msgid "Could not import configuration"
7555 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7557 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7558 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7559 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7562 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7563 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7566 #: libraries/classes/Import.php:144
7567 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7568 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7571 msgid "Rows"
7572 msgstr "Satır"
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7577 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7580 msgid "Indexes"
7581 msgstr "İndeksler"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7586 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7587 msgid "Total"
7588 msgstr "Toplam"
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7591 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7592 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7593 msgid "Overhead"
7594 msgstr "Ek Yük"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7597 #, php-format
7598 msgid "Database %1$s has been created."
7599 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7602 #, php-format
7603 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7604 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7605 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7606 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7609 #, php-format
7610 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7611 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7614 #, php-format
7615 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7616 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7620 msgid "No Privileges"
7621 msgstr "Yetkiniz yok"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7624 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7625 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7628 msgid ""
7629 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7630 "password, 'Change password' tab should be used."
7631 msgstr ""
7632 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7633 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7636 msgid "User has been added."
7637 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7640 #, php-format
7641 msgid "Thread %s was successfully killed."
7642 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7645 #, php-format
7646 msgid ""
7647 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7648 msgstr ""
7649 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7652 msgid "Received"
7653 msgstr "Alınan"
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7656 msgid "Sent"
7657 msgstr "Gönderilen"
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7660 msgid "Max. concurrent connections"
7661 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7664 msgid "Failed attempts"
7665 msgstr "Başarısız deneme"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7668 msgid ""
7669 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7670 "closing the connection properly."
7671 msgstr ""
7672 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7673 "bağlantılarının sayısıdır."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7676 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7677 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7680 msgid ""
7681 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7682 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7683 "statements from the transaction."
7684 msgstr ""
7685 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7686 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7687 "işlemlerin sayısıdır."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7690 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7691 msgstr ""
7692 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7695 msgid ""
7696 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7697 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7700 msgid ""
7701 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7702 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7703 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7704 "based instead of disk-based."
7705 msgstr ""
7706 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7707 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7708 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7709 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7712 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7713 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7716 msgid ""
7717 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7718 "while executing statements."
7719 msgstr ""
7720 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7721 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7724 msgid ""
7725 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7726 "(probably duplicate key)."
7727 msgstr ""
7728 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7729 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7732 msgid ""
7733 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7734 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7735 msgstr ""
7736 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7737 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7740 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7741 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7744 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7745 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7748 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7749 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7752 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7753 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7756 msgid ""
7757 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7758 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7759 "indicates the number of time tables have been discovered."
7760 msgstr ""
7761 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7762 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7763 "keşfedildiğini gösterir."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7766 msgid ""
7767 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7768 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7769 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7770 msgstr ""
7771 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7772 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7773 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7776 msgid ""
7777 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7778 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7779 msgstr ""
7780 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7781 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7782 "olduğu belirtisidir."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7785 msgid ""
7786 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7787 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7788 "if you are doing an index scan."
7789 msgstr ""
7790 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7791 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7792 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7795 msgid ""
7796 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7797 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7798 msgstr ""
7799 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7800 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7803 msgid ""
7804 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7805 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7806 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7807 "you have joins that don't use keys properly."
7808 msgstr ""
7809 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7810 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7811 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7812 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7813 "birleştirmelere sahipsiniz."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7816 msgid ""
7817 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7818 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7819 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7820 "advantage of the indexes you have."
7821 msgstr ""
7822 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7823 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7824 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7825 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7828 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7829 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7832 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7833 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7836 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7837 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7840 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7841 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7844 msgid "The number of pages currently dirty."
7845 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7848 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7849 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7852 msgid "The number of free pages."
7853 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7856 msgid ""
7857 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7858 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7859 "reason."
7860 msgstr ""
7861 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7862 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7863 "taşınamayan sayfalardır."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7866 msgid ""
7867 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7868 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7869 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7870 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7871 msgstr ""
7872 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7873 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7874 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7875 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7878 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7879 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7882 msgid ""
7883 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7884 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7885 msgstr ""
7886 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7887 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7890 msgid ""
7891 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7892 "InnoDB does a sequential full table scan."
7893 msgstr ""
7894 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7895 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7898 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7899 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7902 msgid ""
7903 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7904 "and had to do a single-page read."
7905 msgstr ""
7906 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7907 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7910 msgid ""
7911 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7912 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7913 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7914 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7915 "properly, this value should be small."
7916 msgstr ""
7917 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7918 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7919 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7920 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7921 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7924 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7925 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7928 msgid "The number of fsync() operations so far."
7929 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7932 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7933 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7936 msgid "The current number of pending reads."
7937 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7940 msgid "The current number of pending writes."
7941 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7944 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7945 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7948 msgid "The total number of data reads."
7949 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7952 msgid "The total number of data writes."
7953 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7956 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7957 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7960 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7961 msgstr ""
7962 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7963 "sayısıdır."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7966 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7967 msgstr ""
7968 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7969 "sayısıdır."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7972 msgid ""
7973 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7974 "wait for it to be flushed before continuing."
7975 msgstr ""
7976 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7977 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7980 msgid "The number of log write requests."
7981 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7984 msgid "The number of physical writes to the log file."
7985 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7988 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7989 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7992 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7993 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7996 msgid "Pending log file writes."
7997 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8000 msgid "The number of bytes written to the log file."
8001 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8004 msgid "The number of pages created."
8005 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8008 msgid ""
8009 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8010 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8011 msgstr ""
8012 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8013 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8016 msgid "The number of pages read."
8017 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8020 msgid "The number of pages written."
8021 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8024 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8025 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8028 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8029 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8032 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8033 msgstr ""
8034 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8037 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8038 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8041 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8042 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8045 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8046 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8049 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8050 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8053 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8054 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8057 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8058 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8061 msgid ""
8062 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8063 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8064 msgstr ""
8065 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8066 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8069 msgid ""
8070 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8071 "determine how much of the key cache is in use."
8072 msgstr ""
8073 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8074 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8075 "kullanabilirsiniz."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8078 msgid ""
8079 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8080 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8081 "one time."
8082 msgstr ""
8083 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8084 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8087 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8088 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8091 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8092 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8095 msgid ""
8096 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8097 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8098 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8099 msgstr ""
8100 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8101 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8102 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8105 msgid ""
8106 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8107 "requests (calculated value)"
8108 msgstr ""
8109 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8110 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8113 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8114 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8117 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8118 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8121 msgid ""
8122 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8123 msgstr ""
8124 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8127 msgid ""
8128 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8129 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8130 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8131 msgstr ""
8132 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8133 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8134 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8135 "olmadığı anlamına gelir."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8138 msgid ""
8139 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8140 "the server started."
8141 msgstr ""
8142 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8143 "bağlantı sayısı."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8146 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8147 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8150 msgid ""
8151 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8152 "table_open_cache value is probably too small."
8153 msgstr ""
8154 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8155 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8158 msgid "The number of files that are open."
8159 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8162 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8163 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8166 msgid "The number of tables that are open."
8167 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8170 msgid ""
8171 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8172 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8173 "statement."
8174 msgstr ""
8175 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8176 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8177 "edebilir."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8180 msgid "The amount of free memory for query cache."
8181 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8184 msgid "The number of cache hits."
8185 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8188 msgid "The number of queries added to the cache."
8189 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8192 msgid ""
8193 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8194 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8195 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8196 "decide which queries to remove from the cache."
8197 msgstr ""
8198 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8199 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8200 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8201 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8204 msgid ""
8205 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8206 "query_cache_type setting)."
8207 msgstr ""
8208 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8209 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8212 msgid "The number of queries registered in the cache."
8213 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8216 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8217 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8220 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8221 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8224 msgid ""
8225 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8226 "should carefully check the indexes of your tables."
8227 msgstr ""
8228 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8229 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8232 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8233 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8236 msgid ""
8237 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8238 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8239 msgstr ""
8240 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8241 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8242 "denetlemelisiniz.)"
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8245 msgid ""
8246 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8247 "critical even if this is big.)"
8248 msgstr ""
8249 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8250 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8253 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8254 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8257 msgid ""
8258 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8259 msgstr ""
8260 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8261 "sayısı."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8264 msgid ""
8265 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8266 "retried transactions."
8267 msgstr ""
8268 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8269 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8272 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8273 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8276 msgid ""
8277 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8278 "create."
8279 msgstr ""
8280 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8281 "parçacığı sayısıdır."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8284 msgid ""
8285 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8286 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8289 msgid ""
8290 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8291 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8292 "system variable."
8293 msgstr ""
8294 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8295 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8296 "düşünmelisiniz."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8299 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8300 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8303 msgid "The number of sorted rows."
8304 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8307 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8308 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8311 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8312 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8315 msgid ""
8316 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8317 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8318 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8319 "tables or use replication."
8320 msgstr ""
8321 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8322 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8323 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8324 "kopyalamayı kullanın."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8327 msgid ""
8328 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8329 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8330 "raise your thread_cache_size."
8331 msgstr ""
8332 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8333 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8334 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8337 msgid "The number of currently open connections."
8338 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8341 msgid ""
8342 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8343 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8344 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8345 "implementation.)"
8346 msgstr ""
8347 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8348 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8349 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8350 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8353 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8354 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8357 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8358 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8361 #: libraries/classes/Util.php:835
8362 msgid "Missing parameter:"
8363 msgstr "Eksik parametre:"
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8366 msgid "User groups management is not enabled."
8367 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8370 msgid "Setting variable failed"
8371 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8373 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8374 msgid "Incorrect form specified!"
8375 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8378 msgid ""
8379 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8380 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8381 msgstr ""
8382 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8383 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8385 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8386 msgid ""
8387 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8388 "to use a secure connection."
8389 msgstr ""
8390 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8391 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8394 msgid "Insecure connection"
8395 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8397 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8398 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8399 #, php-format
8400 msgid "Bookmark %s has been created."
8401 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8404 msgid "Bookmark not created!"
8405 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8410 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8411 #, php-format
8412 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8413 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8418 msgid "No row selected."
8419 msgstr "Seçilen satır yok."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8423 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8424 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8427 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8428 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8431 msgid "No data to display"
8432 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8436 #, php-format
8437 msgid "'%s' database does not exist."
8438 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8441 #, php-format
8442 msgid "Table %s already exists!"
8443 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8460 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8461 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8462 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8463 #: templates/sql/query.twig:7
8464 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8465 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8478 msgid "No column selected."
8479 msgstr "Seçilen sütun yok."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8482 #, php-format
8483 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8484 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8485 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8486 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8489 msgid "Invalid table name"
8490 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8492 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8494 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8495 msgid "There is an issue with your request."
8496 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8499 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8500 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8501 #: libraries/classes/Sql.php:967
8502 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8503 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8510 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8511 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8517 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8518 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8520 msgid "View"
8521 msgstr "Görünüm"
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8526 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8527 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8528 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8529 #: templates/error/generic.twig:37
8530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8531 msgid "Error"
8532 msgstr "Hata"
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8535 msgid "Display column was successfully updated."
8536 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8539 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8540 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8543 #, php-format
8544 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8545 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8548 #, php-format
8549 msgid "Failed to get description of column %s!"
8550 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8553 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8554 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8559 msgid "Primary"
8560 msgstr "Birincil"
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8564 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8571 msgid "Index"
8572 msgstr "Index"
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8575 msgid "The columns have been moved successfully."
8576 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8580 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8581 msgid "Query error"
8582 msgstr "Sorgu hatası"
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8585 #, php-format
8586 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8587 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8588 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8589 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8592 #, php-format
8593 msgid ""
8594 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8595 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8598 #, php-format
8599 msgid "Tracking of %s is activated."
8600 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8603 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8604 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8607 msgid "No versions selected."
8608 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8611 msgid "SQL statements executed."
8612 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8614 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8615 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8616 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8618 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8619 msgid "View name can not be empty!"
8620 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8622 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8623 #, php-format
8624 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8625 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8627 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8628 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8629 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8630 msgid ""
8631 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8632 "feature."
8633 msgstr ""
8634 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8635 "değil."
8637 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8638 #, php-format
8639 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8640 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8642 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8643 msgid "Could not add columns!"
8644 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8646 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8647 #, php-format
8648 msgid ""
8649 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8650 msgstr ""
8651 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8653 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8654 msgid "Could not remove columns!"
8655 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8657 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8658 msgid "YES"
8659 msgstr "EVET"
8661 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8662 msgid "NO"
8663 msgstr "HAYIR"
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8666 msgctxt ""
8667 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8668 "on designer when user tries to set a display field."
8669 msgid ""
8670 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8671 msgstr ""
8672 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8673 "yapılandırılmamış."
8675 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8676 msgid "Error: relationship already exists."
8677 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8679 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8680 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8681 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8683 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8684 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8685 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8687 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8688 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8689 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8691 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8692 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8693 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8694 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8696 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8697 msgid "Internal relationship has been added."
8698 msgstr "İç ilişki eklendi."
8700 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8701 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8702 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8704 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8705 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8706 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8708 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8709 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8710 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8712 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8713 msgid "Internal relationship has been removed."
8714 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8716 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8717 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8718 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8720 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8721 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8723 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8725 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8727 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8729 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8730 #, php-format
8731 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8732 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8735 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8742 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8743 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8744 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8745 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8746 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8747 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8748 msgid "MySQL said: "
8749 msgstr "MySQL çıktısı: "
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8752 #, php-format
8753 msgid "Event %1$s has been modified."
8754 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8756 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8757 #, php-format
8758 msgid "Event %1$s has been created."
8759 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8762 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8763 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8764 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8765 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8768 msgid "Add event"
8769 msgstr "Olay ekle"
8771 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8772 msgid "Edit event"
8773 msgstr "Olay düzenle"
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8776 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8777 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8778 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8779 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8782 msgid "You must provide an event name!"
8783 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8786 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8787 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8789 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8790 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8791 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8793 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8794 msgid "You must provide a valid type for the event."
8795 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8797 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8798 msgid "You must provide an event definition."
8799 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8801 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8802 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8803 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8805 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8807 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8808 msgid "The backed up query was:"
8809 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8811 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8813 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8815 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8816 msgid "Error in processing request:"
8817 msgstr "İstek işlemede hata:"
8819 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8820 #, php-format
8821 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8822 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8825 #, php-format
8826 msgid "Export of event %s"
8827 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8829 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8833 msgstr ""
8834 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8836 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8840 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8841 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8842 msgstr ""
8843 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8844 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8845 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8846 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8848 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8849 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8850 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8852 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8853 msgid "Missing connection parameters!"
8854 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8856 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8857 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8858 msgstr ""
8859 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8860 "başarısız oldu."
8862 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8863 #, php-format
8864 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8865 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8867 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8868 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8869 msgid "Or:"
8870 msgstr "Veya:"
8872 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8873 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8874 msgid "And:"
8875 msgstr "Ve:"
8877 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8878 msgid "Ins"
8879 msgstr "Ins"
8881 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8882 msgid "Del"
8883 msgstr "Del"
8885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8886 msgid "Saved bookmarked search:"
8887 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8890 msgid "New bookmark"
8891 msgstr "Yeni yer işareti"
8893 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8894 msgid "Create bookmark"
8895 msgstr "Yer işareti oluştur"
8897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8898 msgid "Update bookmark"
8899 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8901 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8902 msgid "Delete bookmark"
8903 msgstr "Yer işaretini sil"
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8906 msgid "Add routine"
8907 msgstr "Yordam ekle"
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8910 msgid "Edit routine"
8911 msgstr "Yordamı düzenle"
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8917 "necessary privileges to edit this routine."
8918 msgstr ""
8919 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8920 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8924 #, php-format
8925 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8926 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8928 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8929 #, php-format
8930 msgid "Routine %1$s has been created."
8931 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8934 #, php-format
8935 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8936 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8939 #, php-format
8940 msgid "Routine %1$s has been modified."
8941 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8943 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8944 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8945 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8948 #, php-format
8949 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8950 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8954 msgid ""
8955 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8956 "VARCHAR and VARBINARY."
8957 msgstr ""
8958 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8959 "değerler vermek zorundasınız."
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8962 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8963 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8966 msgid "You must provide a routine name!"
8967 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8970 msgid "You must provide a routine definition."
8971 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8975 #, php-format
8976 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8977 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8980 #, php-format
8981 msgid "Execution results of routine %s"
8982 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8984 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8985 #, php-format
8986 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8987 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8988 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8989 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8993 msgid "Execute routine"
8994 msgstr "Yordamı çalıştır"
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8997 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8998 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9000 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9001 #, php-format
9002 msgid "Export of routine %s"
9003 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9009 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9010 "routine."
9011 msgstr ""
9012 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9013 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9014 "olabilir."
9016 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9017 #: templates/database/search/main.twig:19
9018 msgid "at least one of the words"
9019 msgstr "kelimelerin en az birini"
9021 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9022 #: templates/database/search/main.twig:23
9023 msgid "all of the words"
9024 msgstr "kelimelerin tümü"
9026 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9027 #: templates/database/search/main.twig:27
9028 msgid "the exact phrase as substring"
9029 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9031 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9032 #: templates/database/search/main.twig:31
9033 msgid "the exact phrase as whole field"
9034 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9036 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9037 #: templates/database/search/main.twig:35
9038 msgid "as regular expression"
9039 msgstr "düzenli ifade olarak"
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9042 #, php-format
9043 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9044 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9046 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9047 #, php-format
9048 msgid "Trigger %1$s has been created."
9049 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9052 msgid "Add trigger"
9053 msgstr "Tetikleyici ekle"
9055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9056 msgid "Edit trigger"
9057 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9060 msgid "You must provide a trigger name!"
9061 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9063 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9064 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9065 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9068 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9069 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9071 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9072 msgid "You must provide a valid table name!"
9073 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9075 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9076 msgid "You must provide a trigger definition."
9077 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9080 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9081 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9083 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9084 #, php-format
9085 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9086 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9088 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9089 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9090 #, php-format
9091 msgid "Export of trigger %s"
9092 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9094 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9098 "%2$s."
9099 msgstr ""
9100 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9101 "bulunamadı."
9103 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9104 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9105 msgstr ""
9106 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9108 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9112 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9113 msgstr ""
9114 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9115 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9118 #: templates/list_navigator.twig:13
9119 msgctxt "First page"
9120 msgid "Begin"
9121 msgstr "Başlangıç"
9123 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9124 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9125 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9126 msgctxt "Previous page"
9127 msgid "Previous"
9128 msgstr "Önceki"
9130 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9131 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9132 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9133 msgctxt "Next page"
9134 msgid "Next"
9135 msgstr "Sonraki"
9137 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9138 #: templates/list_navigator.twig:44
9139 msgctxt "Last page"
9140 msgid "End"
9141 msgstr "Son"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9144 #: templates/display/results/table.twig:129
9145 msgid "Partial texts"
9146 msgstr "Kısmi metinler"
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9149 #: templates/display/results/table.twig:133
9150 msgid "Full texts"
9151 msgstr "Tam metinler"
9153 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9154 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9155 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9156 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9157 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9158 #: templates/server/databases/index.twig:111
9159 #: templates/server/databases/index.twig:128
9160 #: templates/server/databases/index.twig:147
9161 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9162 #: templates/table/operations/index.twig:31
9163 #: templates/table/search/index.twig:163
9164 msgid "Descending"
9165 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9168 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9169 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9170 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9171 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9172 #: templates/server/databases/index.twig:109
9173 #: templates/server/databases/index.twig:126
9174 #: templates/server/databases/index.twig:145
9175 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9176 #: templates/table/operations/index.twig:27
9177 #: templates/table/search/index.twig:159
9178 msgid "Ascending"
9179 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9181 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9182 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9183 msgid "The row has been deleted."
9184 msgstr "Satır silindi."
9186 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9187 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9188 msgid "Kill"
9189 msgstr "Sonlandır"
9191 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9192 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9193 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9196 #, php-format
9197 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9198 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9200 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9201 #, php-format
9202 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9203 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9205 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9206 #, php-format
9207 msgid "%d total"
9208 msgstr "toplam %d"
9210 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9211 #, php-format
9212 msgid "Query took %01.4f seconds."
9213 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9215 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9216 msgid "Link not found!"
9217 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9219 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9220 msgid "Version information"
9221 msgstr "Sürüm bilgisi"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9224 msgid "Data home directory"
9225 msgstr "Veri ana dizini"
9227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9228 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9229 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9232 msgid "Data files"
9233 msgstr "Veri dosyaları"
9235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9236 msgid "Autoextend increment"
9237 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9240 msgid ""
9241 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9242 "when it becomes full."
9243 msgstr ""
9244 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9245 "miktarı boyutu."
9247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9248 msgid "Buffer pool size"
9249 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9252 msgid ""
9253 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9254 "tables."
9255 msgstr ""
9256 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9257 "indekslemek için kullanır."
9259 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9260 msgid "Buffer Pool"
9261 msgstr "Arabellek Havuzu"
9263 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9265 msgid "InnoDB Status"
9266 msgstr "InnoDB Durumu"
9268 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9269 msgid "Buffer Pool Usage"
9270 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9273 msgid "pages"
9274 msgstr "sayfa"
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9277 msgid "Free pages"
9278 msgstr "Serbest sayfalar"
9280 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9281 msgid "Dirty pages"
9282 msgstr "Bozuk sayfalar"
9284 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9285 msgid "Pages containing data"
9286 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9288 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9289 msgid "Pages to be flushed"
9290 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9292 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9293 msgid "Busy pages"
9294 msgstr "Meşgul sayfalar"
9296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9297 msgid "Latched pages"
9298 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9301 msgid "Buffer Pool Activity"
9302 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9304 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9305 msgid "Read requests"
9306 msgstr "İstekleri oku"
9308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9309 msgid "Write requests"
9310 msgstr "Yazma istekleri"
9312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9313 msgid "Read misses"
9314 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9317 msgid "Write waits"
9318 msgstr "Yazma bekliyor"
9320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9321 msgid "Read misses in %"
9322 msgstr "Okuma kaçırması %"
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9325 msgid "Write waits in %"
9326 msgstr "Yazma beklemesi %"
9328 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9329 msgid "Data pointer size"
9330 msgstr "Veri imleci boyutu"
9332 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9333 msgid ""
9334 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9335 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9336 msgstr ""
9337 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9338 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9340 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9341 msgid "Automatic recovery mode"
9342 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9344 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9345 msgid ""
9346 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9347 "myisam-recover server startup option."
9348 msgstr ""
9349 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9350 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9352 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9353 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9354 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9356 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9357 msgid ""
9358 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9359 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9360 "INFILE)."
9361 msgstr ""
9362 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9363 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9364 "INFILE sırasında)."
9366 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9367 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9368 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9370 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9371 msgid ""
9372 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9373 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9374 "method."
9375 msgstr ""
9376 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9377 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9378 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9380 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9381 msgid "Repair threads"
9382 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9384 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9385 msgid ""
9386 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9387 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9388 msgstr ""
9389 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9390 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9391 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9393 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9394 msgid "Sort buffer size"
9395 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9397 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9398 msgid ""
9399 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9400 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9401 msgstr ""
9402 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9403 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9404 "arabellek miktarı."
9406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9407 msgid "Index cache size"
9408 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9410 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9411 msgid ""
9412 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9413 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9414 msgstr ""
9415 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9416 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9417 "için kullanılır."
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9420 msgid "Record cache size"
9421 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9424 msgid ""
9425 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9426 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9427 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9428 msgstr ""
9429 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9430 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9431 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9432 "için kullanılır."
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9435 msgid "Log cache size"
9436 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9439 msgid ""
9440 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9441 "transaction log data. The default is 16MB."
9442 msgstr ""
9443 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9444 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9446 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9447 msgid "Log file threshold"
9448 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9450 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9451 msgid ""
9452 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9453 "default value is 16MB."
9454 msgstr ""
9455 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9456 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9458 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9459 msgid "Transaction buffer size"
9460 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9462 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9463 msgid ""
9464 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9465 "buffers of this size). The default is 1MB."
9466 msgstr ""
9467 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9468 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9470 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9471 msgid "Checkpoint frequency"
9472 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9474 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9475 msgid ""
9476 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9477 "performed. The default value is 24MB."
9478 msgstr ""
9479 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9480 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9482 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9483 msgid "Data log threshold"
9484 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9487 msgid ""
9488 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9489 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9490 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9491 "that can be stored in the database."
9492 msgstr ""
9493 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9494 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9495 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9496 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9498 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9499 msgid "Garbage threshold"
9500 msgstr "Artık eşiği"
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9503 msgid ""
9504 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9505 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9506 msgstr ""
9507 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9508 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9510 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9511 msgid "Log buffer size"
9512 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9514 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9515 msgid ""
9516 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9517 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9518 "required to write a data log."
9519 msgstr ""
9520 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9521 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9522 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9524 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9525 msgid "Data file grow size"
9526 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9529 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9530 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9533 msgid "Row file grow size"
9534 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9536 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9537 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9538 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9540 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9541 msgid "Log file count"
9542 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9544 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9545 msgid ""
9546 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9547 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9548 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9549 "number."
9550 msgstr ""
9551 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9552 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9553 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9554 "numara verilir."
9556 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9557 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9558 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9559 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9560 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9561 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9562 #: templates/setup/home/index.twig:131
9563 msgid "Documentation"
9564 msgstr "Belgeler"
9566 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9570 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9571 msgstr ""
9572 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9573 "bulunabilir."
9575 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9576 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9577 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9579 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9580 msgid "Report"
9581 msgstr "Raporla"
9583 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9584 msgid "Automatically send report next time"
9585 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9587 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9588 #: libraries/classes/Export.php:468
9589 #, php-format
9590 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9591 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9593 #: libraries/classes/Export.php:417
9594 #, php-format
9595 msgid ""
9596 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9597 msgstr ""
9598 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9599 "seçeneğini işaretleyin."
9601 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9602 #, php-format
9603 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9604 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9606 #: libraries/classes/Export.php:474
9607 #, php-format
9608 msgid "Dump has been saved to file %s."
9609 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9611 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9612 #: libraries/classes/Export.php:981
9613 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9614 msgstr ""
9615 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9617 #: libraries/classes/File.php:231
9618 msgid "File was not an uploaded file."
9619 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9621 #: libraries/classes/File.php:266
9622 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9623 msgstr ""
9624 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9626 #: libraries/classes/File.php:271
9627 msgid ""
9628 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9629 "the HTML form."
9630 msgstr ""
9631 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9632 "aşıyor."
9634 #: libraries/classes/File.php:276
9635 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9636 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9638 #: libraries/classes/File.php:280
9639 msgid "Missing a temporary folder."
9640 msgstr "Eksik geçici klasör."
9642 #: libraries/classes/File.php:283
9643 msgid "Failed to write file to disk."
9644 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9646 #: libraries/classes/File.php:286
9647 msgid "File upload stopped by extension."
9648 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9650 #: libraries/classes/File.php:289
9651 msgid "Unknown error in file upload."
9652 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9654 #: libraries/classes/File.php:422
9655 msgid "File is a symbolic link"
9656 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9658 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9659 msgid "File could not be read!"
9660 msgstr "Dosya okunamadı!"
9662 #: libraries/classes/File.php:465
9663 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9664 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9666 #: libraries/classes/File.php:485
9667 msgid "Error while moving uploaded file."
9668 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9670 #: libraries/classes/File.php:494
9671 msgid "Cannot read uploaded file."
9672 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9674 #: libraries/classes/File.php:571
9675 #, php-format
9676 msgid ""
9677 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9678 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9679 msgstr ""
9680 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9681 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9683 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9684 msgid "Session not found."
9685 msgstr "Oturum bulunamadı."
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9688 #, php-format
9689 msgid "Jump to database “%s”."
9690 msgstr "“%s” veritabanına git."
9692 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9693 #, php-format
9694 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9695 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9698 msgid "SSL is not being used"
9699 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9702 msgid "SSL is used with disabled verification"
9703 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9706 msgid "SSL is used without certification authority"
9707 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9709 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9710 msgid "SSL is used"
9711 msgstr "SSL kullanılmakta"
9713 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9714 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9715 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9717 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9718 msgid "password_hash() PHP function"
9719 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9721 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9722 msgid "Skip Explain SQL"
9723 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9725 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9726 #, php-format
9727 msgid "Analyze Explain at %s"
9728 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9730 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9731 msgid "Without PHP code"
9732 msgstr "PHP kodsuz"
9734 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9736 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9737 msgid "Submit query"
9738 msgstr "Sorguyu gönder"
9740 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9741 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9742 msgid "Profiling"
9743 msgstr "Profil çıkart"
9745 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9746 msgctxt "Inline edit query"
9747 msgid "Edit inline"
9748 msgstr "Satır içi düzenle"
9750 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9751 msgid "Static analysis:"
9752 msgstr "Sabit çözümleme:"
9754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9755 #, php-format
9756 msgid "%d errors were found during analysis."
9757 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9759 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9760 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9761 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9763 #: libraries/classes/Import.php:1258
9764 msgid ""
9765 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9766 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9768 #: libraries/classes/Import.php:1260
9769 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9770 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9772 #: libraries/classes/Import.php:1261
9773 msgid ""
9774 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9775 msgstr ""
9776 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9777 "değiştirin."
9779 #: libraries/classes/Import.php:1262
9780 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9781 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9783 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9806 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9807 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9808 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9809 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9810 msgid "Options"
9811 msgstr "Seçenekler"
9813 #: libraries/classes/Import.php:1269
9814 #, php-format
9815 msgid "Go to database: %s"
9816 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9818 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9819 #, php-format
9820 msgid "Edit settings for %s"
9821 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9823 #: libraries/classes/Import.php:1303
9824 #, php-format
9825 msgid "Go to table: %s"
9826 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9828 #: libraries/classes/Import.php:1311
9829 #, php-format
9830 msgid "Structure of %s"
9831 msgstr "%s yapısı"
9833 #: libraries/classes/Import.php:1329
9834 #, php-format
9835 msgid "Go to view: %s"
9836 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9838 #: libraries/classes/Import.php:1357
9839 msgid ""
9840 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9841 "engine tables can be rolled back."
9842 msgstr ""
9843 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9844 "sorguları geri döndürülebilir."
9846 #: libraries/classes/Index.php:620
9847 #, php-format
9848 msgid ""
9849 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9850 "removed."
9851 msgstr ""
9852 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9853 "olabilir."
9855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9856 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9857 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9858 #: templates/table/search/index.twig:36
9859 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9860 msgid "Function"
9861 msgstr "İşlev"
9863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9874 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9875 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9876 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9877 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9878 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9879 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9880 #: templates/database/events/index.twig:45
9881 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9882 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9883 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9884 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9885 #: templates/database/routines/index.twig:50
9886 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9887 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9888 #: templates/table/search/index.twig:39
9889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9891 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9893 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9894 msgid "Type"
9895 msgstr "Türü"
9897 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
9898 #: templates/import.twig:85
9899 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9900 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9902 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9903 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9908 #: templates/table/search/index.twig:129
9909 msgid "Or"
9910 msgstr "Veya"
9912 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9913 msgid "web server upload directory:"
9914 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9916 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
9917 msgid "Showing SQL query"
9918 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9920 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
9921 #, php-format
9922 msgid "Inserted row id: %1$d"
9923 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9925 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9926 msgid "Ignoring unsupported language code."
9927 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9929 #: libraries/classes/Linter.php:108
9930 msgid ""
9931 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9932 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9934 #: libraries/classes/Linter.php:162
9935 #, php-format
9936 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9937 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9939 #: libraries/classes/Menu.php:240
9940 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9941 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9942 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9943 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9944 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9946 msgid "Browse"
9947 msgstr "Gözat"
9949 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9951 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9952 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9953 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9954 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9955 #: templates/database/routines/index.twig:28
9956 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9957 #: templates/server/databases/index.twig:76
9958 #: templates/server/databases/index.twig:77
9959 msgid "Search"
9960 msgstr "Ara"
9962 #: libraries/classes/Menu.php:270
9963 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9964 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9965 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9966 #: libraries/config.values.php:181
9967 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9968 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9969 #: templates/sql/query.twig:75
9970 msgid "Insert"
9971 msgstr "Ekle"
9973 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9975 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9976 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9977 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9978 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9979 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9980 msgid "Privileges"
9981 msgstr "Yetkiler"
9983 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9984 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9985 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9986 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9987 msgid "Operations"
9988 msgstr "İşlemler"
9990 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9991 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9992 msgid "Tracking"
9993 msgstr "İzleme"
9995 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9996 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9997 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10004 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10005 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10006 msgid "Triggers"
10007 msgstr "Tetikleyiciler"
10009 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10010 #: libraries/classes/Menu.php:387
10011 msgid "Database seems to be empty!"
10012 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10014 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10015 msgid "Query"
10016 msgstr "Sorgu"
10018 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10019 #: templates/database/routines/index.twig:3
10020 msgid "Routines"
10021 msgstr "Yordamlar"
10023 #: libraries/classes/Menu.php:418
10024 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10025 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10028 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10029 msgid "Events"
10030 msgstr "Olaylar"
10032 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10033 msgid "Designer"
10034 msgstr "Tasarımcı"
10036 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10037 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10038 msgid "Central columns"
10039 msgstr "Merkezi sütunlar"
10041 #: libraries/classes/Menu.php:503
10042 msgid "User accounts"
10043 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10045 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10046 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10047 msgid "Binary log"
10048 msgstr "İkili değer günlüğü"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10051 #: libraries/classes/Util.php:1952
10052 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10053 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10054 #: templates/server/replication/index.twig:5
10055 msgid "Replication"
10056 msgstr "Kopyalama"
10058 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10059 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10060 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10061 #: templates/sql/query.twig:191
10062 msgid "Variables"
10063 msgstr "Değişkenler"
10065 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10066 msgid "Charsets"
10067 msgstr "Karakter Grupları"
10069 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10070 msgid "Engines"
10071 msgstr "Motorlar"
10073 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10074 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10075 msgid "Plugins"
10076 msgstr "Eklentiler"
10078 #: libraries/classes/Message.php:252
10079 #, php-format
10080 msgid "%1$d row affected."
10081 msgid_plural "%1$d rows affected."
10082 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10083 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10085 #: libraries/classes/Message.php:273
10086 #, php-format
10087 msgid "%1$d row deleted."
10088 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10089 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10090 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10092 #: libraries/classes/Message.php:294
10093 #, php-format
10094 msgid "%1$d row inserted."
10095 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10096 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10097 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10099 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10100 msgid "Groups:"
10101 msgstr "Gruplar:"
10103 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10104 msgid "Events:"
10105 msgstr "Olaylar:"
10107 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10108 msgid "Functions:"
10109 msgstr "İşlevler:"
10111 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10112 msgid "Procedures:"
10113 msgstr "Yordamlar:"
10115 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10116 #: templates/database/export/index.twig:14
10117 msgid "Tables:"
10118 msgstr "Tablolar:"
10120 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10121 msgid "Views:"
10122 msgstr "Görünümler:"
10124 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10125 msgid ""
10126 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10127 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10128 msgstr ""
10129 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10130 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10132 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10133 msgid "Groups"
10134 msgstr "Gruplar"
10136 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10137 #, php-format
10138 msgid "%s result found"
10139 msgid_plural "%s results found"
10140 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10141 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10143 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10144 msgid "Collapse all"
10145 msgstr "Tümünü daralt"
10147 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10148 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10149 #, php-format
10150 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10151 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10153 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10154 #, php-format
10155 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10156 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10160 #: templates/sql/query.twig:62
10161 msgid "Columns"
10162 msgstr "Sütun"
10164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10165 msgctxt "Create new column"
10166 msgid "New"
10167 msgstr "Yeni"
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10180 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10182 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10183 #: templates/table/index_form.twig:138
10184 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10185 #: templates/table/operations/index.twig:13
10186 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10187 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10188 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10189 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10190 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10191 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10192 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10193 #: templates/table/search/index.twig:38
10194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10195 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10196 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10197 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10198 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10199 msgid "Column"
10200 msgstr "Sütun"
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10203 msgctxt "Create new database"
10204 msgid "New"
10205 msgstr "Yeni"
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10208 msgid "Database operations"
10209 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10211 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10212 msgid "Show hidden items"
10213 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10216 msgctxt "Create new event"
10217 msgid "New"
10218 msgstr "Yeni"
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10225 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10226 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10227 msgid "Event"
10228 msgstr "Olay"
10230 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10234 msgid "Functions"
10235 msgstr "İşlevler"
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10238 msgctxt "Create new function"
10239 msgid "New"
10240 msgstr "Yeni"
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10243 msgctxt "Create new index"
10244 msgid "New"
10245 msgstr "Yeni"
10247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10248 msgid "Expand/Collapse"
10249 msgstr "Genişlet/Daralt"
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10255 msgid "Procedures"
10256 msgstr "Yordamlar"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10259 msgctxt "Create new procedure"
10260 msgid "New"
10261 msgstr "Yeni"
10263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10264 msgid "Procedure"
10265 msgstr "İşlem"
10267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10268 msgctxt "Create new table"
10269 msgid "New"
10270 msgstr "Yeni"
10272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10273 msgctxt "Create new trigger"
10274 msgid "New"
10275 msgstr "Yeni"
10277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10278 msgid "Trigger"
10279 msgstr "Tetikleyici"
10281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10284 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10285 msgid "Views"
10286 msgstr "Görünümler"
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10289 msgctxt "Create new view"
10290 msgid "New"
10291 msgstr "Yeni"
10293 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10294 msgid "Make all columns atomic"
10295 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10297 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10298 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10299 msgid "First step of normalization (1NF)"
10300 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10302 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10303 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10306 msgid "Step 1."
10307 msgstr "Adım 1."
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10310 msgid ""
10311 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10312 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10313 msgstr ""
10314 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10315 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10318 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10319 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10322 msgid ""
10323 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10324 "column', it'll move to next step)."
10325 msgstr ""
10326 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10327 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10330 msgid "split into "
10331 msgstr "böl "
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10334 msgid "Have a primary key"
10335 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10338 msgid "Primary key already exists."
10339 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10342 msgid ""
10343 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10344 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10345 msgstr ""
10346 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10347 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10348 "birleşimi)."
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10351 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10352 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10355 msgid ""
10356 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10357 msgstr ""
10358 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10361 msgid "+ Add a new primary key column"
10362 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10364 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10365 msgid "Remove redundant columns"
10366 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10369 msgid ""
10370 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10371 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10372 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10373 msgstr ""
10374 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10375 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10376 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10379 msgid ""
10380 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10381 "column, click on 'No redundant column'"
10382 msgstr ""
10383 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10384 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10387 msgid "Remove selected"
10388 msgstr "Seçileni kaldır"
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10391 msgid "No redundant column"
10392 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10395 msgid "Move repeating groups"
10396 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10399 msgid ""
10400 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10401 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10402 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10403 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10404 "should be created."
10405 msgstr ""
10406 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10407 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10408 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10409 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10410 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10413 msgid ""
10414 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10415 "'No repeating group'"
10416 msgstr ""
10417 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10418 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10421 msgid "No repeating group"
10422 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10425 msgid "Step 2."
10426 msgstr "Adım 2."
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10429 msgid "Find partial dependencies"
10430 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10432 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10433 #, php-format
10434 msgid ""
10435 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10436 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10437 msgstr ""
10438 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10439 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10443 msgid "Table is already in second normal form."
10444 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10447 #, php-format
10448 msgid ""
10449 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10450 "the partial dependencies."
10451 msgstr ""
10452 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10453 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10455 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10457 msgid ""
10458 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10459 "normalization."
10460 msgstr ""
10461 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10462 "dikkatlice yanıtlayın."
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10465 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10466 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10469 msgid ""
10470 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10471 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10472 "value of the column."
10473 msgstr ""
10474 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10475 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10476 "az olan kümesini</b> seçin."
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10480 #, php-format
10481 msgid "'%1$s' depends on:"
10482 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10485 #, php-format
10486 msgid ""
10487 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10488 "column."
10489 msgstr ""
10490 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10491 "bir sütuna sahiptir."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10494 #, php-format
10495 msgid ""
10496 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10497 "create the following tables:"
10498 msgstr ""
10499 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10500 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10503 #, php-format
10504 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10505 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10507 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10508 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10510 msgid "Error in processing!"
10511 msgstr "İşlemede hata!"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10514 #, php-format
10515 msgid ""
10516 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10517 "create the following tables:"
10518 msgstr ""
10519 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10520 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10522 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10523 msgid "The third step of normalization is complete."
10524 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10527 #, php-format
10528 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10529 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10532 msgid "Step 3."
10533 msgstr "Adım 3."
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10536 msgid "Find transitive dependencies"
10537 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10540 msgid ""
10541 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10542 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10543 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10544 "that case you don't have to select any."
10545 msgstr ""
10546 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10547 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10548 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10549 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10552 msgid ""
10553 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10554 "primary key columns"
10555 msgstr ""
10556 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10557 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10560 msgid "Table is already in Third normal form!"
10561 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10564 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10565 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10568 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10569 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10572 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10573 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10576 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10577 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10580 msgid ""
10581 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10582 "normalization"
10583 msgstr ""
10584 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10587 msgid ""
10588 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10589 "accurate. "
10590 msgstr ""
10591 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10592 "değildir. "
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10595 msgid "No partial dependencies found!"
10596 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10598 #: libraries/classes/Operations.php:555
10599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10600 msgid "Analyze"
10601 msgstr "Çözümle"
10603 #: libraries/classes/Operations.php:556
10604 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10605 msgid "Check"
10606 msgstr "Seç"
10608 #: libraries/classes/Operations.php:557
10609 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10610 msgid "Optimize"
10611 msgstr "Uyarla"
10613 #: libraries/classes/Operations.php:558
10614 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10615 msgid "Rebuild"
10616 msgstr "Yeniden Oluştur"
10618 #: libraries/classes/Operations.php:559
10619 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10620 msgid "Repair"
10621 msgstr "Onar"
10623 #: libraries/classes/Operations.php:560
10624 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10625 msgid "Truncate"
10626 msgstr "Kes"
10628 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10629 #: templates/database/events/index.twig:20
10630 #: templates/database/events/index.twig:96
10631 #: templates/database/events/index.twig:102
10632 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10633 #: templates/database/routines/index.twig:19
10634 #: templates/database/routines/index.twig:20
10635 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10636 #: templates/database/routines/row.twig:77
10637 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10638 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10639 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10640 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10641 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10642 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10643 #: templates/server/databases/index.twig:67
10644 #: templates/server/databases/index.twig:68
10645 #: templates/server/databases/index.twig:324
10646 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10647 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10651 msgid "Drop"
10652 msgstr "Kaldır"
10654 #: libraries/classes/Operations.php:574
10655 msgid "Coalesce"
10656 msgstr "Birleştir"
10658 #: libraries/classes/Operations.php:930
10659 msgid "Can't move table to same one!"
10660 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10662 #: libraries/classes/Operations.php:932
10663 msgid "Can't copy table to same one!"
10664 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10666 #: libraries/classes/Operations.php:956
10667 #, php-format
10668 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10669 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10671 #: libraries/classes/Operations.php:962
10672 #, php-format
10673 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10674 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10676 #: libraries/classes/Operations.php:969
10677 #, php-format
10678 msgid "Table %s has been moved to %s."
10679 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10681 #: libraries/classes/Operations.php:973
10682 #, php-format
10683 msgid "Table %s has been copied to %s."
10684 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10686 #: libraries/classes/Operations.php:997
10687 msgid "The table name is empty!"
10688 msgstr "Tablo adı boş!"
10690 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10691 msgid "Error while creating PDF:"
10692 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10695 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10696 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10698 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10700 #: templates/login/header.twig:10
10701 #, php-format
10702 msgid "Welcome to %s"
10703 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10706 #, php-format
10707 msgid ""
10708 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10709 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10710 msgstr ""
10711 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10712 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10714 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10715 msgid ""
10716 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10717 "connection. You should check the host, username and password in your "
10718 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10719 "the administrator of the MySQL server."
10720 msgstr ""
10721 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10722 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10723 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10724 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10727 msgid "Retry to connect"
10728 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10731 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10732 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10735 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10736 msgstr ""
10737 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10738 "mi?"
10740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10741 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10742 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10744 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10745 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10746 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10749 msgid ""
10750 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10751 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10752 msgstr ""
10753 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10754 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10757 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10758 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10761 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10762 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10764 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10765 msgid "Can not find signon authentication script:"
10766 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10768 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10769 msgid ""
10770 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10771 msgstr ""
10772 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10773 "bakın)"
10775 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10776 #, php-format
10777 msgid ""
10778 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10779 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10780 msgstr ""
10781 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10782 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10783 "gerekir."
10785 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10786 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10787 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10788 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10790 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10791 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10792 msgstr ""
10793 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10794 "bilgilerinizi onaylayın."
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10797 #: templates/export.twig:119
10798 msgid "Format:"
10799 msgstr "Biçim:"
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10802 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10803 msgid "Columns separated with:"
10804 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10807 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10808 msgid "Columns enclosed with:"
10809 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10812 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10813 msgid "Columns escaped with:"
10814 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10817 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10818 msgid "Lines terminated with:"
10819 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10828 msgid "Replace NULL with:"
10829 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10833 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10834 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10837 msgid "Excel edition:"
10838 msgstr "Excel yapısı:"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10847 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10848 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10849 #: libraries/config.values.php:347
10850 msgid "structure"
10851 msgstr "yapı"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10860 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10861 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10862 #: libraries/config.values.php:348
10863 msgid "data"
10864 msgstr "veri"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10873 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10874 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10875 #: libraries/config.values.php:349
10876 msgid "structure and data"
10877 msgstr "yapı ve veri"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10884 msgid "Data dump options"
10885 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10891 msgid "Dumping data for table"
10892 msgstr "Tablo döküm verisi"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10905 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10906 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10907 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10908 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10909 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10910 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10915 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10916 msgid "Null"
10917 msgstr "Boş"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10931 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10932 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10933 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10934 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10935 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10937 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10938 msgid "Default"
10939 msgstr "Varsayılan"
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10948 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10949 msgid "Links to"
10950 msgstr "Bağlantı verilen"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10956 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10957 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10958 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10959 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10960 #: templates/database/events/index.twig:43
10961 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10962 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10963 #: templates/database/routines/index.twig:49
10964 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10966 msgid "Name"
10967 msgstr "Adı"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10973 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10974 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10975 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10976 msgid "Definition"
10977 msgstr "Tanım"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10983 msgid "Table structure for table"
10984 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10990 msgid "Structure for view"
10991 msgstr "Görünüm yapısı"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10997 msgid "Stand-in structure for view"
10998 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11001 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11002 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11005 msgid "Output unicode characters unescaped"
11006 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11009 msgid "Content of table @TABLE@"
11010 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11013 msgid "(continued)"
11014 msgstr "(devam eden)"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11017 msgid "Structure of table @TABLE@"
11018 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11023 msgid "Object creation options"
11024 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11028 msgid "Table caption:"
11029 msgstr "Tablo başlığı:"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11033 msgid "Table caption (continued):"
11034 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11038 msgid "Label key:"
11039 msgstr "Etiket anahtarı:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11044 msgid "Display foreign key relationships"
11045 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11049 msgid "Display comments"
11050 msgstr "Açıklamaları göster"
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11055 msgid "Display media types"
11056 msgstr "Ortam türlerini göster"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11059 msgid "Put columns names in the first row:"
11060 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11065 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11066 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11067 msgid "Host:"
11068 msgstr "Anamakine:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11073 msgid "Generation Time:"
11074 msgstr "Üretim Zamanı:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11079 #: templates/home/index.twig:173
11080 msgid "Server version:"
11081 msgstr "Sunucu sürümü:"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11086 msgid "PHP Version:"
11087 msgstr "PHP Sürümü:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11093 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11094 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11095 msgid "Database:"
11096 msgstr "Veritabanı:"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11100 msgid "Data:"
11101 msgstr "Veri:"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11104 msgid "Structure:"
11105 msgstr "Yapı:"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11108 msgid "Export table names"
11109 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11112 msgid "Export table headers"
11113 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11117 msgid "Dumping data for query result"
11118 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11121 msgid "Report title:"
11122 msgstr "Rapor başlığı:"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11125 msgid "Dumping data"
11126 msgstr "Veri dökümleniyor"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11129 msgid "Query result data"
11130 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11133 msgid "View structure"
11134 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11137 msgid "Stand in"
11138 msgstr "Bulunduğu"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11141 msgid ""
11142 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11143 "and server version)</i>"
11144 msgstr ""
11145 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11146 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11149 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11150 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11153 msgid ""
11154 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11155 "checked"
11156 msgstr ""
11157 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11158 "zaman damgasını dahil et"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11161 msgid "Export metadata"
11162 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11165 msgid ""
11166 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11167 msgstr ""
11168 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11169 "MySQL sunucusu:"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11172 msgid "Add statements:"
11173 msgstr "İfadeleri ekle:"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11182 #, php-format
11183 msgid "Add %s statement"
11184 msgstr "%s ifadesi ekle"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11187 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11188 msgstr ""
11189 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11192 #, php-format
11193 msgid "%s value"
11194 msgstr "%s değeri"
11196 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11198 msgid "Use simple view export"
11199 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11202 msgid ""
11203 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11204 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11205 msgstr ""
11206 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11207 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11210 msgid "Data creation options"
11211 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11215 msgid "Truncate table before insert"
11216 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11219 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11220 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11223 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11224 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11228 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11229 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11232 msgid "Function to use when dumping data:"
11233 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11236 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11237 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11240 msgid ""
11241 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11242 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11243 "(1,2,3)</code>"
11244 msgstr ""
11245 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11246 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11247 "(1,2,3)</code>"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11250 msgid ""
11251 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11252 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11253 "(7,8,9)</code>"
11254 msgstr ""
11255 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11256 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11257 "code>"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11260 msgid ""
11261 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11262 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11263 msgstr ""
11264 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11265 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11268 msgid ""
11269 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11270 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11271 msgstr ""
11272 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11273 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11276 msgid ""
11277 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11278 "0x616263)</i>"
11279 msgstr ""
11280 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11281 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11284 msgid ""
11285 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11286 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11287 msgstr ""
11288 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11289 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11290 "etkinleştirir)</i>"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11293 msgid "It appears your database uses routines;"
11294 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11299 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11300 msgstr ""
11301 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11304 msgid "Metadata"
11305 msgstr "Üstveri"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11308 #, php-format
11309 msgid "Metadata for table %s"
11310 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11313 #, php-format
11314 msgid "Metadata for database %s"
11315 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11319 msgid "Creation:"
11320 msgstr "Oluşturma:"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11324 msgid "Last update:"
11325 msgstr "Son güncelleme:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11329 msgid "Last check:"
11330 msgstr "Son denetleme:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11333 #, php-format
11334 msgid "Error reading structure for table %s:"
11335 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11338 msgid "It appears your database uses views;"
11339 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11342 msgid "Constraints for dumped tables"
11343 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11346 msgid "Constraints for table"
11347 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11350 msgid "Indexes for dumped tables"
11351 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11354 msgid "Indexes for table"
11355 msgstr "Tablo için indeksler"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11358 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11359 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11362 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11363 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11366 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11367 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11370 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11371 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11374 msgid "It appears your table uses triggers;"
11375 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11378 #, php-format
11379 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11380 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11383 msgid "(See below for the actual view)"
11384 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11387 #, php-format
11388 msgid "Error reading data for table %s:"
11389 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11392 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11393 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11396 msgid "Export contents"
11397 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11400 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11401 msgid "Table:"
11402 msgstr "Tablo:"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11405 msgid "Purpose:"
11406 msgstr "Amacı:"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11409 msgid ""
11410 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11411 msgstr ""
11412 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11413 "KEY UPDATE ekle)"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11416 msgid "Name of the new table (optional):"
11417 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11420 msgid "Name of the new database (optional):"
11421 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11425 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11426 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11430 msgid ""
11431 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11432 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11433 msgstr ""
11434 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11435 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11438 msgid ""
11439 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11440 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11441 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11442 msgstr ""
11443 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11444 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11445 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11448 msgid "Column names:"
11449 msgstr "Sütun adları:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11453 #, php-format
11454 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11455 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11458 #, php-format
11459 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11460 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11466 #, php-format
11467 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11468 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11471 #, php-format
11472 msgid ""
11473 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11474 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11475 msgstr ""
11476 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11477 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11480 msgid "Column names: "
11481 msgstr "Sütun adları: "
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11484 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11485 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11488 msgid "MediaWiki Table"
11489 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11492 #, php-format
11493 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11494 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11497 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11498 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11501 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11502 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11507 msgid ""
11508 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11509 "the issue and try again."
11510 msgstr ""
11511 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11512 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11515 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11516 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11519 msgid "ESRI Shape File"
11520 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11524 #, php-format
11525 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11526 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11529 #, php-format
11530 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11531 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11534 msgid "The imported file does not contain any data!"
11535 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11538 msgid "SQL compatibility mode:"
11539 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11542 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11543 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11546 msgid "XML"
11547 msgstr "XML"
11549 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11550 msgid "This format has no options"
11551 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11553 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11554 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11555 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11561 #, php-format
11562 msgid "The %s table doesn't exist!"
11563 msgstr "%s tablosu yok!"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11567 #, php-format
11568 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11569 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11572 msgid "SCHEMA ERROR: "
11573 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11576 msgid "PDF export page"
11577 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11580 #, php-format
11581 msgid "Schema of the %s database"
11582 msgstr "%s veritabanının şeması"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11586 msgid "Relational schema"
11587 msgstr "İlişkisel şema"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11590 msgid "Table of contents"
11591 msgstr "İçerik tablosu"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11594 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11595 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11597 msgid "Table comments:"
11598 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11602 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11603 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11605 msgid "Attributes"
11606 msgstr "Öznitelikler"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11611 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11612 msgid "Extra"
11613 msgstr "Ekstra"
11615 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11616 msgid "Show color"
11617 msgstr "Rengi göster"
11619 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11620 msgid "Only show keys"
11621 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11626 msgid "Orientation"
11627 msgstr "Yönlendirme"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11632 msgid "Landscape"
11633 msgstr "Peyzaj"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11638 msgid "Portrait"
11639 msgstr "Portre"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11644 msgid "Same width for all tables"
11645 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11648 msgid "Show grid"
11649 msgstr "Kılavuzu göster"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11652 #: templates/database/structure/index.twig:21
11653 msgid "Data dictionary"
11654 msgstr "Veri sözlüğü"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11657 msgid "Order of the tables"
11658 msgstr "Tabloların sırası"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11661 msgid "Name (Ascending)"
11662 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11665 msgid "Name (Descending)"
11666 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11669 msgid ""
11670 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11671 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11672 msgstr ""
11673 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11674 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11677 msgid ""
11678 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11679 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11680 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11681 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11682 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11683 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11684 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11685 "gmdate() function."
11686 msgstr ""
11687 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11688 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11689 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11690 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11691 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11692 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11693 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11694 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11696 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11698 #: libraries/classes/Util.php:707
11699 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11700 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11703 msgid ""
11704 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11705 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11706 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11707 "need to set the first option to the empty string."
11708 msgstr ""
11709 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11710 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11711 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11712 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11713 "ayarlamanız gerekir."
11715 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11716 msgid ""
11717 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11718 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11719 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11720 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11721 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11722 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11723 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11724 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11725 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11726 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11727 msgstr ""
11728 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11729 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11730 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11731 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11732 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11733 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11734 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11735 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11736 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11737 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11738 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11741 #, php-format
11742 msgid ""
11743 "You are using the external transformation command line options field, which "
11744 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11745 "directly to the definition in %s."
11746 msgstr ""
11747 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11748 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11749 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11752 msgid ""
11753 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11754 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11755 msgstr ""
11756 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11757 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11760 msgid ""
11761 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11762 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11763 msgstr ""
11764 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11765 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11768 msgid "Displays a link to download this image."
11769 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11772 msgid ""
11773 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11774 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11775 msgstr ""
11776 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11777 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11780 msgid "Image preview here"
11781 msgstr "Resim önizleme burada"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11784 msgid ""
11785 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11786 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11787 msgstr ""
11788 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11789 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11792 msgid ""
11793 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11794 "in Internet standard dotted format."
11795 msgstr ""
11796 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11797 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11800 msgid ""
11801 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11802 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11803 "string)."
11804 msgstr ""
11805 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11806 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11807 "varsayılanı boş dizgi)."
11809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11810 msgid ""
11811 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11812 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11813 msgstr ""
11814 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11815 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11818 #, php-format
11819 msgid "Validation failed for the input string %s."
11820 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11823 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11824 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11827 msgid ""
11828 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11829 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11830 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11831 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11832 "(Default: \"…\")."
11833 msgstr ""
11834 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11835 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11836 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11837 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11838 "\"…\")."
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11841 msgid ""
11842 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11843 "input."
11844 msgstr ""
11845 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11846 "alanına sahip değildir."
11848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11849 msgid ""
11850 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11851 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11852 "third options are the width and the height in pixels."
11853 msgstr ""
11854 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11855 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11856 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11859 msgid ""
11860 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11861 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11862 "the link."
11863 msgstr ""
11864 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11865 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11866 "başlıktır."
11868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11869 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11870 msgstr ""
11871 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11874 msgid ""
11875 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11876 "integer."
11877 msgstr ""
11878 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11879 "dönüştürür."
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11882 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11883 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11886 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11887 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11890 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11891 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11894 msgid ""
11895 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11896 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11897 msgstr ""
11898 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11899 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11902 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11903 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11906 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11907 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11909 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11910 msgid "Authentication Application (2FA)"
11911 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11913 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11914 msgid ""
11915 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11916 "Google Authenticator or Authy."
11917 msgstr ""
11918 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11919 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11921 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11922 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11923 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11926 msgid ""
11927 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11928 "such as a Yubikey."
11929 msgstr ""
11930 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11931 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11934 #, php-format
11935 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11936 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11938 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11939 msgid "Two-factor authentication failed."
11940 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11942 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11943 msgid "No Two-Factor Authentication"
11944 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11946 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11947 msgid "Login using password only."
11948 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11950 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11951 msgid "Simple two-factor authentication"
11952 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11954 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11955 msgid "For testing purposes only!"
11956 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11958 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11959 msgid ""
11960 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11961 "configured)."
11962 msgstr ""
11963 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11964 "yapılandırılmamış)."
11966 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11967 msgid "The server is not responding."
11968 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11970 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11971 msgid "Logout and try as another user."
11972 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11974 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11975 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11976 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11978 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11979 msgid "Details…"
11980 msgstr "Ayrıntılar…"
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11983 msgid "Could not save recent table!"
11984 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11987 msgid "Could not save favorite table!"
11988 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11991 msgid "Recent tables"
11992 msgstr "Son tablolar"
11994 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11995 msgid "Recent"
11996 msgstr "Son"
11998 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11999 msgid "Favorites"
12000 msgstr "Sık kullanılanlar"
12002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12003 msgid ""
12004 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12005 "in phpMyAdmin configuration."
12006 msgstr ""
12007 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12008 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12010 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12011 msgid "Replication started successfully."
12012 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12015 msgid "Error starting replication."
12016 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12019 msgid "Replication stopped successfully."
12020 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12022 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12023 msgid "Error stopping replication."
12024 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12027 msgid "Replication resetting successfully."
12028 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12030 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12031 msgid "Error resetting replication."
12032 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12034 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12035 msgid "Success."
12036 msgstr "Başarılı."
12038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12039 msgid "Error."
12040 msgstr "Hata."
12042 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12043 msgid "Unknown error"
12044 msgstr "Bilinmeyen hata"
12046 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12047 #, php-format
12048 msgid "Unable to connect to primary %s."
12049 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12051 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12052 msgid ""
12053 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12054 msgstr ""
12055 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12056 "sorunu."
12058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12059 msgid "Unable to change primary!"
12060 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12063 #, php-format
12064 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12065 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12067 #: libraries/classes/Routing.php:104
12068 #, php-format
12069 msgid ""
12070 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12071 "the folder/file \"%s\""
12072 msgstr ""
12073 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12074 "ayarlamanız gerekiyor"
12076 #: libraries/classes/Routing.php:163
12077 #, php-format
12078 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12079 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12081 #: libraries/classes/Routing.php:174
12082 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12083 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12085 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12086 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12087 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12089 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12090 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12091 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12093 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12094 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12095 msgid "An entry with this name already exists."
12096 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12098 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12099 msgid "Missing information to delete the search."
12100 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12102 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12103 msgid "Missing information to load the search."
12104 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12106 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12107 msgid "Error while loading the search."
12108 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12110 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12113 msgid "Native MySQL authentication"
12114 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12116 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12117 msgid "SHA256 password authentication"
12118 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12120 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12121 msgid "Caching sha2 authentication"
12122 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12124 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12125 msgid "Unix Socket based authentication"
12126 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12128 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12129 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12130 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12134 msgid "Account locking is not supported."
12135 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12138 msgid "No privileges."
12139 msgstr "Yetkiniz yok."
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12142 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12143 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12151 msgid "Allows deleting data."
12152 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12159 msgid "Allows creating new tables."
12160 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12167 msgid "Allows dropping tables."
12168 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12176 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12177 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12185 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12186 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12197 msgid "Allows creating new views."
12198 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12207 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12208 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12216 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12217 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12223 msgid "Allows reading data."
12224 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12230 msgid "Allows inserting and replacing data."
12231 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12237 msgid "Allows changing data."
12238 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12243 msgid "Allows creating new databases and tables."
12244 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12249 msgid "Allows dropping databases and tables."
12250 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12255 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12256 msgstr ""
12257 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12258 "temizlenmesine izin verir."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12263 msgid "Allows shutting down the server."
12264 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12269 msgid "Allows viewing processes of all users."
12270 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12275 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12276 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12281 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12282 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12287 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12288 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12293 msgid ""
12294 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12295 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12296 "killing threads of other users."
12297 msgstr ""
12298 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12299 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12300 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12305 msgid "Allows creating temporary tables."
12306 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12311 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12312 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12317 msgid "Needed for the replication replicas."
12318 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12323 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12324 msgstr ""
12325 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12326 "verir."
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12331 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12332 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12334 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12339 msgid "Allows deleting historical rows."
12340 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12345 msgid "Allows creating stored routines."
12346 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12351 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12352 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12357 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12358 msgstr ""
12359 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12360 "adlandırılmasına izin verir."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12365 msgid "Allows executing stored routines."
12366 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12369 #, php-format
12370 msgid "The password for %s was changed successfully."
12371 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12374 #, php-format
12375 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12376 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12379 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12380 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12381 msgid "Not enough privilege to view users."
12382 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12385 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12386 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12387 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12388 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12389 msgid "Edit privileges"
12390 msgstr "Yetkileri düzenle"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12393 msgid "Revoke"
12394 msgstr "Geri al"
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12398 msgid "Database-specific privileges"
12399 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12405 msgid "Table-specific privileges"
12406 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12411 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12412 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12413 msgid "Routine"
12414 msgstr "Yordam"
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12418 msgid "Routine-specific privileges"
12419 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12422 msgid "No users selected for deleting!"
12423 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12426 msgid "Reloading the privileges"
12427 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12430 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12431 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12434 #, php-format
12435 msgid "You have updated the privileges for %s."
12436 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12439 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12440 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12441 msgid "No user found."
12442 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12445 #, php-format
12446 msgid "Deleting %s"
12447 msgstr "%s siliniyor"
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12450 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12451 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12454 #, php-format
12455 msgid "The user %s already exists!"
12456 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12459 #, php-format
12460 msgid "Privileges for %s"
12461 msgstr "%s için yetkiler"
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12465 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12466 msgid "User"
12467 msgstr "Kullanıcı"
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12470 msgid ""
12471 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12472 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12473 "allows a connection from any (%) host."
12474 msgstr ""
12475 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12476 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12477 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12478 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12481 #, php-format
12482 msgid ""
12483 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12484 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12485 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12486 "%sreload the privileges%s before you continue."
12487 msgstr ""
12488 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12489 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12490 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12491 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12494 msgid ""
12495 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12496 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12497 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12498 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12499 "privilege."
12500 msgstr ""
12501 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12502 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12503 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12504 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12505 "gerekmez."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12508 msgid "You have added a new user."
12509 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12513 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12514 msgid "SQL query"
12515 msgstr "SQL sorgusu"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12518 msgid "Handler"
12519 msgstr "Denetimci"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12522 msgid "Query cache"
12523 msgstr "Sorgu önbelleği"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12526 msgid "Threads"
12527 msgstr "İş Parçacıkları"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12530 msgid "Temporary data"
12531 msgstr "Geçici veri"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12534 msgid "Delayed inserts"
12535 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12538 msgid "Key cache"
12539 msgstr "Anahtar önbelleği"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12542 msgid "Joins"
12543 msgstr "Birleştirmeler"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12546 msgid "Sorting"
12547 msgstr "Sıralama"
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12550 msgid "Transaction coordinator"
12551 msgstr "İşlem koordinatörü"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12554 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12555 msgid "Files"
12556 msgstr "Dosyalar"
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12559 msgid "Flush (close) all tables"
12560 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12563 msgid "Show open tables"
12564 msgstr "Açık tabloları göster"
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12567 msgid "Show replica hosts"
12568 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12571 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12572 msgid "Show primary status"
12573 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12576 msgid "Show replica status"
12577 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12580 msgid "Flush query cache"
12581 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12584 msgid "ID"
12585 msgstr "ID"
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12588 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12589 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12590 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12591 msgid "Host"
12592 msgstr "Anamakine"
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12595 msgid "Command"
12596 msgstr "Komut"
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12599 msgid "Progress"
12600 msgstr "İlerleme"
12602 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12603 msgid ""
12604 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12605 "not respond."
12606 msgstr ""
12607 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12608 "cevap vermiyordur."
12610 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12611 msgid "Got invalid version string from server"
12612 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12614 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12615 msgid "Unparsable version string"
12616 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12618 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12619 #, php-format
12620 msgid ""
12621 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12622 "version is %s, released on %s."
12623 msgstr ""
12624 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12625 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12627 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12628 msgid "No newer stable version is available"
12629 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12631 #: libraries/classes/Sql.php:497
12632 #, php-format
12633 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12634 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12636 #: libraries/classes/Sql.php:961
12637 msgid "Showing as PHP code"
12638 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12640 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12644 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12645 msgstr ""
12646 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12647 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12649 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12650 #, php-format
12651 msgid ""
12652 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12653 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12654 msgstr ""
12655 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12656 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12658 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12659 #, php-format
12660 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12661 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12663 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12664 #, php-format
12665 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12666 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12668 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12669 #, php-format
12670 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12671 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12673 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12674 msgid ""
12675 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12676 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12678 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12679 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12680 #, php-format
12681 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12682 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12684 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12685 #, php-format
12686 msgid "%s is available on this MySQL server."
12687 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12689 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12690 #, php-format
12691 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12692 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12694 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12695 #, php-format
12696 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12697 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12699 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12700 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12701 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12703 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12704 #, php-format
12705 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12706 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12708 #: libraries/classes/Table.php:348
12709 msgid "Unknown table status:"
12710 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12712 #: libraries/classes/Table.php:1006
12713 #, php-format
12714 msgid "Source database `%s` was not found!"
12715 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12717 #: libraries/classes/Table.php:1015
12718 #, php-format
12719 msgid "Target database `%s` was not found!"
12720 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12722 #: libraries/classes/Table.php:1473
12723 msgid "Invalid database:"
12724 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12726 #: libraries/classes/Table.php:1491
12727 msgid "Invalid table name:"
12728 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12730 #: libraries/classes/Table.php:1531
12731 #, php-format
12732 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12733 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12735 #: libraries/classes/Table.php:1548
12736 #, php-format
12737 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12738 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12740 #: libraries/classes/Table.php:1793
12741 msgid "Could not save table UI preferences!"
12742 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12744 #: libraries/classes/Table.php:1819
12745 #, php-format
12746 msgid ""
12747 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12748 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12749 msgstr ""
12750 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12751 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12753 #: libraries/classes/Table.php:1954
12754 #, php-format
12755 msgid ""
12756 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12757 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12758 "changed."
12759 msgstr ""
12760 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12761 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12762 "lütfen denetleyin."
12764 #: libraries/classes/Table.php:2113
12765 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12766 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12768 #: libraries/classes/Table.php:2139
12769 msgid "No index parts defined!"
12770 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12772 #: libraries/classes/Table.php:2435
12773 #, php-format
12774 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12775 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12777 #: libraries/classes/Template.php:135
12778 #, php-format
12779 msgid "Error while working with template cache: %s"
12780 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12782 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12783 #, php-format
12784 msgid "Default theme %s not found!"
12785 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12787 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12788 #, php-format
12789 msgid "Theme %s not found!"
12790 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12792 #: libraries/classes/Theme.php:168
12793 #, php-format
12794 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12795 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12797 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12798 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12799 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12800 msgid "Tracking report"
12801 msgstr "İzleme raporu"
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12804 msgid "Tracking statements"
12805 msgstr "İzleme ifadeleri"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12808 msgid "Delete tracking data row from report"
12809 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12812 msgid "No data"
12813 msgstr "Veri yok"
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12816 #: templates/database/operations/index.twig:131
12817 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12818 #: templates/table/operations/index.twig:275
12819 msgid "Structure only"
12820 msgstr "Sadece yapı"
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12823 #: templates/database/operations/index.twig:143
12824 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12825 #: templates/table/operations/index.twig:287
12826 msgid "Data only"
12827 msgstr "Sadece veri"
12829 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12830 #: templates/database/operations/index.twig:137
12831 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12832 #: templates/table/operations/index.twig:281
12833 msgid "Structure and data"
12834 msgstr "Yapı ve veri"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12837 #, php-format
12838 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12839 msgstr ""
12840 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12843 msgid "SQL dump (file download)"
12844 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12847 msgid "SQL dump"
12848 msgstr "SQL dökümü"
12850 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12851 msgid "This option will replace your table and contained data."
12852 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12854 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12855 msgid "SQL execution"
12856 msgstr "SQL yürütme"
12858 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12859 #, php-format
12860 msgid "Export as %s"
12861 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12864 msgid "Data manipulation statement"
12865 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12867 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12868 msgid "Data definition statement"
12869 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12871 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12872 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12873 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12874 msgid "Structure snapshot"
12875 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12878 #, php-format
12879 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12880 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12883 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12884 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12886 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12887 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12888 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12891 msgid ""
12892 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12893 "ensure that you have the privileges to do so."
12894 msgstr ""
12895 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12896 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12897 "emin olun."
12899 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12900 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12901 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12903 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12904 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12905 msgstr ""
12906 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12908 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12909 #, php-format
12910 msgid "Tracking report for table `%s`"
12911 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12913 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12914 #, php-format
12915 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12916 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12919 #, php-format
12920 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12921 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12923 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12924 #, php-format
12925 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12926 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12928 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12929 #, php-format
12930 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12931 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12933 #: libraries/classes/Types.php:207
12934 msgid ""
12935 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12936 msgstr ""
12937 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12938 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12940 #: libraries/classes/Types.php:210
12941 msgid ""
12942 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12943 "65,535"
12944 msgstr ""
12945 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12946 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12948 #: libraries/classes/Types.php:214
12949 msgid ""
12950 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12951 "0 to 16,777,215"
12952 msgstr ""
12953 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12954 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12956 #: libraries/classes/Types.php:219
12957 msgid ""
12958 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12959 "range is 0 to 4,294,967,295"
12960 msgstr ""
12961 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12962 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12964 #: libraries/classes/Types.php:226
12965 msgid ""
12966 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12967 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12968 msgstr ""
12969 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12970 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12971 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12973 #: libraries/classes/Types.php:233
12974 msgid ""
12975 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12976 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12977 msgstr ""
12978 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12979 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12981 #: libraries/classes/Types.php:240
12982 msgid ""
12983 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12984 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12985 msgstr ""
12986 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12987 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12989 #: libraries/classes/Types.php:247
12990 msgid ""
12991 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12992 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12993 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12994 msgstr ""
12995 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12996 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12997 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12999 #: libraries/classes/Types.php:253
13000 msgid ""
13001 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13002 "FLOAT)"
13003 msgstr ""
13004 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13005 "anlamlıdır)"
13007 #: libraries/classes/Types.php:256
13008 msgid ""
13009 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13010 "64)"
13011 msgstr ""
13012 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13013 "bit'lerin M'sini saklar"
13015 #: libraries/classes/Types.php:260
13016 msgid ""
13017 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13018 "values are considered true"
13019 msgstr ""
13020 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13021 "değerler true sayılır"
13023 #: libraries/classes/Types.php:264
13024 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13025 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13027 #: libraries/classes/Types.php:268
13028 #, php-format
13029 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13030 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13032 #: libraries/classes/Types.php:275
13033 #, php-format
13034 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13035 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13037 #: libraries/classes/Types.php:282
13038 msgid ""
13039 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13040 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13041 msgstr ""
13042 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13043 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13044 "sayısı olarak saklanır"
13046 #: libraries/classes/Types.php:289
13047 #, php-format
13048 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13049 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13051 #: libraries/classes/Types.php:296
13052 msgid ""
13053 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13054 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13055 msgstr ""
13056 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13057 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13058 "ve 0000"
13060 #: libraries/classes/Types.php:303
13061 msgid ""
13062 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13063 "spaces to the specified length when stored"
13064 msgstr ""
13065 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13066 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13068 #: libraries/classes/Types.php:310
13069 #, php-format
13070 msgid ""
13071 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13072 "the maximum row size"
13073 msgstr ""
13074 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13075 "konusudur"
13077 #: libraries/classes/Types.php:317
13078 msgid ""
13079 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13080 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13081 msgstr ""
13082 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13083 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13085 #: libraries/classes/Types.php:324
13086 msgid ""
13087 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13088 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13089 msgstr ""
13090 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13091 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13093 #: libraries/classes/Types.php:331
13094 msgid ""
13095 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13096 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13097 msgstr ""
13098 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13099 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13101 #: libraries/classes/Types.php:338
13102 msgid ""
13103 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13104 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13105 "value in bytes"
13106 msgstr ""
13107 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13108 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13109 "saklanır"
13111 #: libraries/classes/Types.php:345
13112 msgid ""
13113 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13114 "binary character strings"
13115 msgstr ""
13116 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13117 "değer bayt dizgilerini saklar"
13119 #: libraries/classes/Types.php:350
13120 msgid ""
13121 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13122 "binary character strings"
13123 msgstr ""
13124 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13125 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13127 #: libraries/classes/Types.php:356
13128 msgid ""
13129 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13130 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13131 msgstr ""
13132 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13133 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13135 #: libraries/classes/Types.php:362
13136 msgid ""
13137 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13138 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13139 msgstr ""
13140 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13141 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13143 #: libraries/classes/Types.php:369
13144 msgid ""
13145 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13146 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13147 msgstr ""
13148 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13149 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13151 #: libraries/classes/Types.php:375
13152 msgid ""
13153 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13154 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13155 msgstr ""
13156 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13157 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13159 #: libraries/classes/Types.php:382
13160 msgid ""
13161 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13162 "'' error value"
13163 msgstr ""
13164 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13165 "\" hata değeridir"
13167 #: libraries/classes/Types.php:386
13168 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13169 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13171 #: libraries/classes/Types.php:389
13172 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13173 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13175 #: libraries/classes/Types.php:392
13176 msgid "A point in 2-dimensional space"
13177 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13179 #: libraries/classes/Types.php:395
13180 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13181 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13183 #: libraries/classes/Types.php:398
13184 msgid "A polygon"
13185 msgstr "Poligon"
13187 #: libraries/classes/Types.php:401
13188 msgid "A collection of points"
13189 msgstr "Noktalar topluluğu"
13191 #: libraries/classes/Types.php:404
13192 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13193 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13195 #: libraries/classes/Types.php:407
13196 msgid "A collection of polygons"
13197 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13199 #: libraries/classes/Types.php:410
13200 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13201 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13203 #: libraries/classes/Types.php:413
13204 msgid ""
13205 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13206 "Notation) documents"
13207 msgstr ""
13208 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13209 "etkinleştirir ve saklar"
13211 #: libraries/classes/Types.php:416
13212 msgid ""
13213 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13214 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13215 msgstr ""
13216 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13217 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13218 "tasarlanmıştır"
13220 #: libraries/classes/Types.php:746
13221 msgctxt "numeric types"
13222 msgid "Numeric"
13223 msgstr "Sayısal"
13225 #: libraries/classes/Types.php:764
13226 msgctxt "date and time types"
13227 msgid "Date and time"
13228 msgstr "Tarih ve saat"
13230 #: libraries/classes/Types.php:800
13231 msgctxt "spatial types"
13232 msgid "Spatial"
13233 msgstr "Uzaysal"
13235 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13236 msgid "Taking you to the target site."
13237 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13239 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13240 msgid "The profile has been updated."
13241 msgstr "Profil güncellendi."
13243 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13244 msgid "Password is too long!"
13245 msgstr "Parola çok uzun!"
13247 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13248 msgid "Could not save configuration"
13249 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13251 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13252 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13253 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13255 #: libraries/classes/Util.php:131
13256 #, php-format
13257 msgid "Max: %s%s"
13258 msgstr "En fazla: %s%s"
13260 #. l10n: Short month name
13261 #. l10n: Short month name for January
13262 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13263 msgid "Jan"
13264 msgstr "Oca"
13266 #. l10n: Short month name
13267 #. l10n: Short month name for February
13268 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13269 msgid "Feb"
13270 msgstr "Şub"
13272 #. l10n: Short month name
13273 #. l10n: Short month name for March
13274 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13275 msgid "Mar"
13276 msgstr "Mar"
13278 #. l10n: Short month name
13279 #. l10n: Short month name for April
13280 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13281 msgid "Apr"
13282 msgstr "Nis"
13284 #. l10n: Short month name
13285 #: libraries/classes/Util.php:672
13286 msgctxt "Short month name"
13287 msgid "May"
13288 msgstr "May"
13290 #. l10n: Short month name
13291 #. l10n: Short month name for June
13292 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13293 msgid "Jun"
13294 msgstr "Haz"
13296 #. l10n: Short month name
13297 #. l10n: Short month name for July
13298 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13299 msgid "Jul"
13300 msgstr "Tem"
13302 #. l10n: Short month name
13303 #. l10n: Short month name for August
13304 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13305 msgid "Aug"
13306 msgstr "Ağu"
13308 #. l10n: Short month name
13309 #. l10n: Short month name for September
13310 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13311 msgid "Sep"
13312 msgstr "Eyl"
13314 #. l10n: Short month name
13315 #. l10n: Short month name for October
13316 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13317 msgid "Oct"
13318 msgstr "Eki"
13320 #. l10n: Short month name
13321 #. l10n: Short month name for November
13322 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13323 msgid "Nov"
13324 msgstr "Kas"
13326 #. l10n: Short month name
13327 #. l10n: Short month name for December
13328 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13329 msgid "Dec"
13330 msgstr "Ara"
13332 #. l10n: Short week day name for Sunday
13333 #: libraries/classes/Util.php:690
13334 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13335 msgid "Sun"
13336 msgstr "Paz"
13338 #. l10n: Short week day name for Monday
13339 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13340 msgid "Mon"
13341 msgstr "Ptesi"
13343 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13344 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13345 msgid "Tue"
13346 msgstr "Sal"
13348 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13349 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13350 msgid "Wed"
13351 msgstr "Çar"
13353 #. l10n: Short week day name for Thursday
13354 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13355 msgid "Thu"
13356 msgstr "Per"
13358 #. l10n: Short week day name for Friday
13359 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13360 msgid "Fri"
13361 msgstr "Cum"
13363 #. l10n: Short week day name for Saturday
13364 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13365 msgid "Sat"
13366 msgstr "Ctesi"
13368 #: libraries/classes/Util.php:728
13369 msgctxt "AM/PM indication in time"
13370 msgid "PM"
13371 msgstr "ÖS"
13373 #: libraries/classes/Util.php:730
13374 msgctxt "AM/PM indication in time"
13375 msgid "AM"
13376 msgstr "ÖÖ"
13378 #: libraries/classes/Util.php:801
13379 #, php-format
13380 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13381 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13383 #: libraries/classes/Util.php:1947
13384 msgid "Users"
13385 msgstr "Kullanıcılar"
13387 #: libraries/classes/Util.php:2559
13388 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13389 msgid "Sort"
13390 msgstr "Sırala"
13392 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13393 msgid "Error in ZIP archive:"
13394 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13396 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13397 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13398 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13400 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13401 #: libraries/config.values.php:138
13402 msgid "Icons"
13403 msgstr "Simgeler"
13405 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13406 #: libraries/config.values.php:139
13407 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13408 msgid "Text"
13409 msgstr "Metin"
13411 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13412 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13413 msgid "Both"
13414 msgstr "Her ikisi"
13416 #: libraries/config.values.php:105
13417 msgid "Nowhere"
13418 msgstr "Hiçbir yeri"
13420 #: libraries/config.values.php:106
13421 msgid "Left"
13422 msgstr "Sol"
13424 #: libraries/config.values.php:107
13425 msgid "Right"
13426 msgstr "Sağ"
13428 #: libraries/config.values.php:143
13429 msgid "Click"
13430 msgstr "Tıkla"
13432 #: libraries/config.values.php:144
13433 msgid "Double click"
13434 msgstr "Çift tıkla"
13436 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13437 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13438 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13439 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13440 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13441 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13442 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13443 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13444 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13445 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13446 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13447 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13448 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13449 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13450 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13451 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13452 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13453 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13454 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13455 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13456 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13457 msgid "Disabled"
13458 msgstr "Etkisizleştirildi"
13460 #: libraries/config.values.php:148
13461 msgid "key"
13462 msgstr "tuş"
13464 #: libraries/config.values.php:149
13465 msgid "display column"
13466 msgstr "sütunu görüntüle"
13468 #: libraries/config.values.php:153
13469 msgid "Welcome"
13470 msgstr "Hoş Geldiniz"
13472 #: libraries/config.values.php:186
13473 msgid "Open"
13474 msgstr "Açık"
13476 #: libraries/config.values.php:187
13477 msgid "Closed"
13478 msgstr "Kapalı"
13480 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13481 msgid "Monday"
13482 msgstr "Pazartesi"
13484 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13485 msgid "Tuesday"
13486 msgstr "Salı"
13488 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13489 msgid "Wednesday"
13490 msgstr "Çarşamba"
13492 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13493 msgid "Thursday"
13494 msgstr "Perşembe"
13496 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13497 msgid "Friday"
13498 msgstr "Cuma"
13500 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13501 msgid "Saturday"
13502 msgstr "Cumartesi"
13504 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13505 msgid "Sunday"
13506 msgstr "Pazar"
13508 #: libraries/config.values.php:200
13509 msgid "Ask before sending error reports"
13510 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13512 #: libraries/config.values.php:201
13513 msgid "Always send error reports"
13514 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13516 #: libraries/config.values.php:202
13517 msgid "Never send error reports"
13518 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13520 #: libraries/config.values.php:205
13521 msgid "Server default"
13522 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13524 #: libraries/config.values.php:206
13525 msgid "Enable"
13526 msgstr "Etkinleştir"
13528 #: libraries/config.values.php:207
13529 msgid "Disable"
13530 msgstr "Etkisizleştir"
13532 #: libraries/config.values.php:259
13533 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13534 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13536 #: libraries/config.values.php:260
13537 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13538 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13540 #: libraries/config.values.php:261
13541 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13542 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13544 #: libraries/config.values.php:328
13545 msgid "complete inserts"
13546 msgstr "tam eklemeler"
13548 #: libraries/config.values.php:329
13549 msgid "extended inserts"
13550 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13552 #: libraries/config.values.php:330
13553 msgid "both of the above"
13554 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13556 #: libraries/config.values.php:331
13557 msgid "neither of the above"
13558 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13560 #: setup/index.php:32
13561 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13562 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13564 #: setup/validate.php:31
13565 msgid "Wrong data"
13566 msgstr "Yanlış veri"
13568 #: setup/validate.php:38
13569 #, php-format
13570 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13571 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13573 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13574 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13575 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13576 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13577 msgid "Edit ENUM/SET values"
13578 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13580 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13581 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13582 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13583 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13584 msgctxt "for default"
13585 msgid "None"
13586 msgstr "Yok"
13588 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13589 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13590 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13591 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13592 msgid "As defined:"
13593 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13595 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13596 msgid ""
13597 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13598 "to the documentation for more details"
13599 msgstr ""
13600 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13601 "ayrıntı için belgelere bakın"
13603 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13604 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13610 msgid "Unique"
13611 msgstr "Benzersiz"
13613 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13617 msgid "Fulltext"
13618 msgstr "Tam metin"
13620 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13624 msgid "Spatial"
13625 msgstr "Uzaysal"
13627 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13628 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13629 msgid "Expression"
13630 msgstr "İfade"
13632 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13633 msgid "first"
13634 msgstr "ilk"
13636 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13638 #, php-format
13639 msgid "after %s"
13640 msgstr "%s sonrasına"
13642 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13643 #: templates/database/create_table.twig:6
13644 #: templates/database/operations/index.twig:30
13645 msgid "Table name"
13646 msgstr "Tablo adı"
13648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13649 #: templates/console/display.twig:99
13650 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13651 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13652 msgid "Add"
13653 msgstr "Ekle"
13655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13656 msgid "column(s)"
13657 msgstr "sütun(lar)"
13659 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13660 msgid "Collation:"
13661 msgstr "Karşılaştırma:"
13663 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13664 msgid "Storage Engine:"
13665 msgstr "Depolama Motoru:"
13667 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13668 msgid "Connection:"
13669 msgstr "Bağlantı:"
13671 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13672 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13673 #: templates/table/operations/index.twig:133
13674 msgid "Storage engine"
13675 msgstr "Depolama motoru"
13677 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13678 msgid "PARTITION definition:"
13679 msgstr "PARTITION tanımı:"
13681 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13682 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13683 msgid "Online transaction"
13684 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13687 msgid ""
13688 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13689 "defining a TINYINT(1) column"
13690 msgstr ""
13691 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13692 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13694 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13695 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13696 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13697 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13698 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13699 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13700 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13701 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13702 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13703 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13704 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13705 msgid "Loading"
13706 msgstr "Yükleme"
13708 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13709 #, php-format
13710 msgid "Referenced by %s."
13711 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13713 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13714 msgid "Is a foreign key."
13715 msgstr "Bir dış anahtardır."
13717 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13718 msgid "Pick from Central Columns"
13719 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13721 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13722 msgid "Partition by:"
13723 msgstr "Bölümleyen:"
13725 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13727 msgid "Expression or column list"
13728 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13731 msgid "Partitions:"
13732 msgstr "Bölümler:"
13734 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13735 msgid "Subpartition by:"
13736 msgstr "Alt bölümleyen:"
13738 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13739 msgid "Subpartitions:"
13740 msgstr "Alt bölümler:"
13742 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13743 #: templates/table/operations/index.twig:480
13744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13745 msgid "Partition"
13746 msgstr "Bölüm"
13748 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13749 msgid "Values"
13750 msgstr "Değerler"
13752 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13753 msgid "Subpartition"
13754 msgstr "Alt bölüm"
13756 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13757 msgid "Engine"
13758 msgstr "Motor"
13760 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13761 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13762 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13763 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13764 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13765 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13766 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13769 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13770 msgid "Comment"
13771 msgstr "Açıklama"
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13774 msgid "Data directory"
13775 msgstr "Veri dizini"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13778 msgid "Index directory"
13779 msgstr "İndeks dizini"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13782 msgid "Max rows"
13783 msgstr "En fazla satırlar"
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13786 msgid "Min rows"
13787 msgstr "En az satırlar"
13789 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13790 msgid "Table space"
13791 msgstr "Tablo alanı"
13793 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13794 msgid "Node group"
13795 msgstr "Düğüm grubu"
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13798 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13799 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13800 msgid "Length/Values"
13801 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13804 msgid ""
13805 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13806 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13807 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13808 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13809 msgstr ""
13810 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13811 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13812 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13813 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13816 msgid ""
13817 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13818 "escaping or quotes, using this format: a"
13819 msgstr ""
13820 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13821 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13824 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13825 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13827 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13828 #: templates/database/operations/index.twig:194
13829 #: templates/database/operations/index.twig:198
13830 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13831 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13832 #: templates/server/databases/index.twig:29
13833 #: templates/server/databases/index.twig:30
13834 #: templates/server/databases/index.twig:123
13835 #: templates/table/operations/index.twig:151
13836 #: templates/table/search/index.twig:40
13837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13841 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13842 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13843 msgid "Collation"
13844 msgstr "Karşılaştırma"
13846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13847 #: templates/database/operations/index.twig:68
13848 #: templates/database/operations/index.twig:173
13849 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13850 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13851 #: templates/table/operations/index.twig:79
13852 #: templates/table/operations/index.twig:115
13853 #: templates/table/operations/index.twig:315
13854 msgid "Adjust privileges"
13855 msgstr "Yetkileri ayarla"
13857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13858 msgid "Virtuality"
13859 msgstr "Sanallık"
13861 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13862 msgid "Move column"
13863 msgstr "Sütunu taşı"
13865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13867 msgid "List of available transformations and their options"
13868 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13870 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13871 #: templates/transformation_overview.twig:18
13872 msgid "Browser display transformation"
13873 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13876 msgid "Browser display transformation options"
13877 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13881 msgid ""
13882 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13883 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13884 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13885 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13886 msgstr ""
13887 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13888 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13889 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13890 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13892 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13893 #: templates/transformation_overview.twig:37
13894 msgid "Input transformation"
13895 msgstr "Girdi dönüşümü"
13897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13898 msgid "Input transformation options"
13899 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13901 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13902 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13903 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13905 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13906 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13907 #, php-format
13908 msgid "Set value: %s"
13909 msgstr "Ayar değeri: %s"
13911 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13912 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13913 msgid "Restore default value"
13914 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13916 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13917 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13918 msgid "Allow users to customize this value"
13919 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13921 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13922 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13923 msgid "Collapse"
13924 msgstr "Daralt"
13926 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13927 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13928 msgid "Expand"
13929 msgstr "Genişlet"
13931 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13932 #: templates/console/display.twig:175
13933 msgid "Requery"
13934 msgstr "Yeniden sorgula"
13936 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13937 #: templates/sql/query.twig:38
13938 msgid "Clear"
13939 msgstr "Temizle"
13941 #: templates/console/display.twig:7
13942 msgid "History"
13943 msgstr "Geçmiş"
13945 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13946 msgid "Bookmarks"
13947 msgstr "Yer işaretleri"
13949 #: templates/console/display.twig:20
13950 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13951 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13953 #: templates/console/display.twig:23
13954 msgid "Press Enter to execute query"
13955 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13957 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13958 msgid "Explain"
13959 msgstr "Açıkla"
13961 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13962 msgid "Bookmark"
13963 msgstr "Yer işareti"
13965 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13966 msgid "Query failed"
13967 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13969 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13970 msgid "Queried time"
13971 msgstr "Sorgu süresi"
13973 #: templates/console/display.twig:47
13974 msgid "During current session"
13975 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13977 #: templates/console/display.twig:64
13978 msgid "ascending"
13979 msgstr "küçükten büyüğe"
13981 #: templates/console/display.twig:64
13982 msgid "descending"
13983 msgstr "büyükten küçüğe"
13985 #: templates/console/display.twig:64
13986 msgid "Order:"
13987 msgstr "Sıra:"
13989 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13990 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13991 msgid "Count"
13992 msgstr "Sayı"
13994 #: templates/console/display.twig:64
13995 msgid "Execution order"
13996 msgstr "Çalıştırma sırası"
13998 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13999 msgid "Time taken"
14000 msgstr "Aldığı süre"
14002 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14003 msgid "Order by:"
14004 msgstr "Sıralama:"
14006 #: templates/console/display.twig:64
14007 msgid "Ungroup queries"
14008 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14010 #: templates/console/display.twig:84
14011 msgid "Show trace"
14012 msgstr "İzi göster"
14014 #: templates/console/display.twig:84
14015 msgid "Hide trace"
14016 msgstr "İzi gizle"
14018 #: templates/console/display.twig:112
14019 msgid "Add bookmark"
14020 msgstr "Yer işareti ekle"
14022 #: templates/console/display.twig:121
14023 msgid "Label"
14024 msgstr "Etiket"
14026 #: templates/console/display.twig:124
14027 msgid "Target database"
14028 msgstr "Hedef veritabanı"
14030 #: templates/console/display.twig:127
14031 msgid "Share this bookmark"
14032 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14034 #: templates/console/display.twig:140
14035 msgid "Set default"
14036 msgstr "Varsayılana ayarla"
14038 #: templates/console/display.twig:162
14039 msgid ""
14040 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14041 "permanent, view settings."
14042 msgstr ""
14043 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14044 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14046 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14047 #, php-format
14048 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14049 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14051 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14052 #, php-format
14053 msgid "Create version %1$s"
14054 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14056 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14057 msgid "Track these data definition statements:"
14058 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14060 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14061 msgid "Track these data manipulation statements:"
14062 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14064 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14065 msgid "Create version"
14066 msgstr "Sürüm oluştur"
14068 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14069 msgctxt "Auto Increment"
14070 msgid "A_I"
14071 msgstr "A_I"
14073 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14074 msgid "Add new column"
14075 msgstr "Yeni sütun ekle"
14077 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14078 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14079 msgid "Length/Value"
14080 msgstr "Uzunluk/Değer"
14082 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14083 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14084 msgid "Attribute"
14085 msgstr "Öznitelik"
14087 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14088 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14089 msgid "A_I"
14090 msgstr "A_I"
14092 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14093 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14094 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14096 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14097 #: templates/display/results/table.twig:62
14098 msgid "Filter rows"
14099 msgstr "Satırları süz"
14101 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14102 #: templates/display/results/table.twig:64
14103 msgid "Search this table"
14104 msgstr "Bu tabloda ara"
14106 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14108 msgid "Add column"
14109 msgstr "Sütun ekle"
14111 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14112 msgid "Select a table"
14113 msgstr "Bir tablo seçin"
14115 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14116 msgid "Select a column."
14117 msgstr "Bir sütun seçin."
14119 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14120 msgid "Click to sort."
14121 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14124 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14125 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14126 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14127 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14128 #: templates/server/databases/index.twig:163
14129 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14131 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14132 #: templates/server/variables/index.twig:30
14133 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14136 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14137 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14138 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14139 msgid "Action"
14140 msgstr "Eylem"
14142 #: templates/database/create_table.twig:3
14143 #: templates/database/operations/index.twig:27
14144 msgid "Create new table"
14145 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14147 #: templates/database/create_table.twig:10
14148 #: templates/database/operations/index.twig:34
14149 msgid "Number of columns"
14150 msgstr "Sütun sayısı"
14152 #: templates/database/create_table.twig:14
14153 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14154 #: templates/server/databases/index.twig:46
14155 msgid "Create"
14156 msgstr "Oluştur"
14158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14159 msgid "Database comment:"
14160 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14162 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14164 #: templates/database/structure/index.twig:19
14165 #: templates/display/results/table.twig:258
14166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14167 msgid "Print"
14168 msgstr "Yazdır"
14170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14173 msgid "Packed"
14174 msgstr "Paketlendi"
14176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14178 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14179 msgid "Cardinality"
14180 msgstr "Önemlilik"
14182 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14184 msgid "No index defined!"
14185 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14187 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14188 #: templates/database/export/index.twig:28
14189 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14194 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14195 msgid "Select all"
14196 msgstr "Tümünü seç"
14198 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14199 msgid "Show/hide columns"
14200 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14202 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14203 msgid "See table structure"
14204 msgstr "Tablo yapısına bak"
14206 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14207 #, php-format
14208 msgid "Select \"%s\""
14209 msgstr "\"%s\" seç"
14211 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14212 #, php-format
14213 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14214 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14216 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14217 msgid "Page to open"
14218 msgstr "Açmak için sayfa"
14220 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14221 msgid "Page to delete"
14222 msgstr "Silmek için bağlantı"
14224 #: templates/database/designer/main.twig:19
14225 #: templates/database/designer/main.twig:25
14226 msgid "Show/Hide tables list"
14227 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14229 #: templates/database/designer/main.twig:29
14230 #: templates/database/designer/main.twig:35
14231 #: templates/database/designer/main.twig:36
14232 msgid "View in fullscreen"
14233 msgstr "Tam ekran görünümü"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:34
14236 msgid "Exit fullscreen"
14237 msgstr "Tam ekrandan çık"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:48
14240 #: templates/database/designer/main.twig:52
14241 msgid "New page"
14242 msgstr "Yeni sayfa"
14244 #: templates/database/designer/main.twig:77
14245 #: templates/database/designer/main.twig:80
14246 msgid "Delete pages"
14247 msgstr "Sayfaları sil"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:84
14250 #: templates/database/designer/main.twig:87
14251 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14252 msgid "Create table"
14253 msgstr "Tablo oluştur"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:91
14256 #: templates/database/designer/main.twig:94
14257 #: templates/database/designer/main.twig:271
14258 msgid "Create relationship"
14259 msgstr "İlişki oluştur"
14261 #: templates/database/designer/main.twig:105
14262 #: templates/database/designer/main.twig:108
14263 msgid "Reload"
14264 msgstr "Yeniden yükle"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:112
14267 #: templates/database/designer/main.twig:115
14268 msgid "Help"
14269 msgstr "Yardım"
14271 #: templates/database/designer/main.twig:120
14272 #: templates/database/designer/main.twig:123
14273 msgid "Angular links"
14274 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14276 #: templates/database/designer/main.twig:120
14277 #: templates/database/designer/main.twig:123
14278 msgid "Direct links"
14279 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14281 #: templates/database/designer/main.twig:127
14282 #: templates/database/designer/main.twig:129
14283 msgid "Snap to grid"
14284 msgstr "Kılavuza uydur"
14286 #: templates/database/designer/main.twig:133
14287 #: templates/database/designer/main.twig:139
14288 msgid "Small/Big All"
14289 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14291 #: templates/database/designer/main.twig:143
14292 #: templates/database/designer/main.twig:146
14293 msgid "Toggle small/big"
14294 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14296 #: templates/database/designer/main.twig:150
14297 #: templates/database/designer/main.twig:153
14298 msgid "Toggle relationship lines"
14299 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14301 #: templates/database/designer/main.twig:158
14302 #: templates/database/designer/main.twig:161
14303 msgid "Export schema"
14304 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14306 #: templates/database/designer/main.twig:169
14307 #: templates/database/designer/main.twig:172
14308 msgid "Build Query"
14309 msgstr "Sorgu yarat"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:177
14312 #: templates/database/designer/main.twig:181
14313 msgid "Move Menu"
14314 msgstr "Menüyü taşı"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:185
14317 #: templates/database/designer/main.twig:190
14318 msgid "Pin text"
14319 msgstr "Metni sabitle"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:202
14322 msgid "Hide/Show all"
14323 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:212
14326 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14327 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14329 #: templates/database/designer/main.twig:223
14330 msgid "Number of tables:"
14331 msgstr "Tablo sayısı:"
14333 #: templates/database/designer/main.twig:381
14334 msgid "Delete relationship"
14335 msgstr "İlişkiyi sil"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:445
14338 #: templates/database/designer/main.twig:610
14339 msgid "Relationship operator"
14340 msgstr "İlişki işletici"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:474
14343 #: templates/database/designer/main.twig:639
14344 #: templates/database/designer/main.twig:845
14345 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14346 msgid "Except"
14347 msgstr "Hariç"
14349 #: templates/database/designer/main.twig:484
14350 #: templates/database/designer/main.twig:649
14351 #: templates/database/designer/main.twig:855
14352 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14354 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14355 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14356 #: templates/server/variables/index.twig:32
14357 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14358 #: templates/table/search/index.twig:42
14359 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14360 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14361 msgid "Value"
14362 msgstr "Değer"
14364 #: templates/database/designer/main.twig:486
14365 #: templates/database/designer/main.twig:651
14366 #: templates/database/designer/main.twig:857
14367 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14368 msgid "subquery"
14369 msgstr "alt sorgu"
14371 #: templates/database/designer/main.twig:495
14372 #: templates/database/designer/main.twig:711
14373 msgid "Rename to"
14374 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:501
14377 #: templates/database/designer/main.twig:719
14378 msgid "New name"
14379 msgstr "Yeni ad"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:510
14382 #: templates/database/designer/main.twig:916
14383 msgid "Aggregate"
14384 msgstr "Topla"
14386 #: templates/database/designer/main.twig:516
14387 #: templates/database/designer/main.twig:580
14388 #: templates/database/designer/main.twig:785
14389 #: templates/database/designer/main.twig:816
14390 #: templates/database/designer/main.twig:924
14391 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14392 #: templates/table/search/index.twig:41
14393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14394 msgid "Operator"
14395 msgstr "İşletici"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14398 msgid "Active options"
14399 msgstr "Etkin seçenekler"
14401 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14402 msgid "Save to selected page"
14403 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14405 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14406 msgid "Create a page and save to it"
14407 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14410 msgid "New page name"
14411 msgstr "Yeni sayfa adı"
14413 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14414 msgid "Select page"
14415 msgstr "Sayfa seç"
14417 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14418 msgid "Select Export Relational Type"
14419 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14421 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14422 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14423 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14424 msgid "Details"
14425 msgstr "Ayrıntılar"
14427 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14428 msgid "Event name"
14429 msgstr "Olay adı"
14431 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14432 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14433 msgid "Event type"
14434 msgstr "Olay türü"
14436 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14437 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14438 #, php-format
14439 msgid "Change to %s"
14440 msgstr "%s'a değiştir"
14442 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14443 msgid "Execute at"
14444 msgstr "Çalıştır"
14446 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14447 msgid "Execute every"
14448 msgstr "Çalıştır; her"
14450 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14451 msgctxt "Start of recurring event"
14452 msgid "Start"
14453 msgstr "Başlama"
14455 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14456 msgctxt "End of recurring event"
14457 msgid "End"
14458 msgstr "Bitiş"
14460 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14461 msgid "On completion preserve"
14462 msgstr "Tamamlamada koruma"
14464 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14465 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14466 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14467 #: templates/view_create.twig:45
14468 msgid "Definer"
14469 msgstr "Tanımlayıcı"
14471 #: templates/database/events/index.twig:13
14472 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14473 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14474 #: templates/database/routines/index.twig:13
14475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14476 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14477 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14478 #: templates/display/results/table.twig:223
14479 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14480 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14481 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14487 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14488 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14489 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14490 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14491 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14492 msgid "Check all"
14493 msgstr "Tümünü işaretle"
14495 #: templates/database/events/index.twig:27
14496 msgid "Create new event"
14497 msgstr "Yeni olay oluştur"
14499 #: templates/database/events/index.twig:36
14500 msgid "There are no events to display."
14501 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14503 #: templates/database/events/index.twig:112
14504 msgid "Event scheduler status"
14505 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14507 #: templates/database/events/index.twig:117
14508 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14509 msgid "Click to toggle"
14510 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14512 #: templates/database/events/index.twig:130
14513 msgid "ON"
14514 msgstr "AÇIK"
14516 #: templates/database/events/index.twig:141
14517 msgid "OFF"
14518 msgstr "KAPALI"
14520 #: templates/database/export/index.twig:61
14521 msgid ""
14522 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14523 "name."
14524 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14526 #. l10n: A query that the user has written freely
14527 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14528 msgid "Exporting a raw query"
14529 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14531 #: templates/database/export/index.twig:7
14532 #, php-format
14533 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14534 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14536 #: templates/database/export/index.twig:30
14537 msgid "Export the structure of all tables."
14538 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14540 #: templates/database/export/index.twig:33
14541 msgid "Export the data of all tables."
14542 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14544 #: templates/database/import/index.twig:3
14545 #, php-format
14546 msgid "Importing into the database \"%s\""
14547 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14550 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14551 msgid "Multi-table query"
14552 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14554 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14555 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14556 msgid "Query by example"
14557 msgstr "Örnek sorgu"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14560 msgid "Query window"
14561 msgstr "Sorgu penceresi"
14563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14565 msgid "select table"
14566 msgstr "tablo seç"
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14570 msgid "select column"
14571 msgstr "sütun seç"
14573 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14574 msgid "Table alias"
14575 msgstr "Tablo kod adları"
14577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14578 msgid "Column alias"
14579 msgstr "Sütun kod adları"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14582 msgid "Use this column in criteria"
14583 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14586 msgid "criteria"
14587 msgstr "ölçüt"
14589 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14590 msgid "Add as"
14591 msgstr "Farklı ekle"
14593 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14594 msgid "Another column"
14595 msgstr "Başka bir sütun"
14597 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14598 msgid "Enter criteria as free text"
14599 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14602 msgid "Remove this column"
14603 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14605 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14606 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14607 msgid "+ Add column"
14608 msgstr "+ Sütun ekle"
14610 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14611 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14612 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14613 msgid "Update query"
14614 msgstr "Sorguyu güncelle"
14616 #: templates/database/operations/index.twig:9
14617 #: templates/database/operations/index.twig:13
14618 msgid "Database comment"
14619 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14621 #: templates/database/operations/index.twig:54
14622 msgid "Rename database to"
14623 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14625 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14626 msgid "New database name"
14627 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14629 #: templates/database/operations/index.twig:66
14630 #: templates/database/operations/index.twig:171
14631 #: templates/table/operations/index.twig:77
14632 #: templates/table/operations/index.twig:113
14633 #: templates/table/operations/index.twig:313
14634 msgid ""
14635 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14636 "to the documentation for more details."
14637 msgstr ""
14638 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14639 "ayrıntı için belgelere bakın."
14641 #: templates/database/operations/index.twig:83
14642 msgid "Remove database"
14643 msgstr "Veritabanını kaldır"
14645 #: templates/database/operations/index.twig:89
14646 #, php-format
14647 msgid "Database %s has been dropped."
14648 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14650 #: templates/database/operations/index.twig:94
14651 msgid "Drop the database (DROP)"
14652 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14654 #: templates/database/operations/index.twig:118
14655 msgid "Copy database to"
14656 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14658 #: templates/database/operations/index.twig:150
14659 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14660 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14662 #: templates/database/operations/index.twig:165
14663 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14664 #: templates/table/operations/index.twig:306
14665 msgid "Add constraints"
14666 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14668 #: templates/database/operations/index.twig:180
14669 msgid "Switch to copied database"
14670 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14672 #: templates/database/operations/index.twig:216
14673 msgid "Change all tables collations"
14674 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14676 #: templates/database/operations/index.twig:220
14677 msgid "Change all tables columns collations"
14678 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14680 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14682 #, php-format
14683 msgid "Users having access to \"%s\""
14684 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14686 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14688 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14690 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14691 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14692 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14693 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14694 msgid "User name"
14695 msgstr "Kullanıcı adı"
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14698 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14699 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14701 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14702 msgid "Host name"
14703 msgstr "Anamakine adı"
14705 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14706 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14707 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14708 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14709 msgid "Grant"
14710 msgstr "Onaylı"
14712 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14713 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14716 msgid "Any"
14717 msgstr "Herhangi"
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14720 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14721 msgid "global"
14722 msgstr "genel"
14724 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14725 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14726 msgid "database-specific"
14727 msgstr "veritabanına özgü"
14729 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14730 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14731 msgid "wildcard"
14732 msgstr "joker"
14734 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14735 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14736 msgid "routine"
14737 msgstr "yordam"
14739 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14740 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14741 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14743 #: templates/display/results/table.twig:222
14744 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14745 #: templates/select_all.twig:6
14746 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14748 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14749 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14750 msgid "With selected:"
14751 msgstr "Seçilileri:"
14753 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14754 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14755 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14757 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14758 msgctxt "Create new user"
14759 msgid "New"
14760 msgstr "Yeni"
14762 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14763 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14764 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14765 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14766 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14767 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14768 msgid "Add user account"
14769 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14771 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14772 #, php-format
14773 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14774 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14776 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14777 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14778 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14780 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14781 msgid "Ins:"
14782 msgstr "Ins:"
14784 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14785 msgid "And"
14786 msgstr "Ve"
14788 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14789 msgid "Del:"
14790 msgstr "Del:"
14792 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14793 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14794 msgid "Column:"
14795 msgstr "Sütun:"
14797 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14798 msgid "Alias:"
14799 msgstr "Kodadı:"
14801 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14802 msgid "Show:"
14803 msgstr "Göster:"
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14806 msgid "Sort:"
14807 msgstr "Sıralama:"
14809 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14810 msgid "Sort order:"
14811 msgstr "Sıralama düzeni:"
14813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14814 msgid "Criteria:"
14815 msgstr "Ölçüt:"
14817 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14818 msgid "Modify:"
14819 msgstr "Değiştir:"
14821 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14822 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14823 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14826 msgid "Add/Delete columns:"
14827 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14829 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14830 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14831 msgid "Use tables"
14832 msgstr "Tabloları kullan"
14834 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14835 #, php-format
14836 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14837 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14839 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14840 msgid "Routine name"
14841 msgstr "Yordam adı"
14843 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14844 msgid "Parameters"
14845 msgstr "Parametreler"
14847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14848 msgid "Direction"
14849 msgstr "Yön"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14852 msgid "Add parameter"
14853 msgstr "Parametre ekle"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14856 msgid "Remove last parameter"
14857 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14860 msgid "Return type"
14861 msgstr "Dönüş türü"
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14864 msgid "Return length/values"
14865 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14868 msgid "Return options"
14869 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14871 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14872 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14873 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14874 msgid "Charset"
14875 msgstr "Karakter grubu"
14877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14878 msgid "Is deterministic"
14879 msgstr "Belirleyici"
14881 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14882 msgid ""
14883 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14884 "refer to the documentation for more details."
14885 msgstr ""
14886 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14887 "ayrıntı için belgelere bakın."
14889 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14890 msgid "Security type"
14891 msgstr "Güvenlik türü"
14893 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14894 msgid "SQL data access"
14895 msgstr "SQL veri erişimi"
14897 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14898 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14899 msgid "Routine parameters"
14900 msgstr "Yordam parametreleri"
14902 #: templates/database/routines/index.twig:33
14903 msgid "Create new routine"
14904 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14906 #: templates/database/routines/index.twig:42
14907 msgid "There are no routines to display."
14908 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14910 #: templates/database/routines/index.twig:51
14911 msgid "Returns"
14912 msgstr "Dönüşler"
14914 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14915 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14916 msgid "ENUM/SET editor"
14917 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14919 #: templates/database/routines/row.twig:38
14920 #: templates/database/routines/row.twig:48
14921 #: templates/database/routines/row.twig:52
14922 msgid "Execute"
14923 msgstr "Çalıştır"
14925 #: templates/database/search/main.twig:5
14926 msgid "Search in database"
14927 msgstr "Veritabanında ara"
14929 #: templates/database/search/main.twig:8
14930 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14931 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14933 #: templates/database/search/main.twig:15
14934 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14935 msgid "Find:"
14936 msgstr "Bul:"
14938 #: templates/database/search/main.twig:19
14939 #: templates/database/search/main.twig:23
14940 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14941 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14943 #: templates/database/search/main.twig:40
14944 msgid "Inside tables:"
14945 msgstr "Tablo içindekiler:"
14947 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14948 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14949 msgid "Unselect all"
14950 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14952 #: templates/database/search/main.twig:67
14953 msgid "Inside column:"
14954 msgstr "İç sütun:"
14956 #: templates/database/search/results.twig:12
14957 #, php-format
14958 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14959 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14960 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14961 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14963 #: templates/database/search/results.twig:56
14964 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14965 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14966 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14967 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14969 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14970 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14971 msgid "Add prefix"
14972 msgstr "Ön ek ekle"
14974 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14975 #, php-format
14976 msgid "%s table"
14977 msgid_plural "%s tables"
14978 msgstr[0] "%s tablosu"
14979 msgstr[1] "%s tabloları"
14981 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14982 msgid "Sum"
14983 msgstr "Toplam"
14985 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14986 msgid "From"
14987 msgstr "Buradan"
14989 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14990 msgid "To"
14991 msgstr "Buraya"
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14994 msgid "Check tables having overhead"
14995 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14998 msgid "Copy table"
14999 msgstr "Tabloyu kopyala"
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15002 msgid "Show create"
15003 msgstr "Oluşturmayı göster"
15005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15006 #: templates/table/operations/index.twig:403
15007 #: templates/table/operations/view.twig:26
15008 msgid "Delete data or table"
15009 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15012 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15013 msgid "Empty"
15014 msgstr "Boşalt"
15016 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15017 #: templates/table/operations/index.twig:334
15018 msgid "Table maintenance"
15019 msgstr "Tablo bakımı"
15021 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15022 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15023 #: templates/table/operations/index.twig:339
15024 msgid "Analyze table"
15025 msgstr "Tabloyu çözümle"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15028 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15029 #: templates/table/operations/index.twig:348
15030 msgid "Check table"
15031 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15033 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15034 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15035 #: templates/table/operations/index.twig:356
15036 msgid "Checksum table"
15037 msgstr "Sağlama tablosu"
15039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15040 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15041 #: templates/table/operations/index.twig:384
15042 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15043 msgid "Optimize table"
15044 msgstr "Tabloyu uyarla"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15047 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15048 #: templates/table/operations/index.twig:393
15049 msgid "Repair table"
15050 msgstr "Tabloyu onar"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15053 msgid "Prefix"
15054 msgstr "Ön ek"
15056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15057 msgid "Add prefix to table"
15058 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15061 msgid "Replace table prefix"
15062 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15064 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15065 msgid "Add columns to central list"
15066 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15069 msgid "Remove columns from central list"
15070 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15072 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15073 msgid "Make consistent with central list"
15074 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15077 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15078 msgid "Continue"
15079 msgstr "Devam"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15082 msgid "Are you sure?"
15083 msgstr "Emin misiniz?"
15085 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15086 msgid ""
15087 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15088 "want to continue?"
15089 msgstr ""
15090 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15091 "istediğinize emin misiniz?"
15093 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15094 msgid "Options:"
15095 msgstr "Seçenekler:"
15097 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15098 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15099 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15101 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15102 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15103 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15104 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15105 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15106 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15107 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15109 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15110 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15111 msgid "Remove from Favorites"
15112 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15114 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15115 msgid "Add to Favorites"
15116 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15118 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15119 msgid "Showing create queries"
15120 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15122 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15123 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15124 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15125 msgid "Create view"
15126 msgstr "Görünüm oluştur"
15128 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15129 #: templates/server/databases/index.twig:219
15130 #: templates/server/databases/index.twig:231
15131 msgid "Not replicated"
15132 msgstr "Kopya edilmedi"
15134 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15135 #: templates/server/databases/index.twig:215
15136 #: templates/server/databases/index.twig:227
15137 msgid "Replicated"
15138 msgstr "Kopya edildi"
15140 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15141 msgid "in use"
15142 msgstr "kullanımda"
15144 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15145 msgid ""
15146 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15147 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15148 msgstr ""
15149 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15150 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15152 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15153 #: templates/table/index_form.twig:141
15154 msgid "Size"
15155 msgstr "Boyut"
15157 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15158 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15159 msgid "Creation"
15160 msgstr "Oluşturma"
15162 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15163 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15164 msgid "Last update"
15165 msgstr "Son güncelleme"
15167 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15168 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15169 msgid "Last check"
15170 msgstr "Son denetleme"
15172 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15173 msgid "Tracking is active."
15174 msgstr "İzleme etkin."
15176 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15177 msgid "Tracking is not active."
15178 msgstr "İzleme etkin değil."
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15181 msgid "Tracked tables"
15182 msgstr "İzlenen tablolar"
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15185 msgid "Last version"
15186 msgstr "Son sürüm"
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15189 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15190 msgid "Created"
15191 msgstr "Oluşturuldu"
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15194 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15195 msgid "Updated"
15196 msgstr "Güncellendi"
15198 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15199 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15200 msgid "active"
15201 msgstr "etkin"
15203 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15204 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15205 msgid "not active"
15206 msgstr "etkin değil"
15208 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15211 msgid "Delete tracking"
15212 msgstr "İzlemeyi sil"
15214 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15215 msgid "Versions"
15216 msgstr "Sürümler"
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15219 msgid "Untracked tables"
15220 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15222 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15224 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15226 msgid "Track table"
15227 msgstr "Tabloyu izle"
15229 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15230 msgid "Trigger name"
15231 msgstr "Tetikleyici adı"
15233 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15234 msgctxt "Trigger action time"
15235 msgid "Time"
15236 msgstr "Zaman"
15238 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15239 msgid "Create new trigger"
15240 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15242 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15243 msgid "There are no triggers to display."
15244 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15246 #: templates/display/results/table.twig:32
15247 msgid "Save edited data"
15248 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15250 #: templates/display/results/table.twig:38
15251 msgid "Restore column order"
15252 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15254 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15255 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15256 msgid "Number of rows:"
15257 msgstr "Satır sayısı:"
15259 #: templates/display/results/table.twig:52
15260 msgid "All"
15261 msgstr "Tümü"
15263 #: templates/display/results/table.twig:70
15264 msgid "Sort by key:"
15265 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15267 #: templates/display/results/table.twig:119
15268 #: templates/table/search/index.twig:102
15269 msgid "Extra options"
15270 msgstr "Fazladan seçenekler"
15272 #: templates/display/results/table.twig:141
15273 msgid "Relational key"
15274 msgstr "İlişkisel anahtar"
15276 #: templates/display/results/table.twig:145
15277 msgid "Display column for relationships"
15278 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15280 #: templates/display/results/table.twig:153
15281 msgid "Show binary contents"
15282 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15284 #: templates/display/results/table.twig:157
15285 msgid "Show BLOB contents"
15286 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15288 #: templates/display/results/table.twig:167
15289 msgid "Hide browser transformation"
15290 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15292 #: templates/display/results/table.twig:179
15293 msgid "Well Known Text"
15294 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15296 #: templates/display/results/table.twig:183
15297 msgid "Well Known Binary"
15298 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15300 #: templates/display/results/table.twig:255
15301 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15302 msgid "Query results operations"
15303 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15305 #: templates/display/results/table.twig:260
15306 msgid "Copy to clipboard"
15307 msgstr "Panoya kopyala"
15309 #: templates/display/results/table.twig:279
15310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15311 msgid "Display chart"
15312 msgstr "Çizelge göster"
15314 #: templates/display/results/table.twig:287
15315 msgid "Visualize GIS data"
15316 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15318 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15319 msgctxt "None encoding conversion"
15320 msgid "None"
15321 msgstr "Yok"
15323 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15324 msgid "Convert to Kana"
15325 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15327 #: templates/error/report_form.twig:3
15328 msgid ""
15329 "This report automatically includes data about the error and information "
15330 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15331 "team for debugging the error."
15332 msgstr ""
15333 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15334 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15335 "gönderilecektir."
15337 #: templates/error/report_form.twig:11
15338 msgid ""
15339 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15340 "debugging:"
15341 msgstr ""
15342 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15343 "ayıklamada yardımcı olur:"
15345 #: templates/error/report_form.twig:18
15346 msgid "You may examine the data in the error report:"
15347 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15349 #: templates/error/report_modal.twig:5
15350 msgid "Submit error report"
15351 msgstr "Hata raporu gönder"
15353 #: templates/error/report_modal.twig:12
15354 msgid "Send error report"
15355 msgstr "Hata raporu gönder"
15357 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15358 msgid "Select a template"
15359 msgstr "Bir şablon seçin"
15361 #: templates/export.twig:14
15362 msgid "Export templates:"
15363 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15365 #: templates/export.twig:18
15366 msgid "New template:"
15367 msgstr "Yeni şablon:"
15369 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15370 msgid "Template name"
15371 msgstr "Şablon adı"
15373 #: templates/export.twig:35
15374 msgid "Existing templates:"
15375 msgstr "Varolan şablonlar:"
15377 #: templates/export.twig:38
15378 msgid "Template:"
15379 msgstr "Şablon:"
15381 #: templates/export.twig:51
15382 msgid "Update"
15383 msgstr "Güncelle"
15385 #: templates/export.twig:72
15386 msgid "Show SQL query"
15387 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15389 #: templates/export.twig:104
15390 msgid "Export method:"
15391 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15393 #: templates/export.twig:108
15394 msgid "Quick - display only the minimal options"
15395 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15397 #: templates/export.twig:112
15398 msgid "Custom - display all possible options"
15399 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15401 #: templates/export.twig:121
15402 msgid "File format to export"
15403 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15405 #: templates/export.twig:137
15406 msgid "Rows:"
15407 msgstr "Satırlar:"
15409 #: templates/export.twig:141
15410 msgid "Dump all rows"
15411 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15413 #: templates/export.twig:145
15414 msgid "Dump some row(s)"
15415 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15417 #: templates/export.twig:160
15418 msgid "Row to begin at:"
15419 msgstr "Başlanacak satır:"
15421 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15422 msgid "Output:"
15423 msgstr "Çıktı:"
15425 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15426 #, php-format
15427 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15428 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15430 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15431 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15432 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15434 #: templates/export.twig:201
15435 msgid "Defined aliases"
15436 msgstr "Tanımlı kod adları"
15438 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15439 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15440 msgid "Remove"
15441 msgstr "Kaldır"
15443 #: templates/export.twig:269
15444 msgid "Define new aliases"
15445 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15447 #: templates/export.twig:274
15448 msgid "Select database:"
15449 msgstr "Veritabanı seç:"
15451 #: templates/export.twig:290
15452 msgid "Select table:"
15453 msgstr "Tablo seç:"
15455 #: templates/export.twig:298
15456 msgid "New table name"
15457 msgstr "Yeni tablo adı"
15459 #: templates/export.twig:306
15460 msgid "Select column:"
15461 msgstr "Sütun seç:"
15463 #: templates/export.twig:314
15464 msgid "New column name"
15465 msgstr "Yeni sütun adı"
15467 #: templates/export.twig:347
15468 #, php-format
15469 msgid "Use %s statement"
15470 msgstr "%s ifadesi kullan"
15472 #: templates/export.twig:356
15473 msgid "View output as text"
15474 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15476 #: templates/export.twig:360
15477 msgid "Save output to a file"
15478 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15480 #: templates/export.twig:387
15481 msgid "File name template:"
15482 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15484 #: templates/export.twig:388
15485 #, php-format
15486 msgid ""
15487 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15488 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15489 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15490 msgstr ""
15491 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15492 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15493 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15494 "için SSS 6.27'ye bakın."
15496 #: templates/export.twig:398
15497 msgid "Use this for future exports"
15498 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15500 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15501 msgid "Character set of the file:"
15502 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15504 #: templates/export.twig:429
15505 msgid "Compression:"
15506 msgstr "Sıkıştırma:"
15508 #: templates/export.twig:437
15509 msgid "zipped"
15510 msgstr "zip olarak"
15512 #: templates/export.twig:443
15513 msgid "gzipped"
15514 msgstr "gzip olarak"
15516 #: templates/export.twig:461
15517 msgid "Export databases as separate files"
15518 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15520 #: templates/export.twig:463
15521 msgid "Export tables as separate files"
15522 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15524 #: templates/export.twig:474
15525 msgid "Skip tables larger than:"
15526 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15528 #: templates/export.twig:476
15529 msgid "The size is measured in MiB."
15530 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15532 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15533 msgid "Format-specific options:"
15534 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15536 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15537 msgid "Encoding Conversion:"
15538 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15540 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15541 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15542 msgid "Filters"
15543 msgstr "Süzgeçler"
15545 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15546 msgid "Containing the word:"
15547 msgstr "İçerdiği kelime:"
15549 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15550 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15551 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15553 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15554 #: templates/login/form.twig:5
15555 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15556 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15558 #: templates/footer.twig:34
15559 #, php-format
15560 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15561 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15563 #: templates/footer.twig:36
15564 msgid "Git information missing!"
15565 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15567 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15568 #, php-format
15569 msgid "Value for the column \"%s\""
15570 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15572 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15573 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15574 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15575 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15578 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15579 msgid "SRID:"
15580 msgstr "SRID:"
15582 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15583 #, php-format
15584 msgid "Geometry %d:"
15585 msgstr "Geometri %d:"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15588 msgid "Point:"
15589 msgstr "Nokta:"
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15594 #, php-format
15595 msgid "Point %d:"
15596 msgstr "Nokta %d:"
15598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15599 #, php-format
15600 msgid "Linestring %d:"
15601 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15605 msgid "Outer ring:"
15606 msgstr "Dış halka:"
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15609 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15610 #, php-format
15611 msgid "Inner ring %d:"
15612 msgstr "İç halka %d:"
15614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15615 msgid "Add a linestring"
15616 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15619 #, php-format
15620 msgid "Polygon %d:"
15621 msgstr "Poligon %d:"
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15624 msgid "Add a polygon"
15625 msgstr "Poligon ekle"
15627 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15628 msgid "Add geometry"
15629 msgstr "Geometri ekle"
15631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15632 msgid "Output"
15633 msgstr "Çıktı"
15635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15636 msgid ""
15637 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15638 "below into the \"Value\" field."
15639 msgstr ""
15640 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15641 "alta dizgiyi yapıştırın."
15643 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15644 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15645 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15647 #: templates/header.twig:45
15648 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15649 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15651 #: templates/home/git_info.twig:2
15652 msgid "Git revision:"
15653 msgstr "Git gözden geçirme:"
15655 #: templates/home/git_info.twig:13
15656 msgid "no branch"
15657 msgstr "dal yok"
15659 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15660 #, php-format
15661 msgid "from %s branch"
15662 msgstr "%s dalından"
15664 #: templates/home/git_info.twig:25
15665 #, php-format
15666 msgid "committed on %s by %s"
15667 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15669 #: templates/home/git_info.twig:32
15670 #, php-format
15671 msgid "authored on %s by %s"
15672 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15674 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15675 #, php-format
15676 msgid ""
15677 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15678 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15679 "at %s."
15680 msgstr ""
15681 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15682 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15683 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15685 #: templates/home/index.twig:32
15686 msgid "General settings"
15687 msgstr "Genel ayarlar"
15689 #: templates/home/index.twig:57
15690 msgid "Server connection collation:"
15691 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15693 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15694 msgid "More settings"
15695 msgstr "Daha fazla ayar"
15697 #: templates/home/index.twig:93
15698 msgid "Appearance settings"
15699 msgstr "Görünüm ayarları"
15701 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15702 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15703 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15704 msgid "Language"
15705 msgstr "Dil"
15707 #: templates/home/index.twig:131
15708 msgid "Theme"
15709 msgstr "Tema"
15711 #: templates/home/index.twig:142
15712 msgctxt "View all themes"
15713 msgid "View all"
15714 msgstr "Tümünü görüntüle"
15716 #: templates/home/index.twig:157
15717 msgid "Database server"
15718 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15720 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15721 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15722 msgid "Server:"
15723 msgstr "Sunucu:"
15725 #: templates/home/index.twig:165
15726 msgid "Server type:"
15727 msgstr "Sunucu türü:"
15729 #: templates/home/index.twig:169
15730 msgid "Server connection:"
15731 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15733 #: templates/home/index.twig:177
15734 msgid "Protocol version:"
15735 msgstr "Protokol sürümü:"
15737 #: templates/home/index.twig:181
15738 msgid "User:"
15739 msgstr "Kullanıcı:"
15741 #: templates/home/index.twig:185
15742 msgid "Server charset:"
15743 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15745 #: templates/home/index.twig:197
15746 msgid "Web server"
15747 msgstr "Web sunucusu"
15749 #: templates/home/index.twig:207
15750 msgid "Database client version:"
15751 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15753 #: templates/home/index.twig:211
15754 msgid "PHP extension:"
15755 msgstr "PHP uzantısı:"
15757 #: templates/home/index.twig:218
15758 msgid "PHP version:"
15759 msgstr "PHP sürümü:"
15761 #: templates/home/index.twig:225
15762 msgid "Show PHP information"
15763 msgstr "PHP bilgisini göster"
15765 #: templates/home/index.twig:239
15766 msgid "Version information:"
15767 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15769 #: templates/home/index.twig:249
15770 msgid "Official Homepage"
15771 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15773 #: templates/home/index.twig:254
15774 msgid "Contribute"
15775 msgstr "Katkıda bulun"
15777 #: templates/home/index.twig:259
15778 msgid "Get support"
15779 msgstr "Destek al"
15781 #: templates/home/index.twig:264
15782 msgid "List of changes"
15783 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15785 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15786 msgid "License"
15787 msgstr "Lisans"
15789 #: templates/home/index.twig:284
15790 msgid "phpMyAdmin Themes"
15791 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15793 #: templates/home/index.twig:295
15794 msgid "Get more themes!"
15795 msgstr "Daha fazla tema al!"
15797 #: templates/home/themes.twig:7
15798 #, php-format
15799 msgid "Screenshot of the %s theme."
15800 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15802 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15803 #: templates/home/themes.twig:12
15804 msgid "Take it"
15805 msgstr "Al"
15807 #: templates/import/javascript.twig:12
15808 msgid ""
15809 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15810 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15811 "browsers."
15812 msgstr ""
15813 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15814 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15815 "bir hatadır."
15817 #: templates/import/javascript.twig:13
15818 #, php-format
15819 msgid "%s of %s"
15820 msgstr "%s / %s"
15822 #: templates/import/javascript.twig:14
15823 #, php-format
15824 msgid "%s/sec."
15825 msgstr "%s/san."
15827 #: templates/import/javascript.twig:15
15828 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15829 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15831 #: templates/import/javascript.twig:16
15832 msgid "About %SEC sec. remaining."
15833 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15835 #: templates/import/javascript.twig:17
15836 msgid "The file is being processed, please be patient."
15837 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15839 #: templates/import/javascript.twig:29
15840 msgid "Uploading your import file…"
15841 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15843 #: templates/import/javascript.twig:152
15844 msgid ""
15845 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15846 "not available."
15847 msgstr ""
15848 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15849 "mevcut değil."
15851 #: templates/import.twig:26
15852 msgid "File to import:"
15853 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15855 #: templates/import.twig:31
15856 #, php-format
15857 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15858 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15860 #: templates/import.twig:32
15861 msgid ""
15862 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15863 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15864 msgstr ""
15865 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15866 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15868 #: templates/import.twig:40
15869 msgid "Upload a file"
15870 msgstr "Bir dosya yükle"
15872 #: templates/import.twig:43
15873 msgid "Select file to import"
15874 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15876 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15877 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15878 msgid "Browse your computer:"
15879 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15881 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15882 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15883 msgstr ""
15884 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15886 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15887 #, php-format
15888 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15889 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15891 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15892 msgid "There are no files to import!"
15893 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15895 #: templates/import.twig:100
15896 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15897 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15899 #: templates/import.twig:126
15900 msgid "Partial import:"
15901 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15903 #: templates/import.twig:131
15904 #, php-format
15905 msgid ""
15906 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15907 msgstr ""
15908 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15909 "konumundan devam edecek."
15911 #: templates/import.twig:138
15912 msgid ""
15913 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15914 "to the PHP timeout limit."
15915 msgstr ""
15916 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15917 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15919 #: templates/import.twig:140
15920 msgid ""
15921 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15922 "transactions."
15923 msgstr ""
15924 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15925 "bozabilir."
15927 #: templates/import.twig:144
15928 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15929 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15931 #: templates/import.twig:154
15932 msgid "Other options"
15933 msgstr "Diğer seçenekler"
15935 #: templates/indexes.twig:39
15936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15937 msgid "Rename"
15938 msgstr "Yeniden adlandır"
15940 #: templates/indexes.twig:45
15941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15942 msgid "The primary key has been dropped."
15943 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15945 #: templates/indexes.twig:50
15946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15947 #, php-format
15948 msgid "Index %s has been dropped."
15949 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15951 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15952 #: templates/javascript/variables.twig:8
15953 msgid "calendar-month-year"
15954 msgstr "calendar-month-year"
15956 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15957 #: templates/javascript/variables.twig:11
15958 msgid "none"
15959 msgstr "yok"
15961 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15962 #: templates/javascript/variables.twig:16
15963 msgid "Prev"
15964 msgstr "Önceki"
15966 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15967 #: templates/javascript/variables.twig:17
15968 msgid "Next"
15969 msgstr "Sonraki"
15971 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15972 #: templates/javascript/variables.twig:18
15973 msgid "Today"
15974 msgstr "Bugün"
15976 #: templates/javascript/variables.twig:20
15977 msgid "January"
15978 msgstr "Ocak"
15980 #: templates/javascript/variables.twig:21
15981 msgid "February"
15982 msgstr "Şubat"
15984 #: templates/javascript/variables.twig:22
15985 msgid "March"
15986 msgstr "Mart"
15988 #: templates/javascript/variables.twig:23
15989 msgid "April"
15990 msgstr "Nisan"
15992 #. l10n: Short month name for May
15993 #: templates/javascript/variables.twig:24
15994 #: templates/javascript/variables.twig:38
15995 msgid "May"
15996 msgstr "Mayıs"
15998 #: templates/javascript/variables.twig:25
15999 msgid "June"
16000 msgstr "Haziran"
16002 #: templates/javascript/variables.twig:26
16003 msgid "July"
16004 msgstr "Temmuz"
16006 #: templates/javascript/variables.twig:27
16007 msgid "August"
16008 msgstr "Ağustos"
16010 #: templates/javascript/variables.twig:28
16011 msgid "September"
16012 msgstr "Eylül"
16014 #: templates/javascript/variables.twig:29
16015 msgid "October"
16016 msgstr "Ekim"
16018 #: templates/javascript/variables.twig:30
16019 msgid "November"
16020 msgstr "Kasım"
16022 #: templates/javascript/variables.twig:31
16023 msgid "December"
16024 msgstr "Aralık"
16026 #. l10n: Short week day name for Sunday
16027 #: templates/javascript/variables.twig:57
16028 msgid "Sun"
16029 msgstr "Paz"
16031 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16032 #: templates/javascript/variables.twig:66
16033 msgid "Su"
16034 msgstr "Pz"
16036 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16037 #: templates/javascript/variables.twig:67
16038 msgid "Mo"
16039 msgstr "Pt"
16041 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16042 #: templates/javascript/variables.twig:68
16043 msgid "Tu"
16044 msgstr "Sa"
16046 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16047 #: templates/javascript/variables.twig:69
16048 msgid "We"
16049 msgstr "Ça"
16051 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16052 #: templates/javascript/variables.twig:70
16053 msgid "Th"
16054 msgstr "Pe"
16056 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16057 #: templates/javascript/variables.twig:71
16058 msgid "Fr"
16059 msgstr "Cu"
16061 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16062 #: templates/javascript/variables.twig:72
16063 msgid "Sa"
16064 msgstr "Ct"
16066 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16067 #: templates/javascript/variables.twig:74
16068 msgid "Wk"
16069 msgstr "Hs"
16071 #: templates/javascript/variables.twig:82
16072 msgid "Hour"
16073 msgstr "Saat"
16075 #: templates/javascript/variables.twig:83
16076 msgid "Minute"
16077 msgstr "Dakika"
16079 #: templates/javascript/variables.twig:84
16080 msgid "Second"
16081 msgstr "Saniye"
16083 #: templates/javascript/variables.twig:90
16084 msgid "This field is required"
16085 msgstr "Bu alan gereklidir"
16087 #: templates/javascript/variables.twig:91
16088 msgid "Please fix this field"
16089 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16091 #: templates/javascript/variables.twig:92
16092 msgid "Please enter a valid email address"
16093 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16095 #: templates/javascript/variables.twig:93
16096 msgid "Please enter a valid URL"
16097 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16099 #: templates/javascript/variables.twig:94
16100 msgid "Please enter a valid date"
16101 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16103 #: templates/javascript/variables.twig:95
16104 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16105 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16107 #: templates/javascript/variables.twig:96
16108 msgid "Please enter a valid number"
16109 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16111 #: templates/javascript/variables.twig:97
16112 msgid "Please enter a valid credit card number"
16113 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16115 #: templates/javascript/variables.twig:98
16116 msgid "Please enter only digits"
16117 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16119 #: templates/javascript/variables.twig:99
16120 msgid "Please enter the same value again"
16121 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16123 #: templates/javascript/variables.twig:100
16124 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16125 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16127 #: templates/javascript/variables.twig:101
16128 msgid "Please enter at least {0} characters"
16129 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16131 #: templates/javascript/variables.twig:102
16132 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16133 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16135 #: templates/javascript/variables.twig:103
16136 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16137 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16139 #: templates/javascript/variables.twig:104
16140 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16141 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16143 #: templates/javascript/variables.twig:105
16144 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16145 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16147 #: templates/javascript/variables.twig:106
16148 msgid "Please enter a valid date or time"
16149 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16151 #: templates/javascript/variables.twig:107
16152 msgid "Please enter a valid HEX input"
16153 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16155 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16156 #: templates/javascript/variables.twig:108
16157 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16158 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16160 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16161 #: templates/javascript/variables.twig:109
16162 msgid ""
16163 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16164 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16165 msgstr ""
16166 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16167 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16169 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16170 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16171 msgid "Log in"
16172 msgstr "Oturum aç"
16174 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16175 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16176 msgstr ""
16177 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16178 "girebilirsiniz."
16180 #: templates/login/form.twig:76
16181 msgid "Username:"
16182 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16184 #: templates/login/form.twig:85
16185 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16186 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16187 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16188 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16189 msgid "Password:"
16190 msgstr "Parola:"
16192 #: templates/login/form.twig:95
16193 msgid "Server choice:"
16194 msgstr "Sunucu seçimi:"
16196 #: templates/login/header.twig:17
16197 msgid ""
16198 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16199 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16200 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16201 msgstr ""
16202 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16203 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16204 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16206 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16207 msgid ""
16208 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16209 "device and enter authentication code it generates."
16210 msgstr ""
16211 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16212 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16214 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16215 msgid "Secret/key:"
16216 msgstr "Gizli/anahtar:"
16218 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16219 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16220 msgid "Authentication code:"
16221 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16223 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16224 msgid ""
16225 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16226 "authentication code and verify your identity."
16227 msgstr ""
16228 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16229 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16231 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16232 msgid ""
16233 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16234 "missing dependencies."
16235 msgstr ""
16236 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16237 "bağımlılıkları yükleyin."
16239 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16240 msgid ""
16241 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16242 "confirm registration on the device."
16243 msgstr ""
16244 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16245 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16247 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16248 msgid ""
16249 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16250 "most likely refuse to authenticate you."
16251 msgstr ""
16252 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16253 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16255 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16256 msgid ""
16257 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16258 "confirm login on the device."
16259 msgstr ""
16260 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16261 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16263 #: templates/login/twofactor.twig:10
16264 msgid "Verify"
16265 msgstr "Doğrula"
16267 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16268 msgid "View:"
16269 msgstr "Görünüm:"
16271 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16272 msgid "Show hidden navigation tree items."
16273 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16275 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16276 msgid "Unhide"
16277 msgstr "Gizleme"
16279 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16280 msgid "Home"
16281 msgstr "Giriş"
16283 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16284 msgid "Empty session data"
16285 msgstr "Boş oturum verisi"
16287 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16288 msgid "Log out"
16289 msgstr "Oturumu kapat"
16291 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16292 msgid "phpMyAdmin documentation"
16293 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16295 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16296 msgid "MariaDB Documentation"
16297 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16299 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16300 msgid "MySQL Documentation"
16301 msgstr "MySQL Belgeleri"
16303 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16304 msgid "Navigation panel settings"
16305 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16307 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16308 msgid "Reload navigation panel"
16309 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16311 #: templates/navigation/main.twig:67
16312 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16313 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16315 #: templates/navigation/main.twig:88
16316 msgid "SQL upload"
16317 msgstr "SQL gönderme"
16319 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16320 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16321 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16322 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16324 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16325 msgid "Clear fast filter"
16326 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16328 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16329 msgid ""
16330 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16331 "import it for current session?"
16332 msgstr ""
16333 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16334 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16336 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16337 msgid "Delete settings"
16338 msgstr "Ayarları sil"
16340 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16341 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16342 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16344 #: templates/preferences/header.twig:6
16345 msgid "Manage your settings"
16346 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16348 #: templates/preferences/header.twig:12
16349 msgid "Two-factor authentication"
16350 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16352 #: templates/preferences/header.twig:55
16353 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16354 msgid "Configuration has been saved."
16355 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16357 #: templates/preferences/header.twig:60
16358 #, php-format
16359 msgid ""
16360 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16361 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16362 msgstr ""
16363 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16364 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16366 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16367 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16368 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16370 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16371 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16372 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16375 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16376 msgid "Saved on: @DATE@"
16377 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16379 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16380 msgid "Import from file"
16381 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16383 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16384 msgid "Import from browser's storage"
16385 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16387 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16388 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16389 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16391 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16392 msgid "You have no saved settings!"
16393 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16395 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16396 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16397 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16398 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16400 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16401 msgid "Merge with current configuration"
16402 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16404 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16405 #, php-format
16406 msgid ""
16407 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16408 "script%s."
16409 msgstr ""
16410 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16411 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16413 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16414 msgid "Save as JSON file"
16415 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16417 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16418 msgid "Save as PHP file"
16419 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16421 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16422 msgid "Save to browser's storage"
16423 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16425 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16426 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16427 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16429 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16430 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16431 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16434 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16435 msgstr ""
16436 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16437 "yükleyebilirsiniz."
16439 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16440 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16441 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16442 msgid "Configure two-factor authentication"
16443 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16445 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16446 msgid "Enable two-factor authentication"
16447 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16449 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16450 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16451 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16453 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16454 msgid ""
16455 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16456 "password only."
16457 msgstr ""
16458 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16459 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16461 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16462 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16463 msgid "Disable two-factor authentication"
16464 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16466 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16467 msgid "Two-factor authentication status"
16468 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16470 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16471 msgid ""
16472 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16473 "dependencies to enable authentication backends."
16474 msgstr ""
16475 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16476 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16478 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16479 msgid "Following composer packages are missing:"
16480 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16482 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16483 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16484 msgstr ""
16485 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16486 "yapılandırılmış."
16488 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16489 msgid ""
16490 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16491 msgstr ""
16492 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16493 "yapılandırılmamış."
16495 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16496 msgid ""
16497 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16498 "storage to use it."
16499 msgstr ""
16500 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16501 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16503 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16504 msgid "You have enabled two factor authentication."
16505 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16507 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16508 msgid "There are no recent tables."
16509 msgstr "Son tablolar yok."
16511 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16512 msgid "There are no favorite tables."
16513 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16516 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16517 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16520 msgid "Configuration of pmadb…"
16521 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16524 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16526 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16527 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16528 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16529 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16530 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16531 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16532 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16533 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16534 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16538 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16543 msgid "not OK"
16544 msgstr "TAMAM değil"
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16547 msgid "General relation features"
16548 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16551 #, php-format
16552 msgid ""
16553 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16554 "storage there."
16555 msgstr ""
16556 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16557 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16560 #, php-format
16561 msgid ""
16562 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16563 msgstr ""
16564 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16566 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16567 #, php-format
16568 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16569 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16591 msgctxt "Correctly working"
16592 msgid "OK"
16593 msgstr "TAMAM"
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16596 msgid "General relation features:"
16597 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16617 msgid "Enabled"
16618 msgstr "Etkinleştirildi"
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16621 msgid "Display features:"
16622 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16625 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16626 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16629 msgid "Displaying column comments:"
16630 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16633 msgid "Browser transformation:"
16634 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16637 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16638 msgstr ""
16639 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16640 "bakın."
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16643 msgid "Bookmarked SQL query:"
16644 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16647 msgid "SQL history:"
16648 msgstr "SQL geçmişi:"
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16651 msgid "Persistent recently used tables:"
16652 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16655 msgid "Persistent favorite tables:"
16656 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16659 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16660 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16663 msgid "Tracking:"
16664 msgstr "İzleme:"
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16667 msgid "User preferences:"
16668 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16671 msgid "Configurable menus:"
16672 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16675 msgid "Hide/show navigation items:"
16676 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16679 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16680 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16683 msgid "Managing central list of columns:"
16684 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16687 msgid "Remembering designer settings:"
16688 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16691 msgid "Saving export templates:"
16692 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16695 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16696 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16699 #, php-format
16700 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16701 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16704 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16705 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16708 msgid ""
16709 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16710 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16711 msgstr ""
16712 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16713 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16714 "başlayarak."
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16717 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16718 msgstr ""
16719 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16720 "oturum açın."
16722 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16723 msgid "Select binary log to view"
16724 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16726 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16727 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16728 msgid "Truncate shown queries"
16729 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16731 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16732 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16733 msgid "Show full queries"
16734 msgstr "Tüm sorguları göster"
16736 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16737 msgid "Log name"
16738 msgstr "Günlük adı"
16740 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16741 msgid "Position"
16742 msgstr "Konum"
16744 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16745 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16746 msgid "Server ID"
16747 msgstr "Sunucu ID"
16749 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16750 msgid "Original position"
16751 msgstr "Orijinal konum"
16753 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16754 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16755 msgid "Information"
16756 msgstr "Bilgi"
16758 #: templates/server/collations/index.twig:4
16759 msgid "Character sets and collations"
16760 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16762 #: templates/server/collations/index.twig:23
16763 msgctxt "The collation is the default one"
16764 msgid "default"
16765 msgstr "varsayılan"
16767 #: templates/server/databases/index.twig:3
16768 msgid "Databases statistics"
16769 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16771 #: templates/server/databases/index.twig:9
16772 msgid "Create database"
16773 msgstr "Veritabanı oluştur"
16775 #: templates/server/databases/index.twig:50
16776 msgid "No privileges to create databases"
16777 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16779 #: templates/server/databases/index.twig:156
16780 #: templates/server/replication/index.twig:18
16781 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16782 msgid "Primary replication"
16783 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16785 #: templates/server/databases/index.twig:160
16786 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16787 msgid "Replica replication"
16788 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16790 #: templates/server/databases/index.twig:181
16791 #, php-format
16792 msgid "Jump to database '%s'"
16793 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16795 #: templates/server/databases/index.twig:242
16796 #, php-format
16797 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16798 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16800 #: templates/server/databases/index.twig:243
16801 msgid "Check privileges"
16802 msgstr "Yetkileri denetle"
16804 #: templates/server/databases/index.twig:298
16805 msgid ""
16806 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16807 "between the web server and the MySQL server."
16808 msgstr ""
16809 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16810 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16812 #: templates/server/databases/index.twig:300
16813 #: templates/server/databases/index.twig:301
16814 msgid "Enable statistics"
16815 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16817 #: templates/server/databases/index.twig:308
16818 msgid "No databases"
16819 msgstr "Veritabanı yok"
16821 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16822 msgid "Storage engines"
16823 msgstr "Depolama motorları"
16825 #: templates/server/engines/index.twig:13
16826 msgid "Storage Engine"
16827 msgstr "Depolama Motoru"
16829 #: templates/server/engines/show.twig:45
16830 msgid "Unknown storage engine."
16831 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16833 #: templates/server/export/index.twig:26
16834 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16835 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16837 #: templates/server/export/index.twig:3
16838 msgid "Exporting databases from the current server"
16839 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16841 #: templates/server/import/index.twig:3
16842 msgid "Importing into the current server"
16843 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16845 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16846 msgid "Plugin"
16847 msgstr "Eklenti"
16849 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16850 msgid "Version"
16851 msgstr "Sürüm"
16853 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16854 msgid "Author"
16855 msgstr "Hazırlayan"
16857 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16858 msgid "inactive"
16859 msgstr "etkin değil"
16861 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16862 msgid "disabled"
16863 msgstr "etkisizleştirildi"
16865 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16866 msgid "deleting"
16867 msgstr "siliniyor"
16869 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16870 msgid "deleted"
16871 msgstr "silindi"
16873 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16874 msgid "Database for user account"
16875 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16877 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16878 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16879 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16881 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16882 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16883 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16885 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16886 #, php-format
16887 msgid "Grant all privileges on database %s."
16888 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16890 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16891 msgid "No Password"
16892 msgstr "Parola yok"
16894 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16895 msgid "Enter:"
16896 msgstr "Girin:"
16898 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16899 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16900 msgctxt "Password strength"
16901 msgid "Strength:"
16902 msgstr "Sağlamlık:"
16904 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16905 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16906 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16907 msgid "Re-type:"
16908 msgstr "Tekrar yazın:"
16910 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16911 msgid "Password Hashing:"
16912 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16914 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16915 msgid ""
16916 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16917 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16918 "the server."
16919 msgstr ""
16920 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16921 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16923 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16924 msgid "User group:"
16925 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16927 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16928 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16929 msgid "Edit privileges:"
16930 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16932 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16933 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16934 msgid "User account"
16935 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16937 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16938 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16939 msgid ""
16940 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16941 "currently logged in."
16942 msgstr ""
16943 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16944 "çalışıyorsunuz."
16946 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16949 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16950 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16952 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16953 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16954 msgid ""
16955 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16956 "that user possess on this routine."
16957 msgstr ""
16958 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16959 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16961 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16962 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16963 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16964 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16966 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16967 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16968 msgid "Allows executing this routine."
16969 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16971 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16972 msgid "Pagination of user accounts"
16973 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16976 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16977 msgid "Login Information"
16978 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16981 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16982 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16983 msgid "User name:"
16984 msgstr "Kullanıcı adı:"
16986 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16987 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16988 msgid "Any user"
16989 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16991 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16992 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16993 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16994 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16995 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16996 msgid "Use text field"
16997 msgstr "Metin alanını kullan"
16999 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17000 msgid ""
17001 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17002 "hostname."
17003 msgstr ""
17004 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17005 "olması mümkün."
17007 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17008 msgid "Host name:"
17009 msgstr "Anamakine adı:"
17011 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17012 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17013 msgid "Any host"
17014 msgstr "Herhangi anamakine"
17016 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17017 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17018 msgid "Local"
17019 msgstr "Yerel"
17021 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17022 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17023 msgid "This host"
17024 msgstr "Bu anamakine"
17026 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17027 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17028 msgid "Use host table"
17029 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17031 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17032 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17033 msgid ""
17034 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17035 "table are used instead."
17036 msgstr ""
17037 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17038 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17041 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17042 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17043 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17044 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17045 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17046 msgid "Password"
17047 msgstr "Parola"
17049 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17050 msgid "Do not change the password"
17051 msgstr "Parolayı değiştirme"
17053 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17055 msgid "No password"
17056 msgstr "Parola yok"
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17059 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17060 msgid "Re-type"
17061 msgstr "Tekrar yazın"
17063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17064 msgid "Authentication plugin"
17065 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17068 msgid "Password hashing method"
17069 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17072 msgid ""
17073 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17074 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17075 "while connecting to the server."
17076 msgstr ""
17077 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17078 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17080 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17082 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17083 msgid "Edit user group"
17084 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17086 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17087 msgid "Column-specific privileges"
17088 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17090 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17091 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17092 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17094 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17095 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17096 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17098 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17099 msgid "Add privileges on the following table:"
17100 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17102 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17103 msgid "Add privileges on the following routine:"
17104 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17114 msgctxt "None privileges"
17115 msgid "None"
17116 msgstr "Yok"
17118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17122 msgid ""
17123 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17124 "that user possess yourself."
17125 msgstr ""
17126 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17127 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17130 msgid "Global"
17131 msgstr "Genel"
17133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17134 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17135 msgid "Global privileges"
17136 msgstr "Genel yetkiler"
17138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17139 msgid "Administration"
17140 msgstr "Yönetim"
17142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17144 msgid ""
17145 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17146 msgstr ""
17147 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17148 "eklenmesine izin verir."
17150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17151 msgid "Allows creating foreign key relations."
17152 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17155 msgid "Not used on MariaDB."
17156 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17159 msgid "Not used for this MySQL version."
17160 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17163 msgid "Resource limits"
17164 msgstr "Kaynak sınırları"
17166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17167 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17168 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17172 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17173 msgstr ""
17174 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17178 msgid ""
17179 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17180 "execute per hour."
17181 msgstr ""
17182 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17183 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17187 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17188 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17192 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17193 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17196 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17197 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17200 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17201 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17204 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17205 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17208 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17209 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17212 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17213 msgstr ""
17214 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17217 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17218 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17220 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17221 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17222 msgid "User accounts overview"
17223 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17225 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17226 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17227 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17228 msgid "User groups"
17229 msgstr "Kullanıcı grupları"
17231 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17233 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17234 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17236 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17237 msgid "Change login information / Copy user account"
17238 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17240 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17241 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17242 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17244 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17245 msgid "… keep the old one."
17246 msgstr "… eski olanı sakla."
17248 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17249 msgid "… delete the old one from the user tables."
17250 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17252 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17253 msgid ""
17254 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17255 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17257 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17258 msgid ""
17259 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17260 "afterwards."
17261 msgstr ""
17262 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17264 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17265 msgid "User group"
17266 msgstr "Kullanıcı grubu"
17268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17269 msgid "Remove selected user accounts"
17270 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17272 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17273 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17274 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17276 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17277 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17278 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17280 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17281 msgid "Save changes"
17282 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17284 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17285 msgid "Replica configuration"
17286 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17288 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17289 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17290 msgid "Change or reconfigure primary server"
17291 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17293 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17294 msgid ""
17295 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17296 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17297 msgstr ""
17298 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17299 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17301 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17302 msgid "Port:"
17303 msgstr "B.Noktası:"
17305 #: templates/server/replication/index.twig:21
17306 #, php-format
17307 msgid ""
17308 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17309 "like to %sconfigure%s it?"
17310 msgstr ""
17311 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17312 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17314 #: templates/server/replication/index.twig:43
17315 msgid "No privileges"
17316 msgstr "Yetkiler yok"
17318 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17319 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17320 msgid "Add replica replication user"
17321 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17323 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17324 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17325 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17326 msgid "Use text field:"
17327 msgstr "Metin alanını kullan:"
17329 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17330 msgid "Generate password:"
17331 msgstr "Parola üret:"
17333 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17334 msgid "Primary configuration"
17335 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17337 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17338 msgid ""
17339 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17340 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17341 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17342 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17343 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17344 msgstr ""
17345 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17346 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17347 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17348 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17349 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17350 "kipi seçin:"
17352 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17353 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17354 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17356 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17357 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17358 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17360 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17361 msgid "Please select databases:"
17362 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17364 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17365 msgid ""
17366 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17367 "and please restart the MySQL server afterwards."
17368 msgstr ""
17369 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17370 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17372 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17373 msgid ""
17374 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17375 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17376 "configured as primary."
17377 msgstr ""
17378 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17379 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17380 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17381 "görmelisiniz."
17383 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17384 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17385 msgstr ""
17386 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17388 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17389 msgid "Show connected replicas"
17390 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17392 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17393 msgid ""
17394 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17395 "this list."
17396 msgstr ""
17397 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17398 "sunucular görünürdür."
17400 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17401 msgid "Primary connection:"
17402 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17404 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17405 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17406 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17408 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17409 msgid "Replica IO Thread not running!"
17410 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17413 msgid ""
17414 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17415 msgstr ""
17416 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17417 "ister misiniz:"
17419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17420 msgid "See replica status table"
17421 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17423 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17424 msgid "Control replica:"
17425 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17427 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17428 msgid "Reset replica"
17429 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17431 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17432 msgid "Start SQL Thread only"
17433 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17435 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17436 msgid "Stop SQL Thread only"
17437 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17439 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17440 msgid "Start IO Thread only"
17441 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17443 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17444 msgid "Stop IO Thread only"
17445 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17447 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17448 msgid "Error management:"
17449 msgstr "Hata yönetimi:"
17451 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17452 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17453 msgstr ""
17454 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17456 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17457 msgid "Skip current error"
17458 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17460 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17461 #, php-format
17462 msgid "Skip next %s errors."
17463 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17465 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17466 #, php-format
17467 msgid ""
17468 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17469 "like to %sconfigure%s it?"
17470 msgstr ""
17471 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17472 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17474 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17475 msgid "Primary status"
17476 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17478 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17479 msgid "Replica status"
17480 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17482 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17483 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17484 #: templates/server/variables/index.twig:31
17485 msgid "Variable"
17486 msgstr "Değişken"
17488 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17489 msgid "Current server:"
17490 msgstr "Şu anki sunucu:"
17492 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17493 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17494 msgid "Advisor system"
17495 msgstr "Danışman sistemi"
17497 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17498 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17499 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17501 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17502 msgid "Instructions"
17503 msgstr "Talimatlar"
17505 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17506 msgid ""
17507 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17508 "analyzing the server status variables."
17509 msgstr ""
17510 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17511 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17513 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17514 msgid ""
17515 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17516 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17517 "system."
17518 msgstr ""
17519 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17520 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17522 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17523 msgid ""
17524 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17525 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17526 "tuning can have a very negative effect on performance."
17527 msgstr ""
17528 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17529 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17530 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17531 "edebilir."
17533 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17534 msgid ""
17535 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17536 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17537 "no clearly measurable improvement."
17538 msgstr ""
17539 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17540 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17541 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17543 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17544 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17545 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17547 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17548 msgid "Possible performance issues"
17549 msgstr "Olası performans sorunları"
17551 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17552 msgid "Issue:"
17553 msgstr "Sorun:"
17555 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17556 msgid "Recommendation:"
17557 msgstr "Öneri:"
17559 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17560 msgid "Justification:"
17561 msgstr "Gerekçe:"
17563 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17564 msgid "Used variable / formula:"
17565 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17567 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17568 msgid "Test:"
17569 msgstr "Deneme:"
17571 #: templates/server/status/base.twig:16
17572 msgid "Query statistics"
17573 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17575 #: templates/server/status/base.twig:21
17576 msgid "All status variables"
17577 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17579 #: templates/server/status/base.twig:26
17580 msgid "Monitor"
17581 msgstr "İzleme"
17583 #: templates/server/status/base.twig:31
17584 msgid "Advisor"
17585 msgstr "Danışman"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17588 msgid "Start Monitor"
17589 msgstr "İzlemeyi başlat"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17592 msgid "Instructions/Setup"
17593 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17596 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17597 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17600 msgid "Add chart"
17601 msgstr "Çizelge ekle"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17604 msgid "Enable charts dragging"
17605 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17608 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17609 msgid "Refresh rate"
17610 msgstr "Yenileme oranı"
17612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17613 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17614 #, php-format
17615 msgid "%d second"
17616 msgstr "%d saniye"
17618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17619 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17620 #, php-format
17621 msgid "%d seconds"
17622 msgstr "%d saniye"
17624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17625 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17626 #, php-format
17627 msgid "%d minute"
17628 msgstr "%d dakika"
17630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17631 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17632 #, php-format
17633 msgid "%d minutes"
17634 msgstr "%d dakika"
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17637 msgid "Chart columns"
17638 msgstr "Çizelge sütunu"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17641 msgid "Chart arrangement"
17642 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17645 msgid ""
17646 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17647 "may want to export it if you have a complicated set up."
17648 msgstr ""
17649 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17650 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17653 msgid "Reset to default"
17654 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17657 msgid "Monitor Instructions"
17658 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17661 msgid ""
17662 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17663 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17664 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17665 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17666 "increases server load by up to 15%."
17667 msgstr ""
17668 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17669 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17670 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17671 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17672 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17675 msgid "Using the monitor:"
17676 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17679 msgid ""
17680 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17681 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17682 "chart using the cog icon on each respective chart."
17683 msgstr ""
17684 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17685 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17686 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17687 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17690 msgid ""
17691 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17692 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17693 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17694 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17695 msgstr ""
17696 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17697 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17698 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17699 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17700 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17703 msgid "Please note:"
17704 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17707 msgid ""
17708 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17709 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17710 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17711 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17712 msgstr ""
17713 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17714 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17715 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17716 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17717 "izlemeyi gerektirmez."
17719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17721 msgid "Chart Title"
17722 msgstr "Çizelge Başlığı"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17725 msgid "Preset chart"
17726 msgstr "Hazır çizelge"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17729 msgid "Status variable(s)"
17730 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17733 msgid "Select series:"
17734 msgstr "Dizi seç:"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17737 msgid "Commonly monitored"
17738 msgstr "Genellikle izlenen"
17740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17741 msgid "or type variable name:"
17742 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17745 msgid "Display as differential value"
17746 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17749 msgid "Apply a divisor"
17750 msgstr "Bir bölen uygula"
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17753 msgid "Append unit to data values"
17754 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17757 msgid "Add this series"
17758 msgstr "Bu diziyi ekle"
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17761 msgid "Clear series"
17762 msgstr "Diziyi temizle"
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17765 msgid "Series in chart:"
17766 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17769 msgid "Log statistics"
17770 msgstr "Günlük istatistikleri"
17772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17773 msgid "Selected time range:"
17774 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17777 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17778 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17781 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17782 msgstr ""
17783 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17786 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17787 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17790 msgid "Results are grouped by query text."
17791 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17794 msgid "Query analyzer"
17795 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17797 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17798 msgid "Show only active"
17799 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17801 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17802 msgid ""
17803 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17804 "web server and the MySQL server."
17805 msgstr ""
17806 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17807 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17809 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17810 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17811 msgid "Questions since startup:"
17812 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17814 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17815 msgid "per hour:"
17816 msgstr "saat başına:"
17818 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17819 msgid "per minute:"
17820 msgstr "dakika başına:"
17822 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17823 msgid "per second:"
17824 msgstr "saniye başına:"
17826 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17827 msgid "Statements"
17828 msgstr "İfadeler"
17830 #. l10n: # = Amount of queries
17831 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17832 msgid "#"
17833 msgstr "#"
17835 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17836 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17837 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17838 msgid "ø per hour"
17839 msgstr "ø saat başına"
17841 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17842 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17843 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17845 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17846 #, php-format
17847 msgid "Network traffic since startup: %s"
17848 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17850 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17851 #, php-format
17852 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17853 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17855 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17856 msgid ""
17857 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17858 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17859 msgstr ""
17860 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17861 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17863 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17864 msgid ""
17865 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17866 "<b>replication</b> process."
17867 msgstr ""
17868 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17869 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17871 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17872 msgid ""
17873 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17874 msgstr ""
17875 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17876 "olarak çalışır."
17878 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17879 msgid ""
17880 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17881 msgstr ""
17882 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17883 "olarak çalışır."
17885 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17886 msgid "Replication status"
17887 msgstr "Kopyalama durumu"
17889 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17890 msgid "Not enough privilege to view server status."
17891 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17893 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17894 msgid "Show only alert values"
17895 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17897 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17898 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17899 msgid "Filter by category…"
17900 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17902 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17903 msgid "Show unformatted values"
17904 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17906 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17907 msgid "Related links:"
17908 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17910 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17911 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17912 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17914 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17915 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17916 msgid "Add user group"
17917 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17919 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17920 #, php-format
17921 msgid "Edit user group: '%s'"
17922 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17924 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17925 msgid "User group menu assignments"
17926 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17928 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17929 msgid "Group name:"
17930 msgstr "Grup adı:"
17932 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17933 msgid "Server level tabs"
17934 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17936 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17937 msgid "Database level tabs"
17938 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17940 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17941 msgid "Table level tabs"
17942 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17944 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17945 msgid "Delete user group"
17946 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17948 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17949 #, php-format
17950 msgid "Users of '%s' user group"
17951 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17953 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17954 msgid "No users were found belonging to this user group."
17955 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17957 #: templates/server/variables/index.twig:5
17958 msgid "Server variables and settings"
17959 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17961 #: templates/server/variables/index.twig:43
17962 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17963 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17965 #: templates/server/variables/index.twig:69
17966 msgid "Session value"
17967 msgstr "Oturum değeri"
17969 #: templates/server/variables/index.twig:80
17970 #, php-format
17971 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17972 msgstr ""
17973 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17975 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17976 msgid "Overview"
17977 msgstr "Genel Bakış"
17979 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17980 msgid "Configuration file"
17981 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17983 #: templates/setup/config/index.twig:16
17984 msgid "Generated configuration file"
17985 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17987 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17988 msgid "Download"
17989 msgstr "İndir"
17991 #: templates/setup/error.twig:2
17992 msgid "Warning"
17993 msgstr "Uyarı"
17995 #: templates/setup/error.twig:3
17996 msgid "Submitted form contains errors"
17997 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17999 #: templates/setup/error.twig:6
18000 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18001 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18003 #: templates/setup/error.twig:14
18004 msgid "Ignore errors"
18005 msgstr "Hataları yoksay"
18007 #: templates/setup/error.twig:18
18008 msgid "Show form"
18009 msgstr "Formu göster"
18011 #: templates/setup/home/index.twig:23
18012 msgid "Show hidden messages"
18013 msgstr "Gizli iletileri göster"
18015 #: templates/setup/home/index.twig:79
18016 msgid "There are no configured servers"
18017 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18019 #: templates/setup/home/index.twig:88
18020 msgid "New server"
18021 msgstr "Yeni sunucu"
18023 #: templates/setup/home/index.twig:110
18024 msgid "Default language"
18025 msgstr "Varsayılan dil"
18027 #: templates/setup/home/index.twig:128
18028 msgid "Default server"
18029 msgstr "Varsayılan sunucu"
18031 #: templates/setup/home/index.twig:139
18032 msgid "let the user choose"
18033 msgstr "kullanıcı seçsin"
18035 #: templates/setup/home/index.twig:146
18036 msgid "- none -"
18037 msgstr "- yok -"
18039 #: templates/setup/home/index.twig:153
18040 msgid "End of line"
18041 msgstr "Satır sonu"
18043 #: templates/setup/home/index.twig:164
18044 msgid "Display"
18045 msgstr "Görüntüle"
18047 #: templates/setup/home/index.twig:175
18048 msgid "phpMyAdmin homepage"
18049 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18051 #: templates/setup/home/index.twig:176
18052 msgid "Donate"
18053 msgstr "Bağış"
18055 #: templates/setup/home/index.twig:177
18056 msgid "Check for latest version"
18057 msgstr "En son sürümü denetle"
18059 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18060 msgid "Edit server"
18061 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18063 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18064 msgid "Add a new server"
18065 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18067 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18068 msgid "Something went wrong."
18069 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18071 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18072 msgid "Bookmark this SQL query"
18073 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18075 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18076 msgid "Label:"
18077 msgstr "Etiket:"
18079 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18080 msgid "Let every user access this bookmark"
18081 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18083 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18084 msgid "Detailed profile"
18085 msgstr "Ayrıntılı profil"
18087 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18088 msgid "State"
18089 msgstr "Durum"
18091 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18092 msgid "Summary by state"
18093 msgstr "Duruma göre özet"
18095 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18096 msgid "Total Time"
18097 msgstr "Toplam Süre"
18099 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18100 msgid "% Time"
18101 msgstr "% Süre"
18103 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18104 msgid "Calls"
18105 msgstr "Çağrılar"
18107 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18108 msgid "ø Time"
18109 msgstr "ø Süre"
18111 #: templates/sql/query.twig:44
18112 msgid "Get auto-saved query"
18113 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18115 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18116 #: templates/sql/query.twig:51
18117 msgid "Bind parameters"
18118 msgstr "Parametreleri bağla"
18120 #: templates/sql/query.twig:84
18121 msgid "Bookmark this SQL query:"
18122 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18124 #: templates/sql/query.twig:100
18125 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18126 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18128 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18129 msgid "Delimiter"
18130 msgstr "Sınırlayıcı"
18132 #: templates/sql/query.twig:119
18133 msgid "Show this query here again"
18134 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18136 #: templates/sql/query.twig:134
18137 msgid "Rollback when finished"
18138 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18140 #: templates/sql/query.twig:156
18141 msgid "Bookmarked SQL query"
18142 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18144 #: templates/sql/query.twig:160
18145 msgid "Bookmark:"
18146 msgstr "Yer işareti:"
18148 #: templates/sql/query.twig:169
18149 msgid "shared"
18150 msgstr "paylaşılmış"
18152 #: templates/sql/query.twig:182
18153 msgid "View only"
18154 msgstr "Sadece görüntüle"
18156 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18157 msgid "Use this value"
18158 msgstr "Bu değeri kullan"
18160 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18161 msgid "Chart type"
18162 msgstr "Çizelge türü"
18164 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18165 msgctxt "Chart type"
18166 msgid "Bar"
18167 msgstr "Çubuk"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18170 msgctxt "Chart type"
18171 msgid "Column"
18172 msgstr "Sütun"
18174 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18175 msgctxt "Chart type"
18176 msgid "Line"
18177 msgstr "Çizgi"
18179 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18180 msgctxt "Chart type"
18181 msgid "Spline"
18182 msgstr "Şerit"
18184 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18185 msgctxt "Chart type"
18186 msgid "Area"
18187 msgstr "Alan"
18189 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18190 msgctxt "Chart type"
18191 msgid "Pie"
18192 msgstr "Dilim"
18194 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18195 msgctxt "Chart type"
18196 msgid "Timeline"
18197 msgstr "Zaman çizelgesi"
18199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18200 msgctxt "Chart type"
18201 msgid "Scatter"
18202 msgstr "Dağılım"
18204 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18205 msgid "Stacked"
18206 msgstr "İstiflendi"
18208 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18209 msgid "Chart title:"
18210 msgstr "Çizelge başlığı:"
18212 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18213 msgid "X-Axis:"
18214 msgstr "X-Ekseni:"
18216 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18217 msgid "Series:"
18218 msgstr "Dizi:"
18220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18221 msgid "X-Axis label:"
18222 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18225 msgid "X Values"
18226 msgstr "X Değeri"
18228 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18229 msgid "Y-Axis label:"
18230 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18232 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18233 msgid "Y Values"
18234 msgstr "Y Değeri"
18236 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18237 msgid "Series names are in a column"
18238 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18240 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18241 msgid "Series column:"
18242 msgstr "Seri sütunu:"
18244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18245 msgid "Value Column:"
18246 msgstr "Değer Sütunu:"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18249 msgid "Save chart as image"
18250 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18252 #: templates/table/export/index.twig:12
18253 msgid ""
18254 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18255 "name and @TABLE@ will become the table name."
18256 msgstr ""
18257 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18259 #: templates/table/export/index.twig:7
18260 #, php-format
18261 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18262 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18264 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18265 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18266 msgid "Table search"
18267 msgstr "Tablo arama"
18269 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18270 #: templates/table/search/index.twig:10
18271 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18272 msgid "Zoom search"
18273 msgstr "Odaklı arama"
18275 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18276 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18277 #: templates/table/search/index.twig:16
18278 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18279 msgid "Find and replace"
18280 msgstr "Bul ve değiştir"
18282 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18283 msgid "Replace with:"
18284 msgstr "Şununla değiştir:"
18286 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18287 msgid "Use regular expression"
18288 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18290 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18291 msgid "Find and replace - preview"
18292 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18294 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18295 msgid "Original string"
18296 msgstr "Orijinal dizgi"
18298 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18299 msgid "Replaced string"
18300 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18302 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18303 msgid "Replace"
18304 msgstr "Değiştir"
18306 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18307 msgid "Display GIS Visualization"
18308 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18310 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18311 msgid "Label column"
18312 msgstr "Etiket sütunu"
18314 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18315 msgid "-- None --"
18316 msgstr "-- Yok --"
18318 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18319 msgid "Spatial column"
18320 msgstr "Uzaysal sütun"
18322 #: templates/table/import/index.twig:3
18323 #, php-format
18324 msgid "Importing into the table \"%s\""
18325 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18327 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18328 msgid "Index name:"
18329 msgstr "İndeks adı:"
18331 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18332 msgid ""
18333 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18334 msgstr ""
18335 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18336 "zorundadır</b>!"
18338 #: templates/table/index_form.twig:34
18339 msgid "Index choice:"
18340 msgstr "İndeks tercihi:"
18342 #: templates/table/index_form.twig:54
18343 msgid "Advanced options"
18344 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18346 #: templates/table/index_form.twig:64
18347 msgid "Key block size:"
18348 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18350 #: templates/table/index_form.twig:81
18351 msgid "Index type:"
18352 msgstr "İndeks türü:"
18354 #: templates/table/index_form.twig:98
18355 msgid "Parser:"
18356 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18358 #: templates/table/index_form.twig:114
18359 msgid "Comment:"
18360 msgstr "Açıklama:"
18362 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18363 msgid "Drag to reorder"
18364 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18366 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18367 msgid "Insert as new row"
18368 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18370 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18371 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18372 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18374 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18375 msgid "Show insert query"
18376 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18379 msgid "and then"
18380 msgstr "ve ondan sonra"
18382 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18383 msgid "Go back to previous page"
18384 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18386 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18387 msgid "Insert another new row"
18388 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18390 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18391 msgid "Go back to this page"
18392 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18394 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18395 msgid "Edit next row"
18396 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18398 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18399 msgid ""
18400 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18401 msgstr ""
18402 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18403 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18405 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18406 msgid "Binary"
18407 msgstr "İkili Değer"
18409 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18410 msgid "Use the NULL value for this column."
18411 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18413 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18414 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18415 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18417 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18418 msgid "Binary - do not edit"
18419 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18421 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18422 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18423 msgid "Edit/Insert"
18424 msgstr "Düzenle/Ekle"
18426 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18427 #, php-format
18428 msgid "Continue insertion with %s rows"
18429 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18431 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18432 msgid "Checksum"
18433 msgstr "Sağlama"
18435 #: templates/table/operations/index.twig:9
18436 msgid "Alter table order by"
18437 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18439 #: templates/table/operations/index.twig:20
18440 msgctxt "Alter table order by a single field."
18441 msgid "(singly)"
18442 msgstr "(tek başına)"
18444 #: templates/table/operations/index.twig:50
18445 msgid "Move table to (database.table)"
18446 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18448 #: templates/table/operations/index.twig:101
18449 msgid "Table options"
18450 msgstr "Tablo seçenekleri"
18452 #: templates/table/operations/index.twig:105
18453 msgid "Rename table to"
18454 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18456 #: templates/table/operations/index.twig:123
18457 msgid "Table comments"
18458 msgstr "Tablo açıklamaları"
18460 #: templates/table/operations/index.twig:170
18461 msgid "Change all column collations"
18462 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18464 #: templates/table/operations/index.twig:251
18465 msgid "Copy table to (database.table)"
18466 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18468 #: templates/table/operations/index.twig:322
18469 msgid "Switch to copied table"
18470 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18472 #: templates/table/operations/index.twig:364
18473 msgid "Defragment table"
18474 msgstr "Tabloyu birleştir"
18476 #: templates/table/operations/index.twig:372
18477 #, php-format
18478 msgid "Table %s has been flushed."
18479 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18481 #: templates/table/operations/index.twig:376
18482 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18483 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18485 #: templates/table/operations/index.twig:413
18486 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18487 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18489 #: templates/table/operations/index.twig:431
18490 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18491 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18493 #: templates/table/operations/index.twig:452
18494 msgid "Delete the table (DROP)"
18495 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:474
18498 msgid "Partition maintenance"
18499 msgstr "Bölüm bakımı"
18501 #: templates/table/operations/index.twig:500
18502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18503 msgid "Remove partitioning"
18504 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18506 #: templates/table/operations/index.twig:513
18507 msgid "Check referential integrity"
18508 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18510 #: templates/table/operations/view.twig:12
18511 msgid "Rename view to"
18512 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18514 #: templates/table/operations/view.twig:37
18515 msgid "Delete the view (DROP)"
18516 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18518 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18519 msgid "Relation view"
18520 msgstr "İlişki görünümü"
18522 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18523 msgid "Analyze partition"
18524 msgstr "Bölümü çözümle"
18526 #: templates/table/partition/check.twig:2
18527 msgid "Check partition"
18528 msgstr "Bölümü denetle"
18530 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18531 msgid "Drop partition"
18532 msgstr "Bölümü bırak"
18534 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18535 msgid "Optimize partition"
18536 msgstr "Bölümü iyileştir"
18538 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18539 msgid "Rebuild partition"
18540 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18542 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18543 msgid "Repair partition"
18544 msgstr "Bölümü onar"
18546 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18547 msgid "Truncate partition"
18548 msgstr "Bölümü kes"
18550 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18551 msgid "table-specific"
18552 msgstr "tabloya özgü"
18554 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18555 msgid "Foreign key constraints"
18556 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18558 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18559 msgid "Actions"
18560 msgstr "Eylemler"
18562 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18563 msgid "Constraint properties"
18564 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18566 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18567 msgid ""
18568 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18569 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18570 "creating the foreign key."
18571 msgstr ""
18572 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18573 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18574 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18576 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18577 msgid ""
18578 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18579 msgstr ""
18580 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18581 "tanımlayabilirsiniz."
18583 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18584 msgid "Foreign key constraint"
18585 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18587 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18588 msgid "+ Add constraint"
18589 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18591 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18592 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18593 msgid "Internal relationships"
18594 msgstr "İç ilişkiler"
18596 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18597 msgid "Internal relation"
18598 msgstr "İç ilişki"
18600 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18601 msgid ""
18602 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18603 "relation exists."
18604 msgstr ""
18605 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18607 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18608 msgid "Choose column to display:"
18609 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18611 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18612 #, php-format
18613 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18614 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18616 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18617 msgid "Constraint name"
18618 msgstr "Kısıtlama adı"
18620 #: templates/table/search/index.twig:27
18621 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18622 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18624 #: templates/table/search/index.twig:111
18625 msgid "Select columns (at least one):"
18626 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18628 #: templates/table/search/index.twig:130
18629 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18630 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18632 #: templates/table/search/index.twig:138
18633 msgid "Number of rows per page"
18634 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18636 #: templates/table/search/index.twig:144
18637 msgid "Display order:"
18638 msgstr "Görünüm düzeni:"
18640 #: templates/table/search/index.twig:181
18641 msgid "Range search"
18642 msgstr "Aralığı arama"
18644 #: templates/table/search/index.twig:187
18645 msgid "Minimum value:"
18646 msgstr "En az değer:"
18648 #: templates/table/search/index.twig:190
18649 msgid "Maximum value:"
18650 msgstr "En fazla değer:"
18652 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18653 msgid "Start row:"
18654 msgstr "Başlangıç satırı:"
18656 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18658 msgid "Partitions"
18659 msgstr "Bölümler"
18661 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18662 msgid "No partitioning defined!"
18663 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18666 msgid "Partitioned by:"
18667 msgstr "Bölüme ayıran:"
18669 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18670 msgid "Sub partitioned by:"
18671 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18673 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18674 msgid "Data length"
18675 msgstr "Veri uzunluğu"
18677 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18678 msgid "Index length"
18679 msgstr "İndeks uzunluğu"
18681 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18682 msgid "Partition table"
18683 msgstr "Bölüm tablosu"
18685 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18686 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18687 msgid "Edit partitioning"
18688 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18691 msgid "Media type:"
18692 msgstr "Ortam türü:"
18694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18696 msgctxt "None for default"
18697 msgid "None"
18698 msgstr "Yok"
18700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18702 msgid "Change"
18703 msgstr "Değiştir"
18705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18706 #, php-format
18707 msgid "Column %s has been dropped."
18708 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18711 #, php-format
18712 msgid "A primary key has been added on %s."
18713 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18719 #, php-format
18720 msgid "An index has been added on %s."
18721 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18724 msgid "Distinct values"
18725 msgstr "Belirgin değerler"
18727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18729 msgid "Remove from central columns"
18730 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18734 msgid "Add to central columns"
18735 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18740 msgid "Move columns"
18741 msgstr "Sütunları taşı"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18744 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18745 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18748 #: templates/view_create.twig:13
18749 msgid "Edit view"
18750 msgstr "Düzenleme görünümü"
18752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18753 msgid "Propose table structure"
18754 msgstr "Tablo yapısı öner"
18756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18757 msgid "Normalize"
18758 msgstr "Normalleştir"
18760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18761 msgid "Track view"
18762 msgstr "İzleme görünümü"
18764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18765 #, php-format
18766 msgid "Add %s column(s)"
18767 msgstr "%s sütun ekle"
18769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18770 msgid "at beginning of table"
18771 msgstr "tablonun başı"
18773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18774 #, php-format
18775 msgid "Create an index on %s columns"
18776 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18778 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18779 msgid "Space usage"
18780 msgstr "Alan kullanımı"
18782 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18783 msgid "Effective"
18784 msgstr "Etkili"
18786 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18787 msgid "Row statistics"
18788 msgstr "Satır istatistikleri"
18790 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18791 msgid "static"
18792 msgstr "sabit"
18794 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18795 msgid "dynamic"
18796 msgstr "değişken"
18798 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18799 msgid "partitioned"
18800 msgstr "bölüme ayrıldı"
18802 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18803 msgid "Row length"
18804 msgstr "Satır uzunluğu"
18806 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18807 msgid "Row size"
18808 msgstr "Satır boyutu"
18810 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18811 msgid "Next autoindex"
18812 msgstr "Sonraki otoindeks"
18814 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18815 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18816 msgid "Delete version"
18817 msgstr "Sürümü sil"
18819 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18820 #, php-format
18821 msgid "Activate tracking for %s"
18822 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18824 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18825 msgid "Activate now"
18826 msgstr "Hemen aktif et"
18828 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18829 #, php-format
18830 msgid "Deactivate tracking for %s"
18831 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18833 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18834 msgid "Deactivate now"
18835 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18837 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18838 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18839 msgctxt "Number"
18840 msgid "#"
18841 msgstr "#"
18843 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18844 msgid "Date"
18845 msgstr "Tarih"
18847 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18848 msgid "Username"
18849 msgstr "Kullanıcı adı"
18851 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18852 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18853 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18855 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18856 msgid "Additional search criteria"
18857 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18859 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18860 msgid "Use this column to label each point"
18861 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18863 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18864 msgid "Maximum rows to plot"
18865 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18868 msgid "Browse/Edit the points"
18869 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18871 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18872 msgid "How to use"
18873 msgstr "Nasıl kullanılır"
18875 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18876 msgid "Reset zoom"
18877 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18879 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18880 #: templates/top_menu.twig:4
18881 msgid "Toggle navigation"
18882 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18884 #. l10n: Current page
18885 #: templates/top_menu.twig:14
18886 msgid "(current)"
18887 msgstr "(şu anki)"
18889 #: templates/transformation_overview.twig:1
18890 msgid "Available media types"
18891 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18893 #: templates/transformation_overview.twig:13
18894 msgid "Available browser display transformations"
18895 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18897 #: templates/transformation_overview.twig:19
18898 #: templates/transformation_overview.twig:38
18899 msgctxt "for media type transformation"
18900 msgid "Description"
18901 msgstr "Açıklama"
18903 #: templates/transformation_overview.twig:32
18904 msgid "Available input transformations"
18905 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18907 #: templates/view_create.twig:65
18908 msgid "VIEW name"
18909 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18911 #: templates/view_create.twig:79
18912 msgid "Column names"
18913 msgstr "Sütun adları"
18915 #~ msgid "Configuration saved."
18916 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
18918 #~ msgid ""
18919 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18920 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
18923 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
18924 #~ "için config dizinini silin."
18926 #~ msgid "Configuration not saved!"
18927 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
18929 #~ msgid ""
18930 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18931 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18932 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18933 #~ msgstr ""
18934 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
18935 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
18936 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
18937 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
18939 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18940 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18942 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18943 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18945 #~ msgid "Master configuration"
18946 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18948 #~ msgid "Master connection:"
18949 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
18951 #~ msgid "Reset slave"
18952 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
18954 #~ msgid "Master status"
18955 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
18957 #~ msgid "Slave status"
18958 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
18960 #~ msgid "SQL history"
18961 #~ msgstr "SQL geçmişi"
18963 #~ msgid "Ok"
18964 #~ msgstr "Tamam"
18966 #~ msgid ""
18967 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18968 #~ "options for other formats."
18969 #~ msgstr ""
18970 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
18971 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
18973 #~ msgid "Browse your computer"
18974 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
18976 #~ msgid "Databases:"
18977 #~ msgstr "Veritabanları:"
18979 #~ msgid "Print view"
18980 #~ msgstr "Baskı görünümü"
18982 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18983 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
18985 #~ msgid "Theme:"
18986 #~ msgstr "Tema:"
18988 #~ msgid "Copy column name."
18989 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
18991 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18992 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
18994 #~ msgid ""
18995 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18996 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18998 #~ msgid "No preview available."
18999 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19001 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19002 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19004 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19005 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19007 #~ msgctxt "Create new routine"
19008 #~ msgid "New"
19009 #~ msgstr "Yeni"
19011 #~ msgid ""
19012 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19013 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19015 #~ msgid ""
19016 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19017 #~ "rule."
19018 #~ msgstr ""
19019 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19020 #~ "%2$s."
19022 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19023 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19025 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19026 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19028 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19029 #~ msgstr ""
19030 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19032 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19033 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19035 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19036 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19038 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19039 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19041 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19042 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19044 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19045 #~ msgstr ""
19046 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19048 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19049 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19051 #~ msgid "Create %s"
19052 #~ msgstr "%s Oluştur"
19054 #~ msgid ""
19055 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19056 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19057 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19058 #~ "problems."
19059 #~ msgstr ""
19060 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19061 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19062 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19063 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19065 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19066 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19068 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19069 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19071 #~ msgid "trigger"
19072 #~ msgstr "trigger"
19074 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19075 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19077 #~ msgid "event"
19078 #~ msgstr "olay"
19080 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19081 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19083 #~ msgid "Update Query"
19084 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19086 #~ msgid "Submit Query"
19087 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19089 #~ msgid "Rule details"
19090 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19092 #~ msgid "Partition %s"
19093 #~ msgstr "Bölüm %s"
19095 #~ msgctxt "Next month"
19096 #~ msgid "Next"
19097 #~ msgstr "Sonraki"
19099 #~ msgid "“%s”"
19100 #~ msgstr "“%s”"
19102 #~ msgctxt "Short week day name"
19103 #~ msgid "Sun"
19104 #~ msgstr "Paz"
19106 #~ msgid "This Host"
19107 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19109 #~ msgid "Use Host Table"
19110 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "Description"
19114 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19115 #~ msgid "Description"
19116 #~ msgstr "Açıklama"
19118 #~ msgid "MIME"
19119 #~ msgstr "MIME"
19121 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19122 #~ msgid "Description"
19123 #~ msgstr "Açıklama"
19125 #~ msgid "Full start"
19126 #~ msgstr "Tam başlat"
19128 #~ msgid "Full stop"
19129 #~ msgstr "Tam durdur"
19131 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19132 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19134 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19135 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19137 #~ msgid "%count% second"
19138 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19139 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19140 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19142 #~ msgid "%count% minute"
19143 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19144 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19145 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19147 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19148 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19150 #~ msgid "Show Full Queries"
19151 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19153 #~ msgid "%count% database"
19154 #~ msgid_plural "%count% databases"
19155 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19156 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19158 #~ msgid "No Two-Factor"
19159 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19163 #~ "without the gd PHP extension."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19166 #~ "görüntülenemez."
19168 #~ msgid ""
19169 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19170 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19171 #~ msgstr ""
19172 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19173 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19174 #~ "girin."
19176 #~ msgid "OTP url:"
19177 #~ msgstr "OTP url:"
19179 #~ msgid ""
19180 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19181 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19182 #~ msgstr ""
19183 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19184 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19186 #~ msgid "No auto-saved query"
19187 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19189 #~ msgid "Font size"
19190 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19194 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19197 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19199 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19200 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19202 #~ msgctxt "Text context"
19203 #~ msgid "Text"
19204 #~ msgstr "Metin"
19206 #~ msgid "Customize export options"
19207 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19209 #~ msgid "Customize import defaults"
19210 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19212 #~ msgid "Customize navigation panel"
19213 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19215 #~ msgid "Customize main panel"
19216 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19218 #~ msgid ""
19219 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19222 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19224 #~ msgid "Unknonwn"
19225 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19227 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19228 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19230 #~ msgid "Global value"
19231 #~ msgstr "Genel değer"
19233 #~ msgctxt "Collation variant"
19234 #~ msgid "weight=2"
19235 #~ msgstr "yükseklik=2"
19237 #~ msgctxt "Collation variant"
19238 #~ msgid "level=2"
19239 #~ msgstr "seviye=2"
19241 #~ msgid "Old column name"
19242 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19244 #~ msgid "You have to add at least one column."
19245 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19247 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19248 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19250 #~ msgid "German"
19251 #~ msgstr "Almanca"
19253 #~ msgid "dictionary"
19254 #~ msgstr "sözlük"
19256 #~ msgid "phone book"
19257 #~ msgstr "telefon defteri"
19259 #~ msgid "Traditional Spanish"
19260 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19262 #~ msgid "binary collation"
19263 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19265 #~ msgid "case-insensitive collation"
19266 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19268 #~ msgid "case-sensitive collation"
19269 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19271 #~ msgid "all words"
19272 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19274 #~ msgid "Improve table structure"
19275 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19279 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19282 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19284 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19287 #~ "gözden geçirin."
19289 #~ msgid ""
19290 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19291 #~ "MySQL library and server is detected."
19292 #~ msgstr ""
19293 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19294 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19296 #~ msgid "Server/library difference warning"
19297 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19299 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19300 #~ msgstr ""
19301 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19302 #~ "olarak bırakın."
19304 #~ msgid "Connection type"
19305 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19307 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19308 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19310 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19311 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19313 #~ msgid "Load"
19314 #~ msgstr "Yükle"
19316 #~ msgid "Column parser"
19317 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19319 #~ msgid "Not implemented yet."
19320 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19322 #~ msgid ""
19323 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19324 #~ "one."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19328 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19329 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19331 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19332 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19334 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19335 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19337 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19338 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19340 #~ msgid "Unexpected keyword."
19341 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19343 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19344 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19346 #~ msgid ""
19347 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19348 #~ "column name without backquotes."
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19351 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19353 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19354 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19356 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19357 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19359 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19360 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19362 #~ msgid "Unrecognized data type."
19363 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19365 #~ msgid "An alias was expected."
19366 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19368 #~ msgid "An alias was previously found."
19369 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19371 #~ msgid "Unexpected dot."
19372 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19374 #~ msgid "An expression was expected."
19375 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19377 #~ msgid "An offset was expected."
19378 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19380 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19381 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19383 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19384 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19386 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19387 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19389 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19390 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19392 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19393 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19395 #~ msgid "A rename operation was expected."
19396 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19398 #~ msgid "Unexpected character."
19399 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19401 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19402 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19404 #~ msgid "Expected delimiter."
19405 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19407 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19408 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19410 #~ msgid "Variable name was expected."
19411 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19413 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19414 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19416 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19417 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19419 #~ msgid "No transaction was previously started."
19420 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19422 #~ msgid "Unexpected token."
19423 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19425 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19426 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19428 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19429 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19431 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19432 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19434 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19435 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19437 #~ msgid "A table name was expected."
19438 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19440 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19441 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19443 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19444 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19446 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19447 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19449 #~ msgid "error #1"
19450 #~ msgstr "hata #1"
19452 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19453 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19455 #~ msgid "strict error"
19456 #~ msgstr "kesin hata"
19458 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19459 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19461 #~ msgid "Try to connect without password."
19462 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19464 #~ msgid "Connect without password"
19465 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19467 #~ msgid "Table comments: "
19468 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19470 #~ msgid ""
19471 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19472 #~ "data!"
19473 #~ msgstr ""
19474 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19475 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19477 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19478 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19480 #~ msgid "Wiki"
19481 #~ msgstr "Viki"
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19485 #~ "compression for import and export operations."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19488 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19490 #~ msgid "Related Links"
19491 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19493 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19494 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19496 #~ msgid ""
19497 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19498 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19499 #~ msgstr ""
19500 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19501 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19503 #~ msgid "Count:"
19504 #~ msgstr "Sayı:"
19506 #~ msgid "numeric key detected"
19507 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19511 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19512 #~ "swekey.conf)."
19513 #~ msgstr ""
19514 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19515 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19516 #~ "etc/swekey.conf)."
19518 #~ msgid "SweKey config file"
19519 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19521 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19522 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19524 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19525 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19527 #~ msgid "Authenticating…"
19528 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19530 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19531 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19533 #~ msgid "Total %d bookmark"
19534 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19535 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19536 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19538 #~ msgid "private"
19539 #~ msgstr "özel"
19541 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19542 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19544 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19545 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19549 #~ "configuration file!"
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19552 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19554 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19555 #~ msgstr ""
19556 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19558 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19559 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19561 #~ msgid "Force SSL connection"
19562 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19564 #~ msgid ""
19565 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19566 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19567 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19570 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19571 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19572 #~ "olur."
19574 #~ msgid "Replace table prefix:"
19575 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19577 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19578 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19580 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19581 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19583 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19584 #~ msgstr ""
19585 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19586 #~ "kadardır"
19588 #~ msgid ""
19589 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19590 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19591 #~ msgstr ""
19592 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19593 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19595 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19596 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19598 #~ msgid "True or false"
19599 #~ msgstr "True veya false"
19601 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19602 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19604 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19605 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19607 #~ msgid ""
19608 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19609 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19612 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19614 #~ msgid ""
19615 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19616 #~ "comparisons"
19617 #~ msgstr ""
19618 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19619 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19621 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19622 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19624 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19625 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19629 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19630 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19631 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19632 #~ msgstr ""
19633 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19634 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19635 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19636 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19638 #~ msgid "Create database:"
19639 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19641 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19642 #~ msgstr ""
19643 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19644 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19646 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19649 #~ "tuşuna basın"
19651 #~ msgid "tables"
19652 #~ msgstr "tablo"
19654 #~ msgid "views"
19655 #~ msgstr "görünüm"
19657 #~ msgid "procedures"
19658 #~ msgstr "yordam"
19660 #~ msgid "events"
19661 #~ msgstr "olay"
19663 #~ msgid "functions"
19664 #~ msgstr "işlev"
19666 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19667 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19669 #~ msgid "Filter by name or regex"
19670 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19672 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19673 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19675 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19676 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19678 #~ msgid "Taking you to %s."
19679 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19681 #, fuzzy
19682 #~| msgid "Authentication"
19683 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19684 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19686 #~ msgid "MySQL native password"
19687 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19689 #~ msgid "SHA256 password"
19690 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19692 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19693 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19695 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19696 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19700 #~ "library!"
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19703 #~ "dönüştürülemez!"
19705 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19706 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19708 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19709 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19711 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19712 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19714 #~ msgid "Modules"
19715 #~ msgstr "Modüller"
19717 #~ msgid "Module"
19718 #~ msgstr "Modül"
19720 #~ msgid "Library"
19721 #~ msgstr "Kütüphane"
19723 #~ msgid "Require SSL"
19724 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19726 #~ msgid ""
19727 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19728 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19731 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19733 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19734 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19736 #~ msgid "Toggle"
19737 #~ msgstr "Değiştir"
19739 #~ msgid "Add Index"
19740 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19742 #~ msgid "Error in Processing Request"
19743 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19745 #~ msgid "Adding Primary Key"
19746 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19748 #~ msgid "Outer Ring"
19749 #~ msgstr "Dış Halka"
19751 #~ msgid "Change Password"
19752 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19754 #~ msgid "Send Error Report"
19755 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19757 #~ msgid "Select All"
19758 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19760 #~ msgid "Database export options"
19761 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19763 #~ msgid "Database(s):"
19764 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19766 #~ msgid "Table(s):"
19767 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19769 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19770 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19772 #~ msgid "Generate Password:"
19773 #~ msgstr "Parola Üret:"
19775 #~ msgid "Current Server:"
19776 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19778 #~ msgid "Edit Privileges"
19779 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19781 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19782 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19784 #~ msgid "Relational display column"
19785 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19787 #~ msgid "Add unique index"
19788 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19790 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19791 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19793 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19794 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19796 #~ msgid "Begin"
19797 #~ msgstr "Yukarı"
19799 #~ msgid ""
19800 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19801 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19802 #~ "problem."
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19805 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19806 #~ "olabilir."
19808 #~ msgid ""
19809 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19810 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19811 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19812 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19813 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19814 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19815 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19816 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19817 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19818 #~ "in the CUT section below:"
19819 #~ msgstr ""
19820 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19821 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19822 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19823 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19824 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19825 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19826 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19827 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19828 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19829 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19830 #~ "raporunu gönderin:"
19832 #~ msgid "BEGIN CUT"
19833 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19835 #~ msgid "END CUT"
19836 #~ msgstr "END CUT"
19838 #~ msgid "BEGIN RAW"
19839 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19841 #~ msgid "END RAW"
19842 #~ msgstr "END RAW"
19844 #~ msgid "Unclosed quote"
19845 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19847 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19848 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19850 #~ msgid "Invalid Identifer"
19851 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19853 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19854 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19856 #~ msgid "Add user"
19857 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19859 #~ msgid "Export Method:"
19860 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19862 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19863 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19865 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19866 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19868 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19869 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19871 #~ msgid "Uncheck All"
19872 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19874 #~ msgid "SQL result"
19875 #~ msgstr "SQL sonucu"
19877 #~ msgid "Generated by:"
19878 #~ msgstr "Üreten:"
19880 #~ msgid "Row Statistics:"
19881 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19883 #~ msgid "Space usage:"
19884 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19886 #~ msgid "Showing tables:"
19887 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19889 #~ msgid "(Enabled)"
19890 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19892 #~ msgid "(Disabled)"
19893 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19895 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19896 #~ msgstr ""
19897 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19899 #~ msgid "Disable foreign key check"
19900 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19902 #~| msgid "Reloading Privileges"
19903 #~ msgid "Realign Privileges"
19904 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19906 #~ msgid "Replace table data with file"
19907 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19909 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19910 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19912 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19913 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19915 #~ msgid "Customize query window options"
19916 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19918 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19919 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19921 #~ msgid "Please select a database."
19922 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19924 #~ msgid "auto_increment"
19925 #~ msgstr "auto_increment"
19927 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19928 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19930 #~ msgid "Save position"
19931 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19933 #~ msgid "Save positions as"
19934 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19936 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19937 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19939 #~ msgid "Disable database expansion"
19940 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19942 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19943 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19945 #~ msgid "Table Structure"
19946 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19948 #~ msgid "Show data row(s)."
19949 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19951 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19952 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19954 #~ msgctxt "Inline edit query"
19955 #~ msgid "Inline"
19956 #~ msgstr "Sıralı"
19958 #~| msgid "after %s"
19959 #~ msgid "after"
19960 #~ msgstr "sonra"
19962 #~ msgid "Mode:"
19963 #~ msgstr "Kip:"
19965 #~ msgid "horizontal"
19966 #~ msgstr "yatay"
19968 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19969 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19971 #~ msgid "vertical"
19972 #~ msgstr "dikey"
19974 #~ msgid "Default display direction"
19975 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19977 #~ msgid ""
19978 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19979 #~ "browsing a table."
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19982 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19984 #~ msgid "Show display direction"
19985 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19987 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19988 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19990 #~ msgid "At End of Table"
19991 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19993 #~ msgid "After %s"
19994 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19996 #~ msgid "Display errors"
19997 #~ msgstr "Hataları göster"
19999 #~ msgid "Redraw"
20000 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20002 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20003 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20005 #~ msgid "Dia export page"
20006 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20008 #~ msgid "EPS export page"
20009 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20011 #~ msgid "SVG export page"
20012 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20014 #~ msgid "Relation deleted"
20015 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20017 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20018 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20020 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20021 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20023 #~ msgid "Edit in window"
20024 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20026 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20027 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20029 #~ msgid "Default query window tab"
20030 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20032 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20033 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20035 #~ msgid "Query window height"
20036 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20038 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20039 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20041 #~ msgid "Query window width"
20042 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20044 #~ msgid "Show dimension of tables"
20045 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20047 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20048 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20050 #~ msgid "Import files"
20051 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20053 #~ msgid "File doesn't exist"
20054 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20056 #~ msgid "Plugin is disabled"
20057 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20059 #~| msgid "Link with main panel"
20060 #~ msgid "Unlink with main panel"
20061 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20063 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20064 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20066 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20067 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20069 #, fuzzy
20070 #~| msgid "Export type"
20071 #~ msgid "eps export page"
20072 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20074 #, fuzzy
20075 #~| msgid "Invalid export type"
20076 #~ msgid "pdf export page"
20077 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20079 #~ msgid ""
20080 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20081 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20082 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20083 #~ "use the server charting features however."
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20086 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20087 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20088 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20090 #~ msgid "Click to sort"
20091 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20093 #~ msgid "Reedit"
20094 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20096 #~ msgid ""
20097 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20098 #~ "configured!"
20099 #~ msgstr ""
20100 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20101 #~ "yapılandırılmadı!"
20103 #~ msgid "Total "
20104 #~ msgstr "Toplam "
20106 #~ msgid " bookmarks, "
20107 #~ msgstr " yer imi, "
20109 #~ msgid "Select one ..."
20110 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20112 #~ msgid "Add unique/primary index"
20113 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20115 #~ msgid "Unique column(s) added."
20116 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20118 #~ msgid "Have unique columns"
20119 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20121 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20122 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20124 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20125 #~ msgstr ""
20126 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20127 #~ "tıklayın."
20129 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20130 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20132 #~ msgid "Create a page"
20133 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20135 #~ msgid "Automatic layout based on"
20136 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20138 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20139 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20141 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20142 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20144 #~ msgid "Select Tables"
20145 #~ msgstr "Tabloları seç"
20147 #~ msgid ""
20148 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20149 #~ "like to delete those references?"
20150 #~ msgstr ""
20151 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20152 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20154 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20155 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20157 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20158 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20160 #~ msgid ""
20161 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20162 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20163 #~ msgstr ""
20164 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20165 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20167 #~ msgid "mcrypt warning"
20168 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20170 #~ msgid "Designer table"
20171 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20173 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20174 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20176 #~ msgid "Page has been created."
20177 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20179 #~ msgid "Page creation has failed!"
20180 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20182 #~ msgid "Page:"
20183 #~ msgstr "Sayfa:"
20185 #~ msgid "Import from selected page."
20186 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20188 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20189 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20191 #~ msgid "recommended"
20192 #~ msgstr "önerilir"
20194 #~ msgid ""
20195 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20196 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20197 #~ msgstr ""
20198 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20199 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20201 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20202 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20204 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20205 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20207 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20208 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20210 #~ msgid ""
20211 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20212 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20213 #~ "block cross-window updates."
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20216 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20217 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20219 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20220 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20222 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20223 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20225 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20226 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20228 #~ msgid "Validate SQL"
20229 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20231 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20232 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20234 #~ msgid "SQL Validator"
20235 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20237 #~ msgid ""
20238 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20239 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20240 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20241 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20242 #~ "reserved.[/em]"
20243 #~ msgstr ""
20244 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20245 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20246 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20247 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20248 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20250 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20251 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20255 #~ "installed."
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20258 #~ "gerekir."
20260 #~ msgid ""
20261 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20262 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20265 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20267 #~ msgid "Validated SQL"
20268 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20270 #~ msgid ""
20271 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20272 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20273 #~ "%sdocumentation%s."
20274 #~ msgstr ""
20275 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20276 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20278 #, fuzzy
20279 #~| msgid "Error: Relation not added."
20280 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20281 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20283 #~ msgid ""
20284 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20285 #~ msgstr ""
20286 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20288 #~| msgid ""
20289 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20290 #~| "criteria."
20291 #~ msgid ""
20292 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20293 #~ "the new criteria."
20294 #~ msgstr ""
20295 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20296 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20298 #~ msgid ""
20299 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20300 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20301 #~ msgstr ""
20302 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20303 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20305 #~ msgid ""
20306 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20307 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20308 #~ msgstr ""
20309 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20310 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20312 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20313 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20315 #~ msgid "Get more editing space"
20316 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20318 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20319 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20321 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20322 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20324 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20325 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20327 #~ msgid "Edit title and labels"
20328 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20330 #~ msgid "Edit chart"
20331 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20333 #~ msgid "Series"
20334 #~ msgstr "Dizi"
20336 #~ msgid "Reload Database"
20337 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20339 #~ msgid "Table must have at least one column"
20340 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20342 #~ msgid "Insert Table"
20343 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20345 #~ msgid "Hide indexes"
20346 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20348 #~ msgid "Show indexes"
20349 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20351 #~ msgid "Add columns"
20352 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20354 #~ msgid "Skip next"
20355 #~ msgstr "İleri atla"
20357 #~ msgid "bzipped"
20358 #~ msgstr "bzip olarak"
20360 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20361 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20363 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20364 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20366 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20367 #~ msgstr ""
20368 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20369 #~ "kullanmalısınız"
20371 #~ msgid "PHP extension to use"
20372 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20374 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20375 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20377 #~ msgid ""
20378 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20379 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20380 #~ msgstr ""
20381 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20382 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20384 #~ msgid ""
20385 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20386 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20387 #~ msgstr ""
20388 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20389 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20391 #~ msgid ""
20392 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20393 #~ msgstr ""
20394 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20395 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20397 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20398 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20400 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20401 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20403 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20404 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20408 #~ "version of phpMyAdmin."
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20411 #~ "görünüyorsunuz."
20413 #~ msgid ""
20414 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20415 #~ "report on the bug tracker."
20416 #~ msgstr ""
20417 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20418 #~ "hata raporu gönderin."
20420 #~ msgid ""
20421 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20422 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20423 #~ msgstr ""
20424 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20425 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20427 #~ msgid "Version check proxy url"
20428 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20430 #~ msgid "Version check proxy username"
20431 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20433 #~ msgid "Version check proxy password"
20434 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20436 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20437 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20439 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20440 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20442 #~ msgid "This is not a number!"
20443 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20445 #~ msgid "Inline edit of this query"
20446 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20450 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20452 #~ msgid "Find"
20453 #~ msgstr "Bul"
20455 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20456 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20458 #~ msgid "Headers every %s rows"
20459 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20461 #, fuzzy
20462 #~| msgid "Table Search"
20463 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20464 #~ msgstr "Tablo Arama"
20466 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20467 #~ msgstr ""
20468 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20469 #~ "olmalıdır."
20471 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20472 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20474 #~ msgid "Open Document"
20475 #~ msgstr "Open Belgesi"
20477 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20478 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20480 #~ msgid "Count tables"
20481 #~ msgstr "Tabloları say"
20483 #~ msgid ""
20484 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20485 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20486 #~ msgstr ""
20487 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20488 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20490 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20491 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20493 #~ msgid "Live traffic chart"
20494 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20496 #~ msgid "Live conn./process chart"
20497 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20499 #~ msgid "Live query chart"
20500 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20502 #~ msgid "Number of rows"
20503 #~ msgstr "Satır sayısı"
20505 #~ msgid "Columns enclosed by"
20506 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20508 #~ msgid "Columns escaped by"
20509 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20511 #~ msgid "Replace NULL by"
20512 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20514 #~ msgid "Lines terminated by"
20515 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20517 #~ msgid "ltr"
20518 #~ msgstr "ltr"
20520 #~ msgid "Software"
20521 #~ msgstr "Yazılım"
20523 #~ msgid "Software version"
20524 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20526 #~ msgid "Width"
20527 #~ msgstr "Genişlik"
20529 #~ msgid "Save to file"
20530 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20532 #~ msgid "Total count"
20533 #~ msgstr "Toplam sayı"
20535 #~ msgid ""
20536 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20537 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20538 #~ msgstr ""
20539 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20540 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20542 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20543 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20545 #~ msgid "Enable Ajax"
20546 #~ msgstr "Ajax etkin"
20548 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20549 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20551 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20552 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20554 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20555 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20557 #~ msgid "Connections since last refresh"
20558 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20560 #~ msgid "Questions since last refresh"
20561 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20563 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20564 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20566 #~ msgid "Runtime Information"
20567 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20569 #~ msgid "Number of data points: "
20570 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20572 #~ msgid "Refresh rate: "
20573 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20575 #~ msgid "Run analyzer"
20576 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20578 #~ msgid "Show more actions"
20579 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20581 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20582 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20584 #~ msgid "Synchronize"
20585 #~ msgstr "Eşitle"
20587 #~ msgid "Source database"
20588 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20590 #~ msgid "Difference"
20591 #~ msgstr "Farkı"
20593 #~ msgid "Click to select"
20594 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20596 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20597 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20599 #~ msgid "Could not connect to the source"
20600 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20602 #~ msgid "Structure Synchronization"
20603 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20605 #~ msgid "Data Synchronization"
20606 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20608 #~ msgid "not present"
20609 #~ msgstr "mevcut değil"
20611 #~ msgid "Structure Difference"
20612 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20614 #~ msgid "Data Difference"
20615 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20617 #~ msgid "Apply index(s)"
20618 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20620 #~ msgid "Update row(s)"
20621 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20623 #~ msgid "Insert row(s)"
20624 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20626 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20627 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20629 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20630 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20632 #~ msgid "Synchronize Databases"
20633 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20635 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20636 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20638 #~ msgid "Enter manually"
20639 #~ msgstr "Elle giriş"
20641 #~ msgid "Current connection"
20642 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20644 #~ msgid "Socket"
20645 #~ msgstr "Soket"
20647 #~ msgid ""
20648 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20649 #~ "Source database will remain unchanged."
20650 #~ msgstr ""
20651 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20652 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20654 #, fuzzy
20655 #~| msgid "New"
20656 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20657 #~ msgid "New"
20658 #~ msgstr "Yeni"
20660 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20661 #~ msgstr ""
20662 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20663 #~ "kullanışlıdır."
20665 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20666 #~ msgstr ""
20667 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20669 #~ msgid "Display databases in a tree"
20670 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20672 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20673 #~ msgstr ""
20674 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20676 #~ msgid "Use light version"
20677 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20679 #~ msgid ""
20680 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20681 #~ msgstr ""
20682 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20683 #~ "veritabanı sayısıdır"
20685 #~ msgid ""
20686 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20687 #~ "comment and the real name"
20688 #~ msgstr ""
20689 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20690 #~ "gerçek adı çevirecek"
20692 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20693 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20695 #~ msgid ""
20696 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20697 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20698 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20699 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20700 #~ msgstr ""
20701 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20702 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20703 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20704 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20706 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20707 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20709 #~ msgctxt "short form"
20710 #~ msgid "Create table"
20711 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20713 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20714 #~ msgid "en"
20715 #~ msgstr "en"
20717 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20718 #~ msgid "en"
20719 #~ msgstr "en"
20721 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20722 #~ msgid "en"
20723 #~ msgstr "en"
20725 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20726 #~ msgid "en"
20727 #~ msgstr "tr"
20729 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20730 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20732 #~ msgid "DocSQL"
20733 #~ msgstr "DocSQL"
20735 #~ msgid "Privileges for all users"
20736 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20738 #~ msgid "PDF"
20739 #~ msgstr "PDF"
20741 #~ msgid "PHP array"
20742 #~ msgstr "PHP düzeni"
20744 #~ msgid ""
20745 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20746 #~ "author what %s does."
20747 #~ msgstr ""
20748 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20749 #~ "sorun."
20751 #~ msgid ""
20752 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20753 #~ "function"
20754 #~ msgstr ""
20755 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20756 #~ "değildir"
20758 #~ msgid "Usage"
20759 #~ msgstr "Kullanım"
20761 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20762 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20764 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20765 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20767 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20768 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20770 #, fuzzy
20771 #~| msgid "Linestring"
20772 #~ msgid "String"
20773 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20775 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20776 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20778 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20779 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20781 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20782 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20783 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20785 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20786 #~ msgid ""
20787 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20788 #~ "\""
20789 #~ msgstr ""
20790 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\"
20791 #~ "\"%2$s\\\" arası"
20793 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20794 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20796 #~ msgid "Show help button"
20797 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20799 #~ msgid "The remaining columns"
20800 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20802 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20803 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20804 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20806 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20807 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20808 #~ msgstr ""
20809 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20810 #~ "arası"
20812 #~ msgid ""
20813 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20814 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20815 #~ "contain."
20816 #~ msgstr ""
20817 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20818 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20819 #~ "bakın."
20821 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20822 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20824 #~ msgid "Most common integer."
20825 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20827 #~ msgid "Larger-range integer."
20828 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20830 #~ msgid "Fixed precision number."
20831 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20833 #~ msgid "Systems native double type."
20834 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20836 #~ msgid "True or false."
20837 #~ msgstr "True veya false."
20839 #~ msgid ""
20840 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20841 #~ "table."
20842 #~ msgstr ""
20843 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20845 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20846 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20848 #~| msgid "Data only"
20849 #~ msgid "Dates only."
20850 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20852 #~ msgid "Time of day."
20853 #~ msgstr "Günün saati."
20855 #~ msgid "Variable length data."
20856 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20858 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20859 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20861 #~ msgid ""
20862 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20863 #~ msgstr ""
20864 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20865 #~ "karşılaştırma kullanır."
20867 #~ msgid "Static lists of strings."
20868 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20870 #~ msgid ""
20871 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20872 #~ "is 0 to 255."
20873 #~ msgstr ""
20874 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20875 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20877 #~ msgid ""
20878 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20879 #~ "range is 0 to 65,535."
20880 #~ msgstr ""
20881 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20882 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20884 #~ msgid ""
20885 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20886 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20887 #~ msgstr ""
20888 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20889 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20891 #~ msgid ""
20892 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20893 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20894 #~ msgstr ""
20895 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20896 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20900 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20901 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20902 #~ msgstr ""
20903 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20904 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20905 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20907 #~ msgid ""
20908 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20909 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20910 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20911 #~ msgstr ""
20912 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20913 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20914 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20916 #~ msgid ""
20917 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20918 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20919 #~ "3.402823466E+38."
20920 #~ msgstr ""
20921 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20922 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20923 #~ "3.402823466E+38'e."
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20927 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20928 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20931 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20932 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20934 #~ msgid ""
20935 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20936 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20937 #~ msgstr ""
20938 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20939 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20941 #~ msgid ""
20942 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20943 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20944 #~ msgstr ""
20945 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20946 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20948 #~ msgid ""
20949 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20950 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20951 #~ msgstr ""
20952 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20953 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20955 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20956 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20958 #~ msgid "of"
20959 #~ msgstr "/"
20961 #~ msgid ""
20962 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20963 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20964 #~ "will not refresh automatically."
20965 #~ msgstr ""
20966 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20967 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20968 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20970 #~ msgid "Add a value"
20971 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20973 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20974 #~ msgstr ""
20975 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20977 #, fuzzy
20978 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20979 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20981 #, fuzzy
20982 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20983 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgctxt "Correctly setup"
20987 #~ msgid "OK"
20988 #~ msgstr "TAMAM"
20990 #, fuzzy
20991 #~ msgid "All users"
20992 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20994 #, fuzzy
20995 #~ msgid "All hosts"
20996 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20998 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20999 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21001 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21002 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21004 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21005 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21007 #~ msgid ""
21008 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21009 #~ msgstr ""
21010 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21011 #~ "emin misiniz?"
21013 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21014 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21016 #~ msgid "PBMS error"
21017 #~ msgstr "PBMS hatası"
21019 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21020 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21022 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21023 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21025 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21026 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21028 #~ msgid "View image"
21029 #~ msgstr "Resmi göster"
21031 #~ msgid "Play audio"
21032 #~ msgstr "Ses çal"
21034 #~ msgid "View video"
21035 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21037 #~ msgid "Could not open file: %s"
21038 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21040 #~ msgid "Garbage Threshold"
21041 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21043 #~ msgid ""
21044 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21045 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21047 #~ msgid ""
21048 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21049 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21050 #~ msgstr ""
21051 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21052 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21054 #~ msgid "Repository Threshold"
21055 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21059 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21060 #~ "is specified."
21061 #~ msgstr ""
21062 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21063 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21064 #~ "farzedilir."
21066 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21067 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21069 #~ msgid ""
21070 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21071 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21072 #~ "database."
21073 #~ msgstr ""
21074 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21075 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21076 #~ "sonra silinir."
21078 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21079 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21081 #~ msgid ""
21082 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21083 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21084 #~ "unit is specified."
21085 #~ msgstr ""
21086 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21087 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21088 #~ "değer bayt farzedilir."
21090 #~ msgid "Max Keep Alive"
21091 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21093 #~ msgid ""
21094 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21095 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21096 #~ "(1/1000)."
21097 #~ msgstr ""
21098 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21099 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21100 #~ "(1/1000)."
21102 #~ msgid ""
21103 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21104 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21105 #~ msgstr ""
21106 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21107 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21109 #~ msgid ""
21110 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21111 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21112 #~ msgstr ""
21113 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21114 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21116 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21117 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21119 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21120 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21122 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21123 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21125 #~ msgctxt "Create none database for user"
21126 #~ msgid "None"
21127 #~ msgstr "Yok"
21129 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21130 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21132 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21133 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21135 #~ msgid ""
21136 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21137 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21138 #~ msgstr ""
21139 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21140 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21141 #~ "sildiğimizden emin olur"
21143 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21144 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21146 #~ msgid "Click to unselect"
21147 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21149 #~ msgid "Modify an index"
21150 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21152 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21153 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21155 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21156 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21158 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21159 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21161 #~ msgid "Create Table"
21162 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21164 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21165 #~ msgstr ""
21166 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21168 #~ msgid ""
21169 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21170 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21171 #~ msgstr ""
21172 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21173 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21175 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21176 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21178 #~ msgid "Create table on database %s"
21179 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21181 #~ msgid "Data Label"
21182 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21184 #~ msgid "Location of the text file"
21185 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21187 #~ msgid "MySQL charset"
21188 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21190 #~ msgid "MySQL client version"
21191 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21193 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21194 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21196 #~ msgid ""
21197 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21198 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21199 #~ "appropriate column name."
21200 #~ msgstr ""
21201 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21202 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21203 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21205 #~ msgid ""
21206 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21207 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21208 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21209 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21210 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21211 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21212 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21213 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21214 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21215 #~ "measurable improvement.</p>"
21216 #~ msgstr ""
21217 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21218 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21219 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21220 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21221 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21222 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21223 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21224 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21225 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21226 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21228 #~ msgid "memcached usage"
21229 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21231 #~ msgid "% open files"
21232 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21234 #~ msgid "% connections used"
21235 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21237 #~ msgid "% aborted connections"
21238 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21240 #~ msgid "CPU Usage"
21241 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21243 #~ msgid "Memory Usage"
21244 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21246 #~ msgid "Swap Usage"
21247 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21249 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21250 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21252 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21253 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21255 #~ msgctxt "PDF"
21256 #~ msgid "page"
21257 #~ msgstr "sayfa"
21259 #~ msgid "Inline Edit"
21260 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21262 #~ msgid "Previous"
21263 #~ msgstr "Önceki"
21265 #~ msgid ""
21266 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21267 #~ "directory %s."
21268 #~ msgstr ""
21269 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21270 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21272 #~ msgid "Switch to"
21273 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21275 #~ msgid "settings"
21276 #~ msgstr "ayarlar"
21278 #~ msgid "Refresh rate:"
21279 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21281 #~ msgid "Clear monitor config"
21282 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21284 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21285 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21287 #~ msgid "Server traffic"
21288 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21290 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21291 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21293 #~ msgid "Value too long in the form!"
21294 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21296 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21297 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21299 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21300 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21302 #~ msgid "Turn it on"
21303 #~ msgstr "Aç"
21305 #~ msgid "Turn it off"
21306 #~ msgstr "Kapat"
21308 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21309 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21311 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21312 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21314 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21315 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21317 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21318 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21320 #~ msgid ""
21321 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21322 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21323 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21324 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21325 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21326 #~ "everything is fine."
21327 #~ msgstr ""
21328 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21329 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21330 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21331 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21332 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21333 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21335 #~ msgid "Dropping Event"
21336 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21338 #~ msgid "Dropping Procedure"
21339 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21341 #~ msgid "Theme / Style"
21342 #~ msgstr "Tema / Stil"
21344 #~ msgid "seconds"
21345 #~ msgstr "saniye"
21347 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21348 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21350 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21351 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21353 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21354 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21356 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21357 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21359 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21360 #~ msgid "Reset"
21361 #~ msgstr "Sıfırla"
21363 #~ msgctxt "for Show status"
21364 #~ msgid "Reset"
21365 #~ msgstr "Sıfırla"
21367 #~ msgid ""
21368 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21369 #~ "of this MySQL server since its startup."
21370 #~ msgstr ""
21371 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21372 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21374 #~ msgid ""
21375 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21376 #~ "the server."
21377 #~ msgstr ""
21378 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21379 #~ "gönderildi."
21381 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21382 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21384 #~ msgid ""
21385 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21386 #~ "6.29[/doc]"
21387 #~ msgstr ""
21388 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21389 #~ "doc]'a bakın"
21391 #~ msgid "Title"
21392 #~ msgstr "Başlık"
21394 #~ msgid "Area margins"
21395 #~ msgstr "Alan kenarları"
21397 #~ msgid "Legend margins"
21398 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21400 #~ msgid "Radar"
21401 #~ msgstr "Radar"
21403 #~ msgid "Multi"
21404 #~ msgstr "Çoklu"
21406 #~ msgid "Continuous image"
21407 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21409 #~ msgid ""
21410 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21411 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21412 #~ msgstr ""
21413 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21414 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21416 #~ msgid ""
21417 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21418 #~ msgstr ""
21419 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21420 #~ "normalleştirilir."
21422 #~ msgid ""
21423 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21424 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21425 #~ msgstr ""
21426 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21427 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21429 #~ msgid "Add a New User"
21430 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21432 #~ msgid "Show table row links on left side"
21433 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21435 #~ msgid "Show table row links on right side"
21436 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21438 #~ msgid "Background color"
21439 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21441 #~ msgid "Choose…"
21442 #~ msgstr "Seçin…"