1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-23 11:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
868 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
869 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a "
872 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
873 "of-aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı "
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
878 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
879 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
882 msgid "Rate of aborted connections"
883 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
888 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
890 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
893 msgid "Percentage of aborted clients"
894 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
898 msgid "Too many clients are aborted."
899 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
904 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
905 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
906 "database handler properly. Check your network and code."
908 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
909 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
910 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
911 "kodunuzu denetleyin."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
915 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
916 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
919 msgid "Rate of aborted clients"
920 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
924 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
929 msgid "Is InnoDB disabled?"
930 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
933 msgid "You do not have InnoDB enabled."
934 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
937 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
938 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
941 msgid "have_innodb is set to 'value'"
942 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
952 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
953 "InnoDB buffer pool."
955 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
962 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
963 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
964 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
965 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
966 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
967 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
968 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
969 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
970 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
972 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
973 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
974 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
975 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
976 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
977 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
978 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
979 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
980 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
981 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
982 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
991 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
992 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1008 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1012 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1015 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1016 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1017 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1018 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1020 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1021 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1022 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1024 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1050 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1051 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1053 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1054 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1055 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1056 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1057 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1058 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1059 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1060 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1061 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1072 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1073 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1074 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1075 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1091 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1092 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1093 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1096 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1097 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1098 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1100 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1101 msgid "Query cache disabled"
1102 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1105 msgid "The query cache is not enabled."
1106 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1110 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1111 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1112 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1113 "memcached, ignore this recommendation."
1115 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1116 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1117 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1118 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1120 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1121 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1126 msgid "Query cache efficiency (%)"
1127 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1130 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1131 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1134 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1135 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1139 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1140 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1143 msgid "Query Cache usage"
1144 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1148 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1149 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1153 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1154 "query cache might help as well."
1156 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1157 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1162 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1163 "%s%%. It should be above 80%%"
1165 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1166 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1169 msgid "Query cache fragmentation"
1170 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1173 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1174 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1178 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1179 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1180 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1181 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1182 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1183 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1184 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1185 "qcache_queries_in_cache"
1187 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1188 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1189 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1190 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1191 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1192 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1193 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1194 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1195 "qcache_queries_in_cache"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1200 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1201 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1202 "value should be below 20%%."
1204 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1205 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1206 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1209 msgid "Query cache low memory prunes"
1210 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1214 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1217 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1218 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1222 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1223 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1224 "this in small increments and monitor the results."
1226 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1227 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1228 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1233 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1234 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1236 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1237 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1240 msgid "Query cache max size"
1241 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1245 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1246 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1248 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1249 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1253 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1255 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1270 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1274 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1275 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1276 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1277 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1278 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1279 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1280 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1281 "might reduce efficiency."
1283 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1284 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1285 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1286 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1287 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1288 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1289 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1292 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1293 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1297 msgid "Error when evaluating: %s"
1298 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1302 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1307 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1312 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1317 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1318 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1320 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1322 msgstr "saniye başına"
1324 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1326 msgstr "dakika başına"
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1330 msgstr "saat başına"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1340 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1342 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1344 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1345 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1346 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1347 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1348 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1349 #: templates/database/operations/index.twig:19
1350 #: templates/database/operations/index.twig:75
1351 #: templates/database/operations/index.twig:185
1352 #: templates/database/operations/index.twig:225
1353 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1354 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1355 #: templates/database/search/main.twig:74
1356 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1357 #: templates/display/results/table.twig:190
1358 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1374 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1378 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1379 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1380 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1381 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1382 #: templates/table/operations/index.twig:38
1383 #: templates/table/operations/index.twig:86
1384 #: templates/table/operations/index.twig:241
1385 #: templates/table/operations/index.twig:328
1386 #: templates/table/operations/index.twig:505
1387 #: templates/table/operations/view.twig:20
1388 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1389 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1403 msgstr "Anahtar adı"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1407 #: templates/server/engines/index.twig:14
1408 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1409 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1414 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1417 #: templates/list_navigator.twig:4
1418 msgid "Page number:"
1419 msgstr "Sayfa numarası:"
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1423 #: templates/display/results/table.twig:24
1424 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1425 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1427 msgstr "Tümünü göster"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1430 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1437 msgid "German (phone book order)"
1438 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1443 msgid "German (dictionary order)"
1444 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1449 msgid "Spanish (traditional)"
1450 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1455 msgid "Spanish (modern)"
1456 msgstr "İspanyolca (modern)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "case-insensitive"
1461 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-sensitive"
1466 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "accent-insensitive"
1471 msgstr "vurgu duyarsız"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-sensitive"
1476 msgstr "vurgu duyarlı"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "kana-sensitive"
1481 msgstr "kana türüne duyarlı"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1484 msgctxt "Collation variant"
1486 msgstr "çoklu seviye"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1489 msgctxt "Collation variant"
1491 msgstr "ikili değer"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1494 msgctxt "Collation variant"
1496 msgstr "doldurma yok"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1501 msgstr "İkili Değer"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1507 msgstr "Evrensel Kod"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1512 msgid "West European"
1513 msgstr "Batı Avrupa"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1517 msgid "Central European"
1518 msgstr "Orta Avrupa"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1528 msgid "Simplified Chinese"
1529 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1533 msgid "Traditional Chinese"
1534 msgstr "Geleneksel Çince"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1551 msgstr "Baltık dili"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1591 msgid "Czech-Slovak"
1592 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1670 msgid "Classical Latin"
1671 msgstr "Klasik Latince"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1723 #: libraries/classes/Common.php:244
1725 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1726 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1728 #: libraries/classes/Common.php:276
1729 msgid "Error: Token mismatch"
1730 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1732 #: libraries/classes/Common.php:490
1734 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1735 "access phpMyAdmin."
1737 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1738 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1740 #: libraries/classes/Common.php:549
1742 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1743 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1746 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1747 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1749 #: libraries/classes/Common.php:566
1751 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1752 "requires these functions!"
1754 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1755 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1757 #: libraries/classes/Common.php:577
1758 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1759 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1761 #: libraries/classes/Common.php:587
1762 msgid "possible exploit"
1763 msgstr "olası kötüye kullanma"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1768 msgid "Users cannot set a higher value"
1769 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1773 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1775 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1776 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1780 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1781 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1782 "to the given regular expression."
1784 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1785 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1786 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1790 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1791 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1792 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1794 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1795 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1796 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1800 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1803 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1804 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1807 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1808 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1811 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1812 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1816 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1819 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1823 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1825 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1828 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1834 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1838 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1842 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1846 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1847 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1848 "kbd] - allows newlines in columns."
1850 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1851 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1852 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1856 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1857 "highlighting and line numbers."
1859 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1860 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1864 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1867 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1868 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1872 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1875 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1880 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1883 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1888 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1889 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1891 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1892 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1897 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1898 "you're about to lose data."
1900 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1901 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1904 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1905 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1917 "Values for options list for default transformations. These will be "
1918 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1920 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1921 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1925 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1926 "the selected tables of a database."
1928 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1929 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1936 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1942 msgid "Exclude definition of current user"
1943 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1947 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1948 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1950 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1951 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1955 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1956 "for magic strings that can be used to get special values."
1958 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1959 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1963 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1966 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1972 "what they are for."
1974 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1975 "seçenekleri değiştirmeyin."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1980 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1983 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1984 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1985 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1989 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1992 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1993 "depolaması gerekir."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1996 msgid "Customize browse mode."
1997 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2005 msgid "Customize default options."
2006 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2009 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2010 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2013 msgid "Customize edit mode."
2014 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2017 msgid "Customize default export options."
2018 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2021 msgid "Set some commonly used options."
2022 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 msgid "Customize default common import options."
2026 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2029 msgid "Set import and export directories and compression options."
2030 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2033 msgid "Databases display options."
2034 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2037 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2038 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2041 msgid "Customize the navigation tree."
2042 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2045 msgid "Servers display options."
2046 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2049 msgid "Tables display options."
2050 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2053 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2054 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2057 msgid "Authentication settings."
2058 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2061 msgid "Enter server connection parameters."
2062 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2065 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2066 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2069 msgid "SQL queries settings."
2070 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2073 msgid "Customize startup page."
2074 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2078 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2080 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2084 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2085 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2088 msgid "Choose how you want tabs to work."
2089 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2092 msgid "Customize text input fields."
2093 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2096 msgid "Customize default options"
2097 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2100 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2101 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2104 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2105 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2109 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2110 "if one of the queries failed."
2112 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2113 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2117 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2118 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2121 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2122 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2123 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2127 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2128 "table) and only SQL is always available."
2130 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2131 "her zaman SQL vardır."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2135 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2136 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2139 msgid "Number of queries to skip from start."
2140 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2144 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2145 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2146 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2148 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2149 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2150 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2151 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2155 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2156 "kbd] authentication mode."
2158 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2159 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2163 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2164 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2165 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2166 "recommended for non-trusted environments."
2168 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2169 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2170 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2171 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2174 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2175 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2179 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2180 "the navigation tree."
2182 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2187 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2189 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2193 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2194 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2196 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2197 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2202 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2203 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2205 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2206 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2209 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2210 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2215 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2219 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2220 "([code]new[/code])."
2222 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2223 "([code]new[/code]) açar."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2227 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2228 "display a filter box."
2230 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2231 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2235 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2236 "the Databases and Tables tabs above)."
2238 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2239 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2243 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2244 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2247 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2249 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2252 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2254 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2255 "genişletilmeyeceği."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2258 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2259 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2262 msgid "Show logo in navigation panel."
2263 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2266 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2267 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2270 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2271 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2274 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2275 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2278 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2279 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2282 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2283 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2286 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2288 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2291 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2293 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2297 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2299 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2302 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2304 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2308 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2309 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2312 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2316 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2317 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2318 "configuration storage could not be found."
2320 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2321 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2322 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2329 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2330 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2338 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2339 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2340 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2341 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2348 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2353 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2356 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2357 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2361 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2364 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2365 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2370 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2372 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2373 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2377 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2378 "already defined host."
2380 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2381 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2385 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2386 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2387 "if the controlhost equals host."
2389 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2390 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2391 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2396 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2397 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2398 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2400 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2401 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2406 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2409 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2410 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2414 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2415 "records are automatically removed."
2417 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2418 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2422 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2423 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2425 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2430 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2431 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2433 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2438 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2439 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2441 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2446 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2447 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2448 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2450 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2451 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani "
2452 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2458 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2463 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2464 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2465 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2467 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2468 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2469 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2473 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2474 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2476 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2477 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2481 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2482 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2484 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2485 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2489 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2490 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2492 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2493 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2497 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2507 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2508 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2512 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2513 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2515 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2516 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2520 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2523 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2524 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2529 "the log when creating a database."
2531 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2532 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2536 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2537 "log when creating a table."
2539 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2540 "ifadesi eklenecekse."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2544 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2545 "log when creating a view."
2547 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2548 "ifadesi eklenecekse."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2553 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2560 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2568 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2576 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2577 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2586 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2587 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2596 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2597 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2605 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2612 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2630 msgid "Authentication method to use."
2631 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2634 msgid "Compress connection to MySQL server."
2635 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2638 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2639 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2642 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2643 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2647 msgid "Leave empty if not using config auth."
2648 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2651 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2653 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2657 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2659 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2662 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2663 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2667 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2668 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2669 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2671 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2672 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2673 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2676 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2678 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2683 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2685 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2686 "gösterin veya gizleyin."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2690 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2692 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2697 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2700 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2701 "görüntülenmemesini tanımlar."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2705 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2708 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2709 "için bağlantı gösterir."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2712 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2714 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2715 "görüntülenmemesidir."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2718 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2720 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2725 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2729 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2730 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2733 msgid "Whether to show hint or not."
2734 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2738 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2740 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2741 "görüntülenmemesini tanımlar."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2744 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2746 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2751 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2753 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2754 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2758 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2761 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2766 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2767 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2768 "`LoginCookieValidity`."
2770 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2771 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2776 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2777 "query textareas (*2)."
2779 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2780 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2784 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2785 "query textareas (*2)."
2787 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2788 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2792 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2793 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2794 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2795 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2797 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2798 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2799 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2800 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2804 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2805 "checkbox on the right."
2807 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2808 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2812 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2813 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2814 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2815 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2817 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2818 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2819 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2820 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2824 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2825 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2826 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2828 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2829 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2830 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2834 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2835 "will be inserted with Shift+Enter."
2837 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2838 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2842 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2843 "configuration storage tables automatically."
2845 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2846 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2849 msgid "Highlight selected rows."
2850 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2854 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2857 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2858 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2861 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2862 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2866 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2868 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2871 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2872 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2875 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2876 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2879 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2880 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2883 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2884 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2887 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2889 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2893 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2896 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2897 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2900 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2902 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2905 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2907 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2908 "işaretini kaldırın"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2911 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2912 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2916 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2918 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2919 "karakter sayısıdır."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2922 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2924 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2925 "olacağını tanımlar."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2928 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2929 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2932 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2933 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2936 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2937 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2940 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2942 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2945 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2947 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2950 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2951 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2954 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2956 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2957 "görüntülenmeyeceği."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2961 msgid "Disable shortcut keys"
2962 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2965 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2966 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2971 msgid "Use only icons, only text or both."
2972 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2975 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2977 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2980 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2981 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2984 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2985 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2988 msgid "How many queries are kept in history."
2989 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2992 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2993 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2996 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2997 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3000 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3001 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3005 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3007 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3010 msgid "For display Options"
3011 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3014 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3015 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3019 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3020 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3023 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3024 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3027 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3028 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3031 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3032 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3035 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3036 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3039 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3041 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3044 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3045 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3048 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3049 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3052 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3053 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3056 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3057 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3060 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3061 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3064 msgid "Allow login to any MySQL server"
3065 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3068 msgid "Restrict login to MySQL server"
3069 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3072 msgid "Allow third party framing"
3073 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3076 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3077 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3080 msgid "Blowfish secret"
3081 msgstr "Blowfish gizliliği"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3085 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3088 msgid "Highlight pointer"
3089 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3096 msgid "CHAR columns editing"
3097 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3100 msgid "Enable CodeMirror"
3101 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3104 msgid "Enable linter"
3105 msgstr "Linter etkinleştir"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3108 msgid "Minimum size for input field"
3109 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3112 msgid "Maximum size for input field"
3113 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3116 msgid "CHAR textarea columns"
3117 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3120 msgid "CHAR textarea rows"
3121 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3124 msgid "Check config file permissions"
3125 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3128 msgid "Compress on the fly"
3129 msgstr "Anında sıkıştır"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3132 msgid "Confirm DROP queries"
3133 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3136 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3138 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3144 msgstr "Kağıt boyutu"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3147 msgid "Default database tab"
3148 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3151 msgid "Default server tab"
3152 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3155 msgid "Default table tab"
3156 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3159 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3160 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3163 msgid "Show column comments"
3164 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3167 msgid "Hide table structure actions"
3168 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3171 msgid "Default transformations for Hex"
3172 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3175 msgid "Default transformations for Substring"
3176 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3179 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3180 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3183 msgid "Default transformations for External"
3184 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3187 msgid "Default transformations for PreApPend"
3188 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3191 msgid "Default transformations for DateFormat"
3192 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3195 msgid "Default transformations for Inline"
3196 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3199 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3200 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3203 msgid "Default transformations for TextLink"
3204 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3207 msgid "Display servers as a list"
3208 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3211 msgid "Disable multi table maintenance"
3212 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3215 msgid "Maximum execution time"
3216 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3219 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3220 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3383 msgid "Relationships"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3410 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3411 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3414 #: templates/database/operations/index.twig:160
3415 #: templates/table/operations/index.twig:72
3416 #: templates/table/operations/index.twig:300
3417 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3418 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3421 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3422 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3426 msgid "SQL compatibility mode"
3427 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3430 msgid "Creation/Update/Check dates"
3431 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3434 msgid "Use delayed inserts"
3435 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3439 msgid "Disable foreign key checks"
3440 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3444 msgid "Export views as tables"
3445 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3448 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3449 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3458 #: templates/database/operations/index.twig:155
3459 #: templates/table/operations/index.twig:295
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3465 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3466 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3470 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3473 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3474 "indeksler gibi daha az etkili)"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3480 msgstr "%s görünümü"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3483 msgid "Use ignore inserts"
3484 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3487 msgid "Syntax to use when inserting data"
3488 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3492 msgid "Maximal length of created query"
3493 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3497 msgstr "Dışa aktarma türü"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3501 msgid "Enclose export in a transaction"
3502 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3505 msgid "Export time in UTC"
3506 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3509 msgid "Foreign key dropdown order"
3510 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3513 msgid "Foreign key limit"
3514 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3517 msgid "Foreign key checks"
3518 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3521 msgid "First day of calendar"
3522 msgstr "Takvimin ilk günü"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3526 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3527 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3528 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3529 #: templates/server/export/index.twig:14
3530 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3532 msgstr "Veritabanları"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3536 msgstr "Gözatma kipi"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3546 msgstr "Geliştirici"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3550 msgstr "Düzenleme kipi"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3553 msgid "Export defaults"
3554 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3561 msgid "Import defaults"
3562 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3565 msgid "Import / export"
3566 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3574 #: templates/preferences/header.twig:30
3575 msgid "Navigation panel"
3576 msgstr "Gezinti paneli"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3579 msgid "Navigation tree"
3580 msgstr "Gezinti ağacı"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3583 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3588 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3592 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3593 #: templates/database/export/index.twig:22
3594 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3600 #: templates/preferences/header.twig:36
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3605 msgid "Microsoft Office"
3606 msgstr "Microsoft Office"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3609 msgid "Other core settings"
3610 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3614 msgstr "Sayfa başlığı"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3621 msgid "Basic settings"
3622 msgstr "Temel ayarlar"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3625 msgid "Authentication"
3626 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3629 msgid "Server configuration"
3630 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3633 msgid "Configuration storage"
3634 msgstr "Yapılandırma depolama"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3637 msgid "Changes tracking"
3638 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3641 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3643 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3644 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3645 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3646 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3651 msgid "SQL Query box"
3652 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3656 #: templates/preferences/header.twig:24
3658 msgstr "SQL sorguları"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3665 msgid "Database structure"
3666 msgstr "Veritabanı yapısı"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3670 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3671 msgid "Table structure"
3672 msgstr "Tablo yapısı"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3679 msgid "Display relational schema"
3680 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3684 msgstr "Metin alanları"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3688 msgstr "Texy! metni"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3695 #: templates/console/display.twig:4
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3704 msgid "Extra parameters for iconv"
3705 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3708 msgid "Ignore multiple statement errors"
3709 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3712 msgid "Enable drag and drop import"
3713 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3716 msgid "Partial import: allow interrupt"
3717 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3723 msgid "Do not abort on INSERT error"
3724 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3728 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3729 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3732 msgid "Format of imported file"
3733 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3737 msgid "Use LOCAL keyword"
3738 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3741 msgid "Column names in first row"
3742 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3746 msgid "Do not import empty rows"
3747 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3750 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3751 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3754 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3755 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3758 msgid "Partial import: skip queries"
3759 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3762 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3763 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3766 msgid "Read as multibytes"
3767 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3770 msgid "Initial state for sliders"
3771 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3774 msgid "Number of inserted rows"
3775 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3778 msgid "Limit column characters"
3779 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3782 msgid "Delete all cookies on logout"
3783 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3786 msgid "Recall user name"
3787 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3790 msgid "Login cookie store"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3794 msgid "Login cookie validity"
3795 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3798 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3799 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3802 msgid "Maximum displayed SQL length"
3803 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3806 msgid "Maximum databases"
3807 msgstr "En fazla veritabanı"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3810 msgid "Maximum items on first level"
3811 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3814 msgid "Maximum items in branch"
3815 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3818 msgid "Maximum number of rows to display"
3819 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3822 msgid "Maximum tables"
3823 msgstr "En fazla tablo"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3826 msgid "Memory limit"
3827 msgstr "Bellek sınırı"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3830 msgid "Show databases navigation as tree"
3831 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3834 msgid "Navigation panel width"
3835 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3839 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3840 msgid "Link with main panel"
3841 msgstr "Ana panel ile bağla"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3844 msgid "Display logo"
3845 msgstr "Logoyu görüntüle"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3848 msgid "Logo link URL"
3849 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3852 msgid "Logo link target"
3853 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3856 msgid "Display servers selection"
3857 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3860 msgid "Target for quick access icon"
3861 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3864 msgid "Target for second quick access icon"
3865 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3868 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3869 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3872 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3873 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3876 msgid "Group items in the tree"
3877 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3880 msgid "Database tree separator"
3881 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3884 msgid "Table tree separator"
3885 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3888 msgid "Maximum table tree depth"
3889 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3892 msgid "Enable highlighting"
3893 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3896 msgid "Enable navigation tree expansion"
3897 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3900 msgid "Show tables in tree"
3901 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3904 msgid "Show views in tree"
3905 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3908 msgid "Show functions in tree"
3909 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3912 msgid "Show procedures in tree"
3913 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3916 msgid "Show events in tree"
3917 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3920 msgid "Expand single database"
3921 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3924 msgid "Recently used tables"
3925 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3928 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3929 msgid "Favorite tables"
3930 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3933 msgid "Where to show the table row links"
3934 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3937 msgid "Show row links anyway"
3938 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3941 msgid "Natural order"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3945 msgid "Table navigation bar"
3946 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3949 msgid "GZip output buffering"
3950 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3953 msgid "Default sorting order"
3954 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3957 msgid "Persistent connections"
3958 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3961 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3962 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3965 msgid "MySQL reserved word warning"
3966 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3969 msgid "How to display the menu tabs"
3970 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3973 msgid "How to display various action links"
3974 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3977 msgid "Protect binary columns"
3978 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3981 msgid "Permanent query history"
3982 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3985 msgid "Query history length"
3986 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3989 msgid "Recoding engine"
3990 msgstr "Kaydetme motoru"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3993 msgid "Remember table's sorting"
3994 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3997 msgid "Primary key default sort order"
3998 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4001 msgid "Repeat headers"
4002 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4005 msgid "Grid editing: trigger action"
4006 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4009 msgid "Relational display"
4010 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4013 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4014 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4017 msgid "Save directory"
4018 msgstr "Kayıt dizini"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4021 msgid "Host authorization order"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4025 msgid "Host authorization rules"
4026 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4029 msgid "Allow logins without a password"
4030 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4033 msgid "Allow root login"
4034 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4037 msgid "Session timezone"
4038 msgstr "Oturum saat dilimi"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4045 #: templates/setup/home/index.twig:50
4046 msgid "Authentication type"
4047 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4050 msgid "Bookmark table"
4051 msgstr "Yer işareti tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4054 msgid "Column information table"
4055 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4058 msgid "Compress connection"
4059 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4062 msgid "Control user password"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4066 msgid "Control user"
4067 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4070 msgid "Control host"
4071 msgstr "Denetim anamakinesi"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4074 msgid "Control port"
4075 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4078 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4079 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4082 msgid "Hide databases"
4083 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4086 msgid "SQL query history table"
4087 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4090 msgid "Server hostname"
4091 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4095 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4098 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4099 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4102 msgid "QBE saved searches table"
4103 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4106 msgid "Export templates table"
4107 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4110 msgid "Central columns table"
4111 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4114 msgid "Show only listed databases"
4115 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4118 msgid "Password for config auth"
4119 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4122 msgid "PDF schema: pages table"
4123 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4126 #: templates/database/operations/index.twig:122
4127 #: templates/server/databases/index.twig:24
4128 msgid "Database name"
4129 msgstr "Veritabanı adı"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4133 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4136 msgid "Recently used table"
4137 msgstr "Son kullanılan tablo"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4140 msgid "Favorites table"
4141 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4144 msgid "Relation table"
4145 msgstr "İlişki tablosu"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4148 msgid "Signon session name"
4149 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4153 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4156 msgid "Server socket"
4157 msgstr "Sunucu soketi"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4164 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4165 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4168 msgid "Display columns table"
4169 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4172 msgid "UI preferences table"
4173 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4176 msgid "Add DROP DATABASE"
4177 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4180 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4181 msgid "Add DROP TABLE"
4182 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4185 msgid "Add DROP VIEW"
4186 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4189 msgid "Statements to track"
4190 msgstr "İfadelerden izlere"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4193 msgid "SQL query tracking table"
4194 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4197 msgid "Automatically create versions"
4198 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4201 msgid "User preferences storage table"
4202 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4206 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4209 msgid "User groups table"
4210 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4213 msgid "Hidden navigation items table"
4214 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4217 msgid "User for config auth"
4218 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4221 msgid "Verbose name of this server"
4222 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4225 msgid "Allow to display all the rows"
4226 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4229 msgid "Show password change form"
4230 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4233 msgid "Show create database form"
4234 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4237 msgid "Show table comments"
4238 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4241 msgid "Show creation timestamp"
4242 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4245 msgid "Show last update timestamp"
4246 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4249 msgid "Show last check timestamp"
4250 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4253 msgid "Show table charset"
4254 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4257 msgid "Show field types"
4258 msgstr "Alan türlerini göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4261 msgid "Show function fields"
4262 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4266 msgstr "İpucu göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4269 msgid "Show phpinfo() link"
4270 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4273 msgid "Show detailed MySQL server information"
4274 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4277 msgid "Show SQL queries"
4278 msgstr "SQL sorgularını göster"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4281 msgid "Retain query box"
4282 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4285 msgid "Show statistics"
4286 msgstr "İstatistikleri göster"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4289 msgid "Skip locked tables"
4290 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4293 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4295 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4298 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4299 #: templates/console/display.twig:175
4300 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4301 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4302 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4303 #: templates/database/events/index.twig:74
4304 #: templates/database/events/index.twig:77
4305 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4306 #: templates/database/routines/row.twig:24
4307 #: templates/database/routines/row.twig:27
4308 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4309 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4310 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4311 #: templates/display/results/table.twig:227
4312 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4313 #: templates/server/variables/index.twig:41
4314 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4320 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4322 msgstr "SQL'i açıkla"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4325 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4326 #: templates/console/display.twig:99
4327 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4328 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4333 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4334 msgid "Create PHP code"
4335 msgstr "PHP kodu oluştur"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4338 msgid "Suhosin warning"
4339 msgstr "Suhosin uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4342 msgid "Login cookie validity warning"
4343 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4346 msgid "Textarea columns"
4347 msgstr "Metin alanı sütunları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4350 msgid "Textarea rows"
4351 msgstr "Metin alanı satırları"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4359 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4360 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4361 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4362 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4364 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4365 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4366 #: templates/table/operations/index.twig:56
4367 #: templates/table/operations/index.twig:62
4368 #: templates/table/operations/index.twig:257
4369 #: templates/table/operations/index.twig:263
4370 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4371 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4372 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4377 msgid "Default title"
4378 msgstr "Varsayılan başlık"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4381 #: templates/server/status/base.twig:6
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4389 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4390 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4391 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4392 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4393 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4394 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4397 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4398 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4399 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4400 #: templates/table/operations/index.twig:65
4401 #: templates/table/operations/index.twig:266
4402 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4403 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4404 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4409 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4410 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4413 msgid "Upload directory"
4414 msgstr "Gönderme dizini"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4417 msgid "Use database search"
4418 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4421 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4422 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4425 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4427 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4428 msgid "Version check"
4429 msgstr "Sürüm denetleme"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4433 msgstr "Proksi URL'si"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4436 msgid "Proxy username"
4437 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4440 msgid "Proxy password"
4441 msgstr "Proksi parolası"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4448 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4452 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4456 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4460 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4461 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4464 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4468 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4469 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4472 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4473 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4476 msgid "Send error reports"
4477 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4480 msgid "Enter executes queries in console"
4481 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4484 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4485 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4488 #: templates/console/display.twig:153
4489 msgid "Show query history at start"
4490 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4493 #: templates/console/display.twig:149
4494 msgid "Always expand query messages"
4495 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4498 #: templates/console/display.twig:157
4499 msgid "Show current browsing query"
4500 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4503 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4505 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4509 #: templates/console/display.twig:168
4510 msgid "Switch to dark theme"
4511 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4514 msgid "Console height"
4515 msgstr "Konsol yüksekliği"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4518 msgid "Console mode"
4519 msgstr "Konsol kipi"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4522 #: templates/console/display.twig:64
4523 msgid "Group queries"
4524 msgstr "Sorguları grupla"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4527 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4536 msgid "Server connection collation"
4537 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4539 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4541 msgid "Missing data for %s"
4542 msgstr "%s için kayıp veri"
4544 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4545 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4546 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4547 msgid "Incorrect value!"
4548 msgstr "Yanlış değer!"
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4553 msgstr "kullanılamaz"
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4556 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4558 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4559 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4563 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4564 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4568 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4569 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4574 msgstr "en fazla %s"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4577 msgid "Config authentication"
4578 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4581 msgid "HTTP authentication"
4582 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4585 msgid "Signon authentication"
4586 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4600 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4601 #: libraries/classes/Menu.php:357
4602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4605 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4606 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4607 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4608 #: libraries/config.values.php:175
4609 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4610 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4611 #: templates/database/export/index.twig:23
4612 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4614 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4622 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4623 #: templates/database/export/index.twig:24
4624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4625 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4630 msgid "CSV for MS Excel"
4631 msgstr "MS Excel için CSV"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4634 msgid "Microsoft Word 2000"
4635 msgstr "Microsoft Word 2000"
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4639 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4640 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4643 msgid "OpenDocument Text"
4644 msgstr "OpenDocument Metni"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4648 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4649 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4650 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4651 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4652 #: templates/database/events/index.twig:17
4653 #: templates/database/events/index.twig:86
4654 #: templates/database/events/row.twig:36
4655 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4656 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4657 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4658 #: templates/database/routines/index.twig:16
4659 #: templates/database/routines/index.twig:17
4660 #: templates/database/routines/row.twig:64
4661 #: templates/database/routines/row.twig:67
4662 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4663 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4664 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4665 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4666 #: templates/display/results/table.twig:240
4667 #: templates/display/results/table.twig:241
4668 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4669 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4670 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4671 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4676 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4678 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4683 #: templates/preferences/header.twig:18
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4688 msgid "CSV using LOAD DATA"
4689 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4691 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4693 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4694 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4695 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4696 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4697 #: templates/preferences/header.twig:48
4698 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4704 msgid "Default transformations"
4705 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4707 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4708 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4710 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4712 #: libraries/classes/Config.php:646
4714 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4715 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4717 #: libraries/classes/Config.php:684
4718 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4720 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:699
4723 msgid "Failed to read configuration file!"
4724 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4726 #: libraries/classes/Config.php:701
4728 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4731 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4732 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4734 #: libraries/classes/Config.php:1228
4736 msgid "Invalid server index: %s"
4737 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4739 #: libraries/classes/Config.php:1241
4744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4747 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4748 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4749 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4750 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4751 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4753 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4754 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4755 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı "
4756 "kısıtlamayı%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, "
4757 "güvenilir proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4758 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4759 "güvenilir olmayabilir."
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4763 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4764 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4766 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4767 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4770 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4771 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4773 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4778 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4779 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4780 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4781 "thousands of users, including you, are connected to."
4783 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4784 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4785 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4786 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4792 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4793 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4794 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4795 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4798 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4799 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4800 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4801 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4802 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4803 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4806 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4807 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4812 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4814 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4819 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4822 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4824 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4826 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4827 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4828 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4830 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4831 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4832 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4833 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4836 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4837 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4840 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4841 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4846 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4847 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4850 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4851 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4852 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4857 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4858 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4860 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4861 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4862 "riski yaratabilir."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4867 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4868 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4870 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4871 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4872 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4878 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4879 "are unavailable on this system."
4881 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4882 "(%3$s) gerektiriyor."
4884 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4887 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4888 "are unavailable on this system."
4890 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4891 "(%3$s) gerektiriyor."
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4894 msgid "no description"
4895 msgstr "Açıklama yok"
4897 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4900 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4901 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4902 "configuration storage there."
4904 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4905 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4906 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4910 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4913 msgid "Server-level tabs"
4914 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4917 msgid "Database-level tabs"
4918 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4921 msgid "Table-level tabs"
4922 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4925 msgid "Could not connect to the database server!"
4926 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4929 msgid "Invalid authentication type!"
4930 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4932 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4933 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4935 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4940 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4943 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4946 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4947 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4949 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4954 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4956 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4959 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4961 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4964 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4968 msgid "Incorrect value:"
4969 msgstr "Yanlış değer:"
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4973 msgid "Incorrect IP address: %s"
4974 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4977 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4978 msgid "Not a valid port number!"
4979 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4981 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4982 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4983 msgid "Not a positive number!"
4984 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4987 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4988 msgid "Not a non-negative number!"
4989 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4991 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4992 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4994 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4995 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4997 #: libraries/classes/Console.php:92
4999 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5000 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5001 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5002 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5004 #: libraries/classes/Console.php:99
5005 msgid "No bookmarks"
5006 msgstr "Yer işaretleri yok"
5008 #: libraries/classes/Console.php:128
5009 msgid "SQL Query Console"
5010 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5012 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5015 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5016 msgid "No databases selected."
5017 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5019 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5020 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5023 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5026 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5027 "adresini ziyaret edin."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5031 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5032 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5034 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5038 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5040 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5044 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5046 #: templates/database/structure/index.twig:25
5047 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5048 msgid "No tables found in database."
5049 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5054 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5055 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5058 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5059 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5061 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5062 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5065 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5066 msgid "No collation provided."
5067 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5071 msgid "The database name is empty!"
5072 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5075 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5076 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5080 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5081 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5085 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5086 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5091 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5093 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5097 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5099 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5100 msgid "Access denied!"
5101 msgstr "Erişim engellendi!"
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5112 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5116 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5117 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5118 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5119 msgid "No table selected."
5120 msgstr "Seçilen tablo yok."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5129 #: templates/table/operations/index.twig:451
5130 #: templates/table/operations/view.twig:32
5132 msgid "View %s has been dropped."
5133 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5136 #: templates/table/operations/index.twig:451
5138 msgid "Table %s has been dropped."
5139 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5142 #: templates/table/operations/index.twig:410
5143 #: templates/table/operations/index.twig:428
5145 msgid "Table %s has been emptied."
5146 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5149 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5152 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5153 "%sdocumentation%s."
5155 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5167 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5168 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5174 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5175 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5178 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5179 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5180 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5181 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5182 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5183 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5184 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5185 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5189 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5191 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5192 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5195 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5196 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5208 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5210 msgstr "Değişiklik yok"
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5213 msgid "Favorite List is full!"
5214 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5218 msgid "Tracking data deleted successfully."
5219 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5224 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5226 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5229 msgid "No tables selected."
5230 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5233 msgid "Database Log"
5234 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5238 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5239 "submitted based on your settings."
5241 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5245 msgid "Thank you for submitting this report."
5246 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5248 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5250 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5253 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5256 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5257 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5259 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5261 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5262 msgid "You may want to refresh the page."
5263 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5266 #: libraries/classes/Export.php:1334
5270 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5271 msgid "Bad parameters!"
5272 msgstr "Kötü parametreler!"
5274 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5276 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5277 "you need to logout from all servers."
5279 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5280 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5285 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5286 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5288 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5289 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5293 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5295 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5296 "dönüşümlü olarak gidin."
5298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5300 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5301 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5302 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5303 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5305 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5306 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5307 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5308 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5313 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5314 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5316 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5317 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5318 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5322 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5323 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5324 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5326 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5327 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5328 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5329 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5332 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5334 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5335 "(blowfish_secret)."
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5340 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5341 "length. It should be %d bytes long."
5343 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5344 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5348 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5349 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5350 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5351 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5353 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5354 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5355 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5356 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5361 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5364 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5369 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5370 "templates and will be slow because of this."
5372 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5373 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5377 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5378 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5379 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5381 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5382 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5383 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5385 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5387 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5388 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5390 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5391 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5394 msgid "Incomplete params"
5395 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5397 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5399 msgstr "Başarılı oldu"
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5404 msgstr "Başarısız oldu"
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5409 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5410 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5412 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5413 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5416 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5417 msgid "Showing bookmark"
5418 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5422 msgid "The bookmark has been deleted."
5423 msgstr "Yer işareti silindi."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5427 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5428 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5429 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5431 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5432 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5433 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5437 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5438 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5439 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5440 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5442 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5445 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5446 "same file%s and import will resume."
5448 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5449 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5451 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5453 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5454 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5456 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5457 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5458 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5460 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5461 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5462 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5463 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5466 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5467 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5469 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5470 msgid "Could not load the progress of the import."
5471 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5474 #: templates/server/databases/index.twig:318
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5480 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5481 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5484 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5485 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5488 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5490 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5493 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5494 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5497 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5498 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5501 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5502 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5505 msgid "Delete tracking data for this table?"
5506 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5509 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5510 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5513 msgid "Delete tracking data for this version?"
5514 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5517 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5518 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5521 msgid "Delete entry from tracking report?"
5522 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5525 msgid "Deleting tracking data"
5526 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5529 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5530 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5533 msgid "Dropping Foreign key."
5534 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5537 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5538 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5542 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5543 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5547 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5548 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5551 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5553 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5558 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5559 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5561 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5562 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5565 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5566 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5569 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5570 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5573 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5574 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5578 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5579 "the data related to the selected partition(s)!"
5581 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5582 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5585 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5586 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5589 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5590 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5593 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5594 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5598 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5599 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5600 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5601 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5602 "refer to the tips at "
5604 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5605 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5606 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5607 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5608 "ipuçlarına bakınız "
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5611 msgid "Garbled Data"
5612 msgstr "Karışık Veri"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5615 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5617 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5622 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5623 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5624 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5625 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5626 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5629 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5630 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5631 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5632 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5633 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5634 "kullanılması önerilir.</b>"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5638 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5641 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5642 "istediğinizden emin misiniz?"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5645 #: templates/export.twig:324
5646 msgid "Save & close"
5647 msgstr "Kaydet ve kapat"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5650 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5651 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5652 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5653 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5659 msgstr "Tümünü sıfırla"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5662 msgid "Missing value in the form!"
5663 msgstr "Formda eksik değer!"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5666 msgid "Select at least one of the options!"
5667 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5670 msgid "Please enter a valid number!"
5671 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5674 msgid "Please enter a valid length!"
5675 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5679 msgstr "İndeks ekle"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5683 msgstr "İndeksi düzenle"
5685 #. l10n: Rename a table Index
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5687 msgid "Rename index"
5688 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5691 #: templates/table/index_form.twig:234
5693 msgid "Add %s column(s) to index"
5694 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5697 msgid "Create single-column index"
5698 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5701 msgid "Create composite index"
5702 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5705 msgid "Composite with:"
5706 msgstr "Şununla bileşik:"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5709 msgid "Please select column(s) for the index."
5710 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5715 #: templates/table/index_form.twig:240
5716 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5718 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5724 #: templates/sql/query.twig:218
5725 msgid "Simulate query"
5726 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5729 msgid "Matched rows:"
5730 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5733 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5735 msgstr "SQL sorgusu:"
5737 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5740 msgstr "Y değerleri"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5743 msgid "Please enter the SQL query first."
5744 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5747 msgid "The host name is empty!"
5748 msgstr "Anamakine adı boş!"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5751 msgid "The user name is empty!"
5752 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5756 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5757 msgid "The password is empty!"
5758 msgstr "Parola boş!"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5762 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5763 msgid "The passwords aren't the same!"
5764 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5767 msgid "Removing Selected Users"
5768 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5771 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5773 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5774 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5775 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5776 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5777 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5778 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5779 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5780 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5781 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5782 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5783 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5784 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5785 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5786 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5787 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5788 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5789 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5790 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5791 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5792 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5796 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5797 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5798 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5799 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5800 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5801 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5802 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5803 #: templates/table/search/index.twig:182
5804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5808 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5809 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5815 msgctxt "Lock the account."
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5821 msgctxt "Unlock the account."
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5826 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5827 msgid "Lock this account."
5828 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5831 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5832 msgid "Unlock this account."
5833 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5836 msgid "Template was created."
5837 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5840 msgid "Template was loaded."
5841 msgstr "Şablon yüklendi."
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5844 msgid "Template was updated."
5845 msgstr "Şablon güncellendi."
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5848 msgid "Template was deleted."
5849 msgstr "Şablon silindi."
5851 #. l10n: Other, small valued, queries
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5854 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5858 #. l10n: Thousands separator
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5860 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5864 #. l10n: Decimal separator
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5866 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5871 msgid "Connections / Processes"
5872 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5875 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5876 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5880 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5881 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5882 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5883 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5885 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5886 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5887 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5888 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5891 msgid "Query cache efficiency"
5892 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5895 msgid "Query cache usage"
5896 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5899 msgid "Query cache used"
5900 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5903 msgid "System CPU usage"
5904 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5907 msgid "System memory"
5908 msgstr "Sistem belleği"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5912 msgstr "Sistem takası"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5915 msgid "Average load"
5916 msgstr "Ortalama yükleme"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5919 msgid "Total memory"
5920 msgstr "Toplam bellek"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5923 msgid "Cached memory"
5924 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5927 msgid "Buffered memory"
5928 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5936 msgstr "Kullanılan bellek"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5940 msgstr "Toplam takas"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5944 msgstr "Önbelleklenen takas"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5948 msgstr "Kullanılan takas"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5952 msgstr "Serbest takas"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5956 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5959 msgid "Bytes received"
5960 msgstr "Alınmış bayt"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5963 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5965 msgstr "Bağlantılar"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5968 #: templates/server/status/base.twig:11
5969 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5973 #. l10n: shortcuts for Byte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5975 #: libraries/classes/Util.php:456
5979 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5981 #: libraries/classes/Util.php:458
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5986 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5988 #: libraries/classes/Util.php:460
5989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5993 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5995 #: libraries/classes/Util.php:462
5999 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6001 #: libraries/classes/Util.php:464
6005 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6007 #: libraries/classes/Util.php:466
6011 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6013 #: libraries/classes/Util.php:468
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6022 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6028 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6033 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6040 msgid "Add chart to grid"
6041 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6044 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6045 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6048 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6051 #: libraries/config.values.php:111
6052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6053 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6054 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6055 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6056 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6057 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6058 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6060 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6064 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6067 msgstr "SQL Sorgusu"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6070 msgid "Resume monitor"
6071 msgstr "İzlemeye devam et"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6074 msgid "Pause monitor"
6075 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6078 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6079 msgid "Start auto refresh"
6080 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6083 msgid "Stop auto refresh"
6084 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6087 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6088 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6091 msgid "general_log is enabled."
6092 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6095 msgid "slow_query_log is enabled."
6096 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6099 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6100 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6103 msgid "log_output is not set to TABLE."
6104 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6107 msgid "log_output is set to TABLE."
6108 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6113 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6114 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6115 "depending on your system."
6117 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6118 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6119 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6123 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6124 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6128 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6131 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6132 "varsayılana sıfırlanacak:"
6134 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6137 msgid "Set log_output to %s"
6138 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6140 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6144 msgstr "%s etkinleştir"
6146 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6150 msgstr "%s etkisizleştir"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6155 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6156 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6160 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6161 "database administrator."
6163 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6164 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6167 msgid "Change settings"
6168 msgstr "Değiştirme ayarları"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6171 msgid "Current settings"
6172 msgstr "Şu anki ayarlar"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6176 msgstr "Çizelge başlığı"
6178 #. l10n: As in differential values
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6180 msgid "Differential"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6185 msgid "Divided by %s"
6186 msgstr "%s tarafından bölen"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6193 msgid "From slow log"
6194 msgstr "Yavaş günlükten"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6197 msgid "From general log"
6198 msgstr "Genel günlükten"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6201 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6202 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6205 msgid "Analysing logs"
6206 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6209 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6210 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6213 msgid "Cancel request"
6214 msgstr "İsteği iptal et"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6218 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6219 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6220 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6222 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6223 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6224 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6228 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6229 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6232 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6233 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6237 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6238 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6241 msgid "Jump to Log table"
6242 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6245 msgid "No data found"
6246 msgstr "Bulunan veri yok"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6249 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6250 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6254 msgstr "Çözümleniyor…"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6257 msgid "Explain output"
6258 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6261 #: libraries/classes/Menu.php:490
6262 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6263 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6264 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6265 #: templates/database/events/index.twig:44
6266 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6267 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6276 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6277 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6278 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6284 msgstr "Toplam süre:"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6287 msgid "Profiling results"
6288 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6291 msgctxt "Display format"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6300 #: templates/export.twig:210
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6306 #: templates/export.twig:224
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6312 #: templates/export.twig:237
6317 #. l10n: A collection of available filters
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6319 msgid "Log table filter options"
6320 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6322 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6328 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6329 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6332 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6333 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6336 msgid "Sum of grouped rows:"
6337 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6341 #: templates/server/databases/index.twig:253
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6346 msgid "Loading logs"
6347 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6350 msgid "Monitor refresh failed"
6351 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6355 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6356 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6357 "reentering your credentials should help."
6359 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6360 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6361 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6365 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6368 msgid "Affected rows:"
6369 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6372 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6374 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6379 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6381 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6382 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6385 msgid "Import monitor configuration"
6386 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6389 msgid "Please select the file you want to import."
6390 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6393 msgid "Please enter a valid table name."
6394 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6397 msgid "Please enter a valid database name."
6398 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6401 msgid "No files available on server for import!"
6402 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6405 msgid "Analyse query"
6406 msgstr "Sorguyu çözümle"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6409 msgid "Formatting SQL…"
6410 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6413 msgid "No parameters found!"
6414 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6417 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6418 #: templates/database/designer/main.twig:339
6419 #: templates/database/designer/main.twig:390
6420 #: templates/database/designer/main.twig:668
6421 #: templates/database/designer/main.twig:734
6422 #: templates/database/designer/main.twig:873
6423 #: templates/database/designer/main.twig:958
6424 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6425 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6426 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6427 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6428 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6433 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6434 #: templates/server/databases/index.twig:319
6435 #: templates/server/databases/index.twig:323
6436 #: templates/server/variables/index.twig:15
6437 #: templates/table/search/index.twig:197
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6442 #: templates/header.twig:43
6443 msgid "Page-related settings"
6444 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6447 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6452 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6456 msgstr "Yükleniyor…"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6459 msgid "Request aborted!!"
6460 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6463 msgid "Processing request"
6464 msgstr "İstek işleniyor"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6467 msgid "Request failed!!"
6468 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6471 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6472 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6473 msgid "Error in processing request"
6474 msgstr "İstek işlemede hata"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6478 msgid "Error code: %s"
6479 msgstr "Hata kodu: %s"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6483 msgid "Error text: %s"
6484 msgstr "Hata metni: %s"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6488 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6489 "network connectivity and server status."
6491 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6492 "durumunu denetleyin."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6495 msgid "No accounts selected."
6496 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6499 msgid "Dropping column"
6500 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6503 msgid "Adding primary key"
6504 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6507 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6508 #: templates/database/designer/main.twig:666
6509 #: templates/database/designer/main.twig:730
6510 #: templates/database/designer/main.twig:869
6511 #: templates/database/designer/main.twig:954
6512 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6513 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6519 msgid "Click to dismiss this notification"
6520 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6523 msgid "Renaming databases"
6524 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6527 msgid "Copying database"
6528 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6531 msgid "Changing charset"
6532 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6535 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6536 #: libraries/classes/Index.php:526
6537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6542 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6543 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6546 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6547 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6548 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6549 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6550 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6551 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6552 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6553 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6555 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6557 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6558 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6559 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6560 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6563 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6564 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6572 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6573 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6574 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6575 msgid "Enable foreign key checks"
6576 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6579 msgid "Failed to get real row count."
6580 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6587 msgid "Hide search results"
6588 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6591 msgid "Show search results"
6592 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6596 msgstr "Gözatılıyor"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6604 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6605 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6608 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6609 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6612 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6613 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6617 msgid "Values for column %s"
6618 msgstr "%s sütunu için değerler"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6621 msgid "Values for a new column"
6622 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6625 msgid "Enter each value in a separate field."
6626 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6630 msgid "Add %d value(s)"
6631 msgstr "%d değer ekle"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6635 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6637 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6638 "birleştirilecektir."
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6641 msgid "Hide query box"
6642 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6645 msgid "Show query box"
6646 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6649 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6650 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6651 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6652 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6653 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6654 #: templates/database/designer/main.twig:388
6655 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6656 #: templates/database/search/results.twig:43
6657 #: templates/display/results/table.twig:235
6658 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6659 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6660 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6661 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6667 msgid "%d is not valid row number."
6668 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6671 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6672 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6673 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6674 msgid "Browse foreign values"
6675 msgstr "Dış değerlere gözat"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6678 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6680 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6684 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6687 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6688 "sorguyu al'a tıklayın."
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6692 msgid "Variable %d:"
6693 msgstr "Değişken %d:"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6696 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6701 msgid "Column selector"
6702 msgstr "Sütun seçici"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6705 msgid "Search this list"
6706 msgstr "Bu listede ara"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6711 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6712 "database %s has columns that are not present in the current table."
6714 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6715 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6719 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6722 msgid "Add primary key"
6723 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6726 msgid "Primary key added."
6727 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6730 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6731 msgid "Taking you to next step…"
6732 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6736 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6737 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6740 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6742 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6748 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6749 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6751 #. l10n: Display text for calendar close link
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6753 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6754 #: templates/javascript/variables.twig:15
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6759 msgid "Confirm partial dependencies"
6760 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6763 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6764 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6768 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6769 "determine values of column d and column f."
6771 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6772 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6776 msgid "No partial dependencies selected!"
6777 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6780 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6782 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6787 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6788 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6791 msgid "Hide partial dependencies list"
6792 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6796 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6799 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6807 msgid "The following actions will be performed:"
6808 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6812 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6813 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6816 msgid "Create the following table"
6817 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6820 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6821 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6824 msgid "Confirm transitive dependencies"
6825 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6828 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6829 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6832 msgid "No dependencies selected!"
6833 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6836 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6837 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6838 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6839 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6840 #: templates/server/variables/index.twig:12
6841 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6843 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6844 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6845 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6850 msgid "Hide search criteria"
6851 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6854 msgid "Show search criteria"
6855 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6858 msgid "Column maximum:"
6859 msgstr "En fazla sütun:"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6862 msgid "Column minimum:"
6863 msgstr "En az sütun:"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6866 msgid "Hide find and replace criteria"
6867 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6870 msgid "Show find and replace criteria"
6871 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6874 msgid "Each point represents a data row."
6875 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6878 msgid "Hovering over a point will show its label."
6879 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6882 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6883 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6886 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6888 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6892 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6894 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6895 "noktasına tıklayın."
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6898 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6900 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6903 msgid "Select two columns"
6904 msgstr "İki sütun seçin"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6907 msgid "Select two different columns"
6908 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6911 msgid "Data point content"
6912 msgstr "Veri imleci içeriği"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6916 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
6917 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6922 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
6923 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6924 #: templates/display/results/table.twig:231
6925 #: templates/display/results/table.twig:232
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6956 msgstr "Satır dizgisi"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6963 #: templates/display/results/table.twig:174
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6985 msgid "Add an inner ring"
6986 msgstr "İç halka ekle"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6989 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6990 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6993 msgid "Encryption key"
6994 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6998 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7001 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7005 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7006 "values directly if desired"
7008 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7009 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7013 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7014 "those values directly if desired"
7016 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7017 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7021 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7022 "confirmation before abandoning changes"
7024 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7025 "önce onay için size sorulacaktır"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7028 msgid "Select referenced key"
7029 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7032 msgid "Select Foreign Key"
7033 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7036 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7037 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7040 #: templates/database/designer/main.twig:98
7041 #: templates/database/designer/main.twig:101
7042 msgid "Choose column to display"
7043 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7047 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7048 "save them. Do you want to continue?"
7050 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7051 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7054 msgid "value/subQuery is empty"
7055 msgstr "value/subQuery boş"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7058 #: templates/database/designer/main.twig:40
7059 #: templates/database/designer/main.twig:43
7060 msgid "Add tables from other databases"
7061 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7068 #: templates/database/designer/main.twig:63
7069 #: templates/database/designer/main.twig:66
7071 msgstr "Sayfayı kaydet"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7074 #: templates/database/designer/main.twig:70
7075 #: templates/database/designer/main.twig:73
7076 msgid "Save page as"
7077 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7080 #: templates/database/designer/main.twig:56
7081 #: templates/database/designer/main.twig:59
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7087 msgstr "Sayfayı sil"
7089 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7091 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7093 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7097 #: templates/database/designer/main.twig:10
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7102 msgid "Please select a page to continue"
7103 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7106 msgid "Please enter a valid page name"
7107 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7110 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7111 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7114 msgid "Successfully deleted the page"
7115 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7118 msgid "Export relational schema"
7119 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7122 msgid "Modifications have been saved"
7123 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7127 msgid "%d object(s) created."
7128 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7135 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7140 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7142 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için "
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7147 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7148 "want to leave this page before saving the data?"
7150 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7151 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7154 msgid "Drag to reorder."
7155 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7158 msgid "Click to sort results by this column."
7159 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7163 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7164 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7165 "from ORDER BY clause"
7167 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7168 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için "
7169 "Ctrl+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7172 msgid "Click to mark/unmark."
7173 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7176 msgid "Double-click to copy column name."
7177 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7180 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7182 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7186 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7187 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7189 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7190 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7191 "sonra çalışmayabilir."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7194 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7196 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7200 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7203 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7204 "tarayıcıyı çökertebilir."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7207 msgid "Original length"
7208 msgstr "Orijinal uzunluk"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7217 msgstr "İptal edilen"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7224 msgid "Import status"
7225 msgstr "İçe aktarma durumu"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7228 #: templates/navigation/main.twig:84
7229 msgid "Drop files here"
7230 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7233 msgid "Select database first"
7234 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7237 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7239 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7240 "düzenleyebilirsiniz."
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7243 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7245 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7249 msgstr "Bağlantıya git:"
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7252 msgid "Generate password"
7253 msgstr "Parola üret"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7256 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7261 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7262 #: templates/home/index.twig:46
7263 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7264 msgid "Change password"
7265 msgstr "Parola değiştir"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7274 msgstr "Paneli göster"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7278 msgstr "Paneli gizle"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7281 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7282 msgid "Unlink from main panel"
7283 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7286 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7289 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7290 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7292 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7293 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7295 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7297 msgid ", latest stable version:"
7298 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7306 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7309 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7313 msgid "Change report settings"
7314 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7317 msgid "Show report details"
7318 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7322 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7325 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7331 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7332 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7334 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7335 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7339 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7340 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7343 msgid "Please look at the bottom of this window."
7344 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7347 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7349 msgstr "Tümünü Yoksay"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7353 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7354 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7357 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7358 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7361 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7362 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7365 msgid "Successfully copied!"
7366 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7369 msgid "Copying failed!"
7370 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7373 msgid "Execute this query again?"
7374 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7377 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7378 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7381 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7382 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7386 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7387 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7391 msgid "%s argument(s) passed"
7392 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7395 msgid "Show arguments"
7396 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7399 msgid "Hide arguments"
7400 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7404 msgstr "Aldığı süre:"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7408 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7409 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7410 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7411 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7412 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7414 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7415 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7416 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7417 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7418 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7422 msgid "Copy tables to"
7423 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7426 msgid "Add table prefix"
7427 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7430 msgid "Replace table with prefix"
7431 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7435 msgid "Copy table with prefix"
7436 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7439 msgid "Extremely weak"
7440 msgstr "Son derece zayıf"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7458 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7461 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7462 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7464 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7467 msgid "Invalid request sent to security key."
7468 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7470 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7473 msgid "Unknown security key error."
7474 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7476 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7479 msgid "Client does not support security key."
7480 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7482 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7485 msgid "Failed security key activation."
7486 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7488 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7491 msgid "Invalid security key."
7492 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7496 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7497 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7498 "configured for this."
7500 "IndexedDB tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7501 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7502 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7507 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7508 msgid "Table %s already exists!"
7509 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7512 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7518 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7519 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7520 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7521 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7525 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7526 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7527 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7529 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7530 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7532 msgstr "Birini seçin…"
7534 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7535 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7536 msgid "No such column"
7537 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7539 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7540 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7541 msgctxt "string types"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7546 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7547 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7549 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7550 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7551 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7553 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7554 msgid "Could not import configuration"
7555 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7557 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7558 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7559 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7562 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7563 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7566 #: libraries/classes/Import.php:144
7567 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7568 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7577 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7586 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7591 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7592 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7598 msgid "Database %1$s has been created."
7599 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7603 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7604 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7605 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7606 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7610 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7611 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7615 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7616 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7620 msgid "No Privileges"
7621 msgstr "Yetkiniz yok"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7624 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7625 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7629 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7630 "password, 'Change password' tab should be used."
7632 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7633 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7636 msgid "User has been added."
7637 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7641 msgid "Thread %s was successfully killed."
7642 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7647 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7649 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7660 msgid "Max. concurrent connections"
7661 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7664 msgid "Failed attempts"
7665 msgstr "Başarısız deneme"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7669 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7670 "closing the connection properly."
7672 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7673 "bağlantılarının sayısıdır."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7676 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7677 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7681 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7682 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7683 "statements from the transaction."
7685 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7686 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7687 "işlemlerin sayısıdır."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7690 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7692 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7696 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7697 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7701 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7702 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7703 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7704 "based instead of disk-based."
7706 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7707 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7708 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7709 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7712 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7713 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7717 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7718 "while executing statements."
7720 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7721 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7725 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7726 "(probably duplicate key)."
7728 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7729 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7733 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7734 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7736 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7737 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7740 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7741 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7744 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7745 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7748 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7749 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7752 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7753 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7757 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7758 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7759 "indicates the number of time tables have been discovered."
7761 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7762 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7763 "keşfedildiğini gösterir."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7767 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7768 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7769 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7771 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7772 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7773 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7777 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7778 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7780 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7781 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7782 "olduğu belirtisidir."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7786 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7787 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7788 "if you are doing an index scan."
7790 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7791 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7792 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7796 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7797 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7799 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7800 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7804 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7805 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7806 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7807 "you have joins that don't use keys properly."
7809 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7810 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7811 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7812 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7813 "birleştirmelere sahipsiniz."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7817 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7818 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7819 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7820 "advantage of the indexes you have."
7822 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7823 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7824 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7825 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7828 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7829 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7832 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7833 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7836 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7837 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7840 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7841 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7844 msgid "The number of pages currently dirty."
7845 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7848 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7849 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7852 msgid "The number of free pages."
7853 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7857 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7858 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7861 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7862 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7863 "taşınamayan sayfalardır."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7867 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7868 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7869 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7870 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7872 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7873 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7874 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7875 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7878 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7879 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7883 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7884 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7886 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7887 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7891 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7892 "InnoDB does a sequential full table scan."
7894 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7895 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7898 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7899 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7903 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7904 "and had to do a single-page read."
7906 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7907 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7911 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7912 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7913 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7914 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7915 "properly, this value should be small."
7917 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7918 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7919 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7920 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7921 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7924 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7925 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7928 msgid "The number of fsync() operations so far."
7929 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7932 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7933 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7936 msgid "The current number of pending reads."
7937 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7940 msgid "The current number of pending writes."
7941 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7944 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7945 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7948 msgid "The total number of data reads."
7949 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7952 msgid "The total number of data writes."
7953 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7956 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7957 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7960 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7962 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7966 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7968 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7973 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7974 "wait for it to be flushed before continuing."
7976 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7977 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7980 msgid "The number of log write requests."
7981 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7984 msgid "The number of physical writes to the log file."
7985 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7988 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7989 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7992 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7993 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7996 msgid "Pending log file writes."
7997 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8000 msgid "The number of bytes written to the log file."
8001 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8004 msgid "The number of pages created."
8005 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8009 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8010 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8012 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8013 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8016 msgid "The number of pages read."
8017 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8020 msgid "The number of pages written."
8021 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8024 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8025 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8028 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8029 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8032 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8034 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8037 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8038 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8041 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8042 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8045 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8046 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8049 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8050 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8053 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8054 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8057 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8058 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8062 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8063 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8065 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8066 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8070 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8071 "determine how much of the key cache is in use."
8073 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8074 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8075 "kullanabilirsiniz."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8079 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8080 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8083 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8084 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8087 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8088 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8091 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8092 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8096 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8097 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8098 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8100 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8101 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8102 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8106 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8107 "requests (calculated value)"
8109 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8110 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8113 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8114 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8117 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8118 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8122 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8124 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8128 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8129 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8130 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8132 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8133 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8134 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8135 "olmadığı anlamına gelir."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8139 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8140 "the server started."
8142 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8146 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8147 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8151 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8152 "table_open_cache value is probably too small."
8154 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8155 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8158 msgid "The number of files that are open."
8159 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8162 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8163 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8166 msgid "The number of tables that are open."
8167 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8171 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8172 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8175 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8176 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8180 msgid "The amount of free memory for query cache."
8181 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8184 msgid "The number of cache hits."
8185 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8188 msgid "The number of queries added to the cache."
8189 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8193 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8194 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8195 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8196 "decide which queries to remove from the cache."
8198 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8199 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8200 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8201 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8205 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8206 "query_cache_type setting)."
8208 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8209 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8212 msgid "The number of queries registered in the cache."
8213 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8216 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8217 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8220 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8221 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8225 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8226 "should carefully check the indexes of your tables."
8228 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8229 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8232 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8233 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8237 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8238 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8240 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8241 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8242 "denetlemelisiniz.)"
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8246 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8247 "critical even if this is big.)"
8249 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8250 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8253 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8254 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8258 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8260 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8265 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8266 "retried transactions."
8268 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8269 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8272 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8273 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8277 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8280 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8281 "parçacığı sayısıdır."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8285 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8286 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8290 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8291 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8294 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8295 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8299 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8300 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8303 msgid "The number of sorted rows."
8304 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8307 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8308 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8311 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8312 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8316 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8317 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8318 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8319 "tables or use replication."
8321 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8322 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8323 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8324 "kopyalamayı kullanın."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8328 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8329 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8330 "raise your thread_cache_size."
8332 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8333 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8334 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8337 msgid "The number of currently open connections."
8338 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8342 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8343 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8344 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8347 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8348 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8349 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8350 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8353 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8354 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8357 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8358 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8361 #: libraries/classes/Util.php:835
8362 msgid "Missing parameter:"
8363 msgstr "Eksik parametre:"
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8366 msgid "User groups management is not enabled."
8367 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8370 msgid "Setting variable failed"
8371 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8373 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8374 msgid "Incorrect form specified!"
8375 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8379 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8380 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8382 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8383 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8385 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8387 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8388 "to use a secure connection."
8390 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8391 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8394 msgid "Insecure connection"
8395 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8397 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8398 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8400 msgid "Bookmark %s has been created."
8401 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8404 msgid "Bookmark not created!"
8405 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8410 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8412 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8413 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8418 msgid "No row selected."
8419 msgstr "Seçilen satır yok."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8423 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8424 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8427 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8428 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8431 msgid "No data to display"
8432 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8437 msgid "'%s' database does not exist."
8438 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8442 msgid "Table %s already exists!"
8443 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8460 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8461 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8462 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8463 #: templates/sql/query.twig:7
8464 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8465 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8478 msgid "No column selected."
8479 msgstr "Seçilen sütun yok."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8483 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8484 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8485 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8486 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8489 msgid "Invalid table name"
8490 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8492 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8494 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8495 msgid "There is an issue with your request."
8496 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8499 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8500 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8501 #: libraries/classes/Sql.php:967
8502 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8503 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8510 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8511 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8517 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8518 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8526 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8527 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8528 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8529 #: templates/error/generic.twig:37
8530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8535 msgid "Display column was successfully updated."
8536 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8539 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8540 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8544 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8545 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8549 msgid "Failed to get description of column %s!"
8550 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8553 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8554 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8564 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8575 msgid "The columns have been moved successfully."
8576 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8580 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8582 msgstr "Sorgu hatası"
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8586 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8587 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8588 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8589 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8594 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8595 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8599 msgid "Tracking of %s is activated."
8600 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8603 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8604 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8607 msgid "No versions selected."
8608 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8611 msgid "SQL statements executed."
8612 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8614 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8615 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8616 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8618 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8619 msgid "View name can not be empty!"
8620 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8622 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8624 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8625 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8627 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8628 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8629 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8631 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8634 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8637 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8639 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8640 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8642 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8643 msgid "Could not add columns!"
8644 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8646 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8649 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8651 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8653 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8654 msgid "Could not remove columns!"
8655 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8657 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8661 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8667 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8668 "on designer when user tries to set a display field."
8670 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8672 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8673 "yapılandırılmamış."
8675 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8676 msgid "Error: relationship already exists."
8677 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8679 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8680 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8681 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8683 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8684 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8685 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8687 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8688 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8689 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8691 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8692 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8693 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8694 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8696 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8697 msgid "Internal relationship has been added."
8698 msgstr "İç ilişki eklendi."
8700 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8701 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8702 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8704 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8705 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8706 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8708 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8709 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8710 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8712 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8713 msgid "Internal relationship has been removed."
8714 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8716 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8717 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8718 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8720 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8721 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8723 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8725 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8727 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8729 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8731 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8732 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8735 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8742 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8743 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8744 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8745 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8746 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8747 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8748 msgid "MySQL said: "
8749 msgstr "MySQL çıktısı: "
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8753 msgid "Event %1$s has been modified."
8754 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8756 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8758 msgid "Event %1$s has been created."
8759 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8762 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8763 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8764 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8765 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8771 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8773 msgstr "Olay düzenle"
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8776 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8777 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8778 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8779 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8782 msgid "You must provide an event name!"
8783 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8786 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8787 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8789 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8790 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8791 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8793 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8794 msgid "You must provide a valid type for the event."
8795 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8797 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8798 msgid "You must provide an event definition."
8799 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8801 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8802 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8803 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8805 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8807 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8808 msgid "The backed up query was:"
8809 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8811 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8813 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8815 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8816 msgid "Error in processing request:"
8817 msgstr "İstek işlemede hata:"
8819 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8821 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8822 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8826 msgid "Export of event %s"
8827 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8829 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8832 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8834 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8836 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8839 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8840 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8841 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8843 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8844 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8845 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8846 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8848 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8849 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8850 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8852 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8853 msgid "Missing connection parameters!"
8854 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8856 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8857 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8859 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8862 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8864 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8865 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8867 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8868 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8872 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8873 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8877 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8881 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8886 msgid "Saved bookmarked search:"
8887 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8890 msgid "New bookmark"
8891 msgstr "Yeni yer işareti"
8893 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8894 msgid "Create bookmark"
8895 msgstr "Yer işareti oluştur"
8897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8898 msgid "Update bookmark"
8899 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8901 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8902 msgid "Delete bookmark"
8903 msgstr "Yer işaretini sil"
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8907 msgstr "Yordam ekle"
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8910 msgid "Edit routine"
8911 msgstr "Yordamı düzenle"
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8916 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8917 "necessary privileges to edit this routine."
8919 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8920 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8925 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8926 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8928 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8930 msgid "Routine %1$s has been created."
8931 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8935 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8936 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8940 msgid "Routine %1$s has been modified."
8941 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8943 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8944 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8945 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8949 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8950 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8955 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8956 "VARCHAR and VARBINARY."
8958 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8959 "değerler vermek zorundasınız."
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8962 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8963 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8966 msgid "You must provide a routine name!"
8967 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8970 msgid "You must provide a routine definition."
8971 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8976 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8977 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8981 msgid "Execution results of routine %s"
8982 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8984 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8986 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8987 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8988 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8989 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8993 msgid "Execute routine"
8994 msgstr "Yordamı çalıştır"
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8997 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8998 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9000 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9002 msgid "Export of routine %s"
9003 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9008 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9009 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9012 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9013 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9016 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9017 #: templates/database/search/main.twig:19
9018 msgid "at least one of the words"
9019 msgstr "kelimelerin en az birini"
9021 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9022 #: templates/database/search/main.twig:23
9023 msgid "all of the words"
9024 msgstr "kelimelerin tümü"
9026 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9027 #: templates/database/search/main.twig:27
9028 msgid "the exact phrase as substring"
9029 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9031 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9032 #: templates/database/search/main.twig:31
9033 msgid "the exact phrase as whole field"
9034 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9036 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9037 #: templates/database/search/main.twig:35
9038 msgid "as regular expression"
9039 msgstr "düzenli ifade olarak"
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9043 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9044 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9046 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9048 msgid "Trigger %1$s has been created."
9049 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9053 msgstr "Tetikleyici ekle"
9055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9056 msgid "Edit trigger"
9057 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9060 msgid "You must provide a trigger name!"
9061 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9063 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9064 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9065 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9068 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9069 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9071 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9072 msgid "You must provide a valid table name!"
9073 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9075 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9076 msgid "You must provide a trigger definition."
9077 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9080 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9081 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9083 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9085 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9086 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9088 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9089 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9091 msgid "Export of trigger %s"
9092 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9094 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9097 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9100 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9103 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9104 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9106 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9108 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9111 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9112 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9114 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9115 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9118 #: templates/list_navigator.twig:13
9119 msgctxt "First page"
9123 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9124 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9125 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9126 msgctxt "Previous page"
9130 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9131 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9132 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9137 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9138 #: templates/list_navigator.twig:44
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9144 #: templates/display/results/table.twig:129
9145 msgid "Partial texts"
9146 msgstr "Kısmi metinler"
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9149 #: templates/display/results/table.twig:133
9151 msgstr "Tam metinler"
9153 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9154 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9155 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9156 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9157 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9158 #: templates/server/databases/index.twig:111
9159 #: templates/server/databases/index.twig:128
9160 #: templates/server/databases/index.twig:147
9161 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9162 #: templates/table/operations/index.twig:31
9163 #: templates/table/search/index.twig:163
9165 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9168 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9169 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9170 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9171 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9172 #: templates/server/databases/index.twig:109
9173 #: templates/server/databases/index.twig:126
9174 #: templates/server/databases/index.twig:145
9175 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9176 #: templates/table/operations/index.twig:27
9177 #: templates/table/search/index.twig:159
9179 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9181 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9182 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9183 msgid "The row has been deleted."
9184 msgstr "Satır silindi."
9186 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9187 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9191 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9192 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9193 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9197 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9198 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9200 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9202 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9203 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9205 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9210 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9212 msgid "Query took %01.4f seconds."
9213 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9215 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9216 msgid "Link not found!"
9217 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9219 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9220 msgid "Version information"
9221 msgstr "Sürüm bilgisi"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9224 msgid "Data home directory"
9225 msgstr "Veri ana dizini"
9227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9228 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9229 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9233 msgstr "Veri dosyaları"
9235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9236 msgid "Autoextend increment"
9237 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9241 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9242 "when it becomes full."
9244 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9248 msgid "Buffer pool size"
9249 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9253 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9256 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9257 "indekslemek için kullanır."
9259 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9261 msgstr "Arabellek Havuzu"
9263 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9265 msgid "InnoDB Status"
9266 msgstr "InnoDB Durumu"
9268 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9269 msgid "Buffer Pool Usage"
9270 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9278 msgstr "Serbest sayfalar"
9280 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9282 msgstr "Bozuk sayfalar"
9284 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9285 msgid "Pages containing data"
9286 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9288 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9289 msgid "Pages to be flushed"
9290 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9292 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9294 msgstr "Meşgul sayfalar"
9296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9297 msgid "Latched pages"
9298 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9301 msgid "Buffer Pool Activity"
9302 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9304 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9305 msgid "Read requests"
9306 msgstr "İstekleri oku"
9308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9309 msgid "Write requests"
9310 msgstr "Yazma istekleri"
9312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9314 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9318 msgstr "Yazma bekliyor"
9320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9321 msgid "Read misses in %"
9322 msgstr "Okuma kaçırması %"
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9325 msgid "Write waits in %"
9326 msgstr "Yazma beklemesi %"
9328 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9329 msgid "Data pointer size"
9330 msgstr "Veri imleci boyutu"
9332 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9334 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9335 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9337 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9338 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9340 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9341 msgid "Automatic recovery mode"
9342 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9344 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9346 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9347 "myisam-recover server startup option."
9349 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9350 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9352 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9353 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9354 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9356 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9358 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9359 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9362 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9363 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9364 "INFILE sırasında)."
9366 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9367 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9368 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9370 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9372 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9373 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9376 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9377 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9378 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9380 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9381 msgid "Repair threads"
9382 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9384 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9386 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9387 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9389 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9390 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9391 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9393 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9394 msgid "Sort buffer size"
9395 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9397 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9399 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9400 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9402 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9403 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9404 "arabellek miktarı."
9406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9407 msgid "Index cache size"
9408 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9410 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9412 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9413 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9415 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9416 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9420 msgid "Record cache size"
9421 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9425 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9426 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9427 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9429 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9430 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9431 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9435 msgid "Log cache size"
9436 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9440 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9441 "transaction log data. The default is 16MB."
9443 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9444 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9446 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9447 msgid "Log file threshold"
9448 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9450 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9452 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9453 "default value is 16MB."
9455 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9456 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9458 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9459 msgid "Transaction buffer size"
9460 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9462 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9464 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9465 "buffers of this size). The default is 1MB."
9467 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9468 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9470 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9471 msgid "Checkpoint frequency"
9472 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9474 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9476 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9477 "performed. The default value is 24MB."
9479 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9480 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9482 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9483 msgid "Data log threshold"
9484 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9488 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9489 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9490 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9491 "that can be stored in the database."
9493 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9494 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9495 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9496 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9498 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9499 msgid "Garbage threshold"
9500 msgstr "Artık eşiği"
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9504 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9505 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9507 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9508 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9510 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9511 msgid "Log buffer size"
9512 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9514 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9516 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9517 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9518 "required to write a data log."
9520 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9521 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9522 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9524 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9525 msgid "Data file grow size"
9526 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9529 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9530 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9533 msgid "Row file grow size"
9534 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9536 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9537 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9538 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9540 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9541 msgid "Log file count"
9542 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9544 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9546 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9547 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9548 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9551 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9552 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9553 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9556 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9557 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9558 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9559 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9560 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9561 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9562 #: templates/setup/home/index.twig:131
9563 msgid "Documentation"
9566 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9569 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9570 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9572 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9575 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9576 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9577 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9579 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9583 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9584 msgid "Automatically send report next time"
9585 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9587 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9588 #: libraries/classes/Export.php:468
9590 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9591 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9593 #: libraries/classes/Export.php:417
9596 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9598 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9599 "seçeneğini işaretleyin."
9601 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9603 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9604 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9606 #: libraries/classes/Export.php:474
9608 msgid "Dump has been saved to file %s."
9609 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9611 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9612 #: libraries/classes/Export.php:981
9613 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9615 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9617 #: libraries/classes/File.php:231
9618 msgid "File was not an uploaded file."
9619 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9621 #: libraries/classes/File.php:266
9622 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9624 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9626 #: libraries/classes/File.php:271
9628 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9631 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9634 #: libraries/classes/File.php:276
9635 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9636 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9638 #: libraries/classes/File.php:280
9639 msgid "Missing a temporary folder."
9640 msgstr "Eksik geçici klasör."
9642 #: libraries/classes/File.php:283
9643 msgid "Failed to write file to disk."
9644 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9646 #: libraries/classes/File.php:286
9647 msgid "File upload stopped by extension."
9648 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9650 #: libraries/classes/File.php:289
9651 msgid "Unknown error in file upload."
9652 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9654 #: libraries/classes/File.php:422
9655 msgid "File is a symbolic link"
9656 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9658 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9659 msgid "File could not be read!"
9660 msgstr "Dosya okunamadı!"
9662 #: libraries/classes/File.php:465
9663 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9664 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9666 #: libraries/classes/File.php:485
9667 msgid "Error while moving uploaded file."
9668 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9670 #: libraries/classes/File.php:494
9671 msgid "Cannot read uploaded file."
9672 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9674 #: libraries/classes/File.php:571
9677 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9678 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9680 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9681 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9683 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9684 msgid "Session not found."
9685 msgstr "Oturum bulunamadı."
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9689 msgid "Jump to database “%s”."
9690 msgstr "“%s” veritabanına git."
9692 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9694 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9695 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9698 msgid "SSL is not being used"
9699 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9702 msgid "SSL is used with disabled verification"
9703 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9706 msgid "SSL is used without certification authority"
9707 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9709 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9711 msgstr "SSL kullanılmakta"
9713 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9714 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9715 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9717 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9718 msgid "password_hash() PHP function"
9719 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9721 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9722 msgid "Skip Explain SQL"
9723 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9725 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9727 msgid "Analyze Explain at %s"
9728 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9730 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9731 msgid "Without PHP code"
9734 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9736 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9737 msgid "Submit query"
9738 msgstr "Sorguyu gönder"
9740 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9741 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9743 msgstr "Profil çıkart"
9745 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9746 msgctxt "Inline edit query"
9748 msgstr "Satır içi düzenle"
9750 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9751 msgid "Static analysis:"
9752 msgstr "Sabit çözümleme:"
9754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9756 msgid "%d errors were found during analysis."
9757 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9759 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9760 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9761 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9763 #: libraries/classes/Import.php:1258
9765 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9766 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9768 #: libraries/classes/Import.php:1260
9769 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9770 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9772 #: libraries/classes/Import.php:1261
9774 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9776 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9779 #: libraries/classes/Import.php:1262
9780 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9781 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9783 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9806 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9807 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9808 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9809 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9813 #: libraries/classes/Import.php:1269
9815 msgid "Go to database: %s"
9816 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9818 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9820 msgid "Edit settings for %s"
9821 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9823 #: libraries/classes/Import.php:1303
9825 msgid "Go to table: %s"
9826 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9828 #: libraries/classes/Import.php:1311
9830 msgid "Structure of %s"
9833 #: libraries/classes/Import.php:1329
9835 msgid "Go to view: %s"
9836 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9838 #: libraries/classes/Import.php:1357
9840 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9841 "engine tables can be rolled back."
9843 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9844 "sorguları geri döndürülebilir."
9846 #: libraries/classes/Index.php:620
9849 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9852 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9856 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9857 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9858 #: templates/table/search/index.twig:36
9859 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9874 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9875 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9876 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9877 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9878 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9879 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9880 #: templates/database/events/index.twig:45
9881 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9882 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9883 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9884 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9885 #: templates/database/routines/index.twig:50
9886 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9887 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9888 #: templates/table/search/index.twig:39
9889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9891 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9893 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9897 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
9898 #: templates/import.twig:85
9899 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9900 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9902 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9903 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9908 #: templates/table/search/index.twig:129
9912 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9913 msgid "web server upload directory:"
9914 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9916 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
9917 msgid "Showing SQL query"
9918 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9920 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
9922 msgid "Inserted row id: %1$d"
9923 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9925 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9926 msgid "Ignoring unsupported language code."
9927 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9929 #: libraries/classes/Linter.php:108
9931 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9932 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9934 #: libraries/classes/Linter.php:162
9936 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9937 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9939 #: libraries/classes/Menu.php:240
9940 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9941 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9942 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9943 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9944 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9949 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9951 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9952 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9953 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9954 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9955 #: templates/database/routines/index.twig:28
9956 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9957 #: templates/server/databases/index.twig:76
9958 #: templates/server/databases/index.twig:77
9962 #: libraries/classes/Menu.php:270
9963 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9964 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9965 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9966 #: libraries/config.values.php:181
9967 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9968 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9969 #: templates/sql/query.twig:75
9973 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9975 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9976 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9977 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9978 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9979 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9983 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9984 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9985 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9986 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9990 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9991 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9995 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9996 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9997 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10004 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10005 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10007 msgstr "Tetikleyiciler"
10009 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10010 #: libraries/classes/Menu.php:387
10011 msgid "Database seems to be empty!"
10012 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10014 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10018 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10019 #: templates/database/routines/index.twig:3
10023 #: libraries/classes/Menu.php:418
10024 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10025 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10028 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10032 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10036 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10037 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10038 msgid "Central columns"
10039 msgstr "Merkezi sütunlar"
10041 #: libraries/classes/Menu.php:503
10042 msgid "User accounts"
10043 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10045 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10046 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10048 msgstr "İkili değer günlüğü"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10051 #: libraries/classes/Util.php:1952
10052 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10053 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10054 #: templates/server/replication/index.twig:5
10055 msgid "Replication"
10058 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10059 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10060 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10061 #: templates/sql/query.twig:191
10063 msgstr "Değişkenler"
10065 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10067 msgstr "Karakter Grupları"
10069 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10073 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10074 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10076 msgstr "Eklentiler"
10078 #: libraries/classes/Message.php:252
10080 msgid "%1$d row affected."
10081 msgid_plural "%1$d rows affected."
10082 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10083 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10085 #: libraries/classes/Message.php:273
10087 msgid "%1$d row deleted."
10088 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10089 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10090 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10092 #: libraries/classes/Message.php:294
10094 msgid "%1$d row inserted."
10095 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10096 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10097 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10099 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10103 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10107 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10111 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10112 msgid "Procedures:"
10113 msgstr "Yordamlar:"
10115 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10116 #: templates/database/export/index.twig:14
10120 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10122 msgstr "Görünümler:"
10124 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10126 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10127 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10129 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10130 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10132 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10136 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10138 msgid "%s result found"
10139 msgid_plural "%s results found"
10140 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10141 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10143 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10144 msgid "Collapse all"
10145 msgstr "Tümünü daralt"
10147 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10148 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10150 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10151 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10153 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10155 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10156 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10160 #: templates/sql/query.twig:62
10164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10165 msgctxt "Create new column"
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10180 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10182 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10183 #: templates/table/index_form.twig:138
10184 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10185 #: templates/table/operations/index.twig:13
10186 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10187 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10188 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10189 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10190 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10191 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10192 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10193 #: templates/table/search/index.twig:38
10194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10195 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10196 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10197 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10198 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10203 msgctxt "Create new database"
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10208 msgid "Database operations"
10209 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10211 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10212 msgid "Show hidden items"
10213 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10216 msgctxt "Create new event"
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10225 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10226 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10230 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10238 msgctxt "Create new function"
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10243 msgctxt "Create new index"
10247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10248 msgid "Expand/Collapse"
10249 msgstr "Genişlet/Daralt"
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10259 msgctxt "Create new procedure"
10263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10268 msgctxt "Create new table"
10272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10273 msgctxt "Create new trigger"
10277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10279 msgstr "Tetikleyici"
10281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10284 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10286 msgstr "Görünümler"
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10289 msgctxt "Create new view"
10293 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10294 msgid "Make all columns atomic"
10295 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10297 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10298 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10299 msgid "First step of normalization (1NF)"
10300 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10302 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10303 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10311 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10312 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10314 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10315 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10318 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10319 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10323 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10324 "column', it'll move to next step)."
10326 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10327 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10330 msgid "split into "
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10334 msgid "Have a primary key"
10335 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10338 msgid "Primary key already exists."
10339 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10343 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10344 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10346 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10347 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10351 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10352 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10356 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10358 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10361 msgid "+ Add a new primary key column"
10362 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10364 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10365 msgid "Remove redundant columns"
10366 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10370 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10371 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10372 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10374 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10375 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10376 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10380 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10381 "column, click on 'No redundant column'"
10383 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10384 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10387 msgid "Remove selected"
10388 msgstr "Seçileni kaldır"
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10391 msgid "No redundant column"
10392 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10395 msgid "Move repeating groups"
10396 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10400 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10401 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10402 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10403 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10404 "should be created."
10406 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10407 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10408 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10409 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10410 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10414 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10415 "'No repeating group'"
10417 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10418 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10421 msgid "No repeating group"
10422 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10429 msgid "Find partial dependencies"
10430 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10432 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10435 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10436 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10438 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10439 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10443 msgid "Table is already in second normal form."
10444 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10449 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10450 "the partial dependencies."
10452 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10453 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10455 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10458 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10461 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10462 "dikkatlice yanıtlayın."
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10465 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10466 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10470 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10471 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10472 "value of the column."
10474 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10475 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10476 "az olan kümesini</b> seçin."
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10481 msgid "'%1$s' depends on:"
10482 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10487 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10490 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10491 "bir sütuna sahiptir."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10496 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10497 "create the following tables:"
10499 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10500 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10504 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10505 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10507 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10508 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10510 msgid "Error in processing!"
10511 msgstr "İşlemede hata!"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10516 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10517 "create the following tables:"
10519 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10520 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10522 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10523 msgid "The third step of normalization is complete."
10524 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10528 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10529 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10536 msgid "Find transitive dependencies"
10537 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10541 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10542 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10543 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10544 "that case you don't have to select any."
10546 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10547 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10548 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10549 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10553 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10554 "primary key columns"
10556 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10557 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10560 msgid "Table is already in Third normal form!"
10561 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10564 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10565 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10568 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10569 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10572 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10573 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10576 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10577 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10581 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10584 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10588 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10591 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10595 msgid "No partial dependencies found!"
10596 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10598 #: libraries/classes/Operations.php:555
10599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10603 #: libraries/classes/Operations.php:556
10604 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10608 #: libraries/classes/Operations.php:557
10609 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10613 #: libraries/classes/Operations.php:558
10614 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10616 msgstr "Yeniden Oluştur"
10618 #: libraries/classes/Operations.php:559
10619 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10623 #: libraries/classes/Operations.php:560
10624 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10628 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10629 #: templates/database/events/index.twig:20
10630 #: templates/database/events/index.twig:96
10631 #: templates/database/events/index.twig:102
10632 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10633 #: templates/database/routines/index.twig:19
10634 #: templates/database/routines/index.twig:20
10635 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10636 #: templates/database/routines/row.twig:77
10637 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10638 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10639 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10640 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10641 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10642 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10643 #: templates/server/databases/index.twig:67
10644 #: templates/server/databases/index.twig:68
10645 #: templates/server/databases/index.twig:324
10646 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10647 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10654 #: libraries/classes/Operations.php:574
10658 #: libraries/classes/Operations.php:930
10659 msgid "Can't move table to same one!"
10660 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10662 #: libraries/classes/Operations.php:932
10663 msgid "Can't copy table to same one!"
10664 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10666 #: libraries/classes/Operations.php:956
10668 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10669 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10671 #: libraries/classes/Operations.php:962
10673 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10674 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10676 #: libraries/classes/Operations.php:969
10678 msgid "Table %s has been moved to %s."
10679 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10681 #: libraries/classes/Operations.php:973
10683 msgid "Table %s has been copied to %s."
10684 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10686 #: libraries/classes/Operations.php:997
10687 msgid "The table name is empty!"
10688 msgstr "Tablo adı boş!"
10690 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10691 msgid "Error while creating PDF:"
10692 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10695 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10696 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10698 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10700 #: templates/login/header.twig:10
10702 msgid "Welcome to %s"
10703 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10708 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10709 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10711 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10712 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10714 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10716 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10717 "connection. You should check the host, username and password in your "
10718 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10719 "the administrator of the MySQL server."
10721 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10722 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10723 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10724 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10727 msgid "Retry to connect"
10728 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10731 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10732 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10735 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10737 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10741 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10742 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10744 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10745 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10746 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10750 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10751 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10753 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10754 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10757 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10758 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10761 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10762 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10764 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10765 msgid "Can not find signon authentication script:"
10766 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10768 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10770 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10772 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10775 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10778 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10779 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10781 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10782 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10785 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10786 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10787 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10788 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10790 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10791 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10793 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10794 "bilgilerinizi onaylayın."
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10797 #: templates/export.twig:119
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10802 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10803 msgid "Columns separated with:"
10804 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10807 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10808 msgid "Columns enclosed with:"
10809 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10812 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10813 msgid "Columns escaped with:"
10814 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10817 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10818 msgid "Lines terminated with:"
10819 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10828 msgid "Replace NULL with:"
10829 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10833 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10834 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10837 msgid "Excel edition:"
10838 msgstr "Excel yapısı:"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10847 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10848 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10849 #: libraries/config.values.php:347
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10860 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10861 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10862 #: libraries/config.values.php:348
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10873 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10874 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10875 #: libraries/config.values.php:349
10876 msgid "structure and data"
10877 msgstr "yapı ve veri"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10884 msgid "Data dump options"
10885 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10891 msgid "Dumping data for table"
10892 msgstr "Tablo döküm verisi"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10905 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10906 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10907 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10908 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10909 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10910 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10915 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10931 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10932 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10933 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10934 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10935 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10937 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10939 msgstr "Varsayılan"
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10948 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10950 msgstr "Bağlantı verilen"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10956 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10957 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10958 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10959 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10960 #: templates/database/events/index.twig:43
10961 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10962 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10963 #: templates/database/routines/index.twig:49
10964 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10973 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10974 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10975 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10983 msgid "Table structure for table"
10984 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10990 msgid "Structure for view"
10991 msgstr "Görünüm yapısı"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10997 msgid "Stand-in structure for view"
10998 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11001 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11002 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11005 msgid "Output unicode characters unescaped"
11006 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11009 msgid "Content of table @TABLE@"
11010 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11013 msgid "(continued)"
11014 msgstr "(devam eden)"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11017 msgid "Structure of table @TABLE@"
11018 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11023 msgid "Object creation options"
11024 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11028 msgid "Table caption:"
11029 msgstr "Tablo başlığı:"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11033 msgid "Table caption (continued):"
11034 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11039 msgstr "Etiket anahtarı:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11044 msgid "Display foreign key relationships"
11045 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11049 msgid "Display comments"
11050 msgstr "Açıklamaları göster"
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11055 msgid "Display media types"
11056 msgstr "Ortam türlerini göster"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11059 msgid "Put columns names in the first row:"
11060 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11065 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11066 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11068 msgstr "Anamakine:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11073 msgid "Generation Time:"
11074 msgstr "Üretim Zamanı:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11079 #: templates/home/index.twig:173
11080 msgid "Server version:"
11081 msgstr "Sunucu sürümü:"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11086 msgid "PHP Version:"
11087 msgstr "PHP Sürümü:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11093 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11094 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11096 msgstr "Veritabanı:"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11108 msgid "Export table names"
11109 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11112 msgid "Export table headers"
11113 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11117 msgid "Dumping data for query result"
11118 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11121 msgid "Report title:"
11122 msgstr "Rapor başlığı:"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11125 msgid "Dumping data"
11126 msgstr "Veri dökümleniyor"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11129 msgid "Query result data"
11130 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11133 msgid "View structure"
11134 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11142 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11143 "and server version)</i>"
11145 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11146 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11149 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11150 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11154 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11157 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11158 "zaman damgasını dahil et"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11161 msgid "Export metadata"
11162 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11166 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11168 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11172 msgid "Add statements:"
11173 msgstr "İfadeleri ekle:"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11183 msgid "Add %s statement"
11184 msgstr "%s ifadesi ekle"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11187 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11189 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11196 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11198 msgid "Use simple view export"
11199 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11203 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11204 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11206 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11207 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11210 msgid "Data creation options"
11211 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11215 msgid "Truncate table before insert"
11216 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11219 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11220 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11223 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11224 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11228 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11229 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11232 msgid "Function to use when dumping data:"
11233 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11236 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11237 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11241 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11242 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11245 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11246 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11251 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11252 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11255 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11256 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11261 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11262 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11264 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11265 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11269 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11270 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11272 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11273 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11277 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11280 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11281 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11285 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11286 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11288 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11289 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11290 "etkinleştirir)</i>"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11293 msgid "It appears your database uses routines;"
11294 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11299 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11301 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11309 msgid "Metadata for table %s"
11310 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11314 msgid "Metadata for database %s"
11315 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11320 msgstr "Oluşturma:"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11324 msgid "Last update:"
11325 msgstr "Son güncelleme:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11329 msgid "Last check:"
11330 msgstr "Son denetleme:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11334 msgid "Error reading structure for table %s:"
11335 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11338 msgid "It appears your database uses views;"
11339 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11342 msgid "Constraints for dumped tables"
11343 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11346 msgid "Constraints for table"
11347 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11350 msgid "Indexes for dumped tables"
11351 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11354 msgid "Indexes for table"
11355 msgstr "Tablo için indeksler"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11358 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11359 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11362 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11363 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11366 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11367 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11370 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11371 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11374 msgid "It appears your table uses triggers;"
11375 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11379 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11380 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11383 msgid "(See below for the actual view)"
11384 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11388 msgid "Error reading data for table %s:"
11389 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11392 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11393 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11396 msgid "Export contents"
11397 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11400 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11408 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11410 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11412 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11416 msgid "Name of the new table (optional):"
11417 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11420 msgid "Name of the new database (optional):"
11421 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11425 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11426 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11431 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11432 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11434 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11435 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11439 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11440 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11441 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11443 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11444 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11445 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11448 msgid "Column names:"
11449 msgstr "Sütun adları:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11454 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11455 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11459 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11460 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11467 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11468 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11473 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11474 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11476 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11477 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11480 msgid "Column names: "
11481 msgstr "Sütun adları: "
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11484 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11485 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11488 msgid "MediaWiki Table"
11489 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11493 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11494 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11497 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11498 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11501 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11502 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11508 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11509 "the issue and try again."
11511 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11512 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11515 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11516 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11519 msgid "ESRI Shape File"
11520 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11525 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11526 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11530 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11531 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11534 msgid "The imported file does not contain any data!"
11535 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11538 msgid "SQL compatibility mode:"
11539 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11542 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11543 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11549 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11550 msgid "This format has no options"
11551 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11553 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11554 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11555 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11562 msgid "The %s table doesn't exist!"
11563 msgstr "%s tablosu yok!"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11568 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11569 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11572 msgid "SCHEMA ERROR: "
11573 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11576 msgid "PDF export page"
11577 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11581 msgid "Schema of the %s database"
11582 msgstr "%s veritabanının şeması"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11586 msgid "Relational schema"
11587 msgstr "İlişkisel şema"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11590 msgid "Table of contents"
11591 msgstr "İçerik tablosu"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11594 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11595 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11597 msgid "Table comments:"
11598 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11602 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11603 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11606 msgstr "Öznitelikler"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11611 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11615 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11617 msgstr "Rengi göster"
11619 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11620 msgid "Only show keys"
11621 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11626 msgid "Orientation"
11627 msgstr "Yönlendirme"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11644 msgid "Same width for all tables"
11645 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11649 msgstr "Kılavuzu göster"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11652 #: templates/database/structure/index.twig:21
11653 msgid "Data dictionary"
11654 msgstr "Veri sözlüğü"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11657 msgid "Order of the tables"
11658 msgstr "Tabloların sırası"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11661 msgid "Name (Ascending)"
11662 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11665 msgid "Name (Descending)"
11666 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11670 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11671 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11673 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11674 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11678 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11679 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11680 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11681 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11682 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11683 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11684 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11685 "gmdate() function."
11687 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11688 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11689 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11690 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11691 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11692 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11693 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11694 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11696 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11698 #: libraries/classes/Util.php:707
11699 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11700 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11704 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11705 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11706 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11707 "need to set the first option to the empty string."
11709 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11710 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11711 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11712 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11713 "ayarlamanız gerekir."
11715 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11717 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11718 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11719 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11720 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11721 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11722 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11723 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11724 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11725 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11726 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11728 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11729 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11730 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11731 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11732 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11733 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11734 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11735 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11736 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11737 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11738 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11743 "You are using the external transformation command line options field, which "
11744 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11745 "directly to the definition in %s."
11747 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11748 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11749 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11753 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11754 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11756 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11757 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11761 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11762 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11764 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11765 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11768 msgid "Displays a link to download this image."
11769 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11773 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11774 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11776 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11777 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11780 msgid "Image preview here"
11781 msgstr "Resim önizleme burada"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11785 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11786 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11788 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11789 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11793 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11794 "in Internet standard dotted format."
11796 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11797 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11801 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11802 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11805 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11806 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11807 "varsayılanı boş dizgi)."
11809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11811 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11812 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11814 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11815 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11819 msgid "Validation failed for the input string %s."
11820 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11823 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11824 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11828 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11829 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11830 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11831 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11832 "(Default: \"…\")."
11834 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11835 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11836 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11837 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11842 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11845 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11846 "alanına sahip değildir."
11848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11850 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11851 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11852 "third options are the width and the height in pixels."
11854 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11855 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11856 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11860 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11861 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11864 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11865 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11869 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11871 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11875 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11878 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11882 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11883 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11886 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11887 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11890 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11891 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11895 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11896 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11898 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11899 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11902 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11903 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11906 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11907 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11909 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11910 msgid "Authentication Application (2FA)"
11911 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11913 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11915 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11916 "Google Authenticator or Authy."
11918 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11919 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11921 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11922 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11923 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11927 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11928 "such as a Yubikey."
11930 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11931 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11935 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11936 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11938 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11939 msgid "Two-factor authentication failed."
11940 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11942 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11943 msgid "No Two-Factor Authentication"
11944 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11946 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11947 msgid "Login using password only."
11948 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11950 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11951 msgid "Simple two-factor authentication"
11952 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11954 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11955 msgid "For testing purposes only!"
11956 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11958 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11960 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11963 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11964 "yapılandırılmamış)."
11966 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11967 msgid "The server is not responding."
11968 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11970 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11971 msgid "Logout and try as another user."
11972 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11974 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11975 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11976 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11978 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11980 msgstr "Ayrıntılar…"
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11983 msgid "Could not save recent table!"
11984 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11987 msgid "Could not save favorite table!"
11988 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11991 msgid "Recent tables"
11992 msgstr "Son tablolar"
11994 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11998 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12000 msgstr "Sık kullanılanlar"
12002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12004 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12005 "in phpMyAdmin configuration."
12007 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12008 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12010 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12011 msgid "Replication started successfully."
12012 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12015 msgid "Error starting replication."
12016 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12019 msgid "Replication stopped successfully."
12020 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12022 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12023 msgid "Error stopping replication."
12024 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12027 msgid "Replication resetting successfully."
12028 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12030 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12031 msgid "Error resetting replication."
12032 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12034 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12042 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12043 msgid "Unknown error"
12044 msgstr "Bilinmeyen hata"
12046 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12048 msgid "Unable to connect to primary %s."
12049 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12051 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12053 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12055 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12059 msgid "Unable to change primary!"
12060 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12064 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12065 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12067 #: libraries/classes/Routing.php:104
12070 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12071 "the folder/file \"%s\""
12073 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12074 "ayarlamanız gerekiyor"
12076 #: libraries/classes/Routing.php:163
12078 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12079 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12081 #: libraries/classes/Routing.php:174
12082 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12083 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12085 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12086 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12087 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12089 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12090 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12091 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12093 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12094 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12095 msgid "An entry with this name already exists."
12096 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12098 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12099 msgid "Missing information to delete the search."
12100 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12102 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12103 msgid "Missing information to load the search."
12104 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12106 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12107 msgid "Error while loading the search."
12108 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12110 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12113 msgid "Native MySQL authentication"
12114 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12116 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12117 msgid "SHA256 password authentication"
12118 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12120 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12121 msgid "Caching sha2 authentication"
12122 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12124 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12125 msgid "Unix Socket based authentication"
12126 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12128 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12129 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12130 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12134 msgid "Account locking is not supported."
12135 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12138 msgid "No privileges."
12139 msgstr "Yetkiniz yok."
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12142 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12143 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12151 msgid "Allows deleting data."
12152 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12159 msgid "Allows creating new tables."
12160 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12167 msgid "Allows dropping tables."
12168 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12176 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12177 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12185 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12186 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12197 msgid "Allows creating new views."
12198 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12207 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12208 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12216 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12217 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12223 msgid "Allows reading data."
12224 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12230 msgid "Allows inserting and replacing data."
12231 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12237 msgid "Allows changing data."
12238 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12243 msgid "Allows creating new databases and tables."
12244 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12249 msgid "Allows dropping databases and tables."
12250 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12255 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12257 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12258 "temizlenmesine izin verir."
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12263 msgid "Allows shutting down the server."
12264 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12269 msgid "Allows viewing processes of all users."
12270 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12275 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12276 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12281 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12282 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12287 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12288 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12294 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12295 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12296 "killing threads of other users."
12298 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12299 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12300 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12305 msgid "Allows creating temporary tables."
12306 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12311 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12312 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12317 msgid "Needed for the replication replicas."
12318 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12323 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12325 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12331 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12332 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12334 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12339 msgid "Allows deleting historical rows."
12340 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12345 msgid "Allows creating stored routines."
12346 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12351 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12352 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12357 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12359 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12360 "adlandırılmasına izin verir."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12365 msgid "Allows executing stored routines."
12366 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12370 msgid "The password for %s was changed successfully."
12371 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12375 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12376 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12379 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12380 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12381 msgid "Not enough privilege to view users."
12382 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12385 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12386 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12387 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12388 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12389 msgid "Edit privileges"
12390 msgstr "Yetkileri düzenle"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12398 msgid "Database-specific privileges"
12399 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12405 msgid "Table-specific privileges"
12406 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12411 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12412 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12418 msgid "Routine-specific privileges"
12419 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12422 msgid "No users selected for deleting!"
12423 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12426 msgid "Reloading the privileges"
12427 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12430 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12431 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12435 msgid "You have updated the privileges for %s."
12436 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12439 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12440 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12441 msgid "No user found."
12442 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12446 msgid "Deleting %s"
12447 msgstr "%s siliniyor"
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12450 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12451 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12455 msgid "The user %s already exists!"
12456 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12460 msgid "Privileges for %s"
12461 msgstr "%s için yetkiler"
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12465 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12471 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12472 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12473 "allows a connection from any (%) host."
12475 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12476 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12477 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12478 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12483 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12484 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12485 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12486 "%sreload the privileges%s before you continue."
12488 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12489 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12490 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12491 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12495 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12496 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12497 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12498 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12501 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12502 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12503 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12504 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12508 msgid "You have added a new user."
12509 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12513 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12515 msgstr "SQL sorgusu"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12522 msgid "Query cache"
12523 msgstr "Sorgu önbelleği"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12527 msgstr "İş Parçacıkları"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12530 msgid "Temporary data"
12531 msgstr "Geçici veri"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12534 msgid "Delayed inserts"
12535 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12539 msgstr "Anahtar önbelleği"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12543 msgstr "Birleştirmeler"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12550 msgid "Transaction coordinator"
12551 msgstr "İşlem koordinatörü"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12554 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12559 msgid "Flush (close) all tables"
12560 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12563 msgid "Show open tables"
12564 msgstr "Açık tabloları göster"
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12567 msgid "Show replica hosts"
12568 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12571 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12572 msgid "Show primary status"
12573 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12576 msgid "Show replica status"
12577 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12580 msgid "Flush query cache"
12581 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12588 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12589 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12590 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12602 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12604 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12607 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12608 "cevap vermiyordur."
12610 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12611 msgid "Got invalid version string from server"
12612 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12614 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12615 msgid "Unparsable version string"
12616 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12618 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12621 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12622 "version is %s, released on %s."
12624 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12625 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12627 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12628 msgid "No newer stable version is available"
12629 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12631 #: libraries/classes/Sql.php:497
12633 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12634 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12636 #: libraries/classes/Sql.php:961
12637 msgid "Showing as PHP code"
12638 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12640 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12643 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12644 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12646 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12647 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12649 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12652 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12653 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12655 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12656 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12658 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12660 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12661 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12663 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12665 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12666 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12668 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12670 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12671 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12673 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12675 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12676 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12678 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12679 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12681 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12682 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12684 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12686 msgid "%s is available on this MySQL server."
12687 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12689 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12691 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12692 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12694 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12696 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12697 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12699 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12700 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12701 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12703 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12705 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12706 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12708 #: libraries/classes/Table.php:348
12709 msgid "Unknown table status:"
12710 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12712 #: libraries/classes/Table.php:1006
12714 msgid "Source database `%s` was not found!"
12715 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12717 #: libraries/classes/Table.php:1015
12719 msgid "Target database `%s` was not found!"
12720 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12722 #: libraries/classes/Table.php:1473
12723 msgid "Invalid database:"
12724 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12726 #: libraries/classes/Table.php:1491
12727 msgid "Invalid table name:"
12728 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12730 #: libraries/classes/Table.php:1531
12732 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12733 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12735 #: libraries/classes/Table.php:1548
12737 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12738 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12740 #: libraries/classes/Table.php:1793
12741 msgid "Could not save table UI preferences!"
12742 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12744 #: libraries/classes/Table.php:1819
12747 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12748 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12750 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12751 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12753 #: libraries/classes/Table.php:1954
12756 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12757 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12760 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12761 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12762 "lütfen denetleyin."
12764 #: libraries/classes/Table.php:2113
12765 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12766 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12768 #: libraries/classes/Table.php:2139
12769 msgid "No index parts defined!"
12770 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12772 #: libraries/classes/Table.php:2435
12774 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12775 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12777 #: libraries/classes/Template.php:135
12779 msgid "Error while working with template cache: %s"
12780 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12782 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12784 msgid "Default theme %s not found!"
12785 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12787 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12789 msgid "Theme %s not found!"
12790 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12792 #: libraries/classes/Theme.php:168
12794 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12795 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12797 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12798 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12799 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12800 msgid "Tracking report"
12801 msgstr "İzleme raporu"
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12804 msgid "Tracking statements"
12805 msgstr "İzleme ifadeleri"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12808 msgid "Delete tracking data row from report"
12809 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12816 #: templates/database/operations/index.twig:131
12817 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12818 #: templates/table/operations/index.twig:275
12819 msgid "Structure only"
12820 msgstr "Sadece yapı"
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12823 #: templates/database/operations/index.twig:143
12824 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12825 #: templates/table/operations/index.twig:287
12827 msgstr "Sadece veri"
12829 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12830 #: templates/database/operations/index.twig:137
12831 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12832 #: templates/table/operations/index.twig:281
12833 msgid "Structure and data"
12834 msgstr "Yapı ve veri"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12838 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12840 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12843 msgid "SQL dump (file download)"
12844 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12848 msgstr "SQL dökümü"
12850 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12851 msgid "This option will replace your table and contained data."
12852 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12854 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12855 msgid "SQL execution"
12856 msgstr "SQL yürütme"
12858 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12860 msgid "Export as %s"
12861 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12864 msgid "Data manipulation statement"
12865 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12867 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12868 msgid "Data definition statement"
12869 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12871 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12872 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12873 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12874 msgid "Structure snapshot"
12875 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12879 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12880 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12883 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12884 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12886 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12887 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12888 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12892 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12893 "ensure that you have the privileges to do so."
12895 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12896 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12899 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12900 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12901 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12903 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12904 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12906 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12908 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12910 msgid "Tracking report for table `%s`"
12911 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12913 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12915 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12916 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12920 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12921 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12923 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12925 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12926 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12928 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12930 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12931 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12933 #: libraries/classes/Types.php:207
12935 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12937 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12938 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12940 #: libraries/classes/Types.php:210
12942 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12945 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12946 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12948 #: libraries/classes/Types.php:214
12950 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12953 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12954 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12956 #: libraries/classes/Types.php:219
12958 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12959 "range is 0 to 4,294,967,295"
12961 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12962 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12964 #: libraries/classes/Types.php:226
12966 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12967 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12969 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12970 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12971 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12973 #: libraries/classes/Types.php:233
12975 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12976 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12978 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12979 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12981 #: libraries/classes/Types.php:240
12983 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12984 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12986 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12987 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12989 #: libraries/classes/Types.php:247
12991 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12992 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12993 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12995 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12996 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12997 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12999 #: libraries/classes/Types.php:253
13001 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13004 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13007 #: libraries/classes/Types.php:256
13009 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13012 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13013 "bit'lerin M'sini saklar"
13015 #: libraries/classes/Types.php:260
13017 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13018 "values are considered true"
13020 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13021 "değerler true sayılır"
13023 #: libraries/classes/Types.php:264
13024 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13025 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13027 #: libraries/classes/Types.php:268
13029 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13030 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13032 #: libraries/classes/Types.php:275
13034 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13035 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13037 #: libraries/classes/Types.php:282
13039 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13040 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13042 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13043 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13044 "sayısı olarak saklanır"
13046 #: libraries/classes/Types.php:289
13048 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13049 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13051 #: libraries/classes/Types.php:296
13053 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13054 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13056 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13057 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13060 #: libraries/classes/Types.php:303
13062 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13063 "spaces to the specified length when stored"
13065 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13066 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13068 #: libraries/classes/Types.php:310
13071 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13072 "the maximum row size"
13074 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13077 #: libraries/classes/Types.php:317
13079 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13080 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13082 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13083 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13085 #: libraries/classes/Types.php:324
13087 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13088 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13090 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13091 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13093 #: libraries/classes/Types.php:331
13095 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13096 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13098 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13099 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13101 #: libraries/classes/Types.php:338
13103 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13104 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13107 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13108 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13111 #: libraries/classes/Types.php:345
13113 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13114 "binary character strings"
13116 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13117 "değer bayt dizgilerini saklar"
13119 #: libraries/classes/Types.php:350
13121 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13122 "binary character strings"
13124 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13125 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13127 #: libraries/classes/Types.php:356
13129 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13130 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13132 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13133 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13135 #: libraries/classes/Types.php:362
13137 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13138 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13140 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13141 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13143 #: libraries/classes/Types.php:369
13145 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13146 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13148 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13149 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13151 #: libraries/classes/Types.php:375
13153 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13154 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13156 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13157 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13159 #: libraries/classes/Types.php:382
13161 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13164 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13165 "\" hata değeridir"
13167 #: libraries/classes/Types.php:386
13168 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13169 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13171 #: libraries/classes/Types.php:389
13172 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13173 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13175 #: libraries/classes/Types.php:392
13176 msgid "A point in 2-dimensional space"
13177 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13179 #: libraries/classes/Types.php:395
13180 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13181 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13183 #: libraries/classes/Types.php:398
13187 #: libraries/classes/Types.php:401
13188 msgid "A collection of points"
13189 msgstr "Noktalar topluluğu"
13191 #: libraries/classes/Types.php:404
13192 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13193 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13195 #: libraries/classes/Types.php:407
13196 msgid "A collection of polygons"
13197 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13199 #: libraries/classes/Types.php:410
13200 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13201 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13203 #: libraries/classes/Types.php:413
13205 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13206 "Notation) documents"
13208 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13209 "etkinleştirir ve saklar"
13211 #: libraries/classes/Types.php:416
13213 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13214 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13216 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13217 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13220 #: libraries/classes/Types.php:746
13221 msgctxt "numeric types"
13225 #: libraries/classes/Types.php:764
13226 msgctxt "date and time types"
13227 msgid "Date and time"
13228 msgstr "Tarih ve saat"
13230 #: libraries/classes/Types.php:800
13231 msgctxt "spatial types"
13235 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13236 msgid "Taking you to the target site."
13237 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13239 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13240 msgid "The profile has been updated."
13241 msgstr "Profil güncellendi."
13243 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13244 msgid "Password is too long!"
13245 msgstr "Parola çok uzun!"
13247 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13248 msgid "Could not save configuration"
13249 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13251 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13252 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13253 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13255 #: libraries/classes/Util.php:131
13258 msgstr "En fazla: %s%s"
13260 #. l10n: Short month name
13261 #. l10n: Short month name for January
13262 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13266 #. l10n: Short month name
13267 #. l10n: Short month name for February
13268 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13272 #. l10n: Short month name
13273 #. l10n: Short month name for March
13274 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13278 #. l10n: Short month name
13279 #. l10n: Short month name for April
13280 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13284 #. l10n: Short month name
13285 #: libraries/classes/Util.php:672
13286 msgctxt "Short month name"
13290 #. l10n: Short month name
13291 #. l10n: Short month name for June
13292 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13296 #. l10n: Short month name
13297 #. l10n: Short month name for July
13298 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13302 #. l10n: Short month name
13303 #. l10n: Short month name for August
13304 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13308 #. l10n: Short month name
13309 #. l10n: Short month name for September
13310 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13314 #. l10n: Short month name
13315 #. l10n: Short month name for October
13316 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13320 #. l10n: Short month name
13321 #. l10n: Short month name for November
13322 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13326 #. l10n: Short month name
13327 #. l10n: Short month name for December
13328 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13332 #. l10n: Short week day name for Sunday
13333 #: libraries/classes/Util.php:690
13334 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13338 #. l10n: Short week day name for Monday
13339 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13343 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13344 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13348 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13349 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13353 #. l10n: Short week day name for Thursday
13354 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13358 #. l10n: Short week day name for Friday
13359 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13363 #. l10n: Short week day name for Saturday
13364 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13368 #: libraries/classes/Util.php:728
13369 msgctxt "AM/PM indication in time"
13373 #: libraries/classes/Util.php:730
13374 msgctxt "AM/PM indication in time"
13378 #: libraries/classes/Util.php:801
13380 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13381 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13383 #: libraries/classes/Util.php:1947
13385 msgstr "Kullanıcılar"
13387 #: libraries/classes/Util.php:2559
13388 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13392 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13393 msgid "Error in ZIP archive:"
13394 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13396 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13397 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13398 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13400 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13401 #: libraries/config.values.php:138
13405 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13406 #: libraries/config.values.php:139
13407 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13411 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13412 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13416 #: libraries/config.values.php:105
13418 msgstr "Hiçbir yeri"
13420 #: libraries/config.values.php:106
13424 #: libraries/config.values.php:107
13428 #: libraries/config.values.php:143
13432 #: libraries/config.values.php:144
13433 msgid "Double click"
13434 msgstr "Çift tıkla"
13436 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13437 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13438 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13439 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13440 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13441 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13442 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13443 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13444 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13445 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13446 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13447 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13448 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13449 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13450 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13451 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13452 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13453 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13454 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13455 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13456 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13458 msgstr "Etkisizleştirildi"
13460 #: libraries/config.values.php:148
13464 #: libraries/config.values.php:149
13465 msgid "display column"
13466 msgstr "sütunu görüntüle"
13468 #: libraries/config.values.php:153
13470 msgstr "Hoş Geldiniz"
13472 #: libraries/config.values.php:186
13476 #: libraries/config.values.php:187
13480 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13484 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13488 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13492 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13496 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13500 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13504 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13508 #: libraries/config.values.php:200
13509 msgid "Ask before sending error reports"
13510 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13512 #: libraries/config.values.php:201
13513 msgid "Always send error reports"
13514 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13516 #: libraries/config.values.php:202
13517 msgid "Never send error reports"
13518 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13520 #: libraries/config.values.php:205
13521 msgid "Server default"
13522 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13524 #: libraries/config.values.php:206
13526 msgstr "Etkinleştir"
13528 #: libraries/config.values.php:207
13530 msgstr "Etkisizleştir"
13532 #: libraries/config.values.php:259
13533 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13534 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13536 #: libraries/config.values.php:260
13537 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13538 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13540 #: libraries/config.values.php:261
13541 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13542 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13544 #: libraries/config.values.php:328
13545 msgid "complete inserts"
13546 msgstr "tam eklemeler"
13548 #: libraries/config.values.php:329
13549 msgid "extended inserts"
13550 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13552 #: libraries/config.values.php:330
13553 msgid "both of the above"
13554 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13556 #: libraries/config.values.php:331
13557 msgid "neither of the above"
13558 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13560 #: setup/index.php:32
13561 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13562 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13564 #: setup/validate.php:31
13566 msgstr "Yanlış veri"
13568 #: setup/validate.php:38
13570 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13571 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13573 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13574 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13575 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13576 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13577 msgid "Edit ENUM/SET values"
13578 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13580 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13581 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13582 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13583 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13584 msgctxt "for default"
13588 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13589 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13590 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13591 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13592 msgid "As defined:"
13593 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13595 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13597 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13598 "to the documentation for more details"
13600 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13601 "ayrıntı için belgelere bakın"
13603 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13604 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13613 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13620 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13627 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13628 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13632 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13636 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13640 msgstr "%s sonrasına"
13642 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13643 #: templates/database/create_table.twig:6
13644 #: templates/database/operations/index.twig:30
13648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13649 #: templates/console/display.twig:99
13650 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13651 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13657 msgstr "sütun(lar)"
13659 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13661 msgstr "Karşılaştırma:"
13663 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13664 msgid "Storage Engine:"
13665 msgstr "Depolama Motoru:"
13667 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13668 msgid "Connection:"
13671 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13672 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13673 #: templates/table/operations/index.twig:133
13674 msgid "Storage engine"
13675 msgstr "Depolama motoru"
13677 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13678 msgid "PARTITION definition:"
13679 msgstr "PARTITION tanımı:"
13681 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13682 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13683 msgid "Online transaction"
13684 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13688 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13689 "defining a TINYINT(1) column"
13691 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13692 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13694 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13695 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13696 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13697 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13698 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13699 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13700 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13701 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13702 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13703 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13704 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13708 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13710 msgid "Referenced by %s."
13711 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13713 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13714 msgid "Is a foreign key."
13715 msgstr "Bir dış anahtardır."
13717 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13718 msgid "Pick from Central Columns"
13719 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13721 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13722 msgid "Partition by:"
13723 msgstr "Bölümleyen:"
13725 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13727 msgid "Expression or column list"
13728 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13731 msgid "Partitions:"
13734 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13735 msgid "Subpartition by:"
13736 msgstr "Alt bölümleyen:"
13738 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13739 msgid "Subpartitions:"
13740 msgstr "Alt bölümler:"
13742 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13743 #: templates/table/operations/index.twig:480
13744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13748 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13752 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13753 msgid "Subpartition"
13756 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13760 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13761 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13762 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13763 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13764 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13765 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13766 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13769 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13774 msgid "Data directory"
13775 msgstr "Veri dizini"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13778 msgid "Index directory"
13779 msgstr "İndeks dizini"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13783 msgstr "En fazla satırlar"
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13787 msgstr "En az satırlar"
13789 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13790 msgid "Table space"
13791 msgstr "Tablo alanı"
13793 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13795 msgstr "Düğüm grubu"
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13798 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13799 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13800 msgid "Length/Values"
13801 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13805 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13806 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13807 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13808 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13810 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13811 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13812 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13813 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13817 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13818 "escaping or quotes, using this format: a"
13820 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13821 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13824 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13825 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13827 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13828 #: templates/database/operations/index.twig:194
13829 #: templates/database/operations/index.twig:198
13830 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13831 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13832 #: templates/server/databases/index.twig:29
13833 #: templates/server/databases/index.twig:30
13834 #: templates/server/databases/index.twig:123
13835 #: templates/table/operations/index.twig:151
13836 #: templates/table/search/index.twig:40
13837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13841 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13842 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13844 msgstr "Karşılaştırma"
13846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13847 #: templates/database/operations/index.twig:68
13848 #: templates/database/operations/index.twig:173
13849 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13850 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13851 #: templates/table/operations/index.twig:79
13852 #: templates/table/operations/index.twig:115
13853 #: templates/table/operations/index.twig:315
13854 msgid "Adjust privileges"
13855 msgstr "Yetkileri ayarla"
13857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13861 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13862 msgid "Move column"
13863 msgstr "Sütunu taşı"
13865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13867 msgid "List of available transformations and their options"
13868 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13870 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13871 #: templates/transformation_overview.twig:18
13872 msgid "Browser display transformation"
13873 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13876 msgid "Browser display transformation options"
13877 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13882 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13883 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13884 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13885 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13887 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13888 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13889 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13890 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13892 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13893 #: templates/transformation_overview.twig:37
13894 msgid "Input transformation"
13895 msgstr "Girdi dönüşümü"
13897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13898 msgid "Input transformation options"
13899 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13901 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13902 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13903 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13905 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13906 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13908 msgid "Set value: %s"
13909 msgstr "Ayar değeri: %s"
13911 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13912 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13913 msgid "Restore default value"
13914 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13916 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13917 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13918 msgid "Allow users to customize this value"
13919 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13921 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13922 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13926 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13927 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13931 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13932 #: templates/console/display.twig:175
13934 msgstr "Yeniden sorgula"
13936 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13937 #: templates/sql/query.twig:38
13941 #: templates/console/display.twig:7
13945 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13947 msgstr "Yer işaretleri"
13949 #: templates/console/display.twig:20
13950 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13951 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13953 #: templates/console/display.twig:23
13954 msgid "Press Enter to execute query"
13955 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13957 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13961 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13963 msgstr "Yer işareti"
13965 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13966 msgid "Query failed"
13967 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13969 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13970 msgid "Queried time"
13971 msgstr "Sorgu süresi"
13973 #: templates/console/display.twig:47
13974 msgid "During current session"
13975 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13977 #: templates/console/display.twig:64
13979 msgstr "küçükten büyüğe"
13981 #: templates/console/display.twig:64
13983 msgstr "büyükten küçüğe"
13985 #: templates/console/display.twig:64
13989 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13990 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13994 #: templates/console/display.twig:64
13995 msgid "Execution order"
13996 msgstr "Çalıştırma sırası"
13998 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14000 msgstr "Aldığı süre"
14002 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14006 #: templates/console/display.twig:64
14007 msgid "Ungroup queries"
14008 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14010 #: templates/console/display.twig:84
14012 msgstr "İzi göster"
14014 #: templates/console/display.twig:84
14018 #: templates/console/display.twig:112
14019 msgid "Add bookmark"
14020 msgstr "Yer işareti ekle"
14022 #: templates/console/display.twig:121
14026 #: templates/console/display.twig:124
14027 msgid "Target database"
14028 msgstr "Hedef veritabanı"
14030 #: templates/console/display.twig:127
14031 msgid "Share this bookmark"
14032 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14034 #: templates/console/display.twig:140
14035 msgid "Set default"
14036 msgstr "Varsayılana ayarla"
14038 #: templates/console/display.twig:162
14040 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14041 "permanent, view settings."
14043 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14044 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14046 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14048 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14049 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14051 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14053 msgid "Create version %1$s"
14054 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14056 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14057 msgid "Track these data definition statements:"
14058 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14060 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14061 msgid "Track these data manipulation statements:"
14062 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14064 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14065 msgid "Create version"
14066 msgstr "Sürüm oluştur"
14068 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14069 msgctxt "Auto Increment"
14073 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14074 msgid "Add new column"
14075 msgstr "Yeni sütun ekle"
14077 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14078 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14079 msgid "Length/Value"
14080 msgstr "Uzunluk/Değer"
14082 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14083 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14087 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14088 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14092 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14093 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14094 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14096 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14097 #: templates/display/results/table.twig:62
14098 msgid "Filter rows"
14099 msgstr "Satırları süz"
14101 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14102 #: templates/display/results/table.twig:64
14103 msgid "Search this table"
14104 msgstr "Bu tabloda ara"
14106 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14109 msgstr "Sütun ekle"
14111 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14112 msgid "Select a table"
14113 msgstr "Bir tablo seçin"
14115 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14116 msgid "Select a column."
14117 msgstr "Bir sütun seçin."
14119 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14120 msgid "Click to sort."
14121 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14124 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14125 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14126 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14127 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14128 #: templates/server/databases/index.twig:163
14129 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14131 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14132 #: templates/server/variables/index.twig:30
14133 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14136 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14137 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14138 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14142 #: templates/database/create_table.twig:3
14143 #: templates/database/operations/index.twig:27
14144 msgid "Create new table"
14145 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14147 #: templates/database/create_table.twig:10
14148 #: templates/database/operations/index.twig:34
14149 msgid "Number of columns"
14150 msgstr "Sütun sayısı"
14152 #: templates/database/create_table.twig:14
14153 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14154 #: templates/server/databases/index.twig:46
14158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14159 msgid "Database comment:"
14160 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14162 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14164 #: templates/database/structure/index.twig:19
14165 #: templates/display/results/table.twig:258
14166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14174 msgstr "Paketlendi"
14176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14178 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14179 msgid "Cardinality"
14182 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14184 msgid "No index defined!"
14185 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14187 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14188 #: templates/database/export/index.twig:28
14189 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14194 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14196 msgstr "Tümünü seç"
14198 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14199 msgid "Show/hide columns"
14200 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14202 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14203 msgid "See table structure"
14204 msgstr "Tablo yapısına bak"
14206 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14208 msgid "Select \"%s\""
14209 msgstr "\"%s\" seç"
14211 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14213 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14214 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14216 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14217 msgid "Page to open"
14218 msgstr "Açmak için sayfa"
14220 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14221 msgid "Page to delete"
14222 msgstr "Silmek için bağlantı"
14224 #: templates/database/designer/main.twig:19
14225 #: templates/database/designer/main.twig:25
14226 msgid "Show/Hide tables list"
14227 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14229 #: templates/database/designer/main.twig:29
14230 #: templates/database/designer/main.twig:35
14231 #: templates/database/designer/main.twig:36
14232 msgid "View in fullscreen"
14233 msgstr "Tam ekran görünümü"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:34
14236 msgid "Exit fullscreen"
14237 msgstr "Tam ekrandan çık"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:48
14240 #: templates/database/designer/main.twig:52
14242 msgstr "Yeni sayfa"
14244 #: templates/database/designer/main.twig:77
14245 #: templates/database/designer/main.twig:80
14246 msgid "Delete pages"
14247 msgstr "Sayfaları sil"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:84
14250 #: templates/database/designer/main.twig:87
14251 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14252 msgid "Create table"
14253 msgstr "Tablo oluştur"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:91
14256 #: templates/database/designer/main.twig:94
14257 #: templates/database/designer/main.twig:271
14258 msgid "Create relationship"
14259 msgstr "İlişki oluştur"
14261 #: templates/database/designer/main.twig:105
14262 #: templates/database/designer/main.twig:108
14264 msgstr "Yeniden yükle"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:112
14267 #: templates/database/designer/main.twig:115
14271 #: templates/database/designer/main.twig:120
14272 #: templates/database/designer/main.twig:123
14273 msgid "Angular links"
14274 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14276 #: templates/database/designer/main.twig:120
14277 #: templates/database/designer/main.twig:123
14278 msgid "Direct links"
14279 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14281 #: templates/database/designer/main.twig:127
14282 #: templates/database/designer/main.twig:129
14283 msgid "Snap to grid"
14284 msgstr "Kılavuza uydur"
14286 #: templates/database/designer/main.twig:133
14287 #: templates/database/designer/main.twig:139
14288 msgid "Small/Big All"
14289 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14291 #: templates/database/designer/main.twig:143
14292 #: templates/database/designer/main.twig:146
14293 msgid "Toggle small/big"
14294 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14296 #: templates/database/designer/main.twig:150
14297 #: templates/database/designer/main.twig:153
14298 msgid "Toggle relationship lines"
14299 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14301 #: templates/database/designer/main.twig:158
14302 #: templates/database/designer/main.twig:161
14303 msgid "Export schema"
14304 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14306 #: templates/database/designer/main.twig:169
14307 #: templates/database/designer/main.twig:172
14308 msgid "Build Query"
14309 msgstr "Sorgu yarat"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:177
14312 #: templates/database/designer/main.twig:181
14314 msgstr "Menüyü taşı"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:185
14317 #: templates/database/designer/main.twig:190
14319 msgstr "Metni sabitle"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:202
14322 msgid "Hide/Show all"
14323 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:212
14326 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14327 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14329 #: templates/database/designer/main.twig:223
14330 msgid "Number of tables:"
14331 msgstr "Tablo sayısı:"
14333 #: templates/database/designer/main.twig:381
14334 msgid "Delete relationship"
14335 msgstr "İlişkiyi sil"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:445
14338 #: templates/database/designer/main.twig:610
14339 msgid "Relationship operator"
14340 msgstr "İlişki işletici"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:474
14343 #: templates/database/designer/main.twig:639
14344 #: templates/database/designer/main.twig:845
14345 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14349 #: templates/database/designer/main.twig:484
14350 #: templates/database/designer/main.twig:649
14351 #: templates/database/designer/main.twig:855
14352 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14354 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14355 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14356 #: templates/server/variables/index.twig:32
14357 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14358 #: templates/table/search/index.twig:42
14359 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14360 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14364 #: templates/database/designer/main.twig:486
14365 #: templates/database/designer/main.twig:651
14366 #: templates/database/designer/main.twig:857
14367 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14371 #: templates/database/designer/main.twig:495
14372 #: templates/database/designer/main.twig:711
14374 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:501
14377 #: templates/database/designer/main.twig:719
14381 #: templates/database/designer/main.twig:510
14382 #: templates/database/designer/main.twig:916
14386 #: templates/database/designer/main.twig:516
14387 #: templates/database/designer/main.twig:580
14388 #: templates/database/designer/main.twig:785
14389 #: templates/database/designer/main.twig:816
14390 #: templates/database/designer/main.twig:924
14391 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14392 #: templates/table/search/index.twig:41
14393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14397 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14398 msgid "Active options"
14399 msgstr "Etkin seçenekler"
14401 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14402 msgid "Save to selected page"
14403 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14405 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14406 msgid "Create a page and save to it"
14407 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14410 msgid "New page name"
14411 msgstr "Yeni sayfa adı"
14413 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14414 msgid "Select page"
14417 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14418 msgid "Select Export Relational Type"
14419 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14421 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14422 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14423 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14425 msgstr "Ayrıntılar"
14427 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14431 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14432 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14436 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14437 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14439 msgid "Change to %s"
14440 msgstr "%s'a değiştir"
14442 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14446 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14447 msgid "Execute every"
14448 msgstr "Çalıştır; her"
14450 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14451 msgctxt "Start of recurring event"
14455 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14456 msgctxt "End of recurring event"
14460 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14461 msgid "On completion preserve"
14462 msgstr "Tamamlamada koruma"
14464 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14465 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14466 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14467 #: templates/view_create.twig:45
14469 msgstr "Tanımlayıcı"
14471 #: templates/database/events/index.twig:13
14472 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14473 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14474 #: templates/database/routines/index.twig:13
14475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14476 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14477 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14478 #: templates/display/results/table.twig:223
14479 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14480 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14481 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14487 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14488 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14489 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14490 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14491 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14493 msgstr "Tümünü işaretle"
14495 #: templates/database/events/index.twig:27
14496 msgid "Create new event"
14497 msgstr "Yeni olay oluştur"
14499 #: templates/database/events/index.twig:36
14500 msgid "There are no events to display."
14501 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14503 #: templates/database/events/index.twig:112
14504 msgid "Event scheduler status"
14505 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14507 #: templates/database/events/index.twig:117
14508 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14509 msgid "Click to toggle"
14510 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14512 #: templates/database/events/index.twig:130
14516 #: templates/database/events/index.twig:141
14520 #: templates/database/export/index.twig:61
14522 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14524 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14526 #. l10n: A query that the user has written freely
14527 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14528 msgid "Exporting a raw query"
14529 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14531 #: templates/database/export/index.twig:7
14533 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14534 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14536 #: templates/database/export/index.twig:30
14537 msgid "Export the structure of all tables."
14538 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14540 #: templates/database/export/index.twig:33
14541 msgid "Export the data of all tables."
14542 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14544 #: templates/database/import/index.twig:3
14546 msgid "Importing into the database \"%s\""
14547 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14550 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14551 msgid "Multi-table query"
14552 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14554 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14555 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14556 msgid "Query by example"
14557 msgstr "Örnek sorgu"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14560 msgid "Query window"
14561 msgstr "Sorgu penceresi"
14563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14565 msgid "select table"
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14570 msgid "select column"
14573 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14574 msgid "Table alias"
14575 msgstr "Tablo kod adları"
14577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14578 msgid "Column alias"
14579 msgstr "Sütun kod adları"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14582 msgid "Use this column in criteria"
14583 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14589 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14591 msgstr "Farklı ekle"
14593 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14594 msgid "Another column"
14595 msgstr "Başka bir sütun"
14597 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14598 msgid "Enter criteria as free text"
14599 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14602 msgid "Remove this column"
14603 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14605 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14606 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14607 msgid "+ Add column"
14608 msgstr "+ Sütun ekle"
14610 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14611 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14612 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14613 msgid "Update query"
14614 msgstr "Sorguyu güncelle"
14616 #: templates/database/operations/index.twig:9
14617 #: templates/database/operations/index.twig:13
14618 msgid "Database comment"
14619 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14621 #: templates/database/operations/index.twig:54
14622 msgid "Rename database to"
14623 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14625 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14626 msgid "New database name"
14627 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14629 #: templates/database/operations/index.twig:66
14630 #: templates/database/operations/index.twig:171
14631 #: templates/table/operations/index.twig:77
14632 #: templates/table/operations/index.twig:113
14633 #: templates/table/operations/index.twig:313
14635 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14636 "to the documentation for more details."
14638 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14639 "ayrıntı için belgelere bakın."
14641 #: templates/database/operations/index.twig:83
14642 msgid "Remove database"
14643 msgstr "Veritabanını kaldır"
14645 #: templates/database/operations/index.twig:89
14647 msgid "Database %s has been dropped."
14648 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14650 #: templates/database/operations/index.twig:94
14651 msgid "Drop the database (DROP)"
14652 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14654 #: templates/database/operations/index.twig:118
14655 msgid "Copy database to"
14656 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14658 #: templates/database/operations/index.twig:150
14659 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14660 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14662 #: templates/database/operations/index.twig:165
14663 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14664 #: templates/table/operations/index.twig:306
14665 msgid "Add constraints"
14666 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14668 #: templates/database/operations/index.twig:180
14669 msgid "Switch to copied database"
14670 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14672 #: templates/database/operations/index.twig:216
14673 msgid "Change all tables collations"
14674 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14676 #: templates/database/operations/index.twig:220
14677 msgid "Change all tables columns collations"
14678 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14680 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14683 msgid "Users having access to \"%s\""
14684 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14686 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14688 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14690 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14691 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14692 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14693 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14695 msgstr "Kullanıcı adı"
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14698 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14699 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14701 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14703 msgstr "Anamakine adı"
14705 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14706 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14707 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14708 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14712 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14713 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14720 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14724 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14725 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14726 msgid "database-specific"
14727 msgstr "veritabanına özgü"
14729 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14730 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14734 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14735 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14739 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14740 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14741 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14743 #: templates/display/results/table.twig:222
14744 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14745 #: templates/select_all.twig:6
14746 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14748 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14749 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14750 msgid "With selected:"
14751 msgstr "Seçilileri:"
14753 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14754 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14755 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14757 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14758 msgctxt "Create new user"
14762 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14763 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14764 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14765 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14766 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14767 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14768 msgid "Add user account"
14769 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14771 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14773 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14774 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14776 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14777 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14778 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14780 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14784 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14788 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14792 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14793 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14797 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14801 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14809 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14810 msgid "Sort order:"
14811 msgstr "Sıralama düzeni:"
14813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14817 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14821 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14822 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14823 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14826 msgid "Add/Delete columns:"
14827 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14829 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14830 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14832 msgstr "Tabloları kullan"
14834 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14836 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14837 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14839 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14840 msgid "Routine name"
14841 msgstr "Yordam adı"
14843 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14845 msgstr "Parametreler"
14847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14852 msgid "Add parameter"
14853 msgstr "Parametre ekle"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14856 msgid "Remove last parameter"
14857 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14860 msgid "Return type"
14861 msgstr "Dönüş türü"
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14864 msgid "Return length/values"
14865 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14868 msgid "Return options"
14869 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14871 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14872 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14873 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14875 msgstr "Karakter grubu"
14877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14878 msgid "Is deterministic"
14879 msgstr "Belirleyici"
14881 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14883 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14884 "refer to the documentation for more details."
14886 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14887 "ayrıntı için belgelere bakın."
14889 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14890 msgid "Security type"
14891 msgstr "Güvenlik türü"
14893 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14894 msgid "SQL data access"
14895 msgstr "SQL veri erişimi"
14897 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14898 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14899 msgid "Routine parameters"
14900 msgstr "Yordam parametreleri"
14902 #: templates/database/routines/index.twig:33
14903 msgid "Create new routine"
14904 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14906 #: templates/database/routines/index.twig:42
14907 msgid "There are no routines to display."
14908 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14910 #: templates/database/routines/index.twig:51
14914 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14915 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14916 msgid "ENUM/SET editor"
14917 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14919 #: templates/database/routines/row.twig:38
14920 #: templates/database/routines/row.twig:48
14921 #: templates/database/routines/row.twig:52
14925 #: templates/database/search/main.twig:5
14926 msgid "Search in database"
14927 msgstr "Veritabanında ara"
14929 #: templates/database/search/main.twig:8
14930 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14931 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14933 #: templates/database/search/main.twig:15
14934 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14938 #: templates/database/search/main.twig:19
14939 #: templates/database/search/main.twig:23
14940 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14941 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14943 #: templates/database/search/main.twig:40
14944 msgid "Inside tables:"
14945 msgstr "Tablo içindekiler:"
14947 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14948 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14949 msgid "Unselect all"
14950 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14952 #: templates/database/search/main.twig:67
14953 msgid "Inside column:"
14956 #: templates/database/search/results.twig:12
14958 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14959 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14960 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14961 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14963 #: templates/database/search/results.twig:56
14964 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14965 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14966 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14967 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14969 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14970 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14972 msgstr "Ön ek ekle"
14974 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14977 msgid_plural "%s tables"
14978 msgstr[0] "%s tablosu"
14979 msgstr[1] "%s tabloları"
14981 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14985 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14989 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14994 msgid "Check tables having overhead"
14995 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14999 msgstr "Tabloyu kopyala"
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15002 msgid "Show create"
15003 msgstr "Oluşturmayı göster"
15005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15006 #: templates/table/operations/index.twig:403
15007 #: templates/table/operations/view.twig:26
15008 msgid "Delete data or table"
15009 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15012 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15016 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15017 #: templates/table/operations/index.twig:334
15018 msgid "Table maintenance"
15019 msgstr "Tablo bakımı"
15021 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15022 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15023 #: templates/table/operations/index.twig:339
15024 msgid "Analyze table"
15025 msgstr "Tabloyu çözümle"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15028 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15029 #: templates/table/operations/index.twig:348
15030 msgid "Check table"
15031 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15033 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15034 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15035 #: templates/table/operations/index.twig:356
15036 msgid "Checksum table"
15037 msgstr "Sağlama tablosu"
15039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15040 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15041 #: templates/table/operations/index.twig:384
15042 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15043 msgid "Optimize table"
15044 msgstr "Tabloyu uyarla"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15047 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15048 #: templates/table/operations/index.twig:393
15049 msgid "Repair table"
15050 msgstr "Tabloyu onar"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15057 msgid "Add prefix to table"
15058 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15061 msgid "Replace table prefix"
15062 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15064 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15065 msgid "Add columns to central list"
15066 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15069 msgid "Remove columns from central list"
15070 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15072 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15073 msgid "Make consistent with central list"
15074 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15077 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15082 msgid "Are you sure?"
15083 msgstr "Emin misiniz?"
15085 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15087 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15088 "want to continue?"
15090 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15091 "istediğinize emin misiniz?"
15093 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15095 msgstr "Seçenekler:"
15097 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15098 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15099 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15101 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15102 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15103 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15104 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15105 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15106 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15107 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15109 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15110 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15111 msgid "Remove from Favorites"
15112 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15114 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15115 msgid "Add to Favorites"
15116 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15118 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15119 msgid "Showing create queries"
15120 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15122 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15123 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15124 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15125 msgid "Create view"
15126 msgstr "Görünüm oluştur"
15128 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15129 #: templates/server/databases/index.twig:219
15130 #: templates/server/databases/index.twig:231
15131 msgid "Not replicated"
15132 msgstr "Kopya edilmedi"
15134 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15135 #: templates/server/databases/index.twig:215
15136 #: templates/server/databases/index.twig:227
15138 msgstr "Kopya edildi"
15140 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15142 msgstr "kullanımda"
15144 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15146 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15147 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15149 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15150 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15152 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15153 #: templates/table/index_form.twig:141
15157 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15158 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15162 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15163 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15164 msgid "Last update"
15165 msgstr "Son güncelleme"
15167 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15168 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15170 msgstr "Son denetleme"
15172 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15173 msgid "Tracking is active."
15174 msgstr "İzleme etkin."
15176 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15177 msgid "Tracking is not active."
15178 msgstr "İzleme etkin değil."
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15181 msgid "Tracked tables"
15182 msgstr "İzlenen tablolar"
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15185 msgid "Last version"
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15189 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15191 msgstr "Oluşturuldu"
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15194 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15196 msgstr "Güncellendi"
15198 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15199 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15203 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15204 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15206 msgstr "etkin değil"
15208 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15211 msgid "Delete tracking"
15212 msgstr "İzlemeyi sil"
15214 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15219 msgid "Untracked tables"
15220 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15222 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15224 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15226 msgid "Track table"
15227 msgstr "Tabloyu izle"
15229 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15230 msgid "Trigger name"
15231 msgstr "Tetikleyici adı"
15233 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15234 msgctxt "Trigger action time"
15238 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15239 msgid "Create new trigger"
15240 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15242 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15243 msgid "There are no triggers to display."
15244 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15246 #: templates/display/results/table.twig:32
15247 msgid "Save edited data"
15248 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15250 #: templates/display/results/table.twig:38
15251 msgid "Restore column order"
15252 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15254 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15255 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15256 msgid "Number of rows:"
15257 msgstr "Satır sayısı:"
15259 #: templates/display/results/table.twig:52
15263 #: templates/display/results/table.twig:70
15264 msgid "Sort by key:"
15265 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15267 #: templates/display/results/table.twig:119
15268 #: templates/table/search/index.twig:102
15269 msgid "Extra options"
15270 msgstr "Fazladan seçenekler"
15272 #: templates/display/results/table.twig:141
15273 msgid "Relational key"
15274 msgstr "İlişkisel anahtar"
15276 #: templates/display/results/table.twig:145
15277 msgid "Display column for relationships"
15278 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15280 #: templates/display/results/table.twig:153
15281 msgid "Show binary contents"
15282 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15284 #: templates/display/results/table.twig:157
15285 msgid "Show BLOB contents"
15286 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15288 #: templates/display/results/table.twig:167
15289 msgid "Hide browser transformation"
15290 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15292 #: templates/display/results/table.twig:179
15293 msgid "Well Known Text"
15294 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15296 #: templates/display/results/table.twig:183
15297 msgid "Well Known Binary"
15298 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15300 #: templates/display/results/table.twig:255
15301 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15302 msgid "Query results operations"
15303 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15305 #: templates/display/results/table.twig:260
15306 msgid "Copy to clipboard"
15307 msgstr "Panoya kopyala"
15309 #: templates/display/results/table.twig:279
15310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15311 msgid "Display chart"
15312 msgstr "Çizelge göster"
15314 #: templates/display/results/table.twig:287
15315 msgid "Visualize GIS data"
15316 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15318 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15319 msgctxt "None encoding conversion"
15323 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15324 msgid "Convert to Kana"
15325 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15327 #: templates/error/report_form.twig:3
15329 "This report automatically includes data about the error and information "
15330 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15331 "team for debugging the error."
15333 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15334 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15337 #: templates/error/report_form.twig:11
15339 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15342 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15343 "ayıklamada yardımcı olur:"
15345 #: templates/error/report_form.twig:18
15346 msgid "You may examine the data in the error report:"
15347 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15349 #: templates/error/report_modal.twig:5
15350 msgid "Submit error report"
15351 msgstr "Hata raporu gönder"
15353 #: templates/error/report_modal.twig:12
15354 msgid "Send error report"
15355 msgstr "Hata raporu gönder"
15357 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15358 msgid "Select a template"
15359 msgstr "Bir şablon seçin"
15361 #: templates/export.twig:14
15362 msgid "Export templates:"
15363 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15365 #: templates/export.twig:18
15366 msgid "New template:"
15367 msgstr "Yeni şablon:"
15369 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15370 msgid "Template name"
15371 msgstr "Şablon adı"
15373 #: templates/export.twig:35
15374 msgid "Existing templates:"
15375 msgstr "Varolan şablonlar:"
15377 #: templates/export.twig:38
15381 #: templates/export.twig:51
15385 #: templates/export.twig:72
15386 msgid "Show SQL query"
15387 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15389 #: templates/export.twig:104
15390 msgid "Export method:"
15391 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15393 #: templates/export.twig:108
15394 msgid "Quick - display only the minimal options"
15395 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15397 #: templates/export.twig:112
15398 msgid "Custom - display all possible options"
15399 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15401 #: templates/export.twig:121
15402 msgid "File format to export"
15403 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15405 #: templates/export.twig:137
15409 #: templates/export.twig:141
15410 msgid "Dump all rows"
15411 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15413 #: templates/export.twig:145
15414 msgid "Dump some row(s)"
15415 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15417 #: templates/export.twig:160
15418 msgid "Row to begin at:"
15419 msgstr "Başlanacak satır:"
15421 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15425 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15427 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15428 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15430 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15431 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15432 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15434 #: templates/export.twig:201
15435 msgid "Defined aliases"
15436 msgstr "Tanımlı kod adları"
15438 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15439 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15443 #: templates/export.twig:269
15444 msgid "Define new aliases"
15445 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15447 #: templates/export.twig:274
15448 msgid "Select database:"
15449 msgstr "Veritabanı seç:"
15451 #: templates/export.twig:290
15452 msgid "Select table:"
15453 msgstr "Tablo seç:"
15455 #: templates/export.twig:298
15456 msgid "New table name"
15457 msgstr "Yeni tablo adı"
15459 #: templates/export.twig:306
15460 msgid "Select column:"
15461 msgstr "Sütun seç:"
15463 #: templates/export.twig:314
15464 msgid "New column name"
15465 msgstr "Yeni sütun adı"
15467 #: templates/export.twig:347
15469 msgid "Use %s statement"
15470 msgstr "%s ifadesi kullan"
15472 #: templates/export.twig:356
15473 msgid "View output as text"
15474 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15476 #: templates/export.twig:360
15477 msgid "Save output to a file"
15478 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15480 #: templates/export.twig:387
15481 msgid "File name template:"
15482 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15484 #: templates/export.twig:388
15487 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15488 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15489 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15491 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15492 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15493 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15494 "için SSS 6.27'ye bakın."
15496 #: templates/export.twig:398
15497 msgid "Use this for future exports"
15498 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15500 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15501 msgid "Character set of the file:"
15502 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15504 #: templates/export.twig:429
15505 msgid "Compression:"
15506 msgstr "Sıkıştırma:"
15508 #: templates/export.twig:437
15510 msgstr "zip olarak"
15512 #: templates/export.twig:443
15514 msgstr "gzip olarak"
15516 #: templates/export.twig:461
15517 msgid "Export databases as separate files"
15518 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15520 #: templates/export.twig:463
15521 msgid "Export tables as separate files"
15522 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15524 #: templates/export.twig:474
15525 msgid "Skip tables larger than:"
15526 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15528 #: templates/export.twig:476
15529 msgid "The size is measured in MiB."
15530 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15532 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15533 msgid "Format-specific options:"
15534 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15536 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15537 msgid "Encoding Conversion:"
15538 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15540 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15541 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15545 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15546 msgid "Containing the word:"
15547 msgstr "İçerdiği kelime:"
15549 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15550 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15551 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15553 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15554 #: templates/login/form.twig:5
15555 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15556 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15558 #: templates/footer.twig:34
15560 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15561 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15563 #: templates/footer.twig:36
15564 msgid "Git information missing!"
15565 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15567 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15569 msgid "Value for the column \"%s\""
15570 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15572 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15573 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15574 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15575 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15578 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15582 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15584 msgid "Geometry %d:"
15585 msgstr "Geometri %d:"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15600 msgid "Linestring %d:"
15601 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15605 msgid "Outer ring:"
15606 msgstr "Dış halka:"
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15609 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15611 msgid "Inner ring %d:"
15612 msgstr "İç halka %d:"
15614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15615 msgid "Add a linestring"
15616 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15620 msgid "Polygon %d:"
15621 msgstr "Poligon %d:"
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15624 msgid "Add a polygon"
15625 msgstr "Poligon ekle"
15627 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15628 msgid "Add geometry"
15629 msgstr "Geometri ekle"
15631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15637 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15638 "below into the \"Value\" field."
15640 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15641 "alta dizgiyi yapıştırın."
15643 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15644 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15645 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15647 #: templates/header.twig:45
15648 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15649 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15651 #: templates/home/git_info.twig:2
15652 msgid "Git revision:"
15653 msgstr "Git gözden geçirme:"
15655 #: templates/home/git_info.twig:13
15659 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15661 msgid "from %s branch"
15662 msgstr "%s dalından"
15664 #: templates/home/git_info.twig:25
15666 msgid "committed on %s by %s"
15667 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15669 #: templates/home/git_info.twig:32
15671 msgid "authored on %s by %s"
15672 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15674 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15677 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15678 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15681 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15682 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15683 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15685 #: templates/home/index.twig:32
15686 msgid "General settings"
15687 msgstr "Genel ayarlar"
15689 #: templates/home/index.twig:57
15690 msgid "Server connection collation:"
15691 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15693 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15694 msgid "More settings"
15695 msgstr "Daha fazla ayar"
15697 #: templates/home/index.twig:93
15698 msgid "Appearance settings"
15699 msgstr "Görünüm ayarları"
15701 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15702 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15703 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15707 #: templates/home/index.twig:131
15711 #: templates/home/index.twig:142
15712 msgctxt "View all themes"
15714 msgstr "Tümünü görüntüle"
15716 #: templates/home/index.twig:157
15717 msgid "Database server"
15718 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15720 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15721 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15725 #: templates/home/index.twig:165
15726 msgid "Server type:"
15727 msgstr "Sunucu türü:"
15729 #: templates/home/index.twig:169
15730 msgid "Server connection:"
15731 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15733 #: templates/home/index.twig:177
15734 msgid "Protocol version:"
15735 msgstr "Protokol sürümü:"
15737 #: templates/home/index.twig:181
15739 msgstr "Kullanıcı:"
15741 #: templates/home/index.twig:185
15742 msgid "Server charset:"
15743 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15745 #: templates/home/index.twig:197
15747 msgstr "Web sunucusu"
15749 #: templates/home/index.twig:207
15750 msgid "Database client version:"
15751 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15753 #: templates/home/index.twig:211
15754 msgid "PHP extension:"
15755 msgstr "PHP uzantısı:"
15757 #: templates/home/index.twig:218
15758 msgid "PHP version:"
15759 msgstr "PHP sürümü:"
15761 #: templates/home/index.twig:225
15762 msgid "Show PHP information"
15763 msgstr "PHP bilgisini göster"
15765 #: templates/home/index.twig:239
15766 msgid "Version information:"
15767 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15769 #: templates/home/index.twig:249
15770 msgid "Official Homepage"
15771 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15773 #: templates/home/index.twig:254
15775 msgstr "Katkıda bulun"
15777 #: templates/home/index.twig:259
15778 msgid "Get support"
15781 #: templates/home/index.twig:264
15782 msgid "List of changes"
15783 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15785 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15789 #: templates/home/index.twig:284
15790 msgid "phpMyAdmin Themes"
15791 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15793 #: templates/home/index.twig:295
15794 msgid "Get more themes!"
15795 msgstr "Daha fazla tema al!"
15797 #: templates/home/themes.twig:7
15799 msgid "Screenshot of the %s theme."
15800 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15802 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15803 #: templates/home/themes.twig:12
15807 #: templates/import/javascript.twig:12
15809 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15810 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15813 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15814 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15817 #: templates/import/javascript.twig:13
15822 #: templates/import/javascript.twig:14
15827 #: templates/import/javascript.twig:15
15828 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15829 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15831 #: templates/import/javascript.twig:16
15832 msgid "About %SEC sec. remaining."
15833 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15835 #: templates/import/javascript.twig:17
15836 msgid "The file is being processed, please be patient."
15837 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15839 #: templates/import/javascript.twig:29
15840 msgid "Uploading your import file…"
15841 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15843 #: templates/import/javascript.twig:152
15845 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15848 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15851 #: templates/import.twig:26
15852 msgid "File to import:"
15853 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15855 #: templates/import.twig:31
15857 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15858 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15860 #: templates/import.twig:32
15862 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15863 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15865 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15866 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15868 #: templates/import.twig:40
15869 msgid "Upload a file"
15870 msgstr "Bir dosya yükle"
15872 #: templates/import.twig:43
15873 msgid "Select file to import"
15874 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15876 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15877 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15878 msgid "Browse your computer:"
15879 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15881 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15882 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15884 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15886 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15888 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15889 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15891 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15892 msgid "There are no files to import!"
15893 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15895 #: templates/import.twig:100
15896 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15897 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15899 #: templates/import.twig:126
15900 msgid "Partial import:"
15901 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15903 #: templates/import.twig:131
15906 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15908 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15909 "konumundan devam edecek."
15911 #: templates/import.twig:138
15913 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15914 "to the PHP timeout limit."
15916 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15917 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15919 #: templates/import.twig:140
15921 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15924 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15927 #: templates/import.twig:144
15928 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15929 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15931 #: templates/import.twig:154
15932 msgid "Other options"
15933 msgstr "Diğer seçenekler"
15935 #: templates/indexes.twig:39
15936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15938 msgstr "Yeniden adlandır"
15940 #: templates/indexes.twig:45
15941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15942 msgid "The primary key has been dropped."
15943 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15945 #: templates/indexes.twig:50
15946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15948 msgid "Index %s has been dropped."
15949 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15951 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15952 #: templates/javascript/variables.twig:8
15953 msgid "calendar-month-year"
15954 msgstr "calendar-month-year"
15956 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15957 #: templates/javascript/variables.twig:11
15961 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15962 #: templates/javascript/variables.twig:16
15966 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15967 #: templates/javascript/variables.twig:17
15971 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15972 #: templates/javascript/variables.twig:18
15976 #: templates/javascript/variables.twig:20
15980 #: templates/javascript/variables.twig:21
15984 #: templates/javascript/variables.twig:22
15988 #: templates/javascript/variables.twig:23
15992 #. l10n: Short month name for May
15993 #: templates/javascript/variables.twig:24
15994 #: templates/javascript/variables.twig:38
15998 #: templates/javascript/variables.twig:25
16002 #: templates/javascript/variables.twig:26
16006 #: templates/javascript/variables.twig:27
16010 #: templates/javascript/variables.twig:28
16014 #: templates/javascript/variables.twig:29
16018 #: templates/javascript/variables.twig:30
16022 #: templates/javascript/variables.twig:31
16026 #. l10n: Short week day name for Sunday
16027 #: templates/javascript/variables.twig:57
16031 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16032 #: templates/javascript/variables.twig:66
16036 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16037 #: templates/javascript/variables.twig:67
16041 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16042 #: templates/javascript/variables.twig:68
16046 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16047 #: templates/javascript/variables.twig:69
16051 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16052 #: templates/javascript/variables.twig:70
16056 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16057 #: templates/javascript/variables.twig:71
16061 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16062 #: templates/javascript/variables.twig:72
16066 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16067 #: templates/javascript/variables.twig:74
16071 #: templates/javascript/variables.twig:82
16075 #: templates/javascript/variables.twig:83
16079 #: templates/javascript/variables.twig:84
16083 #: templates/javascript/variables.twig:90
16084 msgid "This field is required"
16085 msgstr "Bu alan gereklidir"
16087 #: templates/javascript/variables.twig:91
16088 msgid "Please fix this field"
16089 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16091 #: templates/javascript/variables.twig:92
16092 msgid "Please enter a valid email address"
16093 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16095 #: templates/javascript/variables.twig:93
16096 msgid "Please enter a valid URL"
16097 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16099 #: templates/javascript/variables.twig:94
16100 msgid "Please enter a valid date"
16101 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16103 #: templates/javascript/variables.twig:95
16104 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16105 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16107 #: templates/javascript/variables.twig:96
16108 msgid "Please enter a valid number"
16109 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16111 #: templates/javascript/variables.twig:97
16112 msgid "Please enter a valid credit card number"
16113 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16115 #: templates/javascript/variables.twig:98
16116 msgid "Please enter only digits"
16117 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16119 #: templates/javascript/variables.twig:99
16120 msgid "Please enter the same value again"
16121 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16123 #: templates/javascript/variables.twig:100
16124 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16125 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16127 #: templates/javascript/variables.twig:101
16128 msgid "Please enter at least {0} characters"
16129 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16131 #: templates/javascript/variables.twig:102
16132 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16133 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16135 #: templates/javascript/variables.twig:103
16136 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16137 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16139 #: templates/javascript/variables.twig:104
16140 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16141 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16143 #: templates/javascript/variables.twig:105
16144 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16145 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16147 #: templates/javascript/variables.twig:106
16148 msgid "Please enter a valid date or time"
16149 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16151 #: templates/javascript/variables.twig:107
16152 msgid "Please enter a valid HEX input"
16153 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16155 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16156 #: templates/javascript/variables.twig:108
16157 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16158 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16160 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16161 #: templates/javascript/variables.twig:109
16163 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16164 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16166 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16167 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16169 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16170 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16174 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16175 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16177 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16180 #: templates/login/form.twig:76
16182 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16184 #: templates/login/form.twig:85
16185 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16186 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16187 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16188 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16192 #: templates/login/form.twig:95
16193 msgid "Server choice:"
16194 msgstr "Sunucu seçimi:"
16196 #: templates/login/header.twig:17
16198 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16199 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16200 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16202 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16203 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16204 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16206 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16208 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16209 "device and enter authentication code it generates."
16211 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16212 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16214 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16215 msgid "Secret/key:"
16216 msgstr "Gizli/anahtar:"
16218 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16219 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16220 msgid "Authentication code:"
16221 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16223 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16225 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16226 "authentication code and verify your identity."
16228 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16229 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16231 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16233 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16234 "missing dependencies."
16236 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16237 "bağımlılıkları yükleyin."
16239 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16241 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16242 "confirm registration on the device."
16244 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16245 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16247 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16249 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16250 "most likely refuse to authenticate you."
16252 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16253 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16255 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16257 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16258 "confirm login on the device."
16260 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16261 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16263 #: templates/login/twofactor.twig:10
16267 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16271 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16272 msgid "Show hidden navigation tree items."
16273 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16275 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16279 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16283 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16284 msgid "Empty session data"
16285 msgstr "Boş oturum verisi"
16287 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16289 msgstr "Oturumu kapat"
16291 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16292 msgid "phpMyAdmin documentation"
16293 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16295 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16296 msgid "MariaDB Documentation"
16297 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16299 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16300 msgid "MySQL Documentation"
16301 msgstr "MySQL Belgeleri"
16303 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16304 msgid "Navigation panel settings"
16305 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16307 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16308 msgid "Reload navigation panel"
16309 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16311 #: templates/navigation/main.twig:67
16312 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16313 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16315 #: templates/navigation/main.twig:88
16317 msgstr "SQL gönderme"
16319 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16320 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16321 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16322 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16324 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16325 msgid "Clear fast filter"
16326 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16328 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16330 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16331 "import it for current session?"
16333 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16334 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16336 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16337 msgid "Delete settings"
16338 msgstr "Ayarları sil"
16340 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16341 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16342 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16344 #: templates/preferences/header.twig:6
16345 msgid "Manage your settings"
16346 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16348 #: templates/preferences/header.twig:12
16349 msgid "Two-factor authentication"
16350 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16352 #: templates/preferences/header.twig:55
16353 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16354 msgid "Configuration has been saved."
16355 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16357 #: templates/preferences/header.twig:60
16360 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16361 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16363 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16364 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16366 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16367 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16368 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16370 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16371 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16372 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16375 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16376 msgid "Saved on: @DATE@"
16377 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16379 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16380 msgid "Import from file"
16381 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16383 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16384 msgid "Import from browser's storage"
16385 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16387 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16388 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16389 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16391 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16392 msgid "You have no saved settings!"
16393 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16395 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16396 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16397 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16398 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16400 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16401 msgid "Merge with current configuration"
16402 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16404 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16407 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16410 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16411 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16413 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16414 msgid "Save as JSON file"
16415 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16417 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16418 msgid "Save as PHP file"
16419 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16421 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16422 msgid "Save to browser's storage"
16423 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16425 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16426 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16427 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16429 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16430 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16431 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16434 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16436 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16437 "yükleyebilirsiniz."
16439 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16440 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16441 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16442 msgid "Configure two-factor authentication"
16443 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16445 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16446 msgid "Enable two-factor authentication"
16447 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16449 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16450 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16451 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16453 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16455 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16458 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16459 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16461 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16462 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16463 msgid "Disable two-factor authentication"
16464 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16466 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16467 msgid "Two-factor authentication status"
16468 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16470 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16472 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16473 "dependencies to enable authentication backends."
16475 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16476 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16478 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16479 msgid "Following composer packages are missing:"
16480 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16482 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16483 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16485 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16488 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16490 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16492 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16493 "yapılandırılmamış."
16495 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16497 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16498 "storage to use it."
16500 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16501 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16503 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16504 msgid "You have enabled two factor authentication."
16505 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16507 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16508 msgid "There are no recent tables."
16509 msgstr "Son tablolar yok."
16511 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16512 msgid "There are no favorite tables."
16513 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16516 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16517 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16520 msgid "Configuration of pmadb…"
16521 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16524 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16526 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16527 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16528 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16529 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16530 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16531 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16532 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16533 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16534 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16538 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16544 msgstr "TAMAM değil"
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16547 msgid "General relation features"
16548 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16553 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16556 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16557 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16562 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16564 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16566 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16568 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16569 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16591 msgctxt "Correctly working"
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16596 msgid "General relation features:"
16597 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16618 msgstr "Etkinleştirildi"
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16621 msgid "Display features:"
16622 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16625 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16626 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16629 msgid "Displaying column comments:"
16630 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16633 msgid "Browser transformation:"
16634 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16637 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16639 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16643 msgid "Bookmarked SQL query:"
16644 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16647 msgid "SQL history:"
16648 msgstr "SQL geçmişi:"
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16651 msgid "Persistent recently used tables:"
16652 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16655 msgid "Persistent favorite tables:"
16656 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16659 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16660 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16667 msgid "User preferences:"
16668 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16671 msgid "Configurable menus:"
16672 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16675 msgid "Hide/show navigation items:"
16676 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16679 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16680 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16683 msgid "Managing central list of columns:"
16684 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16687 msgid "Remembering designer settings:"
16688 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16691 msgid "Saving export templates:"
16692 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16695 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16696 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16700 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16701 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16704 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16705 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16709 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16710 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16712 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16713 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16717 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16719 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16722 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16723 msgid "Select binary log to view"
16724 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16726 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16727 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16728 msgid "Truncate shown queries"
16729 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16731 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16732 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16733 msgid "Show full queries"
16734 msgstr "Tüm sorguları göster"
16736 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16738 msgstr "Günlük adı"
16740 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16744 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16745 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16749 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16750 msgid "Original position"
16751 msgstr "Orijinal konum"
16753 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16754 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16755 msgid "Information"
16758 #: templates/server/collations/index.twig:4
16759 msgid "Character sets and collations"
16760 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16762 #: templates/server/collations/index.twig:23
16763 msgctxt "The collation is the default one"
16765 msgstr "varsayılan"
16767 #: templates/server/databases/index.twig:3
16768 msgid "Databases statistics"
16769 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16771 #: templates/server/databases/index.twig:9
16772 msgid "Create database"
16773 msgstr "Veritabanı oluştur"
16775 #: templates/server/databases/index.twig:50
16776 msgid "No privileges to create databases"
16777 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16779 #: templates/server/databases/index.twig:156
16780 #: templates/server/replication/index.twig:18
16781 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16782 msgid "Primary replication"
16783 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16785 #: templates/server/databases/index.twig:160
16786 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16787 msgid "Replica replication"
16788 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16790 #: templates/server/databases/index.twig:181
16792 msgid "Jump to database '%s'"
16793 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16795 #: templates/server/databases/index.twig:242
16797 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16798 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16800 #: templates/server/databases/index.twig:243
16801 msgid "Check privileges"
16802 msgstr "Yetkileri denetle"
16804 #: templates/server/databases/index.twig:298
16806 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16807 "between the web server and the MySQL server."
16809 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16810 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16812 #: templates/server/databases/index.twig:300
16813 #: templates/server/databases/index.twig:301
16814 msgid "Enable statistics"
16815 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16817 #: templates/server/databases/index.twig:308
16818 msgid "No databases"
16819 msgstr "Veritabanı yok"
16821 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16822 msgid "Storage engines"
16823 msgstr "Depolama motorları"
16825 #: templates/server/engines/index.twig:13
16826 msgid "Storage Engine"
16827 msgstr "Depolama Motoru"
16829 #: templates/server/engines/show.twig:45
16830 msgid "Unknown storage engine."
16831 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16833 #: templates/server/export/index.twig:26
16834 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16835 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16837 #: templates/server/export/index.twig:3
16838 msgid "Exporting databases from the current server"
16839 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16841 #: templates/server/import/index.twig:3
16842 msgid "Importing into the current server"
16843 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16845 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16849 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16853 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16855 msgstr "Hazırlayan"
16857 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16859 msgstr "etkin değil"
16861 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16863 msgstr "etkisizleştirildi"
16865 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16869 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16873 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16874 msgid "Database for user account"
16875 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16877 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16878 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16879 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16881 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16882 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16883 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16885 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16887 msgid "Grant all privileges on database %s."
16888 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16890 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16891 msgid "No Password"
16892 msgstr "Parola yok"
16894 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16898 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16899 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16900 msgctxt "Password strength"
16902 msgstr "Sağlamlık:"
16904 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16905 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16906 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16908 msgstr "Tekrar yazın:"
16910 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16911 msgid "Password Hashing:"
16912 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16914 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16916 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16917 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16920 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16921 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16923 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16924 msgid "User group:"
16925 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16927 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16928 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16929 msgid "Edit privileges:"
16930 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16932 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16933 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16934 msgid "User account"
16935 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16937 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16938 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16940 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16941 "currently logged in."
16943 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16946 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16949 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16950 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16952 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16953 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16955 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16956 "that user possess on this routine."
16958 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16959 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16961 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16962 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16963 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16964 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16966 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16967 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16968 msgid "Allows executing this routine."
16969 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16971 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16972 msgid "Pagination of user accounts"
16973 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16976 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16977 msgid "Login Information"
16978 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16981 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16982 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16984 msgstr "Kullanıcı adı:"
16986 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16987 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16989 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16991 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16992 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16993 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16994 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16995 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16996 msgid "Use text field"
16997 msgstr "Metin alanını kullan"
16999 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17001 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17004 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17007 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17009 msgstr "Anamakine adı:"
17011 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17012 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17014 msgstr "Herhangi anamakine"
17016 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17017 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17021 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17022 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17024 msgstr "Bu anamakine"
17026 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17027 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17028 msgid "Use host table"
17029 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17031 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17032 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17034 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17035 "table are used instead."
17037 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17038 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17041 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17042 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17043 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17044 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17045 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17049 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17050 msgid "Do not change the password"
17051 msgstr "Parolayı değiştirme"
17053 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17055 msgid "No password"
17056 msgstr "Parola yok"
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17059 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17061 msgstr "Tekrar yazın"
17063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17064 msgid "Authentication plugin"
17065 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17068 msgid "Password hashing method"
17069 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17073 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17074 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17075 "while connecting to the server."
17077 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17078 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17080 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17082 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17083 msgid "Edit user group"
17084 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17086 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17087 msgid "Column-specific privileges"
17088 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17090 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17091 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17092 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17094 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17095 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17096 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17098 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17099 msgid "Add privileges on the following table:"
17100 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17102 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17103 msgid "Add privileges on the following routine:"
17104 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17114 msgctxt "None privileges"
17118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17123 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17124 "that user possess yourself."
17126 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17127 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17134 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17135 msgid "Global privileges"
17136 msgstr "Genel yetkiler"
17138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17139 msgid "Administration"
17142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17145 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17147 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17148 "eklenmesine izin verir."
17150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17151 msgid "Allows creating foreign key relations."
17152 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17155 msgid "Not used on MariaDB."
17156 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17159 msgid "Not used for this MySQL version."
17160 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17163 msgid "Resource limits"
17164 msgstr "Kaynak sınırları"
17166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17167 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17168 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17172 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17174 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17179 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17180 "execute per hour."
17182 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17183 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17187 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17188 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17192 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17193 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17196 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17197 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17200 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17201 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17204 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17205 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17208 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17209 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17212 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17214 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17217 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17218 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17220 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17221 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17222 msgid "User accounts overview"
17223 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17225 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17226 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17227 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17228 msgid "User groups"
17229 msgstr "Kullanıcı grupları"
17231 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17233 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17234 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17236 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17237 msgid "Change login information / Copy user account"
17238 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17240 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17241 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17242 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17244 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17245 msgid "… keep the old one."
17246 msgstr "… eski olanı sakla."
17248 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17249 msgid "… delete the old one from the user tables."
17250 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17252 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17254 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17255 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17257 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17259 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17262 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17264 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17266 msgstr "Kullanıcı grubu"
17268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17269 msgid "Remove selected user accounts"
17270 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17272 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17273 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17274 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17276 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17277 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17278 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17280 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17281 msgid "Save changes"
17282 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17284 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17285 msgid "Replica configuration"
17286 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17288 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17289 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17290 msgid "Change or reconfigure primary server"
17291 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17293 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17295 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17296 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17298 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17299 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17301 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17303 msgstr "B.Noktası:"
17305 #: templates/server/replication/index.twig:21
17308 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17309 "like to %sconfigure%s it?"
17311 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17312 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17314 #: templates/server/replication/index.twig:43
17315 msgid "No privileges"
17316 msgstr "Yetkiler yok"
17318 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17319 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17320 msgid "Add replica replication user"
17321 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17323 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17324 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17325 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17326 msgid "Use text field:"
17327 msgstr "Metin alanını kullan:"
17329 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17330 msgid "Generate password:"
17331 msgstr "Parola üret:"
17333 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17334 msgid "Primary configuration"
17335 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17337 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17339 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17340 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17341 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17342 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17343 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17345 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17346 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17347 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17348 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17349 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17352 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17353 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17354 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17356 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17357 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17358 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17360 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17361 msgid "Please select databases:"
17362 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17364 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17366 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17367 "and please restart the MySQL server afterwards."
17369 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17370 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17372 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17374 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17375 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17376 "configured as primary."
17378 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17379 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17380 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17383 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17384 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17386 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17388 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17389 msgid "Show connected replicas"
17390 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17392 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17394 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17397 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17398 "sunucular görünürdür."
17400 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17401 msgid "Primary connection:"
17402 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17404 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17405 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17406 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17408 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17409 msgid "Replica IO Thread not running!"
17410 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17414 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17416 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17420 msgid "See replica status table"
17421 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17423 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17424 msgid "Control replica:"
17425 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17427 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17428 msgid "Reset replica"
17429 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17431 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17432 msgid "Start SQL Thread only"
17433 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17435 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17436 msgid "Stop SQL Thread only"
17437 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17439 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17440 msgid "Start IO Thread only"
17441 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17443 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17444 msgid "Stop IO Thread only"
17445 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17447 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17448 msgid "Error management:"
17449 msgstr "Hata yönetimi:"
17451 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17452 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17454 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17456 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17457 msgid "Skip current error"
17458 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17460 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17462 msgid "Skip next %s errors."
17463 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17465 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17468 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17469 "like to %sconfigure%s it?"
17471 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17472 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17474 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17475 msgid "Primary status"
17476 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17478 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17479 msgid "Replica status"
17480 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17482 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17483 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17484 #: templates/server/variables/index.twig:31
17488 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17489 msgid "Current server:"
17490 msgstr "Şu anki sunucu:"
17492 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17493 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17494 msgid "Advisor system"
17495 msgstr "Danışman sistemi"
17497 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17498 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17499 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17501 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17502 msgid "Instructions"
17503 msgstr "Talimatlar"
17505 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17507 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17508 "analyzing the server status variables."
17510 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17511 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17513 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17515 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17516 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17519 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17520 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17522 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17524 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17525 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17526 "tuning can have a very negative effect on performance."
17528 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17529 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17530 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17533 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17535 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17536 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17537 "no clearly measurable improvement."
17539 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17540 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17541 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17543 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17544 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17545 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17547 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17548 msgid "Possible performance issues"
17549 msgstr "Olası performans sorunları"
17551 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17555 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17556 msgid "Recommendation:"
17559 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17560 msgid "Justification:"
17563 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17564 msgid "Used variable / formula:"
17565 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17567 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17571 #: templates/server/status/base.twig:16
17572 msgid "Query statistics"
17573 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17575 #: templates/server/status/base.twig:21
17576 msgid "All status variables"
17577 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17579 #: templates/server/status/base.twig:26
17583 #: templates/server/status/base.twig:31
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17588 msgid "Start Monitor"
17589 msgstr "İzlemeyi başlat"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17592 msgid "Instructions/Setup"
17593 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17596 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17597 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17601 msgstr "Çizelge ekle"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17604 msgid "Enable charts dragging"
17605 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17608 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17609 msgid "Refresh rate"
17610 msgstr "Yenileme oranı"
17612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17613 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17619 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17625 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17631 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17637 msgid "Chart columns"
17638 msgstr "Çizelge sütunu"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17641 msgid "Chart arrangement"
17642 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17646 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17647 "may want to export it if you have a complicated set up."
17649 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17650 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17653 msgid "Reset to default"
17654 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17657 msgid "Monitor Instructions"
17658 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17662 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17663 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17664 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17665 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17666 "increases server load by up to 15%."
17668 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17669 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17670 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17671 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17672 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17675 msgid "Using the monitor:"
17676 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17680 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17681 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17682 "chart using the cog icon on each respective chart."
17684 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17685 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17686 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17687 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17691 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17692 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17693 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17694 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17696 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17697 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17698 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17699 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17700 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17703 msgid "Please note:"
17704 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17708 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17709 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17710 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17711 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17713 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17714 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17715 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17716 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17717 "izlemeyi gerektirmez."
17719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17721 msgid "Chart Title"
17722 msgstr "Çizelge Başlığı"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17725 msgid "Preset chart"
17726 msgstr "Hazır çizelge"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17729 msgid "Status variable(s)"
17730 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17733 msgid "Select series:"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17737 msgid "Commonly monitored"
17738 msgstr "Genellikle izlenen"
17740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17741 msgid "or type variable name:"
17742 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17745 msgid "Display as differential value"
17746 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17749 msgid "Apply a divisor"
17750 msgstr "Bir bölen uygula"
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17753 msgid "Append unit to data values"
17754 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17757 msgid "Add this series"
17758 msgstr "Bu diziyi ekle"
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17761 msgid "Clear series"
17762 msgstr "Diziyi temizle"
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17765 msgid "Series in chart:"
17766 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17769 msgid "Log statistics"
17770 msgstr "Günlük istatistikleri"
17772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17773 msgid "Selected time range:"
17774 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17777 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17778 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17781 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17783 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17786 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17787 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17790 msgid "Results are grouped by query text."
17791 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17794 msgid "Query analyzer"
17795 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17797 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17798 msgid "Show only active"
17799 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17801 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17803 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17804 "web server and the MySQL server."
17806 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17807 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17809 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17810 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17811 msgid "Questions since startup:"
17812 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17814 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17816 msgstr "saat başına:"
17818 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17819 msgid "per minute:"
17820 msgstr "dakika başına:"
17822 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17823 msgid "per second:"
17824 msgstr "saniye başına:"
17826 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17830 #. l10n: # = Amount of queries
17831 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17835 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17836 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17837 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17839 msgstr "ø saat başına"
17841 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17842 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17843 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17845 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17847 msgid "Network traffic since startup: %s"
17848 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17850 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17852 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17853 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17855 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17857 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17858 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17860 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17861 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17863 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17865 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17866 "<b>replication</b> process."
17868 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17869 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17871 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17873 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17875 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17878 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17880 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17882 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17885 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17886 msgid "Replication status"
17887 msgstr "Kopyalama durumu"
17889 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17890 msgid "Not enough privilege to view server status."
17891 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17893 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17894 msgid "Show only alert values"
17895 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17897 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17898 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17899 msgid "Filter by category…"
17900 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17902 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17903 msgid "Show unformatted values"
17904 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17906 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17907 msgid "Related links:"
17908 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17910 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17911 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17912 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17914 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17915 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17916 msgid "Add user group"
17917 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17919 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17921 msgid "Edit user group: '%s'"
17922 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17924 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17925 msgid "User group menu assignments"
17926 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17928 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17929 msgid "Group name:"
17932 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17933 msgid "Server level tabs"
17934 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17936 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17937 msgid "Database level tabs"
17938 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17940 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17941 msgid "Table level tabs"
17942 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17944 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17945 msgid "Delete user group"
17946 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17948 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17950 msgid "Users of '%s' user group"
17951 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17953 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17954 msgid "No users were found belonging to this user group."
17955 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17957 #: templates/server/variables/index.twig:5
17958 msgid "Server variables and settings"
17959 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17961 #: templates/server/variables/index.twig:43
17962 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17963 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17965 #: templates/server/variables/index.twig:69
17966 msgid "Session value"
17967 msgstr "Oturum değeri"
17969 #: templates/server/variables/index.twig:80
17971 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17973 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17975 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17977 msgstr "Genel Bakış"
17979 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17980 msgid "Configuration file"
17981 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17983 #: templates/setup/config/index.twig:16
17984 msgid "Generated configuration file"
17985 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17987 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17991 #: templates/setup/error.twig:2
17995 #: templates/setup/error.twig:3
17996 msgid "Submitted form contains errors"
17997 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17999 #: templates/setup/error.twig:6
18000 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18001 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18003 #: templates/setup/error.twig:14
18004 msgid "Ignore errors"
18005 msgstr "Hataları yoksay"
18007 #: templates/setup/error.twig:18
18009 msgstr "Formu göster"
18011 #: templates/setup/home/index.twig:23
18012 msgid "Show hidden messages"
18013 msgstr "Gizli iletileri göster"
18015 #: templates/setup/home/index.twig:79
18016 msgid "There are no configured servers"
18017 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18019 #: templates/setup/home/index.twig:88
18021 msgstr "Yeni sunucu"
18023 #: templates/setup/home/index.twig:110
18024 msgid "Default language"
18025 msgstr "Varsayılan dil"
18027 #: templates/setup/home/index.twig:128
18028 msgid "Default server"
18029 msgstr "Varsayılan sunucu"
18031 #: templates/setup/home/index.twig:139
18032 msgid "let the user choose"
18033 msgstr "kullanıcı seçsin"
18035 #: templates/setup/home/index.twig:146
18039 #: templates/setup/home/index.twig:153
18040 msgid "End of line"
18041 msgstr "Satır sonu"
18043 #: templates/setup/home/index.twig:164
18047 #: templates/setup/home/index.twig:175
18048 msgid "phpMyAdmin homepage"
18049 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18051 #: templates/setup/home/index.twig:176
18055 #: templates/setup/home/index.twig:177
18056 msgid "Check for latest version"
18057 msgstr "En son sürümü denetle"
18059 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18060 msgid "Edit server"
18061 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18063 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18064 msgid "Add a new server"
18065 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18067 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18068 msgid "Something went wrong."
18069 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18071 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18072 msgid "Bookmark this SQL query"
18073 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18075 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18079 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18080 msgid "Let every user access this bookmark"
18081 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18083 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18084 msgid "Detailed profile"
18085 msgstr "Ayrıntılı profil"
18087 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18091 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18092 msgid "Summary by state"
18093 msgstr "Duruma göre özet"
18095 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18097 msgstr "Toplam Süre"
18099 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18103 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18107 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18111 #: templates/sql/query.twig:44
18112 msgid "Get auto-saved query"
18113 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18115 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18116 #: templates/sql/query.twig:51
18117 msgid "Bind parameters"
18118 msgstr "Parametreleri bağla"
18120 #: templates/sql/query.twig:84
18121 msgid "Bookmark this SQL query:"
18122 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18124 #: templates/sql/query.twig:100
18125 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18126 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18128 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18130 msgstr "Sınırlayıcı"
18132 #: templates/sql/query.twig:119
18133 msgid "Show this query here again"
18134 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18136 #: templates/sql/query.twig:134
18137 msgid "Rollback when finished"
18138 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18140 #: templates/sql/query.twig:156
18141 msgid "Bookmarked SQL query"
18142 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18144 #: templates/sql/query.twig:160
18146 msgstr "Yer işareti:"
18148 #: templates/sql/query.twig:169
18150 msgstr "paylaşılmış"
18152 #: templates/sql/query.twig:182
18154 msgstr "Sadece görüntüle"
18156 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18157 msgid "Use this value"
18158 msgstr "Bu değeri kullan"
18160 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18162 msgstr "Çizelge türü"
18164 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18165 msgctxt "Chart type"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18170 msgctxt "Chart type"
18174 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18175 msgctxt "Chart type"
18179 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18180 msgctxt "Chart type"
18184 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18185 msgctxt "Chart type"
18189 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18190 msgctxt "Chart type"
18194 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18195 msgctxt "Chart type"
18197 msgstr "Zaman çizelgesi"
18199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18200 msgctxt "Chart type"
18204 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18206 msgstr "İstiflendi"
18208 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18209 msgid "Chart title:"
18210 msgstr "Çizelge başlığı:"
18212 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18216 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18221 msgid "X-Axis label:"
18222 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18228 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18229 msgid "Y-Axis label:"
18230 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18232 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18236 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18237 msgid "Series names are in a column"
18238 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18240 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18241 msgid "Series column:"
18242 msgstr "Seri sütunu:"
18244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18245 msgid "Value Column:"
18246 msgstr "Değer Sütunu:"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18249 msgid "Save chart as image"
18250 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18252 #: templates/table/export/index.twig:12
18254 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18255 "name and @TABLE@ will become the table name."
18257 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18259 #: templates/table/export/index.twig:7
18261 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18262 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18264 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18265 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18266 msgid "Table search"
18267 msgstr "Tablo arama"
18269 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18270 #: templates/table/search/index.twig:10
18271 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18272 msgid "Zoom search"
18273 msgstr "Odaklı arama"
18275 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18276 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18277 #: templates/table/search/index.twig:16
18278 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18279 msgid "Find and replace"
18280 msgstr "Bul ve değiştir"
18282 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18283 msgid "Replace with:"
18284 msgstr "Şununla değiştir:"
18286 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18287 msgid "Use regular expression"
18288 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18290 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18291 msgid "Find and replace - preview"
18292 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18294 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18295 msgid "Original string"
18296 msgstr "Orijinal dizgi"
18298 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18299 msgid "Replaced string"
18300 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18302 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18306 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18307 msgid "Display GIS Visualization"
18308 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18310 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18311 msgid "Label column"
18312 msgstr "Etiket sütunu"
18314 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18318 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18319 msgid "Spatial column"
18320 msgstr "Uzaysal sütun"
18322 #: templates/table/import/index.twig:3
18324 msgid "Importing into the table \"%s\""
18325 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18327 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18328 msgid "Index name:"
18329 msgstr "İndeks adı:"
18331 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18333 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18335 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18338 #: templates/table/index_form.twig:34
18339 msgid "Index choice:"
18340 msgstr "İndeks tercihi:"
18342 #: templates/table/index_form.twig:54
18343 msgid "Advanced options"
18344 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18346 #: templates/table/index_form.twig:64
18347 msgid "Key block size:"
18348 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18350 #: templates/table/index_form.twig:81
18351 msgid "Index type:"
18352 msgstr "İndeks türü:"
18354 #: templates/table/index_form.twig:98
18356 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18358 #: templates/table/index_form.twig:114
18362 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18363 msgid "Drag to reorder"
18364 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18366 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18367 msgid "Insert as new row"
18368 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18370 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18371 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18372 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18374 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18375 msgid "Show insert query"
18376 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18380 msgstr "ve ondan sonra"
18382 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18383 msgid "Go back to previous page"
18384 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18386 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18387 msgid "Insert another new row"
18388 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18390 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18391 msgid "Go back to this page"
18392 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18394 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18395 msgid "Edit next row"
18396 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18398 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18400 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18402 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18403 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18405 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18407 msgstr "İkili Değer"
18409 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18410 msgid "Use the NULL value for this column."
18411 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18413 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18414 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18415 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18417 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18418 msgid "Binary - do not edit"
18419 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18421 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18422 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18423 msgid "Edit/Insert"
18424 msgstr "Düzenle/Ekle"
18426 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18428 msgid "Continue insertion with %s rows"
18429 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18431 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18435 #: templates/table/operations/index.twig:9
18436 msgid "Alter table order by"
18437 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18439 #: templates/table/operations/index.twig:20
18440 msgctxt "Alter table order by a single field."
18442 msgstr "(tek başına)"
18444 #: templates/table/operations/index.twig:50
18445 msgid "Move table to (database.table)"
18446 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18448 #: templates/table/operations/index.twig:101
18449 msgid "Table options"
18450 msgstr "Tablo seçenekleri"
18452 #: templates/table/operations/index.twig:105
18453 msgid "Rename table to"
18454 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18456 #: templates/table/operations/index.twig:123
18457 msgid "Table comments"
18458 msgstr "Tablo açıklamaları"
18460 #: templates/table/operations/index.twig:170
18461 msgid "Change all column collations"
18462 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18464 #: templates/table/operations/index.twig:251
18465 msgid "Copy table to (database.table)"
18466 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18468 #: templates/table/operations/index.twig:322
18469 msgid "Switch to copied table"
18470 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18472 #: templates/table/operations/index.twig:364
18473 msgid "Defragment table"
18474 msgstr "Tabloyu birleştir"
18476 #: templates/table/operations/index.twig:372
18478 msgid "Table %s has been flushed."
18479 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18481 #: templates/table/operations/index.twig:376
18482 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18483 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18485 #: templates/table/operations/index.twig:413
18486 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18487 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18489 #: templates/table/operations/index.twig:431
18490 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18491 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18493 #: templates/table/operations/index.twig:452
18494 msgid "Delete the table (DROP)"
18495 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:474
18498 msgid "Partition maintenance"
18499 msgstr "Bölüm bakımı"
18501 #: templates/table/operations/index.twig:500
18502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18503 msgid "Remove partitioning"
18504 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18506 #: templates/table/operations/index.twig:513
18507 msgid "Check referential integrity"
18508 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18510 #: templates/table/operations/view.twig:12
18511 msgid "Rename view to"
18512 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18514 #: templates/table/operations/view.twig:37
18515 msgid "Delete the view (DROP)"
18516 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18518 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18519 msgid "Relation view"
18520 msgstr "İlişki görünümü"
18522 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18523 msgid "Analyze partition"
18524 msgstr "Bölümü çözümle"
18526 #: templates/table/partition/check.twig:2
18527 msgid "Check partition"
18528 msgstr "Bölümü denetle"
18530 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18531 msgid "Drop partition"
18532 msgstr "Bölümü bırak"
18534 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18535 msgid "Optimize partition"
18536 msgstr "Bölümü iyileştir"
18538 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18539 msgid "Rebuild partition"
18540 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18542 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18543 msgid "Repair partition"
18544 msgstr "Bölümü onar"
18546 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18547 msgid "Truncate partition"
18548 msgstr "Bölümü kes"
18550 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18551 msgid "table-specific"
18552 msgstr "tabloya özgü"
18554 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18555 msgid "Foreign key constraints"
18556 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18558 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18562 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18563 msgid "Constraint properties"
18564 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18566 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18568 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18569 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18570 "creating the foreign key."
18572 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18573 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18574 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18576 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18578 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18580 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18581 "tanımlayabilirsiniz."
18583 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18584 msgid "Foreign key constraint"
18585 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18587 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18588 msgid "+ Add constraint"
18589 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18591 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18592 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18593 msgid "Internal relationships"
18594 msgstr "İç ilişkiler"
18596 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18597 msgid "Internal relation"
18600 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18602 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18605 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18607 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18608 msgid "Choose column to display:"
18609 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18611 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18613 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18614 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18616 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18617 msgid "Constraint name"
18618 msgstr "Kısıtlama adı"
18620 #: templates/table/search/index.twig:27
18621 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18622 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18624 #: templates/table/search/index.twig:111
18625 msgid "Select columns (at least one):"
18626 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18628 #: templates/table/search/index.twig:130
18629 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18630 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18632 #: templates/table/search/index.twig:138
18633 msgid "Number of rows per page"
18634 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18636 #: templates/table/search/index.twig:144
18637 msgid "Display order:"
18638 msgstr "Görünüm düzeni:"
18640 #: templates/table/search/index.twig:181
18641 msgid "Range search"
18642 msgstr "Aralığı arama"
18644 #: templates/table/search/index.twig:187
18645 msgid "Minimum value:"
18646 msgstr "En az değer:"
18648 #: templates/table/search/index.twig:190
18649 msgid "Maximum value:"
18650 msgstr "En fazla değer:"
18652 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18654 msgstr "Başlangıç satırı:"
18656 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18661 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18662 msgid "No partitioning defined!"
18663 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18666 msgid "Partitioned by:"
18667 msgstr "Bölüme ayıran:"
18669 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18670 msgid "Sub partitioned by:"
18671 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18673 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18674 msgid "Data length"
18675 msgstr "Veri uzunluğu"
18677 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18678 msgid "Index length"
18679 msgstr "İndeks uzunluğu"
18681 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18682 msgid "Partition table"
18683 msgstr "Bölüm tablosu"
18685 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18686 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18687 msgid "Edit partitioning"
18688 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18691 msgid "Media type:"
18692 msgstr "Ortam türü:"
18694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18696 msgctxt "None for default"
18700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18707 msgid "Column %s has been dropped."
18708 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18712 msgid "A primary key has been added on %s."
18713 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18720 msgid "An index has been added on %s."
18721 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18724 msgid "Distinct values"
18725 msgstr "Belirgin değerler"
18727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18729 msgid "Remove from central columns"
18730 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18734 msgid "Add to central columns"
18735 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18740 msgid "Move columns"
18741 msgstr "Sütunları taşı"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18744 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18745 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18748 #: templates/view_create.twig:13
18750 msgstr "Düzenleme görünümü"
18752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18753 msgid "Propose table structure"
18754 msgstr "Tablo yapısı öner"
18756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18758 msgstr "Normalleştir"
18760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18762 msgstr "İzleme görünümü"
18764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18766 msgid "Add %s column(s)"
18767 msgstr "%s sütun ekle"
18769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18770 msgid "at beginning of table"
18771 msgstr "tablonun başı"
18773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18775 msgid "Create an index on %s columns"
18776 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18778 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18779 msgid "Space usage"
18780 msgstr "Alan kullanımı"
18782 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18786 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18787 msgid "Row statistics"
18788 msgstr "Satır istatistikleri"
18790 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18794 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18798 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18799 msgid "partitioned"
18800 msgstr "bölüme ayrıldı"
18802 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18804 msgstr "Satır uzunluğu"
18806 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18808 msgstr "Satır boyutu"
18810 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18811 msgid "Next autoindex"
18812 msgstr "Sonraki otoindeks"
18814 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18815 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18816 msgid "Delete version"
18817 msgstr "Sürümü sil"
18819 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18821 msgid "Activate tracking for %s"
18822 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18824 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18825 msgid "Activate now"
18826 msgstr "Hemen aktif et"
18828 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18830 msgid "Deactivate tracking for %s"
18831 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18833 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18834 msgid "Deactivate now"
18835 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18837 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18838 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18843 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18847 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18849 msgstr "Kullanıcı adı"
18851 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18852 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18853 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18855 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18856 msgid "Additional search criteria"
18857 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18859 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18860 msgid "Use this column to label each point"
18861 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18863 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18864 msgid "Maximum rows to plot"
18865 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18868 msgid "Browse/Edit the points"
18869 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18871 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18873 msgstr "Nasıl kullanılır"
18875 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18877 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18879 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18880 #: templates/top_menu.twig:4
18881 msgid "Toggle navigation"
18882 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18884 #. l10n: Current page
18885 #: templates/top_menu.twig:14
18889 #: templates/transformation_overview.twig:1
18890 msgid "Available media types"
18891 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18893 #: templates/transformation_overview.twig:13
18894 msgid "Available browser display transformations"
18895 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18897 #: templates/transformation_overview.twig:19
18898 #: templates/transformation_overview.twig:38
18899 msgctxt "for media type transformation"
18900 msgid "Description"
18903 #: templates/transformation_overview.twig:32
18904 msgid "Available input transformations"
18905 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18907 #: templates/view_create.twig:65
18909 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18911 #: templates/view_create.twig:79
18912 msgid "Column names"
18913 msgstr "Sütun adları"
18915 #~ msgid "Configuration saved."
18916 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
18919 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18920 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18922 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
18923 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
18924 #~ "için config dizinini silin."
18926 #~ msgid "Configuration not saved!"
18927 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
18930 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18931 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18932 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18934 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
18935 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
18936 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
18937 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
18939 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18940 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18942 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18943 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18945 #~ msgid "Master configuration"
18946 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18948 #~ msgid "Master connection:"
18949 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
18951 #~ msgid "Reset slave"
18952 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
18954 #~ msgid "Master status"
18955 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
18957 #~ msgid "Slave status"
18958 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
18960 #~ msgid "SQL history"
18961 #~ msgstr "SQL geçmişi"
18967 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18968 #~ "options for other formats."
18970 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
18971 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
18973 #~ msgid "Browse your computer"
18974 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
18976 #~ msgid "Databases:"
18977 #~ msgstr "Veritabanları:"
18979 #~ msgid "Print view"
18980 #~ msgstr "Baskı görünümü"
18982 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18983 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
18988 #~ msgid "Copy column name."
18989 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
18991 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18992 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
18995 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18996 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18998 #~ msgid "No preview available."
18999 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19001 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19002 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19004 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19005 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19007 #~ msgctxt "Create new routine"
19012 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19013 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19016 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19019 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19022 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19023 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19025 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19026 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19028 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19030 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19032 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19033 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19035 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19036 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19038 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19039 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19041 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19042 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19044 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19046 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19048 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19049 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19051 #~ msgid "Create %s"
19052 #~ msgstr "%s Oluştur"
19055 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19056 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19057 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19060 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19061 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19062 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19063 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19065 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19066 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19068 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19069 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19072 #~ msgstr "trigger"
19074 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19075 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19080 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19081 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19083 #~ msgid "Update Query"
19084 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19086 #~ msgid "Submit Query"
19087 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19089 #~ msgid "Rule details"
19090 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19092 #~ msgid "Partition %s"
19093 #~ msgstr "Bölüm %s"
19095 #~ msgctxt "Next month"
19097 #~ msgstr "Sonraki"
19102 #~ msgctxt "Short week day name"
19106 #~ msgid "This Host"
19107 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19109 #~ msgid "Use Host Table"
19110 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19113 #~| msgid "Description"
19114 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19115 #~ msgid "Description"
19116 #~ msgstr "Açıklama"
19121 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19122 #~ msgid "Description"
19123 #~ msgstr "Açıklama"
19125 #~ msgid "Full start"
19126 #~ msgstr "Tam başlat"
19128 #~ msgid "Full stop"
19129 #~ msgstr "Tam durdur"
19131 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19132 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19134 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19135 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19137 #~ msgid "%count% second"
19138 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19139 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19140 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19142 #~ msgid "%count% minute"
19143 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19144 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19145 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19147 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19148 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19150 #~ msgid "Show Full Queries"
19151 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19153 #~ msgid "%count% database"
19154 #~ msgid_plural "%count% databases"
19155 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19156 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19158 #~ msgid "No Two-Factor"
19159 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19162 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19163 #~ "without the gd PHP extension."
19165 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19166 #~ "görüntülenemez."
19169 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19170 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19172 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19173 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19176 #~ msgid "OTP url:"
19177 #~ msgstr "OTP url:"
19180 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19181 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19183 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19184 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19186 #~ msgid "No auto-saved query"
19187 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19189 #~ msgid "Font size"
19190 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19193 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19194 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19196 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19197 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19199 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19200 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19202 #~ msgctxt "Text context"
19206 #~ msgid "Customize export options"
19207 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19209 #~ msgid "Customize import defaults"
19210 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19212 #~ msgid "Customize navigation panel"
19213 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19215 #~ msgid "Customize main panel"
19216 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19219 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19221 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19222 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19224 #~ msgid "Unknonwn"
19225 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19227 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19228 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19230 #~ msgid "Global value"
19231 #~ msgstr "Genel değer"
19233 #~ msgctxt "Collation variant"
19234 #~ msgid "weight=2"
19235 #~ msgstr "yükseklik=2"
19237 #~ msgctxt "Collation variant"
19239 #~ msgstr "seviye=2"
19241 #~ msgid "Old column name"
19242 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19244 #~ msgid "You have to add at least one column."
19245 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19247 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19248 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19251 #~ msgstr "Almanca"
19253 #~ msgid "dictionary"
19256 #~ msgid "phone book"
19257 #~ msgstr "telefon defteri"
19259 #~ msgid "Traditional Spanish"
19260 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19262 #~ msgid "binary collation"
19263 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19265 #~ msgid "case-insensitive collation"
19266 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19268 #~ msgid "case-sensitive collation"
19269 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19271 #~ msgid "all words"
19272 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19274 #~ msgid "Improve table structure"
19275 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19278 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19279 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19281 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19282 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19284 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19286 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19287 #~ "gözden geçirin."
19290 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19291 #~ "MySQL library and server is detected."
19293 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19294 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19296 #~ msgid "Server/library difference warning"
19297 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19299 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19301 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19302 #~ "olarak bırakın."
19304 #~ msgid "Connection type"
19305 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19307 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19308 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19310 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19311 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19316 #~ msgid "Column parser"
19317 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19319 #~ msgid "Not implemented yet."
19320 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19323 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19326 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19328 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19329 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19331 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19332 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19334 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19335 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19337 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19338 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19340 #~ msgid "Unexpected keyword."
19341 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19343 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19344 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19347 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19348 #~ "column name without backquotes."
19350 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19351 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19353 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19354 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19356 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19357 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19359 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19360 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19362 #~ msgid "Unrecognized data type."
19363 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19365 #~ msgid "An alias was expected."
19366 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19368 #~ msgid "An alias was previously found."
19369 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19371 #~ msgid "Unexpected dot."
19372 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19374 #~ msgid "An expression was expected."
19375 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19377 #~ msgid "An offset was expected."
19378 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19380 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19381 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19383 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19384 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19386 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19387 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19389 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19390 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19392 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19393 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19395 #~ msgid "A rename operation was expected."
19396 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19398 #~ msgid "Unexpected character."
19399 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19401 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19402 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19404 #~ msgid "Expected delimiter."
19405 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19407 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19408 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19410 #~ msgid "Variable name was expected."
19411 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19413 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19414 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19416 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19417 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19419 #~ msgid "No transaction was previously started."
19420 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19422 #~ msgid "Unexpected token."
19423 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19425 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19426 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19428 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19429 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19431 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19432 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19434 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19435 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19437 #~ msgid "A table name was expected."
19438 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19440 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19441 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19443 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19444 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19446 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19447 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19449 #~ msgid "error #1"
19450 #~ msgstr "hata #1"
19452 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19453 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19455 #~ msgid "strict error"
19456 #~ msgstr "kesin hata"
19458 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19459 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19461 #~ msgid "Try to connect without password."
19462 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19464 #~ msgid "Connect without password"
19465 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19467 #~ msgid "Table comments: "
19468 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19471 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19474 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19475 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19477 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19478 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19484 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19485 #~ "compression for import and export operations."
19487 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19488 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19490 #~ msgid "Related Links"
19491 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19493 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19494 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19497 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19498 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19500 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19501 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19506 #~ msgid "numeric key detected"
19507 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19510 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19511 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19514 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19515 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19516 #~ "etc/swekey.conf)."
19518 #~ msgid "SweKey config file"
19519 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19521 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19522 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19524 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19525 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19527 #~ msgid "Authenticating…"
19528 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19530 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19531 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19533 #~ msgid "Total %d bookmark"
19534 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19535 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19536 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19541 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19542 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19544 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19545 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19548 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19549 #~ "configuration file!"
19551 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19552 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19554 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19556 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19558 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19559 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19561 #~ msgid "Force SSL connection"
19562 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19565 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19566 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19567 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19569 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19570 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19571 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19574 #~ msgid "Replace table prefix:"
19575 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19577 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19578 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19580 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19581 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19583 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19585 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19589 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19590 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19592 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19593 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19595 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19596 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19598 #~ msgid "True or false"
19599 #~ msgstr "True veya false"
19601 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19602 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19604 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19605 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19608 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19609 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19611 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19612 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19615 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19618 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19619 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19621 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19622 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19624 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19625 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19628 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19629 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19630 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19631 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19633 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19634 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19635 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19636 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19638 #~ msgid "Create database:"
19639 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19641 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19643 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19644 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19646 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19648 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19655 #~ msgstr "görünüm"
19657 #~ msgid "procedures"
19663 #~ msgid "functions"
19666 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19667 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19669 #~ msgid "Filter by name or regex"
19670 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19672 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19673 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19675 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19676 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19678 #~ msgid "Taking you to %s."
19679 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19682 #~| msgid "Authentication"
19683 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19684 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19686 #~ msgid "MySQL native password"
19687 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19689 #~ msgid "SHA256 password"
19690 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19692 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19693 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19695 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19696 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19699 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19702 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19703 #~ "dönüştürülemez!"
19705 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19706 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19708 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19709 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19711 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19712 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19715 #~ msgstr "Modüller"
19721 #~ msgstr "Kütüphane"
19723 #~ msgid "Require SSL"
19724 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19727 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19728 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19730 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19731 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19733 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19734 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19737 #~ msgstr "Değiştir"
19739 #~ msgid "Add Index"
19740 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19742 #~ msgid "Error in Processing Request"
19743 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19745 #~ msgid "Adding Primary Key"
19746 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19748 #~ msgid "Outer Ring"
19749 #~ msgstr "Dış Halka"
19751 #~ msgid "Change Password"
19752 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19754 #~ msgid "Send Error Report"
19755 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19757 #~ msgid "Select All"
19758 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19760 #~ msgid "Database export options"
19761 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19763 #~ msgid "Database(s):"
19764 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19766 #~ msgid "Table(s):"
19767 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19769 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19770 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19772 #~ msgid "Generate Password:"
19773 #~ msgstr "Parola Üret:"
19775 #~ msgid "Current Server:"
19776 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19778 #~ msgid "Edit Privileges"
19779 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19781 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19782 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19784 #~ msgid "Relational display column"
19785 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19787 #~ msgid "Add unique index"
19788 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19790 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19791 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19793 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19794 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19800 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19801 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19804 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19805 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19809 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19810 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19811 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19812 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19813 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19814 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19815 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19816 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19817 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19818 #~ "in the CUT section below:"
19820 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19821 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19822 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19823 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19824 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19825 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19826 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19827 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19828 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19829 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19830 #~ "raporunu gönderin:"
19832 #~ msgid "BEGIN CUT"
19833 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19836 #~ msgstr "END CUT"
19838 #~ msgid "BEGIN RAW"
19839 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19842 #~ msgstr "END RAW"
19844 #~ msgid "Unclosed quote"
19845 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19847 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19848 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19850 #~ msgid "Invalid Identifer"
19851 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19853 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19854 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19856 #~ msgid "Add user"
19857 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19859 #~ msgid "Export Method:"
19860 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19862 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19863 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19865 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19866 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19868 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19869 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19871 #~ msgid "Uncheck All"
19872 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19874 #~ msgid "SQL result"
19875 #~ msgstr "SQL sonucu"
19877 #~ msgid "Generated by:"
19878 #~ msgstr "Üreten:"
19880 #~ msgid "Row Statistics:"
19881 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19883 #~ msgid "Space usage:"
19884 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19886 #~ msgid "Showing tables:"
19887 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19889 #~ msgid "(Enabled)"
19890 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19892 #~ msgid "(Disabled)"
19893 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19895 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19897 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19899 #~ msgid "Disable foreign key check"
19900 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19902 #~| msgid "Reloading Privileges"
19903 #~ msgid "Realign Privileges"
19904 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19906 #~ msgid "Replace table data with file"
19907 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19909 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19910 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19912 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19913 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19915 #~ msgid "Customize query window options"
19916 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19918 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19919 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19921 #~ msgid "Please select a database."
19922 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19924 #~ msgid "auto_increment"
19925 #~ msgstr "auto_increment"
19927 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19928 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19930 #~ msgid "Save position"
19931 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19933 #~ msgid "Save positions as"
19934 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19936 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19937 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19939 #~ msgid "Disable database expansion"
19940 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19942 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19943 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19945 #~ msgid "Table Structure"
19946 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19948 #~ msgid "Show data row(s)."
19949 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19951 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19952 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19954 #~ msgctxt "Inline edit query"
19958 #~| msgid "after %s"
19965 #~ msgid "horizontal"
19968 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19969 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19971 #~ msgid "vertical"
19974 #~ msgid "Default display direction"
19975 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19978 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19979 #~ "browsing a table."
19981 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19982 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19984 #~ msgid "Show display direction"
19985 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19987 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19988 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19990 #~ msgid "At End of Table"
19991 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19993 #~ msgid "After %s"
19994 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19996 #~ msgid "Display errors"
19997 #~ msgstr "Hataları göster"
20000 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20002 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20003 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20005 #~ msgid "Dia export page"
20006 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20008 #~ msgid "EPS export page"
20009 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20011 #~ msgid "SVG export page"
20012 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20014 #~ msgid "Relation deleted"
20015 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20017 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20018 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20020 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20021 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20023 #~ msgid "Edit in window"
20024 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20026 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20027 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20029 #~ msgid "Default query window tab"
20030 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20032 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20033 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20035 #~ msgid "Query window height"
20036 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20038 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20039 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20041 #~ msgid "Query window width"
20042 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20044 #~ msgid "Show dimension of tables"
20045 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20047 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20048 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20050 #~ msgid "Import files"
20051 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20053 #~ msgid "File doesn't exist"
20054 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20056 #~ msgid "Plugin is disabled"
20057 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20059 #~| msgid "Link with main panel"
20060 #~ msgid "Unlink with main panel"
20061 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20063 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20064 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20066 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20067 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20070 #~| msgid "Export type"
20071 #~ msgid "eps export page"
20072 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20075 #~| msgid "Invalid export type"
20076 #~ msgid "pdf export page"
20077 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20080 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20081 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20082 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20083 #~ "use the server charting features however."
20085 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20086 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20087 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20088 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20090 #~ msgid "Click to sort"
20091 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20094 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20097 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20100 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20101 #~ "yapılandırılmadı!"
20104 #~ msgstr "Toplam "
20106 #~ msgid " bookmarks, "
20107 #~ msgstr " yer imi, "
20109 #~ msgid "Select one ..."
20110 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20112 #~ msgid "Add unique/primary index"
20113 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20115 #~ msgid "Unique column(s) added."
20116 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20118 #~ msgid "Have unique columns"
20119 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20121 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20122 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20124 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20126 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20129 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20130 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20132 #~ msgid "Create a page"
20133 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20135 #~ msgid "Automatic layout based on"
20136 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20138 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20139 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20141 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20142 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20144 #~ msgid "Select Tables"
20145 #~ msgstr "Tabloları seç"
20148 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20149 #~ "like to delete those references?"
20151 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20152 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20154 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20155 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20157 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20158 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20161 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20162 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20164 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20165 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20167 #~ msgid "mcrypt warning"
20168 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20170 #~ msgid "Designer table"
20171 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20173 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20174 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20176 #~ msgid "Page has been created."
20177 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20179 #~ msgid "Page creation has failed!"
20180 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20185 #~ msgid "Import from selected page."
20186 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20188 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20189 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20191 #~ msgid "recommended"
20192 #~ msgstr "önerilir"
20195 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20196 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20198 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20199 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20201 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20202 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20204 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20205 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20207 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20208 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20211 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20212 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20213 #~ "block cross-window updates."
20215 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20216 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20217 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20219 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20220 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20222 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20223 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20225 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20226 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20228 #~ msgid "Validate SQL"
20229 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20231 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20232 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20234 #~ msgid "SQL Validator"
20235 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20238 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20239 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20240 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20241 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20242 #~ "reserved.[/em]"
20244 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20245 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20246 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20247 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20248 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20250 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20251 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20254 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20257 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20261 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20262 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20264 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20265 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20267 #~ msgid "Validated SQL"
20268 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20271 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20272 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20273 #~ "%sdocumentation%s."
20275 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20276 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20279 #~| msgid "Error: Relation not added."
20280 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20281 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20284 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20286 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20289 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20292 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20293 #~ "the new criteria."
20295 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20296 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20299 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20300 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20302 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20303 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20306 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20307 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20309 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20310 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20312 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20313 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20315 #~ msgid "Get more editing space"
20316 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20318 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20319 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20321 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20322 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20324 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20325 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20327 #~ msgid "Edit title and labels"
20328 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20330 #~ msgid "Edit chart"
20331 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20336 #~ msgid "Reload Database"
20337 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20339 #~ msgid "Table must have at least one column"
20340 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20342 #~ msgid "Insert Table"
20343 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20345 #~ msgid "Hide indexes"
20346 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20348 #~ msgid "Show indexes"
20349 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20351 #~ msgid "Add columns"
20352 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20354 #~ msgid "Skip next"
20355 #~ msgstr "İleri atla"
20358 #~ msgstr "bzip olarak"
20360 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20361 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20363 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20364 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20366 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20368 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20369 #~ "kullanmalısınız"
20371 #~ msgid "PHP extension to use"
20372 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20374 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20375 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20378 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20379 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20381 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20382 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20385 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20386 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20388 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20389 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20392 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20394 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20395 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20397 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20398 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20400 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20401 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20403 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20404 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20407 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20408 #~ "version of phpMyAdmin."
20410 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20411 #~ "görünüyorsunuz."
20414 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20415 #~ "report on the bug tracker."
20417 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20418 #~ "hata raporu gönderin."
20421 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20422 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20424 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20425 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20427 #~ msgid "Version check proxy url"
20428 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20430 #~ msgid "Version check proxy username"
20431 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20433 #~ msgid "Version check proxy password"
20434 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20436 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20437 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20439 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20440 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20442 #~ msgid "This is not a number!"
20443 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20445 #~ msgid "Inline edit of this query"
20446 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20449 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20450 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20455 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20456 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20458 #~ msgid "Headers every %s rows"
20459 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20462 #~| msgid "Table Search"
20463 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20464 #~ msgstr "Tablo Arama"
20466 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20468 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20471 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20472 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20474 #~ msgid "Open Document"
20475 #~ msgstr "Open Belgesi"
20477 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20478 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20480 #~ msgid "Count tables"
20481 #~ msgstr "Tabloları say"
20484 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20485 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20487 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20488 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20490 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20491 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20493 #~ msgid "Live traffic chart"
20494 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20496 #~ msgid "Live conn./process chart"
20497 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20499 #~ msgid "Live query chart"
20500 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20502 #~ msgid "Number of rows"
20503 #~ msgstr "Satır sayısı"
20505 #~ msgid "Columns enclosed by"
20506 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20508 #~ msgid "Columns escaped by"
20509 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20511 #~ msgid "Replace NULL by"
20512 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20514 #~ msgid "Lines terminated by"
20515 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20520 #~ msgid "Software"
20521 #~ msgstr "Yazılım"
20523 #~ msgid "Software version"
20524 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20527 #~ msgstr "Genişlik"
20529 #~ msgid "Save to file"
20530 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20532 #~ msgid "Total count"
20533 #~ msgstr "Toplam sayı"
20536 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20537 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20539 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20540 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20542 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20543 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20545 #~ msgid "Enable Ajax"
20546 #~ msgstr "Ajax etkin"
20548 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20549 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20551 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20552 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20554 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20555 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20557 #~ msgid "Connections since last refresh"
20558 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20560 #~ msgid "Questions since last refresh"
20561 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20563 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20564 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20566 #~ msgid "Runtime Information"
20567 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20569 #~ msgid "Number of data points: "
20570 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20572 #~ msgid "Refresh rate: "
20573 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20575 #~ msgid "Run analyzer"
20576 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20578 #~ msgid "Show more actions"
20579 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20581 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20582 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20584 #~ msgid "Synchronize"
20587 #~ msgid "Source database"
20588 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20590 #~ msgid "Difference"
20593 #~ msgid "Click to select"
20594 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20596 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20597 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20599 #~ msgid "Could not connect to the source"
20600 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20602 #~ msgid "Structure Synchronization"
20603 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20605 #~ msgid "Data Synchronization"
20606 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20608 #~ msgid "not present"
20609 #~ msgstr "mevcut değil"
20611 #~ msgid "Structure Difference"
20612 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20614 #~ msgid "Data Difference"
20615 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20617 #~ msgid "Apply index(s)"
20618 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20620 #~ msgid "Update row(s)"
20621 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20623 #~ msgid "Insert row(s)"
20624 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20626 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20627 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20629 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20630 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20632 #~ msgid "Synchronize Databases"
20633 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20635 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20636 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20638 #~ msgid "Enter manually"
20639 #~ msgstr "Elle giriş"
20641 #~ msgid "Current connection"
20642 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20648 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20649 #~ "Source database will remain unchanged."
20651 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20652 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20656 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20660 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20662 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20663 #~ "kullanışlıdır."
20665 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20667 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20669 #~ msgid "Display databases in a tree"
20670 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20672 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20674 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20676 #~ msgid "Use light version"
20677 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20680 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20682 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20683 #~ "veritabanı sayısıdır"
20686 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20687 #~ "comment and the real name"
20689 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20690 #~ "gerçek adı çevirecek"
20692 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20693 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20696 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20697 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20698 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20699 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20701 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20702 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20703 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20704 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20706 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20707 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20709 #~ msgctxt "short form"
20710 #~ msgid "Create table"
20711 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20713 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20717 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20721 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20725 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20729 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20730 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20735 #~ msgid "Privileges for all users"
20736 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20741 #~ msgid "PHP array"
20742 #~ msgstr "PHP düzeni"
20745 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20746 #~ "author what %s does."
20748 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20752 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20755 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20759 #~ msgstr "Kullanım"
20761 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20762 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20764 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20765 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20767 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20768 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20771 #~| msgid "Linestring"
20773 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20775 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20776 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20778 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20779 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20781 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20782 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20783 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20785 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20787 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20790 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\"
20791 #~ "\"%2$s\\\" arası"
20793 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20794 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20796 #~ msgid "Show help button"
20797 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20799 #~ msgid "The remaining columns"
20800 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20802 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20803 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20804 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20806 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20807 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20809 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20813 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20814 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20817 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20818 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20821 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20822 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20824 #~ msgid "Most common integer."
20825 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20827 #~ msgid "Larger-range integer."
20828 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20830 #~ msgid "Fixed precision number."
20831 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20833 #~ msgid "Systems native double type."
20834 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20836 #~ msgid "True or false."
20837 #~ msgstr "True veya false."
20840 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20843 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20845 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20846 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20848 #~| msgid "Data only"
20849 #~ msgid "Dates only."
20850 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20852 #~ msgid "Time of day."
20853 #~ msgstr "Günün saati."
20855 #~ msgid "Variable length data."
20856 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20858 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20859 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20862 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20864 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20865 #~ "karşılaştırma kullanır."
20867 #~ msgid "Static lists of strings."
20868 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20871 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20874 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20875 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20878 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20879 #~ "range is 0 to 65,535."
20881 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20882 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20885 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20886 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20888 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20889 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20892 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20893 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20895 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20896 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20899 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20900 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20901 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20903 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20904 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20905 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20908 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20909 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20910 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20912 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20913 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20914 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20917 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20918 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20919 #~ "3.402823466E+38."
20921 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20922 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20923 #~ "3.402823466E+38'e."
20926 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20927 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20928 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20930 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20931 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20932 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20935 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20936 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20938 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20939 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20942 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20943 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20945 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20946 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20949 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20950 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20952 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20953 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20955 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20956 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20962 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20963 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20964 #~ "will not refresh automatically."
20966 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20967 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20968 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20970 #~ msgid "Add a value"
20971 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20973 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20975 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20978 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20979 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20982 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20983 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20986 #~ msgctxt "Correctly setup"
20991 #~ msgid "All users"
20992 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20995 #~ msgid "All hosts"
20996 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20998 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20999 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21001 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21002 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21004 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21005 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21008 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21010 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21013 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21014 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21016 #~ msgid "PBMS error"
21017 #~ msgstr "PBMS hatası"
21019 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21020 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21022 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21023 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21025 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21026 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21028 #~ msgid "View image"
21029 #~ msgstr "Resmi göster"
21031 #~ msgid "Play audio"
21032 #~ msgstr "Ses çal"
21034 #~ msgid "View video"
21035 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21037 #~ msgid "Could not open file: %s"
21038 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21040 #~ msgid "Garbage Threshold"
21041 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21044 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21045 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21048 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21049 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21051 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21052 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21054 #~ msgid "Repository Threshold"
21055 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21058 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21059 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21062 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21063 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21066 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21067 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21070 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21071 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21074 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21075 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21076 #~ "sonra silinir."
21078 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21079 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21082 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21083 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21084 #~ "unit is specified."
21086 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21087 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21088 #~ "değer bayt farzedilir."
21090 #~ msgid "Max Keep Alive"
21091 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21094 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21095 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21098 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21099 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21103 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21104 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21106 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21107 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21110 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21111 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21113 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21114 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21116 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21117 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21119 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21120 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21122 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21123 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21125 #~ msgctxt "Create none database for user"
21129 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21130 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21132 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21133 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21136 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21137 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21139 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21140 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21141 #~ "sildiğimizden emin olur"
21143 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21144 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21146 #~ msgid "Click to unselect"
21147 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21149 #~ msgid "Modify an index"
21150 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21152 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21153 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21155 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21156 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21158 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21159 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21161 #~ msgid "Create Table"
21162 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21164 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21166 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21169 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21170 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21172 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21173 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21175 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21176 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21178 #~ msgid "Create table on database %s"
21179 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21181 #~ msgid "Data Label"
21182 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21184 #~ msgid "Location of the text file"
21185 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21187 #~ msgid "MySQL charset"
21188 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21190 #~ msgid "MySQL client version"
21191 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21193 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21194 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21197 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21198 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21199 #~ "appropriate column name."
21201 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21202 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21203 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21206 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21207 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21208 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21209 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21210 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21211 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21212 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21213 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21214 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21215 #~ "measurable improvement.</p>"
21217 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21218 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21219 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21220 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21221 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21222 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21223 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21224 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21225 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21226 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21228 #~ msgid "memcached usage"
21229 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21231 #~ msgid "% open files"
21232 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21234 #~ msgid "% connections used"
21235 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21237 #~ msgid "% aborted connections"
21238 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21240 #~ msgid "CPU Usage"
21241 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21243 #~ msgid "Memory Usage"
21244 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21246 #~ msgid "Swap Usage"
21247 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21249 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21250 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21252 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21253 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21259 #~ msgid "Inline Edit"
21260 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21262 #~ msgid "Previous"
21266 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21269 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21270 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21272 #~ msgid "Switch to"
21273 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21275 #~ msgid "settings"
21276 #~ msgstr "ayarlar"
21278 #~ msgid "Refresh rate:"
21279 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21281 #~ msgid "Clear monitor config"
21282 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21284 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21285 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21287 #~ msgid "Server traffic"
21288 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21290 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21291 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21293 #~ msgid "Value too long in the form!"
21294 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21296 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21297 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21299 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21300 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21302 #~ msgid "Turn it on"
21305 #~ msgid "Turn it off"
21308 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21309 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21311 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21312 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21314 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21315 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21317 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21318 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21321 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21322 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21323 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21324 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21325 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21326 #~ "everything is fine."
21328 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21329 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21330 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21331 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21332 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21333 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21335 #~ msgid "Dropping Event"
21336 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21338 #~ msgid "Dropping Procedure"
21339 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21341 #~ msgid "Theme / Style"
21342 #~ msgstr "Tema / Stil"
21347 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21348 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21350 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21351 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21353 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21354 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21356 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21357 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21359 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21361 #~ msgstr "Sıfırla"
21363 #~ msgctxt "for Show status"
21365 #~ msgstr "Sıfırla"
21368 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21369 #~ "of this MySQL server since its startup."
21371 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21372 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21375 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21378 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21381 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21382 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21385 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21388 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21394 #~ msgid "Area margins"
21395 #~ msgstr "Alan kenarları"
21397 #~ msgid "Legend margins"
21398 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21406 #~ msgid "Continuous image"
21407 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21410 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21411 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21413 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21414 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21417 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21419 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21420 #~ "normalleştirilir."
21423 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21424 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21426 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21427 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21429 #~ msgid "Add a New User"
21430 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21432 #~ msgid "Show table row links on left side"
21433 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21435 #~ msgid "Show table row links on right side"
21436 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21438 #~ msgid "Background color"
21439 #~ msgstr "Arkaplan rengi"