Translated using Weblate (Indonesian)
[phpmyadmin.git] / po / sq.po
blob4866e56b87bf89673abc27e52423036a1a902462
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "sq/>\n"
11 "Language: sq\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
26 "jetë i saktë."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
34 "ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
51 "mos jenë të përpikta."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
59 "ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
75 "Pyetsorëve."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
84 "në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është "
91 "%s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
102 "nisjes së serverit."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
111 "1%% për orë."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
123 "pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
131 "varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
154 "në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
155 "diagnostikimit."
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
158 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
159 msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
162 msgid ""
163 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
164 "help troubleshooting badly performing queries."
165 msgstr ""
166 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
167 "'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
168 "diagnostikimit."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Lësho seritë"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
188 "5.5 edhe më shumë."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Versioni aktual: %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version minor"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
207 msgid ""
208 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
209 "performance and MySQL 5.5 even more so."
210 msgstr ""
211 "Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
212 "përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
215 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
216 msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
219 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
220 msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Shpërndarje"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
232 msgid ""
233 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
234 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
235 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
236 msgstr ""
237 "Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
238 "shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
239 "jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' gjendet në version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL Arkitektura"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
276 "është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
277 "gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
278 "instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
281 #, php-format
282 msgid "Available memory on this host: %s"
283 msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
286 msgid "Query caching method"
287 msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
290 msgid "Suboptimal caching method."
291 msgstr "Metodë nënoptimale caching."
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
297 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
299 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgid ""
301 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
302 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
304 "cache, especially if you have multiple replicas."
305 msgstr ""
306 "Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
307 "relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
308 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
309 "html\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse "
310 "keni skllavë të shumëfishtë."
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
316 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
317 msgstr ""
318 "Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
319 "Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
323 msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
328 msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
337 "varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
346 "10 %%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
358 "se 1 për orë."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Klasifiko radhët"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
376 "mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
377 "të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
378 "pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
399 "indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
400 "përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
403 #, php-format
404 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
405 msgstr ""
406 "Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
407 "për orë"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
410 msgid "Rate of reading first index entry"
411 msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
415 msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
417 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
418 msgid ""
419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
424 "queries."
425 msgstr ""
426 "Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
427 "plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
428 "shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
429 "pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
430 "'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
431 "përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
432 "indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
435 #, php-format
436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
439 "1 për orë"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
442 msgid "Rate of reading fixed position"
443 msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
447 msgstr ""
448 "Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
457 "ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
458 "bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
467 "jetë më e vogël se 1 për orë"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
483 "Shto indekse, ku është e aplikueshme."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
491 "e vogël se 1 për orë"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
509 "të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
510 "të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën  tjetër "
511 "gjithashtu."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
519 msgid "Percentage of temp tables on disk"
520 msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
524 msgid ""
525 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
526 "memory."
527 msgstr ""
528 "Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
529 "kujtesë."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
532 msgid ""
533 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
534 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
535 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
536 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
537 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
538 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
539 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
540 msgstr ""
541 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë.  "
542 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
543 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
544 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
545 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
546 "më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
547 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
548 "Pythian Group</a>"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
557 "vlerë duhet të jetë nën 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
583 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
584 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
585 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
586 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
587 "më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
588 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
597 "e vogël se 1 për orë"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr ""
606 "Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
607 "kujtesën e fshehtë)."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
610 msgid ""
611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
612 "good start."
613 msgstr ""
614 "Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
615 "është një fillim i mirë."
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
618 msgid "key_buffer_size is 0"
619 msgstr "key_buffer_size është 0"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
624 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
625 msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
629 #, fuzzy, no-php-format
630 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
632 msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
636 msgid ""
637 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
638 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
639 "expectations about what indexes are being used."
640 msgstr ""
641 "Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
642 "tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
643 "pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
649 msgstr ""
650 "maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
651 "të jetë mbi 95%%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
655 msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
658 #, php-format
659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
660 msgstr ""
661 "%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
664 msgid "Percentage of index reads from memory"
665 msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
668 #, fuzzy, no-php-format
669 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
671 msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
674 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
675 msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
678 #, php-format
679 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
680 msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
683 msgid "Rate of table open"
684 msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
687 msgid "The rate of opening tables is high."
688 msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
691 msgid ""
692 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
693 "{table_open_cache} might avoid this."
694 msgstr ""
695 "Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
696 "{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
699 #, php-format
700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
701 msgstr ""
702 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
703 "orë"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
706 msgid "Percentage of used open files limit"
707 msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
710 #, fuzzy
711 #| msgid ""
712 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
713 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
714 msgid ""
715 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
716 "may get a \"Too many open files\" error."
717 msgstr ""
718 "Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
719 "të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
723 msgid ""
724 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
725 "restarting after changing {open_files_limit}."
726 msgstr ""
727 "Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
728 "gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
734 msgstr ""
735 "Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
738 msgid "Rate of open files"
739 msgstr "Norma e fileve të hapura"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
742 msgid "The rate of opening files is high."
743 msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
746 #, php-format
747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
748 msgstr ""
749 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
752 #, fuzzy, no-php-format
753 #| msgid "Immediate table locks %%"
754 msgid "Immediate table locks %"
755 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
760 msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
764 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 msgstr ""
766 "Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
769 #, php-format
770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
771 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
782 "se 1 për orë"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
794 "e reja tek MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
801 msgid "The thread cache is set to 0"
802 msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
805 #, fuzzy, no-php-format
806 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
807 msgid "Thread cache hit rate %"
808 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
811 msgid "Thread cache is not efficient."
812 msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
816 msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
819 #, php-format
820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
821 msgstr ""
822 "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
823 "80%%"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
839 "sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
840 "ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
843 #, php-format
844 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
845 msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
848 msgid "Slow launch time"
849 msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
852 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
853 msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
856 msgid ""
857 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
858 "to launch."
859 msgstr ""
860 "Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
861 "janë të ngadalta në nisje."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
864 #, php-format
865 msgid "slow_launch_time is set to %s"
866 msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
869 msgid "Percentage of used connections"
870 msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
873 msgid ""
874 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
875 "{max_connections}."
876 msgstr ""
877 "Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
878 "{max_connections}."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
887 "mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
888 "mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
896 "se 80%%"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
899 msgid "Percentage of aborted connections"
900 msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
904 msgid "Too many connections are aborted."
905 msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
909 msgid ""
910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
911 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
912 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
913 msgstr ""
914 "Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a "
915 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
916 "of-aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni "
917 "burimin."
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr ""
923 "%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
926 msgid "Rate of aborted connections"
927 msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
930 #, php-format
931 msgid ""
932 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 msgstr ""
934 "Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
935 "vogël se 1 për orë"
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
938 msgid "Percentage of aborted clients"
939 msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
943 msgid "Too many clients are aborted."
944 msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
948 msgid ""
949 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
950 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
951 "database handler properly. Check your network and code."
952 msgstr ""
953 "Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
954 "MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
955 "nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
958 #, php-format
959 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
960 msgstr ""
961 "%s%% prej të gjithë klientëve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 2%%"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
964 msgid "Rate of aborted clients"
965 msgstr "Norma  e klientëve të abortuar"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
968 #, php-format
969 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
970 msgstr ""
971 "Norma e ndërprerjes së klientit është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
972 "vogël se 1 për orë"
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
975 msgid "Is InnoDB disabled?"
976 msgstr "Është pasive InnoDB?"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
979 msgid "You do not have InnoDB enabled."
980 msgstr "Nuk keni aftësuar InnoDB."
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
983 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
984 msgstr "InnoDB është zakonisht zgjidhja më e mirë për makinat e tabelave."
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
987 msgid "have_innodb is set to 'value'"
988 msgstr "have_innodb është vendosur në 'value' (vlerë)"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
992 msgid "InnoDB log size"
993 msgstr "InnoDB madhësia e regjistrit (log)"
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
997 msgid ""
998 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
999 "InnoDB buffer pool."
1000 msgstr ""
1001 "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB nuk është madhësia e duhur, në "
1002 "relacion me pellgun zbutës InnoDB."
1004 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1005 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1006 #, fuzzy, no-php-format
1007 #| msgid ""
1008 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1009 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1010 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1011 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1012 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1013 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1014 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1015 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1016 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1017 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1018 msgid ""
1019 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1020 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1021 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1022 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1023 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1024 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1025 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1026 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1027 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1028 msgstr ""
1029 "Veçanërisht në një sistem me shumë shkrime në tabela InnoDB mund të vendosni "
1030 "{innodb_log_file_size} në 25%% të {innodb_buffer_pool_size}. Megjithatë, sa "
1031 "më e madhe kjo vlerë, aq më e gjatë do të jetë koha e rikuperimit nëse "
1032 "databaza dëmtohet, kështu që kjo vlerë nuk duhet të vendoset më e lartë se "
1033 "256 MiB. Ju lutem, vini re sidoqoftë se ju nuk mundeni thjeshtë të ndryshoni "
1034 "vlerën e këtij variabli. Duhet të fikni serverin, largoni filet e regjistrit "
1035 "(log) të InnoDB, vendosni një vlerë në my.cnf, filloni serverin, pastaj "
1036 "kontrolloni regjistrat e gabimeve, nëse gjithçka shkoi mirë. Shiko "
1037 "gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1038 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">hyrjen e këtij "
1039 "blogu</a>"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1042 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1043 #, php-format
1044 msgid ""
1045 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1046 "it should not be below 20%%"
1047 msgstr ""
1048 "Madhësia e regjistrit (log) InnoDB tek %s%%, në relacion me madhësinë e "
1049 "pellgut zbutës InnoDB, duhet të jetë poshtë 20%%"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1052 msgid "Max InnoDB log size"
1053 msgstr "Maks InnoDB madhësi regjistri (log)"
1055 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1056 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1057 msgstr "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB është joadekuate e madhe."
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1060 #, fuzzy, no-php-format
1061 #| msgid ""
1062 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1063 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1064 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1065 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1066 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1067 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1068 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1069 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1070 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1071 msgid ""
1072 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1073 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1074 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1075 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1076 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1077 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1078 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1079 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1080 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1081 msgstr ""
1082 "Është zakonisht e mjaftueshme të vendosni {innodb_log_file_size} në 25%% të "
1083 "madhësisë së {innodb_buffer_pool_size}. Një {innodb_log_file_size} shumë e "
1084 "madhe ulën konsiderueshëm kohën e rikuperimit pas dëmtimit të një databaze. "
1085 "Shiko gjithashtu <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1086 "proper-innodb_log_file_size/\">këtë Artikull</a>. Duhet të fikni serverin, "
1087 "largoni filet e regjistrit (log) InnoDB, vendosni një vlerë të re në my.cnf, "
1088 "filloni serverin, pastaj kontrolloni regjistrat e gabimit nëse gjithçka "
1089 "shkoi mirë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1090 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">këtë hyrje "
1091 "blogu</a>"
1093 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1094 #, php-format
1095 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1096 msgstr "Madhësia absolute InnoDB e regjistrit (log) është %s MiB"
1098 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1099 msgid "InnoDB buffer pool size"
1100 msgstr "InnoDB madhësia e zbutësit të rezervës"
1102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1103 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1104 msgstr "Pellgu zbutës InnoDB është mjaft më i vogël."
1106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1107 #, fuzzy, no-php-format
1108 #| msgid ""
1109 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1110 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1111 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1112 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1113 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1114 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1115 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1116 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1117 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1118 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1119 msgid ""
1120 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1121 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1122 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1123 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1124 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1125 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1126 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1127 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1128 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1129 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1130 msgstr ""
1131 "Pellgu zbutës InnoDB ka një impakt të thellë në performancë për tabelat "
1132 "InnoDB. Cakto të gjithë kujtesën e mbetur të këtij zbutësi. Për serverat e "
1133 "databazës që përdorin vetëm InnoDB si motor të magazinimit dhe nuk kanë "
1134 "shërbime të tjera (psh. një ueb server) që funksionon, ju mund ta vendosni "
1135 "këtë lart deri në 80 %% të kujtesës suaj në dispozicion. Nëse nuk është ky "
1136 "rasti, duhet të vlerësoni me kujdes kujtesën e konsumit të shërbimeve tuaja "
1137 "të tjera dhe jo InnoDB-tabelave dhe vendoseni këtë variabël ashtu siç duhet. "
1138 "Nëse është vendosur shumë lart, sistemi juaj do të fillojë shkëmbimin, i "
1139 "cili ul ndjeshëm performancën. Shiko gjithashtu <a href=\"https://www."
1140 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">këtë "
1141 "artikull</a>"
1143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1147 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1148 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1149 "other services running on the same machine."
1150 msgstr ""
1151 "Jeni duke përdorur aktualisht %s%% të kujtesës suaj për pellgun zbutës "
1152 "InnoDB. Ky rregull lëshohet nëse jeni duke caktuar më pak se 60%%, "
1153 "megjithatë kjo mund të jetë krejtësisht adekuate për sistemin tuaj, nëse nuk "
1154 "keni shumë tabela InnoDB, ose shërbime tjera që ekzekutohen në të njëjtën "
1155 "makinë."
1157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1158 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1159 msgstr "Hyrjet konkurrente MyISAM"
1161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1162 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1163 msgstr "Aftëso {concurrent_insert} duke e vënë atë tek 1"
1165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1166 msgid ""
1167 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1168 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1169 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1170 msgstr ""
1171 "Vendosja e {concurrent_insert} në 1 redukton lidhjen ndërmjet lexuesve dhe "
1172 "shkruesve për tabelën e dhënë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://dev.mysql."
1173 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
1175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1176 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1177 msgstr "concurrent_insert është vendosur në 0"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1180 msgid "Query cache disabled"
1181 msgstr "Cache e pyetsorit pasive"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1184 msgid "The query cache is not enabled."
1185 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
1187 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1188 msgid ""
1189 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1190 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1191 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1192 "memcached, ignore this recommendation."
1193 msgstr ""
1194 "Cache e pyetsorit është e njohur për të përmirësuar në masë të madhe punën, "
1195 "nëse është konfiguruar saktë. Aftësoje atë duke vendosur {query_cache_size} "
1196 "në vlerë 2 shifra MiB dhe vendos {query_cache_type} në 'ON' (po). <b>Shënim:"
1197 "</b> Nëse përdorni memcached, injoroje këtë rekomandim."
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1200 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1201 msgstr ""
1202 "query_cache_size është vendosur në 0 ose query_cache_type është vendosur në "
1203 "'OFF' (jo)"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1206 #, fuzzy, no-php-format
1207 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1208 msgid "Query cache efficiency (%)"
1209 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit (%%)"
1211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1212 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1213 msgstr ""
1214 "Cache e pyetsorit nuk funksionon me efektivitet, ajo ka një shkallë goditje "
1215 "të ulët."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1218 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1219 msgstr "Konsidero rritjen e {query_cache_limit}."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1222 #, php-format
1223 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1224 msgstr ""
1225 "Norma e goditjeve të cache për pyetsorin aktual prej %s%% është poshtë 20%%"
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1228 msgid "Query Cache usage"
1229 msgstr "Përdorimi Cache pyetsorit"
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1232 #, fuzzy, no-php-format
1233 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1234 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1235 msgstr "Më pak se 80%% e cache të pyetsorit është përdorur."
1237 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1238 msgid ""
1239 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1240 "query cache might help as well."
1241 msgstr ""
1242 "Kjo mund të shkaktohet nga {query_cache_limit} duke qenë shumë i ulët. "
1243 "Zbrazja e cache të pyetsorit mund të ndihmojë gjithashtu."
1245 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1249 "%s%%. It should be above 80%%"
1250 msgstr ""
1251 "Raporti aktual i kujtesës cache të pyetsorit të lirë në krahasim me "
1252 "madhësinë e përgjithshme cache të pyetsorit është %s%%. Duhet të jetë më "
1253 "lart se 80%%"
1255 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1256 msgid "Query cache fragmentation"
1257 msgstr "Fragmentimi cache  i pyetsorit"
1259 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1260 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1261 msgstr "Cache e pyetsorit është e fragmentuar në mënyrë të konsiderueshme."
1263 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1264 msgid ""
1265 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1266 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1267 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1268 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1269 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1270 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1271 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1272 "qcache_queries_in_cache"
1273 msgstr ""
1274 "Fragmentimet e rënda janë sikur rrisin (më tej) Qcache_lowmem_prunes. Kjo "
1275 "mund të shkaktohet nga shumë Query (pyetsori) cache shkurtime të kujtesës së "
1276 "ulët për shkak se {query_cache_size} është tepër e vogël. Për një fiksim të "
1277 "menjëhershëm por të shkurtër, ju mund të zbrazni cache të pyetsorit (mund të "
1278 "kyçë cache të pyetsorit për një kohë të gjatë). Rregullimi me kujdes "
1279 "{query_cache_min_res_unit} në një vlerë më të ulët mund të na ndihmojë "
1280 "gjithashtu, dmth. ju mund ta vendosni atë në madhësi mesatare për pyetsorët "
1281 "tuaj në cache me anë të kësaj formule: (query_cache_size - "
1282 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1285 #, php-format
1286 msgid ""
1287 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1288 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1289 "value should be below 20%%."
1290 msgstr ""
1291 "Cache është fragmentuar aktualisht nga %s%% , me fragmentim 100%% do të "
1292 "thotë se cache e pyetsorit është një model alternues i blloqeve të lira dhe "
1293 "të përdorura. Kjo vlerë duhet të jetë më e ulët se 20%%."
1295 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1296 msgid "Query cache low memory prunes"
1297 msgstr "Shkurtimi i kujtesës së ulët cache të pyetsorit"
1299 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1300 msgid ""
1301 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1302 "cache."
1303 msgstr ""
1304 "Cached pyetsorët janë hequr për shkak të kujtesës së ulët cache të pyetsorit "
1305 "nga cache e pyetsorit."
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1308 msgid ""
1309 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1310 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1311 "this in small increments and monitor the results."
1312 msgstr ""
1313 "Mund të doni të rrisni {query_cache_size}, megjithatë mbaj në mendje, që "
1314 "ngarkesa e mbajtjes së cache ka mundësi të rritet me madhësinë e saj, kështu "
1315 "që bëje këtë me rritje të vogla dhe monitoro rezultatin."
1317 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1318 #, php-format
1319 msgid ""
1320 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1321 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1322 msgstr ""
1323 "Raporti i pyetjeve të mënjanuara për të futur pyetsorë është %s%%. Sa më e "
1324 "ulët vlera e kësaj, aq më mirë (Kjo drejton kufirin e qitjes: 0.1%%)"
1326 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1327 msgid "Query cache max size"
1328 msgstr "Madhësia maksimale e cache të pyetsorit"
1330 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1331 msgid ""
1332 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1333 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1334 msgstr ""
1335 "Madhësia cache e pyetsorit është mbi 128 MiB. Cache e pyetsorëve të mëdhenj "
1336 "mund të shkaktojë ngarkesë të konsiderueshme, që kërkohet pë të mbajtur "
1337 "cachen."
1339 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1340 msgid ""
1341 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1342 "this value."
1343 msgstr ""
1344 "Në varësi të mjedisit tuaj, mund të jetë performanca në rritje që redukton "
1345 "këtë vlerë."
1347 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1348 #, php-format
1349 msgid "Current query cache size: %s"
1350 msgstr "Madhësia aktuale cache e pyetsorit: %s"
1352 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1353 msgid "Query cache min result size"
1354 msgstr "Madhësia minimale e rezultatit cache të pyetsorit"
1356 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1357 msgid ""
1358 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1359 msgstr ""
1360 "Madhësia maks e rezultatit të vendosur në cache të pyetsorit është e "
1361 "parazgjedhur prej 1 MiB."
1363 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1364 msgid ""
1365 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1366 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1367 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1368 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1369 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1370 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1371 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1372 "might reduce efficiency."
1373 msgstr ""
1374 "Ndryshimi i {query_cache_limit} (usually by increasing) mund të rrisë "
1375 "efiçiencën. Ky variabël përcakton madhësinë maksimale, që rezultati i një  "
1376 "pyetsori duhet të ketë për t'u futur në cachen e pyetsorit. Nëse ka shumë "
1377 "rezultate pyetsori mbi 1 MiB, që janë edhe të afta për cache (shumë lexime, "
1378 "pak shkrime) atëherë rritja e {query_cache_limit} do të rrisë efiçiencën. "
1379 "Ndërsa në rastin e shumë rezultateve të pyetsorit, duke qenë mbi 1 MiB, që "
1380 "nuk janë shumë mirë të afta cache (shpesh të pavlefshme, për shkak të "
1381 "aktualizimeve të tabelës) rritja e {query_cache_limit} mund të ulë "
1382 "efiçiencën."
1384 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1385 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1386 msgstr "query_cache_limit është vendosur në 1 MiB"
1388 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1389 #, php-format
1390 msgid "Error when evaluating: %s"
1391 msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
1393 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1394 #, php-format
1395 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1396 msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
1398 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1399 #, php-format
1400 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1401 msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
1403 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1404 #, php-format
1405 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1406 msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
1408 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1409 #, php-format
1410 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1411 msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
1413 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1414 msgid "per second"
1415 msgstr "për sekondë"
1417 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1418 msgid "per minute"
1419 msgstr "për minutë"
1421 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1422 msgid "per hour"
1423 msgstr "për orë"
1425 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1426 msgid "per day"
1427 msgstr "për ditë"
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1430 msgid "Search:"
1431 msgstr "Kërko:"
1433 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1435 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1436 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1437 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1438 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1439 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1440 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1441 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1442 #: templates/database/operations/index.twig:19
1443 #: templates/database/operations/index.twig:75
1444 #: templates/database/operations/index.twig:185
1445 #: templates/database/operations/index.twig:225
1446 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1447 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1448 #: templates/database/search/main.twig:74
1449 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1450 #: templates/display/results/table.twig:190
1451 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1452 #: templates/modals/create_view.twig:10
1453 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1454 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1455 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1456 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1457 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1458 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1459 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1460 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1461 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1465 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1466 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1467 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1468 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1469 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1470 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1471 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1472 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1473 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1474 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1475 #: templates/table/operations/index.twig:38
1476 #: templates/table/operations/index.twig:86
1477 #: templates/table/operations/index.twig:241
1478 #: templates/table/operations/index.twig:328
1479 #: templates/table/operations/index.twig:505
1480 #: templates/table/operations/view.twig:20
1481 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1482 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1486 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1487 msgid "Go"
1488 msgstr "Shko"
1490 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1492 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1495 msgid "Keyname"
1496 msgstr "Emri i çelësit"
1498 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1499 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1500 #: templates/server/engines/index.twig:14
1501 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1502 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1503 msgid "Description"
1504 msgstr "Përshkrimi"
1506 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1507 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1510 #: templates/list_navigator.twig:4
1511 msgid "Page number:"
1512 msgstr "Numri i faqes:"
1514 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1516 #: templates/display/results/table.twig:24
1517 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1518 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1519 msgid "Show all"
1520 msgstr "Shfaq të gjitha"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1523 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1524 msgid "Unknown"
1525 msgstr "I panjohur"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "German (phone book order)"
1531 msgstr "Gjermanisht (urdhër libri i telefonit)"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "German (dictionary order)"
1537 msgstr "Gjermanisht (rendi i fjalorit)"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Spanish (traditional)"
1543 msgstr "Spanjisht (tradicionale)"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Spanish (modern)"
1549 msgstr "Spanisht (modern)"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1552 msgctxt "Collation variant"
1553 msgid "case-insensitive"
1554 msgstr "rast-josensitive"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1557 msgctxt "Collation variant"
1558 msgid "case-sensitive"
1559 msgstr "rast-sensitive"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1562 msgctxt "Collation variant"
1563 msgid "accent-insensitive"
1564 msgstr "acascent-pandjeshme"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1567 msgctxt "Collation variant"
1568 msgid "accent-sensitive"
1569 msgstr "kasë sensitive"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1572 #, fuzzy
1573 #| msgctxt "Collation variant"
1574 #| msgid "accent-sensitive"
1575 msgctxt "Collation variant"
1576 msgid "kana-sensitive"
1577 msgstr "kasë sensitive"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1580 msgctxt "Collation variant"
1581 msgid "multi-level"
1582 msgstr "shumëgjuhësor"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1585 msgctxt "Collation variant"
1586 msgid "binary"
1587 msgstr "Binar"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1590 msgctxt "Collation variant"
1591 msgid "no-pad"
1592 msgstr ""
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Binary"
1597 msgstr "Binar"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Unicode"
1603 msgstr "Unikod"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "West European"
1609 msgstr "Europian perëndimor"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Central European"
1614 msgstr "Evropiane qendrore"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Russian"
1620 msgstr "Rusisht"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Simplified Chinese"
1625 msgstr "Kinisht e thjeshtëzuar"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Traditional Chinese"
1630 msgstr "Kineze tradicionale"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Chinese"
1636 msgstr "Kineze"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Japanese"
1642 msgstr "Japonisht"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Baltic"
1647 msgstr "Balltike"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Armenian"
1652 msgstr "Armenisht"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Cyrillic"
1657 msgstr "Cirilike"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Arabic"
1662 msgstr "Arabisht"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Korean"
1668 msgstr "Koreane"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Hebrew"
1673 msgstr "Hebraisht"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Georgian"
1678 msgstr "Gjeorgjian"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Greek"
1683 msgstr "Greqisht"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Czech-Slovak"
1688 msgstr "Çeko-Sllovakisht"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Ukrainian"
1694 msgstr "Ukrahinas"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Turkish"
1700 msgstr "Turqisht"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Swedish"
1706 msgstr "Suedisht"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Thai"
1712 msgstr "Tailandisht"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Unknown"
1717 msgstr "I panjohur"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Bulgarian"
1722 msgstr "Bulgarisht"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Croatian"
1727 msgstr "Kroatisht"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Czech"
1732 msgstr "Çekisht"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Danish"
1737 msgstr "Danisht"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "English"
1742 msgstr "Anglisht"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Esperanto"
1747 msgstr "Esperanto"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Estonian"
1752 msgstr "Estonisht"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Hungarian"
1757 msgstr "Hungarisht"
1759 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1760 msgctxt "Collation"
1761 msgid "Icelandic"
1762 msgstr "Islandisht"
1764 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1765 msgctxt "Collation"
1766 msgid "Classical Latin"
1767 msgstr "Latin klasik"
1769 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1770 msgctxt "Collation"
1771 msgid "Latvian"
1772 msgstr "Letonisht"
1774 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1775 msgctxt "Collation"
1776 msgid "Lithuanian"
1777 msgstr "Lituanisht"
1779 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1780 msgctxt "Collation"
1781 msgid "Burmese"
1782 msgstr "Birmanez"
1784 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1785 msgctxt "Collation"
1786 msgid "Persian"
1787 msgstr "Persisht"
1789 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1790 msgctxt "Collation"
1791 msgid "Polish"
1792 msgstr "Polonisht"
1794 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1795 msgctxt "Collation"
1796 msgid "Romanian"
1797 msgstr "Rumanisht"
1799 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1800 msgctxt "Collation"
1801 msgid "Sinhalese"
1802 msgstr "Singalez"
1804 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1805 msgctxt "Collation"
1806 msgid "Slovak"
1807 msgstr "Sllovakisht"
1809 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1810 msgctxt "Collation"
1811 msgid "Slovenian"
1812 msgstr "Sllovenisht"
1814 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1815 msgctxt "Collation"
1816 msgid "Vietnamese"
1817 msgstr "Vietnamisht"
1819 #: libraries/classes/Common.php:244
1820 #, php-format
1821 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1822 msgstr "Duhet të aktualizoni tek %s %s ose më lart."
1824 #: libraries/classes/Common.php:276
1825 msgid "Error: Token mismatch"
1826 msgstr "Gabim: mospërputhje e shenjave"
1828 #: libraries/classes/Common.php:490
1829 msgid ""
1830 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1831 "access phpMyAdmin."
1832 msgstr ""
1834 #: libraries/classes/Common.php:549
1835 msgid ""
1836 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1837 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1838 "corrupted!"
1839 msgstr ""
1840 "Keni aftësuar mbstring.func_overload në konfigurimin tuaj PHP. Ky opsion "
1841 "është jokompatibël me phpMyAdmin dhe mund të shkaktojë disa të dhëna, që të "
1842 "korruptohen!"
1844 #: libraries/classes/Common.php:566
1845 msgid ""
1846 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1847 "requires these functions!"
1848 msgstr ""
1850 #: libraries/classes/Common.php:577
1851 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1852 msgstr "GLOBALS përpjekje mbishkrimi"
1854 #: libraries/classes/Common.php:587
1855 msgid "possible exploit"
1856 msgstr "e mundur të shfrytëzohet"
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1861 msgid "Users cannot set a higher value"
1862 msgstr "Përdoruesit nuk mund të vendosin një vlerë më të lartë"
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1865 msgid ""
1866 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1867 msgstr ""
1868 "Nëse aftësohet, përdoruesi mund të fusë ndonjë server MySQL në formularin e "
1869 "hyrjes për autent e gatimit (cookie)."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1872 msgid ""
1873 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1874 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1875 "to the given regular expression."
1876 msgstr ""
1877 "Kufizon serverat MySQL, ku përdoruesi mund të hyjë, kur një hyrje për në një "
1878 "server arbitrar MySQL është aftësuar me anë të përkimeve të IP-së ose "
1879 "hostname të serverit MySQL për shprehjen e rregullt të dhënë."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1882 msgid ""
1883 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1884 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1885 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1886 msgstr ""
1887 "Aftësimi i kësaj lejon një faqe të vendosur në një fushë tjetër, për të "
1888 "thirrur phpMyAdmin brenda një kornize, dhe është një [strong]vrimë sigurie[/"
1889 "strong] potenciale, që lejon sulme skripti ndërmjet kornizave."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1892 msgid ""
1893 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1894 "authentication."
1895 msgstr ""
1896 "Fraza e kalimit sekrete përdoret për gatimet (cookies) e kriptuara në "
1897 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd]."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1900 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1901 msgstr "Aftëso kompresimin bzip2 për veprimet e importit."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1906 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1907 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1910 #, fuzzy
1911 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1912 msgid ""
1913 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1914 "API."
1915 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1920 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1921 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1926 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1927 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1930 #, fuzzy
1931 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1932 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1933 msgstr "Fut çelësin tuaj publik për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1936 #, fuzzy
1937 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1938 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1939 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1944 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1945 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1948 msgid ""
1949 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1950 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1951 "kbd] - allows newlines in columns."
1952 msgstr ""
1953 "Përcakton se cilat tipe të kontrollit të korrigjimit duhet të përdoren për "
1954 "kolonat CHAR dhe VARCHAR; [kbd]input[/kbd] (futje) - lejon kufizimin e "
1955 "gjatësisë së futjes, [kbd]textarea[/kbd] (zona e tekstit) - lejon linjat e "
1956 "reja në kolona."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1959 msgid ""
1960 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1961 "highlighting and line numbers."
1962 msgstr ""
1963 "Përdor editor miqësor për korrigjimin e pyetsorëve SQL CodeMirror, me "
1964 "theksim të sintaksës dhe numrat e rreshtave."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1967 msgid ""
1968 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1969 "enabled."
1970 msgstr ""
1971 "Gjej gabimet në pyetsor, parase taekzekutoni atë. Kjo kërkon të aftësohet "
1972 "CodeMirror."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1975 msgid ""
1976 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1977 "columns."
1978 msgstr ""
1979 "Përcakton madhësinë minimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1980 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1983 msgid ""
1984 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1985 "columns."
1986 msgstr ""
1987 "Përcakton madhësinë maksimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1988 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1991 msgid ""
1992 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1993 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1994 msgstr ""
1995 "Kompresimi gzip eksporton në fluturim pa nevojën e shumë kujtese; nëse "
1996 "ndeshni në probleme me krijimin e fileve gzip pasivizoje këtë tipar."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1999 msgid ""
2000 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2001 "you're about to lose data."
2002 msgstr ""
2003 "Nëse një paralajmërim (\"A jeni me të vërtetë i sigurtë…\"), do të shfaqet "
2004 "kur jeni duke humbur të dhëna."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
2007 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2008 msgstr "Autoplotëso emrat e tabelës dhe kolonës në pyetsorët SQL."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
2019 msgid ""
2020 "Values for options list for default transformations. These will be "
2021 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2022 msgstr ""
2023 "Vlerat për listën e opsioneve për transformimet e parazgjedhura. Këto do të "
2024 "mbivendosen nëse transformimi plotësohet në faqen e strukturës së tabelës."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
2027 msgid ""
2028 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2029 "the selected tables of a database."
2030 msgstr ""
2031 "Pasivizo veprimet masive të mirëmbajtjes së tabelës, si optimizimi apo "
2032 "riparimi i tabelave të zgjedhura të databazës."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2035 msgid ""
2036 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2037 "limit)."
2038 msgstr ""
2039 "Vendos numrin e sekondave, që një skript lejohet të ekzekutohet ([kbd]0[/"
2040 "kbd] për asnjë kufizim)."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
2044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2045 msgid "Exclude definition of current user"
2046 msgstr ""
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2049 msgid ""
2050 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2051 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2052 msgstr ""
2053 "Lloji i renditjes për njësitë në një kuti çelës-të-huaj lësho-poshtë; "
2054 "[kbd]përmbajtja[/kbd] janë të dhënat e referencës, [kbd]id[/kbd] është vlera "
2055 "e çelësit."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2058 msgid ""
2059 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2060 "for magic strings that can be used to get special values."
2061 msgstr ""
2062 "Specifiko tekstin e linjës së titullit të shfletuesit. Refero "
2063 "[doc@faq6-27]dokumentacionin[/doc] për vargjet magjike, që mund të përdoren "
2064 "për të marrë vlera të veçanta."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2067 msgid ""
2068 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2069 "limit MySQL."
2070 msgstr ""
2071 "Ju lutem, vini re se phpMyAdmin është vetëm një ndërfaqe e përdoruesit dhe "
2072 "karakteristikat e tij nuk e kufizojnë MySQL."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2075 msgid ""
2076 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2077 "what they are for."
2078 msgstr ""
2079 "Konfigurimi i avancuar i serverit, nuk do i ndryshojë këto opsione, nëse nuk "
2080 "e dini se për çfarë janë ata."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2083 msgid ""
2084 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2085 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2086 "documentation."
2087 msgstr ""
2088 "Konfiguro ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin për të marrë hyrje në tiparet "
2089 "shtesë, shiko [doc@linked-tables]ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin[/doc] në "
2090 "dokumentacion."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2093 msgid ""
2094 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2095 "storage."
2096 msgstr ""
2097 "Gjurmimi i ndryshimeve të bëra në databazë. Kërkon ruajtjen e konfigurimit "
2098 "të phpMyAdmin."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2101 msgid "Customize browse mode."
2102 msgstr "Përshtat mënyrën e shfletimit."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2110 msgid "Customize default options."
2111 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2114 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2115 msgstr "Rregullimet për zhvilluesit phpMyAdmin."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2118 msgid "Customize edit mode."
2119 msgstr "Përshtat mënyrën e korrigjimit."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2122 msgid "Customize default export options."
2123 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të eksportit."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2126 msgid "Set some commonly used options."
2127 msgstr "Vendos disa opsione të përdorura zakonisht."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2130 msgid "Customize default common import options."
2131 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të importimit të zakonshëm."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2134 msgid "Set import and export directories and compression options."
2135 msgstr "Vendos drejtoritë e importit dhe eksportit dhe opsionet kompresimit."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2138 msgid "Databases display options."
2139 msgstr "Opsionet e shfaqjes së databazave."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2142 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2143 msgstr "Përshtat shfaqjen e panelit të navigimit."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2146 msgid "Customize the navigation tree."
2147 msgstr "Përshtat pemën e navigimit."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2150 msgid "Servers display options."
2151 msgstr "Opsionet e shfaqjes së serverit."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2154 msgid "Tables display options."
2155 msgstr "Opsionet e shfaqjes së tabelës."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2158 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2159 msgstr "Rregullimet që nuk përshtaten diku tjetër."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2162 msgid "Authentication settings."
2163 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2166 msgid "Enter server connection parameters."
2167 msgstr "Fut parametrat e lidhjes me serverin."
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2170 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2171 msgstr "Përshtat lidhjet e shfaqura në kutitë SQL Query (pyetsor)."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2174 msgid "SQL queries settings."
2175 msgstr "Rregullimet e pyetsorëve SQL."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2178 msgid "Customize startup page."
2179 msgstr "Përshtat faqen e fillimit."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2182 msgid ""
2183 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2184 msgstr ""
2185 "Zgjedh cilat detaje do të shfaqn në strukturën e databazës (lista e "
2186 "tabelave)."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2189 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2190 msgstr "Rregullimet për strukturën e tabelës (lista e kolonave)."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2193 msgid "Choose how you want tabs to work."
2194 msgstr "Zgjedh se si i doni tabelorët të punojnë."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2197 msgid "Customize text input fields."
2198 msgstr "Përshtat fushat e futjes së tekstit."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2201 msgid "Customize default options"
2202 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura"
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2205 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2206 msgstr "Pasivizo disa nga paralajmërimet e shfaqura nga phpMyAdmin."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2209 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2210 msgstr "Aftëso kompresimin gzip për veprimet e importit dhe eksportit."
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2213 msgid ""
2214 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2215 "if one of the queries failed."
2216 msgstr ""
2217 "Nëse aftësohet, phpMyAdmin vazhdon llogaritjen e pyetsorëve shumë-"
2218 "deklaratash, edhe nëse një prej pyetsorëve dështon."
2220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2221 msgid ""
2222 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2223 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2224 "transactions."
2225 msgstr ""
2226 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
2227 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
2228 "por mund të thyejë transaksionet."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2231 msgid ""
2232 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2233 "table) and only SQL is always available."
2234 msgstr ""
2235 "Formati standard; të jeni i qartë se kjo listë varet nga lokalizimi "
2236 "(databaza, tabela) dhe vetëm SQL është gjithmonë e vlefshme."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2240 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2241 msgstr "Aktualizo të dhënat kur dyfishon çelësat e gjetur në import"
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2244 msgid "Number of queries to skip from start."
2245 msgstr "Numri i pyetsorëve që shmangen nga fillimi."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2248 msgid ""
2249 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2250 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2251 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2252 msgstr ""
2253 "Nëse TRUE, dalja fshin gatimet (cookies) për të gjithë serverat; kur "
2254 "vendoset tek FALSE, dalja duket vetëm për serverin aktual. Vendosja e kësaj "
2255 "tek FALSE, e bën të lehtë harrimin e daljes nga serverat e tjerë, kur lidhet "
2256 "me servera të shumëfishtë."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2259 msgid ""
2260 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2261 "kbd] authentication mode."
2262 msgstr ""
2263 "Përcaktoni nëse hyrja e mëparshme duhet të ri-thirret apo jo në mënyrën e "
2264 "autentifikimit [kbd]cookie[/kbd] (gatim)."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2267 msgid ""
2268 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2269 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2270 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2271 "recommended for non-trusted environments."
2272 msgstr ""
2273 "Përcakton se sa kohë (në sekonda) një gatim i hyrjes duhet të ruhet tek "
2274 "shfletuesi. Standardi 0 do të thotë se ai do të mbahet vetëm për seancën "
2275 "ekzistuese dhe do të fshihet sapo të mbyllni dritaren e shfletuesit. Kjo "
2276 "rekomandohet për mjedise jo-të-besuar."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2279 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2280 msgstr ""
2281 "Numri maksimal i karaktereve që përdoret kur një pyetsor SQL është shfaqur."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2284 msgid ""
2285 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2286 "the navigation tree."
2287 msgstr ""
2288 "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të nivelit të parë të pemës "
2289 "së navigimit."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2292 msgid ""
2293 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2294 "tree."
2295 msgstr "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të pemës së navigimit."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2298 msgid ""
2299 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2300 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2301 msgstr ""
2302 "Numri i radhëve të shfaqura, kur shfleton një set rezultatesh. Nëse seti i "
2303 "rezultateve përmban më shumë radhë, lidhjet \"Përpara \" dhe \"Tjetër\" do "
2304 "të shfaqen."
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2307 #, fuzzy
2308 #| msgid ""
2309 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2310 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2311 msgid ""
2312 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2313 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2314 msgstr ""
2315 "Numri i bajtëve, që një skript është i lejuar të ndajë, psh. [kbd]32M[/kbd] "
2316 "([kbd]-1[/kbd] për jo limit dhe [kbd]0[/kbd] për jo ndryshim)."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2319 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2320 msgstr "Në panelin e navigimit, zëvendëso pemën e databazës me një përzgjedhës"
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2323 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2324 msgstr ""
2325 "Lidhja me panelin kryesor, duke theksuar databazën aktuale ose tabelën."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2328 msgid ""
2329 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2330 "([code]new[/code])."
2331 msgstr ""
2332 "Hap faqen e lidhur në dritaren kryesore ([code]kryesore[/code]) ose në një "
2333 "të re ([code]e re[/code])."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2336 msgid ""
2337 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2338 "display a filter box."
2339 msgstr ""
2340 "Përcakton numrin minimal të njësive (tabela, pamje, rutinat dhe ngjarjet) "
2341 "për të shfaqur një kuti filtri."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2344 msgid ""
2345 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2346 "the Databases and Tables tabs above)."
2347 msgstr ""
2348 "Njësitë e grupit në pemën e navigacionit (të përcaktuar nga ndarës të "
2349 "vendosur në tabelorët e Databazave dhe Tabelave më lart)."
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2352 msgid ""
2353 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2354 msgstr "Nëse ofron mundësinë e zgjerimit të pemës në panelin e navigimit."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2357 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2358 msgstr "Nëse shfaq procedurat nën databazë në pemën e navigimit"
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2363 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2364 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2369 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2370 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2373 msgid "Show logo in navigation panel."
2374 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2377 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2378 msgstr "URL ku logo në panelin e navigimit do të tregojë."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2381 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2382 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverit në krye të panelit të navigimit."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2385 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2386 msgstr "Vargu që ndan databazat në nivele të ndryshme të pemës."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2389 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2390 msgstr "Vargu që ndan tabelat në nivele të ndryshme të pemës."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2393 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2394 msgstr "Thekso serverin nën kursorin e miut."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2397 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2398 msgstr "Nëse shfaq tabelat nën databazë në pemën e navigimit"
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2401 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2402 msgstr "Nëse shfaq pamjet nën databazë në pemën e navigimit"
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2405 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2406 msgstr "Nëse shfaq funksionet nën databazë në pemën e navigimit"
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2409 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2410 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2413 msgid ""
2414 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2415 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2416 msgstr ""
2417 "[kbd]SMART[/kbd] - dmth. renditje zbritëse për kolonat e tipit TIME, DATE, "
2418 "DATETIME dhe TIMESTAMP, përndryshe rendiktje ngritëse."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2421 msgid ""
2422 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2423 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2424 "configuration storage could not be found."
2425 msgstr ""
2426 "Pasivizo paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen detajeve të "
2427 "databazës Struktura, nëse ndonjë nga tabelat e kërkuara për ruajtjen e "
2428 "konfigurimit të phpMyAdmin nuk mund të gjendet."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2431 msgid ""
2432 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2433 "column names in a table are reserved MySQL words."
2434 msgstr ""
2435 "Pasivizon paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen Struktura, nëse "
2436 "emrat e kolonës në një tabelë janë fjalë të rezervuara MySQL."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2439 msgid ""
2440 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2441 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2442 "(lost by window close)."
2443 msgstr ""
2444 "Aftëso nëse doni historinë e pyetsorit të bazuar DB (kërkon magazimim të "
2445 "konfigurimit phpMyAdmin). Nëse është pasiv, ky përdor JS-rutinat për të "
2446 "shfaqur historinë e pyetsorit (humbet me mbylljen e dritares)."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2449 msgid ""
2450 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2451 "database server"
2452 msgstr ""
2453 "Vendos zonën kohore efektive; ndoshta të ndryshme me atë që jepet nga "
2454 "serveri i databazës suaj"
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2457 msgid ""
2458 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2459 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2460 msgstr ""
2461 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje  [doc@bookmarks@]të faqeruajtësit[/"
2462 "doc], sugjerohet: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd]"
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid ""
2467 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2468 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2469 msgid ""
2470 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2471 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2472 msgstr ""
2473 "Lëre të zbrazët për asnjë kolonë të tipeve komente/mime, sugjerohet: "
2474 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2477 msgid ""
2478 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2479 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2480 msgstr ""
2481 "Një përdorues i veçantë MySQL, i konfiguruar me lejime të kufizuara, më "
2482 "tepër informacion të vlefshëm në [doc@linked-tables]dokumentacioni[/doc]."
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2485 msgid ""
2486 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2487 "already defined host."
2488 msgstr ""
2489 "Një host (pritës) alternativ për të mbajtur ruajtjen e konfigurimit; lëre të "
2490 "zbrazët për të përdorur pritësin (host) e përcaktuar."
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2493 msgid ""
2494 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2495 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2496 "if the controlhost equals host."
2497 msgstr ""
2498 "Një portë alternative për t'u lidhur me pritësin (host), që mban materialet "
2499 "e konfigurimit; lëre të zbrazët për të përdorur portën e parazgjedhur, ose "
2500 "portën e përcaktuar ndërkohë, nëse pritësi i kontrollit është i njëjtë me "
2501 "pritësin."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2504 #, fuzzy
2505 #| msgid ""
2506 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2507 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2508 #| "Bugs[/a]"
2509 msgid ""
2510 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2511 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2512 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2513 msgstr ""
2514 "Më tepër informacion në [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2515 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] dhe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2516 "Bugs[/a]"
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2521 "kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të historisë së pyetsorit SQL, "
2524 "sugjerohet: [kbd]pma__history[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2527 msgid ""
2528 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2529 "records are automatically removed."
2530 msgstr ""
2531 "Kufizon numrin e preferencave të tabelës, të cilat janë ruajtur në databazë, "
2532 "regjistrimet më të vjetra largohen automatiksht."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2537 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje kërkimi të QBE të ruajtur, sugjerohet: "
2540 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2545 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të eksportit të shabllonit, sugjerohet: "
2548 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje të kolonave qendrore, sugjerohet: "
2556 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2559 msgid ""
2560 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2561 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2562 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2563 msgstr ""
2564 "Mund të përdorni karakteret wildcard MySQL (% dhe _), shmangi ato nëse doni "
2565 "të përdorni instancat e tyre literale, dmth. përdor [kbd]'my\\_db'[/kbd] dhe "
2566 "jo [kbd]'my_db'[/kbd]."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2569 msgid ""
2570 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2571 msgstr ""
2572 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2573 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2576 msgid ""
2577 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2578 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2579 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2580 msgstr ""
2581 "Databaza e përdorur për relacione, faqeruajtës dhe tiparet PDF. Shiko "
2582 "[doc@linked-tables][/doc][/doc]pmadb[/doc] për informacion më të plotë. Lëre "
2583 "të zbrazët për mos mbështetje. Sugjerohet: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2586 msgid ""
2587 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2588 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2589 msgstr ""
2590 "Lëre të zbrazët për asnjë tabelë të \"përhershme\" të përdorur së fundi "
2591 "përmes sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2594 msgid ""
2595 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2596 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2597 msgstr ""
2598 "Lëre të zbrazët për jo tabela të preferuara të \"përhershme\" gjatë "
2599 "sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2602 msgid ""
2603 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2604 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2605 msgstr ""
2606 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje [doc@relations@]relation-links[/doc] "
2607 "(lidhje-relacioni), sugjerohet: [kbd]pma__relation[/kbd] (relacion_pma)."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2610 msgid ""
2611 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2612 msgstr ""
2613 "Shiko  [doc@authentication-modes]tipet e autentifikimit[/doc] për një "
2614 "shembull."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2617 msgid ""
2618 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2619 "kbd]."
2620 msgstr ""
2621 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2622 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2625 msgid ""
2626 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2627 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2628 msgstr ""
2629 "Tabela që përshkruan kolonat e shfaqjes, lëre të zbrazët për asnjë "
2630 "mbështetje; sugjerohet: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2633 msgid ""
2634 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2635 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2636 msgstr ""
2637 "Lëre të zbrazët për preferenca tabelash UI jo të \"përhershme\" përrmes "
2638 "sesionit, sugjerohet:  [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2641 msgid ""
2642 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2643 "the log when creating a database."
2644 msgstr ""
2645 "Nëse një deklaratë DROP DATABASE IF EXISTS (fshij databazën nëse ekziston) "
2646 "do të shtohet si linjë e parë në regjistër (log), kur krijon një databazë."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2649 msgid ""
2650 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2651 "log when creating a table."
2652 msgstr ""
2653 "Nëse një deklaratë DROP TABLE IF EXISTS (fshij tabelën nëse ekziston) do të "
2654 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një tabelë."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2657 msgid ""
2658 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2659 "log when creating a view."
2660 msgstr ""
2661 "Nëse një deklaratë DROP VIEW IF EXISTS (fshij pamjen nëse ekziston) do të "
2662 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një pamje."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2665 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2666 msgstr ""
2667 "Përcakton listën e deklaratave, që auto-krijimi përdor për versionet e reja."
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2670 msgid ""
2671 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2672 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2673 msgstr ""
2674 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje gjurmimi të pyetsorit SQL, sugjerohet: "
2675 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2678 msgid ""
2679 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2680 "automatically."
2681 msgstr ""
2682 "Nëse mekanizmi i ndjekjes krijon versione për tabelat dhe shfaqet "
2683 "automatikisht."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2686 msgid ""
2687 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2688 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2689 msgstr ""
2690 "Lëre të zbrazët për asnjë ruajtje të preferencave të përdoruesit në "
2691 "databazë, sugjerohet: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2694 msgid ""
2695 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2696 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2697 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2698 msgstr ""
2699 "Të dyja, kjo tabelë dhe grupet e përdoruesve kërkohen për të aftësuar "
2700 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2701 "do të pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__users[/kbd]."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2704 msgid ""
2705 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2706 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2707 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2708 msgstr ""
2709 "Të dyja, kjo tabelë dhe tabela e përdoruesve kërkohen për të mundësuar "
2710 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2711 "do e pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2714 msgid ""
2715 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2716 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2717 msgstr ""
2718 "Lëre të zbrazët për të pasivizuar tiparin, që fsheh dhe shfaq njësitë e "
2719 "navigimit, sugjerohet: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2722 msgid ""
2723 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2724 "hostname instead."
2725 msgstr ""
2726 "Një përshkrim përdoruesi-miqësor i këtij serveri. Lëre të zbrazët për të "
2727 "shfaqur emrin e pritësit në vend të saj."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2730 msgid "Leave blank if not used."
2731 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdoret."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2734 msgid "Leave blank for defaults."
2735 msgstr "Lëre të zbrazët për standardet."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2738 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2739 msgstr ""
2740 "Emri bazë Auth Realm (fushë autent) HTTP, që shfaqet kur bën HTTP Auth "
2741 "(autent)."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2744 msgid "Authentication method to use."
2745 msgstr "Metoda e autentifikimit që përdoret."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2748 msgid "Compress connection to MySQL server."
2749 msgstr "Lidhje e kompresuar për tek serveri MySQL."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2752 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2753 msgstr "Fsheh databazat që përkojnë me shprehjet e rregulta (PCRE)."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2756 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2757 msgstr "Emri i pritësit (hostname) ku serveri MySQL funksionon."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2761 msgid "Leave empty if not using config auth."
2762 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdor autent e konfig."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2765 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2766 msgstr ""
2767 "Porta në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2768 "standardin."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2771 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2772 msgstr ""
2773 "Fole në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2774 "standard."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2777 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2778 msgstr "Aftëso SSL për lidhje me serverin MySQL."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2781 msgid ""
2782 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2783 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2784 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2785 msgstr ""
2786 "Ju lutem, vini re se aftësimi i kësaj nuk ka efekt me mënyrën e "
2787 "autentifikimit të [kbd]konfig[/kbd] sepse fjalëkalimi është i koduar shumë "
2788 "në filin e konfigurimit; kjo nuk e kufizon aftësinë për të ekzekutuar të "
2789 "njëjtën komandë direkt."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2792 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2793 msgstr ""
2794 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Krijimit të vulës kohore për të "
2795 "gjitha tabelat."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2798 msgid ""
2799 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2800 msgstr ""
2801 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Aktualizimit të fundit të vulës "
2802 "kohore për të gjithë tabelat."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2805 msgid ""
2806 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2807 msgstr ""
2808 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Kontrollit të fundit të vulës "
2809 "kohore për të gjithë tabelat."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2812 msgid ""
2813 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2814 "insert mode."
2815 msgstr ""
2816 "Përcakton nëse fushat e shkrimit duhet ose jo të shfaqen fillimisht në "
2817 "mënyrën e redaktimit/shtimit."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2820 msgid ""
2821 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2822 "[/a] output."
2823 msgstr ""
2824 "Shfaq lidhjen tek rezultati i [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2825 "php] [/a]."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2828 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2829 msgstr ""
2830 "Nëse një përdorues do të shfaqte një buton \"shfaq të gjitha (radhët)\"."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2833 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2834 msgstr ""
2835 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e komenteve për të gjitha tabelat."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2838 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2839 msgstr "Trego ose fsheh një kolonë që shfaq pararojë për të gjitha tabelat."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2842 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2843 msgstr "Shfaq fushat e funksionit në mënyrën e korrigjimit/futjes."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2846 msgid "Whether to show hint or not."
2847 msgstr "Nëse e tregon , apo jo."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2850 msgid ""
2851 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2852 msgstr ""
2853 "Përcakton nëse pyetsorët SQL të gjeneruara nga phpMyAdmin duhet të shfaqen."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2856 #, fuzzy
2857 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2858 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2859 msgstr ""
2860 "Lejo për të shfaqur databazën dhe tabelën e statistikave (psh. përdorimi i "
2861 "hapësirës)."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2864 msgid ""
2865 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2866 msgstr ""
2867 "Shënjo tabelat e përdorura dhe bëje të mundur shfaqjen e databazave me "
2868 "tabela të kyçura."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2871 msgid ""
2872 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2873 "detected."
2874 msgstr ""
2875 "Pasivizo paralajmërimin standard, që shfaqet në faqen kryesore, nëse Suhosin "
2876 "është zbuluar."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2879 msgid ""
2880 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2881 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2882 "`LoginCookieValidity`."
2883 msgstr ""
2884 "Pasivizo paralajmërimin standard, që është shfaqur në faqen kryesore, nëse "
2885 "vlera e rregullimit PHP session.gc_maxlifetime është më e vogël se vlera e "
2886 "`LoginCookieValidity` (vlefshmëria e hyrjes së gatimit)."
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2889 msgid ""
2890 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2891 "query textareas (*2)."
2892 msgstr ""
2893 "Madhësia e zonës së tekstit (kolonave) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2894 "do të theksohet për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2897 msgid ""
2898 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2899 "query textareas (*2)."
2900 msgstr ""
2901 "Madhësia e zonës së tekstit (radhët) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2902 "është e theksuar për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2905 msgid ""
2906 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2907 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2908 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2909 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2910 msgstr ""
2911 "Vendos proksi si [kbd]IP: koka e besuar HTTP[/kbd]. Shembulli i mëposhtëm "
2912 "përcakton se phpMyAdmin duhet të besojë një kokë HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2913 "Forwarded-For), që vjen nga proksi 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2914 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2917 msgid ""
2918 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2919 "checkbox on the right."
2920 msgstr ""
2921 "Kur pasivizohet, përdoruesit nuk mund të vendosin ndonjë nga opsionet më "
2922 "poshtë, pavarësisht kutisë së kontrollit në të djathtë."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid ""
2927 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2928 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2929 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2930 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2931 msgid ""
2932 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2933 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2934 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2935 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2936 msgstr ""
2937 "Url e proksit, që do të përdoret kur të merrni informacioni rreth versionit "
2938 "të fundit të phpMyAdmin, ose kur të paraqitni raportet e gabimeve. Ju duhet "
2939 "kjo, nëse serveri ku është instaluar phpMyAdmin nuk ka hyrje direkte në "
2940 "internet. Formati është: \"hostname:portnumber\"."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2943 msgid ""
2944 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2945 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2946 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2947 msgstr ""
2948 "Emri i përdoruesit për autentifikimin me prokxy. Si standard, nuk është "
2949 "kryer autentifikimi. Nëse një emër nuk mbështetet,  Autentifikimi bazë do të "
2950 "kryhet. Asnjë lloj tjetër  autentifikimi nuk mbështetet aktualisht."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2953 msgid ""
2954 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2955 "will be inserted with Shift+Enter."
2956 msgstr ""
2957 "Pyetsorët ekzekutohen duke shtypur Enter (në vend të Ctrl+Enter). Linja të "
2958 "reja mund të futen me Shift+Enter."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid ""
2963 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2964 #| "configuration storage tables automatically."
2965 msgid ""
2966 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2967 "configuration storage tables automatically."
2968 msgstr ""
2969 "Aktivizo mënyrën e Konfigurimit Zero, e cila ju lejon të instaloni "
2970 "automatikisht tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2973 msgid "Highlight selected rows."
2974 msgstr "Thekso radhët e zgjedhura."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2977 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2978 msgstr "Thekso radhën e treguar nga kursori i miut."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2981 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2982 msgstr "Numri i kolonave për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2985 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2986 msgstr "Numri i radhëve për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2989 msgid ""
2990 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2991 msgstr ""
2992 "Hyrje në pyetsorët SQL dhe në kohën e tyre të ekzekutimit, që do të shfaqet "
2993 "në konsol"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2996 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2997 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një databazë."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3000 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3001 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një server."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3004 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3005 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një tabelë."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
3008 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3009 msgstr "Nëse veprimet e strukturës së tabelës duhet të fshihen."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3012 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3013 msgstr ""
3014 "Nëse komentet e kolonës duhet të shfaqen në pamjen e strukturës së tabelës"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3017 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3018 msgstr "Shfaq listën e serverit, si listë në vend të lësho-poshtë."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3021 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3022 msgstr "Një lësho-poshtë do të përdoret, nëse janë të pranishëm më pak njësi."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3025 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3026 msgstr ""
3027 "Vlera e parazgjedhur për çelësin e huaj kontrollon kutinë e kontrollit për "
3028 "disa pyetsorë."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3031 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3032 msgstr ""
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3035 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3036 msgstr "Sa radhë do të futen në të njëjtën kohë."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3039 msgid ""
3040 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3041 msgstr ""
3042 "Numri maksimal i karaktereve të shfaqura në çdo kolonë jo-numerike në pamjen "
3043 "e shfletimit."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3046 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3047 msgstr "Përcakto sa i gjatë (në sekonda) është një gatim (cookie) hyrjeje."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3050 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3051 msgstr "Madhësi dyfishe e zonës së tekstit për kolonat LONGTEXT."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3054 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3055 msgstr "Numri maksimal i databazave të paraqitura në listën e databazës."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3058 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3059 msgstr "Numri maksimal i tabelave të paraqitura në listën e tabelës."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3062 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3063 msgstr ""
3064 "Numri maksimal i tabelave të përdorura së fundi; vendos 0 për ta pasivizuar."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3067 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3068 msgstr "Numri maksimal i tabelave të preferuara; vëndos 0 për ta pasivizuar."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3071 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3072 msgstr "Këto janë lidhjet për redaktim, kopjim dhe fshirje."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3075 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3076 msgstr ""
3077 "Qoftë për të treguar lidhjet e radhës edhe në mungesë të një çelësi unik."
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3081 msgid "Disable shortcut keys"
3082 msgstr "Çaktivizoni çelësat e shkurtoreve"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3085 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3086 msgstr ""
3087 "Përdor renditje natyrale për klasifikimin e emrave të tabelës dhe databazës."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3092 msgid "Use only icons, only text or both."
3093 msgstr "Përdor vetëm ikona, vetëm text ose të dyja."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3096 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3097 msgstr ""
3098 "Përdor rezultatin e zbutjes GZip, për rritur shpejtësië në tranferuesit HTTP."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3101 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3102 msgstr "Përdor lidhje të qëndrueshme për tek databazat MySQL."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3105 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3106 msgstr "Moslejo kolona BLOB dhe BINARY nga korrigjimi."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3109 msgid "How many queries are kept in history."
3110 msgstr "Sa pyetsorë do të mbahen në histori."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3113 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3114 msgstr ""
3115 "Zgjedh cilat funksione do të përdoren për konvertimin e setit të karaktereve."
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3118 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3119 msgstr "Kur shfleton tabelat, klasifikimi i çdo tabele kujtohet."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3122 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3123 msgstr ""
3124 "Renditja e klasifikimit të paracaktuar për tabelat me një çelës primar."
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3127 msgid ""
3128 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3129 msgstr "Përsërit kokat për çdo X qeliza, [kbd]0[/kbd] e pasivizon këtë tipar."
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3132 msgid "For display Options"
3133 msgstr "Për opsionet e shfaqjes"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3136 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3137 msgstr "Drejtoria ku eksportet mund të ruhen në server."
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3140 msgid ""
3141 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3142 msgstr ""
3143 "Përcakton nëse kutia e pyetsorit duhet të qëndrojë në ekran pas dorëzimit të "
3144 "saj."
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3147 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3148 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një databazë."
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3151 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3152 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur nuk është zgjedhur asgjë."
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3155 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3156 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një server."
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3159 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3160 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një tabelë."
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3163 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3164 msgstr "Drejtoria në serverin ku mund të ngarkoni filet për import."
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3167 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3168 msgstr "Lejo për kërkim në brendësi të të gjithë databazës."
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3171 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3172 msgstr ""
3173 "Aftëson kontrollin për versionin e fundit në faqen kryesore phpMyAdmin."
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3176 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3177 msgstr "Fjalëkalimi për autentifikimin (vërtetimin) me proksi (prokurë)."
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3180 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3181 msgstr "Aftëso kompresimin ZIP për veprimet e importit dhe eksportit."
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3184 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3185 msgstr "Zgjedh veprimin e parazgjedhur, kur dërgoni raportet e gabimit."
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3188 msgid "Allow login to any MySQL server"
3189 msgstr "Lejo hyrjen tek çdo MySQL server"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3192 msgid "Restrict login to MySQL server"
3193 msgstr "Kufizo hyrjen në serverin MySQL"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3196 msgid "Allow third party framing"
3197 msgstr "Lejo përfshirjen e palëve të treta"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3200 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3201 msgstr "Shfaq lidhjen \"Fshij databazën\" për përdoruesit normalë"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3204 msgid "Blowfish secret"
3205 msgstr "Sekreti blowfish (peshk që fryhet)"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3208 msgid "Row marker"
3209 msgstr "Shënjuesi i radhës"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3212 msgid "Highlight pointer"
3213 msgstr "Treguesi i theksuar"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3216 msgid "Bzip2"
3217 msgstr "Bzip2"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3220 msgid "CHAR columns editing"
3221 msgstr "CHAR korrigjim i kolonave"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3224 msgid "Enable CodeMirror"
3225 msgstr "Aftëso CodeMirror"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3228 msgid "Enable linter"
3229 msgstr "Aftëso linterin"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3232 msgid "Minimum size for input field"
3233 msgstr "Madhësia minimale për fushën e futjes"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3236 msgid "Maximum size for input field"
3237 msgstr "Madhësia maksimale për fushën e futjes"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3240 msgid "CHAR textarea columns"
3241 msgstr "CHAR zonë teksti e kolonave"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3244 msgid "CHAR textarea rows"
3245 msgstr "CHAR zonë teksti e radhëve"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3248 msgid "Check config file permissions"
3249 msgstr "Kontrollo lejimet e filit config"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3252 msgid "Compress on the fly"
3253 msgstr "Kompreso në fluturim"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3256 msgid "Confirm DROP queries"
3257 msgstr "Konfirmo pyetsorët DROP (fshij)"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3260 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3261 msgid "Debug SQL"
3262 msgstr "Debug (rregullo) SQL"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3266 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3267 msgid "Paper size"
3268 msgstr "Madhësia e letrës"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3271 msgid "Default database tab"
3272 msgstr "Tabelori i parazgjedhur i databazës"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3275 msgid "Default server tab"
3276 msgstr "Tabelori standard i serverit"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3279 msgid "Default table tab"
3280 msgstr "Tabelori standard i tabelës"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3283 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3284 msgstr "Aftëso autoplotësimin për emrat e tabelave dhe kolonave"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3287 msgid "Show column comments"
3288 msgstr "Shfaq komentet e kolonës"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3291 msgid "Hide table structure actions"
3292 msgstr "Fsheh veprimet e strukturës së tabelës"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3295 msgid "Default transformations for Hex"
3296 msgstr "Mënyrë staTransformimet e paracaktuara për Hex"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3299 msgid "Default transformations for Substring"
3300 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3303 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3304 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3307 msgid "Default transformations for External"
3308 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3311 msgid "Default transformations for PreApPend"
3312 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3315 msgid "Default transformations for DateFormat"
3316 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3319 msgid "Default transformations for Inline"
3320 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3323 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3324 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3327 msgid "Default transformations for TextLink"
3328 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3331 msgid "Display servers as a list"
3332 msgstr "Shfaq serverat si një listë"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3335 msgid "Disable multi table maintenance"
3336 msgstr "Pasivizo mirëmbajtjen multi tabelë"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3339 msgid "Maximum execution time"
3340 msgstr "Koha maksimale e ekzekutimit"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3343 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3347 msgid "Save as file"
3348 msgstr "Ruaj si fil"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3352 msgid "Character set of the file"
3353 msgstr "Seti i karaktereve të filit"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3357 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3358 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3359 msgid "Format"
3360 msgstr "Formati"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3363 msgid "Compression"
3364 msgstr "Kompresim"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3379 msgid "Put columns names in the first row"
3380 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3386 msgid "Columns enclosed with"
3387 msgstr "Kolonat e mbyllura me"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3393 msgid "Columns escaped with"
3394 msgstr "Kolonat ikin nga"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3403 msgid "Replace NULL with"
3404 msgstr "Zëvendëso NULL nga"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3408 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3409 msgstr "Largo karakteret CRLF brenda kolonave"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3415 msgid "Columns terminated with"
3416 msgstr "Kolonat ndërpriten me"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3421 msgid "Lines terminated with"
3422 msgstr "Rreshta që përfundojnë me"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3425 msgid "Excel edition"
3426 msgstr "Edicioni excel"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3429 msgid "Database name template"
3430 msgstr "Modeli i emrit të databazës"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3433 msgid "Server name template"
3434 msgstr "Modeli i emrit të serverit"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3437 msgid "Table name template"
3438 msgstr "Modeli i emrit të tabelës"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3453 msgid "Dump table"
3454 msgstr "Zbraz tabelën"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3458 msgid "Include table caption"
3459 msgstr "Përfshij kokat e tabelës"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3471 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3474 msgid "Comments"
3475 msgstr "Komente"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3479 msgid "Table caption"
3480 msgstr "Titulli i tabelës"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3484 msgid "Continued table caption"
3485 msgstr "Titull i vazhdueshëm tabele"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3489 msgid "Label key"
3490 msgstr "Çelësi i etiketës"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3500 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "MIME type"
3503 msgid "Media type"
3504 msgstr "Tipi MIME"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3509 msgid "Relationships"
3510 msgstr "Relacionet"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3513 msgid "Export method"
3514 msgstr "Metoda e eksportit"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3518 msgid "Save on server"
3519 msgstr "Ruaj në server"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3523 #: templates/export.twig:377
3524 msgid "Overwrite existing file(s)"
3525 msgstr "Mbishkruaj filin(et) ekzistues"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3528 msgid "Export as separate files"
3529 msgstr "Eksporto si file të ndara"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3532 #, fuzzy
3533 #| msgid "Remember file name template"
3534 msgid "Remember filename template"
3535 msgstr "Kujto modelin e emrit të filit"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3538 #, fuzzy
3539 #| msgid "Remove columns from central list"
3540 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3541 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3544 #: templates/database/operations/index.twig:160
3545 #: templates/table/operations/index.twig:72
3546 #: templates/table/operations/index.twig:300
3547 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3548 msgstr "Shto vlerën AUTO_INCREMENT"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3551 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3552 msgstr ""
3553 "Bashkëngjitni emrat e tabelave dhe kolonave me prapacitate (backquotes)"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3557 msgid "SQL compatibility mode"
3558 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3561 msgid "Creation/Update/Check dates"
3562 msgstr "Krijimi/Aktualizimi/Kontrollo datat"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3565 msgid "Use delayed inserts"
3566 msgstr "Përdor futje të vonuara"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3570 msgid "Disable foreign key checks"
3571 msgstr "Pasivizo kontrollet e çelësave të huaj"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3575 msgid "Export views as tables"
3576 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3579 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3580 msgstr "Eksporti i metadata të lidhura nga ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3589 #: templates/database/operations/index.twig:155
3590 #: templates/table/operations/index.twig:295
3591 #, php-format
3592 msgid "Add %s"
3593 msgstr "Shto %s"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3596 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3597 msgstr "Përdor hekzadecimal për BINARY & BLOB"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3600 msgid ""
3601 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3602 "creation)"
3603 msgstr ""
3604 "Shto NËSE NUK EKZISTON (më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen "
3605 "gjatë krijimit të tabelës)"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3609 #, fuzzy, php-format
3610 #| msgid "%s value"
3611 msgid "%s view"
3612 msgstr "Vlera %s"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3615 msgid "Use ignore inserts"
3616 msgstr "Përdor futje injoruese"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3619 msgid "Syntax to use when inserting data"
3620 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3624 msgid "Maximal length of created query"
3625 msgstr "Gjatësia maksimale e pyetsorit të krijuar"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3628 msgid "Export type"
3629 msgstr "Tipi i eksportit"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3633 msgid "Enclose export in a transaction"
3634 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3637 msgid "Export time in UTC"
3638 msgstr "Eksporti i kohës në UTC"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3641 msgid "Foreign key dropdown order"
3642 msgstr "Renditja lësho-poshtë e çelësit të huaj"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3645 msgid "Foreign key limit"
3646 msgstr "Limiti i çelësit të huaj"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3649 msgid "Foreign key checks"
3650 msgstr "Kontrollet e çelësit të huaj"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3653 msgid "First day of calendar"
3654 msgstr ""
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3658 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3659 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3660 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3661 #: templates/server/export/index.twig:14
3662 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3663 msgid "Databases"
3664 msgstr "Databazat"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3667 msgid "Browse mode"
3668 msgstr "Mënyra e shfletimit"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3673 msgid "CSV"
3674 msgstr "CSV"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3677 msgid "Developer"
3678 msgstr "Zhvillues"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3681 msgid "Edit mode"
3682 msgstr "Mënyra e korrigjimit"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3685 msgid "Export defaults"
3686 msgstr "Standardet e eksportit"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3689 msgid "General"
3690 msgstr "E përgjithshme"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3693 msgid "Import defaults"
3694 msgstr "Importo standardet"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3697 msgid "Import / export"
3698 msgstr "Importi / eksporti"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3701 msgid "LaTeX"
3702 msgstr "LaTeX"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3706 #: templates/preferences/header.twig:30
3707 msgid "Navigation panel"
3708 msgstr "Paneli i navigimit"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3711 msgid "Navigation tree"
3712 msgstr "Pema e navigimit"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3715 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3716 msgid "Servers"
3717 msgstr "Serverat"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3720 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3722 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3724 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3725 #: templates/database/export/index.twig:22
3726 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3727 msgid "Tables"
3728 msgstr "Tabela"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3732 #: templates/preferences/header.twig:36
3733 msgid "Main panel"
3734 msgstr "Paneli kryesor"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3737 msgid "Microsoft Office"
3738 msgstr "Microsoft Office"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3741 msgid "Other core settings"
3742 msgstr "Rregullime tjera kryesore"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3745 msgid "Page titles"
3746 msgstr "Titujt e faqes"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3749 msgid "Security"
3750 msgstr "Siguria"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3753 msgid "Basic settings"
3754 msgstr "Rregullimet bazë"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3757 msgid "Authentication"
3758 msgstr "Autentifikimi"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3761 msgid "Server configuration"
3762 msgstr "Konfigurimi i serverit"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3765 msgid "Configuration storage"
3766 msgstr "Ruajtja e konfigurimit"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3769 msgid "Changes tracking"
3770 msgstr "Ndryshon gjurmimin"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3773 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3774 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3775 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3776 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3777 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3778 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3779 msgid "SQL"
3780 msgstr "SQL"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3783 msgid "SQL Query box"
3784 msgstr "SQL kutia e pyetsorit"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3787 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3788 #: templates/preferences/header.twig:24
3789 msgid "SQL queries"
3790 msgstr "Pyetsorët SQL"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3793 msgid "Startup"
3794 msgstr "Fillimi"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3797 msgid "Database structure"
3798 msgstr "Struktura e databazës"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3802 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3803 msgid "Table structure"
3804 msgstr "Struktura e tabelës"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3807 msgid "Tabs"
3808 msgstr "Tabelorët"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3811 msgid "Display relational schema"
3812 msgstr "Shfaq skemën e relacioneve"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3815 msgid "Text fields"
3816 msgstr "Fushat e tekstit"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3819 msgid "Texy! text"
3820 msgstr "Texy! tekst"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3823 msgid "Warnings"
3824 msgstr "Paralajmërime"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3827 #: templates/console/display.twig:4
3828 msgid "Console"
3829 msgstr "Konsole"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3832 msgid "GZip"
3833 msgstr "GZip"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3836 msgid "Extra parameters for iconv"
3837 msgstr "Parametra ekstra për iconv"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3840 msgid "Ignore multiple statement errors"
3841 msgstr "Injoro gabimet e deklaratave të shumëfishta"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3844 msgid "Enable drag and drop import"
3845 msgstr ""
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3848 msgid "Partial import: allow interrupt"
3849 msgstr "Importim pjesor: lejo ndërprerje"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3855 msgid "Do not abort on INSERT error"
3856 msgstr "Mos aborto në INSERT gabim"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3860 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3861 msgstr "Shto ON DUPLICATE KEY UPDATE (në çelësin e dyfishtë aktualizo)"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3864 msgid "Format of imported file"
3865 msgstr "Formati i filit të importuar"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3869 msgid "Use LOCAL keyword"
3870 msgstr "Përdor fjalë kyçe LOCAL"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3873 msgid "Column names in first row"
3874 msgstr "Emrat e kolonës në radhën e parë"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3878 msgid "Do not import empty rows"
3879 msgstr "Mos importo radhë të zbrazëta"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3882 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3883 msgstr "Importo monedhat (£5.00 në 5.00)"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3886 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3887 msgstr "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë (12.00% në .12)"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3890 msgid "Partial import: skip queries"
3891 msgstr "Importim pjesor: shmang pyetsorët"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3894 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3895 msgstr "Mos përdor AUTO_INCREMENT për vlerat zero"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3898 msgid "Read as multibytes"
3899 msgstr "Lexo si multibajt"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3902 msgid "Initial state for sliders"
3903 msgstr "Gjendja fillestare për rrëshqitësit"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3906 msgid "Number of inserted rows"
3907 msgstr "Numri i radhëve të futura"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3910 msgid "Limit column characters"
3911 msgstr "Kufizo karakteret e kolonës"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3914 msgid "Delete all cookies on logout"
3915 msgstr "Fshij të gjithë gatimet në dalje"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3918 msgid "Recall user name"
3919 msgstr "Ri-thirr emrin e përdoruesit"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3922 msgid "Login cookie store"
3923 msgstr "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3926 msgid "Login cookie validity"
3927 msgstr "Vlefshmëria e gatimit (cookie) të hyrjes"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3930 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3931 msgstr "Zonë teksti e madhe për LONGTEXT"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3934 msgid "Maximum displayed SQL length"
3935 msgstr "Gjatësia maksimale SQL e shfaqur"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3938 msgid "Maximum databases"
3939 msgstr "Maksimumi i databazave"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3942 msgid "Maximum items on first level"
3943 msgstr "Maksimumi i njësive në nivelin e parë"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3946 msgid "Maximum items in branch"
3947 msgstr "Njësitë maksimale në degë"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3950 msgid "Maximum number of rows to display"
3951 msgstr "Numri maksimal i radhëve për t'u shfaqur"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3954 msgid "Maximum tables"
3955 msgstr "Maksimumi i tabelave"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3958 msgid "Memory limit"
3959 msgstr "Kufizimi i kujtesës"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3962 msgid "Show databases navigation as tree"
3963 msgstr "Shfaq navigimin e databazës si pemë"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid "Navigation panel"
3968 msgid "Navigation panel width"
3969 msgstr "Paneli i navigimit"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3973 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3974 msgid "Link with main panel"
3975 msgstr "Lidh me panelin kryesor"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3978 msgid "Display logo"
3979 msgstr "Shfaq logo"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3982 msgid "Logo link URL"
3983 msgstr "URL e lidhjes së logos"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3986 msgid "Logo link target"
3987 msgstr "Objektivi i lidhjes së logos"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3990 msgid "Display servers selection"
3991 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverave"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3994 msgid "Target for quick access icon"
3995 msgstr "Objektivi për ikonën e hyrjes së shpejtë"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3998 msgid "Target for second quick access icon"
3999 msgstr "Objektivi për ikonën e dytë të hyrjes së shpejtë"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4002 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4003 msgstr "Numri minimal i njësive që shfaq kutia e filtrit"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4006 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4007 msgstr "Numri minimal i databazave që shfaq kutia e filtrit të databazës"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4010 msgid "Group items in the tree"
4011 msgstr "Njësitë e grupit në pemë"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4014 msgid "Database tree separator"
4015 msgstr "Ndarësi pemë i databazës"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
4018 msgid "Table tree separator"
4019 msgstr "Ndarësi i pemës së tabelës"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4022 msgid "Maximum table tree depth"
4023 msgstr "Thellësia maksimale e pemës së tabelës"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4026 msgid "Enable highlighting"
4027 msgstr "Aftëso theksimin"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4030 msgid "Enable navigation tree expansion"
4031 msgstr "Aftëso zgjerimin e navigimit të pemës"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4034 msgid "Show tables in tree"
4035 msgstr "Shfaq tabelën në pemë"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4038 msgid "Show views in tree"
4039 msgstr "Shfaq pamjet në pemë"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4042 msgid "Show functions in tree"
4043 msgstr "Shfaq funksionet në pemë"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4046 msgid "Show procedures in tree"
4047 msgstr "Shfaq procedurat në pemë"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4050 msgid "Show events in tree"
4051 msgstr "Shfaq ngjarjet në pemë"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Copying database"
4056 msgid "Expand single database"
4057 msgstr "Kopjon databazën"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4060 msgid "Recently used tables"
4061 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4064 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4065 msgid "Favorite tables"
4066 msgstr "Tabelat e preferuara"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4069 msgid "Where to show the table row links"
4070 msgstr "Ku tregohen lidhjet radhët e tabelës"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4073 msgid "Show row links anyway"
4074 msgstr "Shfaq lidhjet e radhës megjithatë"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4077 msgid "Natural order"
4078 msgstr "Renditja natyrale"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4081 msgid "Table navigation bar"
4082 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4085 msgid "GZip output buffering"
4086 msgstr "GZip stimulimi i produktit"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4089 msgid "Default sorting order"
4090 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4093 msgid "Persistent connections"
4094 msgstr "Lidhjet e vazhdueshme"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4097 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4098 msgstr "Mungojnë tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4101 msgid "MySQL reserved word warning"
4102 msgstr "MySQL paralajmërim fjale e rezervuar"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4105 msgid "How to display the menu tabs"
4106 msgstr "Si të shfaqen tabelorët e menysë"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4109 msgid "How to display various action links"
4110 msgstr "Si të shfaqen lidhjet e veprimeve të ndryshme"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4113 msgid "Protect binary columns"
4114 msgstr "Mbro kolonat binare"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4117 msgid "Permanent query history"
4118 msgstr "Historia e pyetsorit permanent"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4121 msgid "Query history length"
4122 msgstr "Gjatësia e historisë së pyetsorit"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4125 msgid "Recoding engine"
4126 msgstr "Makinë regjistrimi"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4129 msgid "Remember table's sorting"
4130 msgstr "Kujto klasifikimin e tabelës"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4133 msgid "Primary key default sort order"
4134 msgstr "Renditja e paracaktuar e klasifikimit të çelësit primar"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4137 msgid "Repeat headers"
4138 msgstr "Përsërit kokat"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4141 msgid "Grid editing: trigger action"
4142 msgstr "Korrigjim i rrjetës: veprim shkrehës"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4145 msgid "Relational display"
4146 msgstr "Shfaqje relacionale"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4149 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4150 msgstr "Korrigjim i rrjetës: ruaj të gjithë qelizat e korrigjuara menjëherë"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4153 msgid "Save directory"
4154 msgstr "Drejtoria e ruajtjes"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4157 msgid "Host authorization order"
4158 msgstr "Renditja e autorizimit të hostit (pritësit)"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4161 msgid "Host authorization rules"
4162 msgstr "Rregullat e autorizimit të hostit (pritësit)"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4165 msgid "Allow logins without a password"
4166 msgstr "Lejo hyrjet pa fjalëklalim"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4169 msgid "Allow root login"
4170 msgstr "Lejo hyrjen në rrënjë (root)"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4173 msgid "Session timezone"
4174 msgstr "Zona kohore e sesionit"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4177 msgid "HTTP Realm"
4178 msgstr "Fusha HTTP"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4181 #: templates/setup/home/index.twig:50
4182 msgid "Authentication type"
4183 msgstr "Tipi i autentifikimit"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4186 msgid "Bookmark table"
4187 msgstr "Tabela e faqerojtësit"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4190 msgid "Column information table"
4191 msgstr "Tabela e informacionit të kolonës"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4194 msgid "Compress connection"
4195 msgstr "Kompreso lidhjen"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4198 msgid "Control user password"
4199 msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit të kontrollit"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4202 msgid "Control user"
4203 msgstr "Përdoruesi i kontrollit"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4206 msgid "Control host"
4207 msgstr "Hosti (pritësi) i kontrollit"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4210 msgid "Control port"
4211 msgstr "Porta e kontrollit"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4214 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4215 msgstr "Pasivizo përdorimin e INFORMATION_SCHEMA"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4218 msgid "Hide databases"
4219 msgstr "Fsheh databazat"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4222 msgid "SQL query history table"
4223 msgstr "SQL tabela e historisë së pyetsorit"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4226 msgid "Server hostname"
4227 msgstr "Emri i pritësit të serverit"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4230 msgid "Logout URL"
4231 msgstr "URL e daljes"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4234 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4235 msgstr "Numri maksimal i preferencave të tabelave për të ruajtur"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4238 msgid "QBE saved searches table"
4239 msgstr "QBE ruajti tabelën e kërkimit"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4242 msgid "Export templates table"
4243 msgstr "Eksporto tabelën e shablloneve"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4246 msgid "Central columns table"
4247 msgstr "Tabela e kolonave qendrore"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4250 msgid "Show only listed databases"
4251 msgstr "Shfaq vetëm databazat e renditura"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4254 msgid "Password for config auth"
4255 msgstr "Fjalëkalimi për konfig autent"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4258 msgid "PDF schema: pages table"
4259 msgstr "PDF skema: tabela e faqeve"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4262 #: templates/database/operations/index.twig:122
4263 #: templates/server/databases/index.twig:24
4264 msgid "Database name"
4265 msgstr "Emri i databazës"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4268 msgid "Server port"
4269 msgstr "Porta e serverit"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4272 msgid "Recently used table"
4273 msgstr "Tabela e përdorur së fundi"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4276 msgid "Favorites table"
4277 msgstr "Tabela e preferuar"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4280 msgid "Relation table"
4281 msgstr "Tabela e relacionit"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4284 msgid "Signon session name"
4285 msgstr "Emri i sesionit të hyrjes"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4288 msgid "Signon URL"
4289 msgstr "URL e hyrjes"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4292 msgid "Server socket"
4293 msgstr "Foleja e serverit"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4296 msgid "Use SSL"
4297 msgstr "Përdor SSL"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4300 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4301 msgstr "Dizajneri dhe skema PDF: koordinatat e tabelës"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4304 msgid "Display columns table"
4305 msgstr "Shfaq tabelën e kolonave"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4308 msgid "UI preferences table"
4309 msgstr "UI tabelë e preferencave"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4312 msgid "Add DROP DATABASE"
4313 msgstr "Shto DROP DATABASE (fshij databazën)"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4316 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4317 msgid "Add DROP TABLE"
4318 msgstr "Shto DROP TABLE (fshij tabelën)"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4321 msgid "Add DROP VIEW"
4322 msgstr "Shto DROP VIEW (fshij pamjen)"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4325 msgid "Statements to track"
4326 msgstr "Deklaratat që gjurmohen"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4329 msgid "SQL query tracking table"
4330 msgstr "SQL tabela e gjurmimit të pyetsorit"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4333 msgid "Automatically create versions"
4334 msgstr "Krijo automatikisht versionet"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4337 msgid "User preferences storage table"
4338 msgstr "Tabela e ruajtjes së preferencave të përdoruesit"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4341 msgid "Users table"
4342 msgstr "Tabela e përdoruesve"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4345 msgid "User groups table"
4346 msgstr "Tabela e grupit të përdoruesve"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4349 msgid "Hidden navigation items table"
4350 msgstr "Tabela e njësive të navigimit të fshehtë"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4353 msgid "User for config auth"
4354 msgstr "Përdoruesi për config auth"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4357 msgid "Verbose name of this server"
4358 msgstr "Emri fjalëshumë i këtij serveri"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4361 msgid "Allow to display all the rows"
4362 msgstr "Lejo të shfaq të gjitha rreshtat"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4365 msgid "Show password change form"
4366 msgstr "Shfaq formularin e ndryshimit të fjalëkalimit"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4369 msgid "Show create database form"
4370 msgstr "Shfaq formularin krijo databazë"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4373 msgid "Show table comments"
4374 msgstr "Shfaq komentet e tabelës"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4377 msgid "Show creation timestamp"
4378 msgstr "Shfaq krijimin e vulës kohore (timestamp)"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4381 msgid "Show last update timestamp"
4382 msgstr "Shfaq vulën kohore të aktualizuar së fundi"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4385 msgid "Show last check timestamp"
4386 msgstr "Shfaq vulën kohore të kontrolluar së fundi"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4389 msgid "Show table charset"
4390 msgstr "Shfaq karakteret e tabelës"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4393 msgid "Show field types"
4394 msgstr "Shfaq tipet e fushave"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4397 msgid "Show function fields"
4398 msgstr "Shfaq fushat e funksioneve"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4401 msgid "Show hint"
4402 msgstr "Shfaq idenë (hint)"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4405 msgid "Show phpinfo() link"
4406 msgstr "Shfaq lidhjen phpinfo()"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4409 msgid "Show detailed MySQL server information"
4410 msgstr "Shfaq informacionin e detajuar të serverit MySQL"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4413 msgid "Show SQL queries"
4414 msgstr "Shfaq pyetsorët SQL"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4417 msgid "Retain query box"
4418 msgstr "Mbaj kutinë e pyetsorit"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4421 msgid "Show statistics"
4422 msgstr "Shfaq statistikat"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4425 msgid "Skip locked tables"
4426 msgstr "Shmang tabelat e kyçura"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4429 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4431 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4432 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4433 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4434 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4435 #: templates/console/display.twig:175
4436 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4437 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4438 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4439 #: templates/database/events/index.twig:74
4440 #: templates/database/events/index.twig:77
4441 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4442 #: templates/database/routines/row.twig:24
4443 #: templates/database/routines/row.twig:27
4444 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4445 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4446 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4447 #: templates/display/results/table.twig:227
4448 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4449 #: templates/server/variables/index.twig:41
4450 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4452 msgid "Edit"
4453 msgstr "Redakto"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4456 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4457 msgid "Explain SQL"
4458 msgstr "Sqaro SQL"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4461 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4462 #: templates/console/display.twig:99
4463 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4464 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4465 msgid "Refresh"
4466 msgstr "Rifresko"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4469 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4470 msgid "Create PHP code"
4471 msgstr "Krijo kodin PHP"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4474 msgid "Suhosin warning"
4475 msgstr "Suhosin paralajmërim"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4478 msgid "Login cookie validity warning"
4479 msgstr "Paralajmërimi i vlefshmërisë së gatimit (cookie) të hyrjes"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4482 msgid "Textarea columns"
4483 msgstr "Kolonat e zonës së tekstit"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4486 msgid "Textarea rows"
4487 msgstr "Radhët e zonës së tekstit"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4495 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4496 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4497 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4498 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4500 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4501 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4502 #: templates/table/operations/index.twig:56
4503 #: templates/table/operations/index.twig:62
4504 #: templates/table/operations/index.twig:257
4505 #: templates/table/operations/index.twig:263
4506 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4507 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4508 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4509 msgid "Database"
4510 msgstr "Databaza"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4513 msgid "Default title"
4514 msgstr "Titulli standard"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4517 #: templates/server/status/base.twig:6
4518 msgid "Server"
4519 msgstr "Serveri"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4525 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4526 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4527 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4528 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4529 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4530 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4533 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4534 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4535 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4536 #: templates/table/operations/index.twig:65
4537 #: templates/table/operations/index.twig:266
4538 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4539 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4540 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4541 msgid "Table"
4542 msgstr "Tabela"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4545 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4546 msgstr "Lista e proksi të besuara për IP lejo/moho"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4549 msgid "Upload directory"
4550 msgstr "Dosja e ngarkimit"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4553 msgid "Use database search"
4554 msgstr "Përdor kërkimin e databazës"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4557 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4558 msgstr "Aftëso tabelorin Zhvilluesi tek rregullimet"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4561 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4562 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4563 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4564 msgid "Version check"
4565 msgstr "Kontroll i versionit"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4568 #, fuzzy
4569 #| msgid "Proxy url"
4570 msgid "Proxy URL"
4571 msgstr "URL proksi"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4574 msgid "Proxy username"
4575 msgstr "Emri i përdoruesit proksi"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4578 msgid "Proxy password"
4579 msgstr "Fjalëkalimi proksi"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4582 msgid "ZIP"
4583 msgstr "ZIP"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4586 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4590 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4591 msgstr ""
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4594 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4598 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4604 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4605 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4608 #, fuzzy
4609 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4610 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4611 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4614 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4618 msgid "Send error reports"
4619 msgstr "Dërgo raportet e gabimit"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4622 msgid "Enter executes queries in console"
4623 msgstr "Enter ekzekuton pyetsorën në konsole"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4626 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4627 msgstr "Aftëso mënyrën e konfigurimit zero"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4630 #: templates/console/display.twig:153
4631 msgid "Show query history at start"
4632 msgstr "Shfaq historinë e pyetsorit në fillim"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4635 #: templates/console/display.twig:149
4636 msgid "Always expand query messages"
4637 msgstr "Zgjero gjithmonë mesazhet e pyetsorit"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4640 #: templates/console/display.twig:157
4641 msgid "Show current browsing query"
4642 msgstr "Trego pyetjen aktuale të shfletimit"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4645 #, fuzzy
4646 #| msgid ""
4647 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4648 #| "this permanent, view settings."
4649 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4650 msgstr ""
4651 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
4652 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4655 #: templates/console/display.twig:168
4656 msgid "Switch to dark theme"
4657 msgstr "Kalo tek modeli i errët"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "Console"
4662 msgid "Console height"
4663 msgstr "Konsole"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4666 #, fuzzy
4667 #| msgid "Console"
4668 msgid "Console mode"
4669 msgstr "Konsole"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4672 #: templates/console/display.twig:64
4673 msgid "Group queries"
4674 msgstr "Grupo pyetsorët"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4677 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4678 msgid "Order"
4679 msgstr "Renditja"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4682 #, fuzzy
4683 #| msgid "Order by:"
4684 msgid "Order by"
4685 msgstr "Renditur sipas:"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4688 msgid "Server connection collation"
4689 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
4691 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4692 #, php-format
4693 msgid "Missing data for %s"
4694 msgstr "Mungojnë të dhëna për %s"
4696 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4697 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4698 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4699 msgid "Incorrect value!"
4700 msgstr "Vlerë jokorrekte!"
4702 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4703 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4704 msgid "unavailable"
4705 msgstr "e pavlefshme"
4707 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4708 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4709 #, php-format
4710 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4711 msgstr "\"%s\" kërkon zgjerimin %s"
4713 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4714 #, php-format
4715 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4716 msgstr ""
4717 "Importi i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4719 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4720 #, php-format
4721 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4722 msgstr ""
4723 "Eksporti i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4725 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4726 #, php-format
4727 msgid "maximum %s"
4728 msgstr "maksimum %s"
4730 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4731 msgid "Config authentication"
4732 msgstr "Autentifikimi i konfig"
4734 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4735 msgid "HTTP authentication"
4736 msgstr "Autentifikimi HTTP"
4738 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4739 msgid "Signon authentication"
4740 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
4742 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4743 msgid "Quick"
4744 msgstr "Shpejt"
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4747 msgid "Custom"
4748 msgstr "Përshtat"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4752 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4754 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4755 #: libraries/classes/Menu.php:357
4756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4759 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4760 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4761 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4762 #: libraries/config.values.php:175
4763 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4764 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4765 #: templates/database/export/index.twig:23
4766 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4769 msgid "Structure"
4770 msgstr "Struktura"
4772 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4773 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4774 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4775 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4776 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4777 #: templates/database/export/index.twig:24
4778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4780 msgid "Data"
4781 msgstr "Të dhëna"
4783 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4784 msgid "CSV for MS Excel"
4785 msgstr "CSV për MS Excel"
4787 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4788 msgid "Microsoft Word 2000"
4789 msgstr "Microsoft Word 2000"
4791 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4792 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4793 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4794 msgstr "HapDokument Excel"
4796 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4797 msgid "OpenDocument Text"
4798 msgstr "HapDokument Tekst"
4800 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4802 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4803 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4804 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4805 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4806 #: templates/database/events/index.twig:17
4807 #: templates/database/events/index.twig:86
4808 #: templates/database/events/row.twig:36
4809 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4810 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4811 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4812 #: templates/database/routines/index.twig:16
4813 #: templates/database/routines/index.twig:17
4814 #: templates/database/routines/row.twig:64
4815 #: templates/database/routines/row.twig:67
4816 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4817 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4818 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4819 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4820 #: templates/display/results/table.twig:240
4821 #: templates/display/results/table.twig:241
4822 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4823 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4824 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4825 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4826 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4827 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4828 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4830 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4831 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4832 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4833 msgid "Export"
4834 msgstr "Eksporti"
4836 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4837 #: templates/preferences/header.twig:18
4838 msgid "Features"
4839 msgstr "Tiparet"
4841 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4842 msgid "CSV using LOAD DATA"
4843 msgstr "CSV përdor LOAD DATA (ngarko të dhëna)"
4845 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4847 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4848 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4849 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4850 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4851 #: templates/preferences/header.twig:48
4852 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4854 msgid "Import"
4855 msgstr "Importi"
4857 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4858 msgid "Default transformations"
4859 msgstr "Transformimet e paracaktuara"
4861 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4862 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4863 msgstr ""
4864 "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i dërguar i kondfigurimit përmban "
4865 "gabime!"
4867 #: libraries/classes/Config.php:646
4868 #, php-format
4869 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4870 msgstr "Fili i konfigurimit ekzistues (%s) nuk është i lexueshëm."
4872 #: libraries/classes/Config.php:684
4873 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4874 msgstr ""
4875 "Lejimet e gabuara mbi filin e konfigurimit, nuk duhet të jetë botërisht e "
4876 "shkruajtshme!"
4878 #: libraries/classes/Config.php:699
4879 msgid "Failed to read configuration file!"
4880 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
4882 #: libraries/classes/Config.php:701
4883 msgid ""
4884 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4885 "shown below."
4886 msgstr ""
4887 "Kjo zakonisht do të thotë se ka një gabim sintakse në të, ju lutem, "
4888 "kontrollo ndonjë gabim të treguar më poshtë."
4890 #: libraries/classes/Config.php:1228
4891 #, php-format
4892 msgid "Invalid server index: %s"
4893 msgstr "Indeks serveri i pavlefshëm: %s"
4895 #: libraries/classes/Config.php:1241
4896 #, php-format
4897 msgid "Server %d"
4898 msgstr "Serveri %d"
4900 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4904 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4905 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4906 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4907 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4908 msgstr ""
4909 "Ky %sopsion%s duhet të pasivizohet, pasi i lejon sulmuesit të hyjnë me forcë "
4910 "brutale (bruteforce) në çdo server MySQL. Nëse kjo ju duket e nevojshme, "
4911 "përdor %shyrjen e kufizuar në serverin MySQL%s ose %slistën e besuar të "
4912 "proxies%s. Megjithatë, mbrojtja me bazë IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4913 "nëse IP e juaj i përket një ISP, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4914 "janë të lidhur aty."
4916 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4917 msgid ""
4918 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4919 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4920 msgstr ""
4921 "Kjo vlerë duhet të kontrollohet dy herë, për të siguruar, që kjo drejtori "
4922 "nuk është as bota e arritshme, as e lexueshme, ose e shkrueshme nga "
4923 "përdorues të tjerë në serverin tuaj."
4925 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4926 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4927 msgstr ""
4928 "Duhet të përdorni lidhjen SSL, nëse serveri i databazës e mbështet atë."
4930 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4931 #, php-format
4932 msgid ""
4933 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4934 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4935 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4936 "thousands of users, including you, are connected to."
4937 msgstr ""
4938 "Nëse mendoni se kjo është e nevojshme, përdor rregullimet shtesë të "
4939 "mbrojtjes -%sautentifikimi i pritësit%s rregullimet dhe %slistën proksi të "
4940 "besuar%s. Megjithatë, mbrojtja e bazuar në IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4941 "nëse IP-a juaj i përket një ISP-je, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4942 "janë të lidhur me të."
4944 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4948 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4949 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4950 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4951 "[kbd]http[/kbd]."
4952 msgstr ""
4953 "Ti vure  llojin e autentifikimit [kbd] config [/kbd] dhe përfshiu emrin e "
4954 "përdoruesit dhe fjalëkalimin për login automatik, i cili nuk është një "
4955 "opsion i dëshirueshëm për hostët e drejtpërdrejtë. Çdokush që e di apo "
4956 "mendon URL-në e phpMyAdmin mund të hyjë direkt në panelin tuaj phpMyAdmin. "
4957 "Set %1$s authentication type %2$s  në [kbd]cookie [/kbd] ose [kbd]http [/"
4958 "kbd]."
4960 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4961 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4962 msgstr "Lejoheni për lidhjen me serverin pa një fjalëkalim."
4964 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4968 "system."
4969 msgstr ""
4970 "%sZip dekompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat  nuk janë të vlefshme "
4971 "në këtë sistem."
4973 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4977 "system."
4978 msgstr ""
4979 "%sZip kompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat nuk janë të vlefshme në "
4980 "këtë sistem."
4982 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4983 msgid ""
4984 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4985 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4986 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4987 msgstr ""
4988 "Nuk e keni vendosur blowfish (peshk që fryhet) të fshehtë dhe keni aftësuar "
4989 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd], kështu që një çelës gjenerohet "
4990 "automatikisht për ju. Ai përdoret për të kriptuar gatimet (cookies); nuk "
4991 "keni nevojë ta kujtoni atë."
4993 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4994 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4995 msgstr "Çelësi është tepër i shkurtër, duhet të ketë së paku 32 karaktere."
4997 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4998 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4999 msgstr ""
5000 "Çelësi duhet të përmbajë shkronja, numra [em]dhe[/em] karaktere të veçanta."
5002 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
5003 #, php-format
5004 msgid ""
5005 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5006 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5007 "%5$d)."
5008 msgstr ""
5009 "%1$s Vlefshmëria e cookit të logaritmave %2$s më e madhe se %3$ssession."
5010 "gc_maxlifetime %4$s mund të shkaktojë pavlefshmëri të rastësishme (currently "
5011 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
5013 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5017 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5018 msgstr ""
5019 "%sVlefshmëria e gatimit të hyrjes%s duhet të vendoset në 1800 sekonda (30 "
5020 "minuta) më së shumti. Vlerat më të mëdha se 1800 munt të paraqesin rrezik "
5021 "sigurie si psh. imitim."
5023 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
5024 #, php-format
5025 msgid ""
5026 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5027 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5028 msgstr ""
5029 "Nëse përdorni gatimin [kbd]cookie[/kbd] e autentifikimit dhe %sRezerva e "
5030 "hyrjes cookie%s nuk është 0, %sVlefshmëria e cookie të hyrjes%s duhet të "
5031 "jetë vendosur në një vlerë më të vogël ose të barabartë me të."
5033 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5037 "are unavailable on this system."
5038 msgstr ""
5039 "%1$sBzip2 kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet (%3$s), të "
5040 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5042 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
5043 #, php-format
5044 msgid ""
5045 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5046 "are unavailable on this system."
5047 msgstr ""
5048 "%1$sGZip kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet %3$s), të "
5049 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5051 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
5052 msgid "no description"
5053 msgstr "nuk ka përshkrim"
5055 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
5059 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5060 "configuration storage there."
5061 msgstr ""
5062 "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një databazë me emrin "
5063 "'%s'. Ju mund të shkoni në tabelorin 'Veprimet'  të çdo databaze, për të "
5064 "rregulluar ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin atje."
5066 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
5067 msgid "View users"
5068 msgstr "Shfaq përdoruesit"
5070 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
5071 msgid "Server-level tabs"
5072 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
5074 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
5075 msgid "Database-level tabs"
5076 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
5078 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5079 msgid "Table-level tabs"
5080 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
5082 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5083 msgid "Could not connect to the database server!"
5084 msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin e databazës!"
5086 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5087 msgid "Invalid authentication type!"
5088 msgstr "Lloji i vërtetimit të pavlefshëm!"
5090 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5091 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5092 msgstr ""
5093 "Zbraz emrin e përdorimit ndërsa përdor metodën e autentifikimit [kbd]konfig[/"
5094 "kbd]!"
5096 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5097 msgid ""
5098 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5099 "method!"
5100 msgstr ""
5101 "Zbraz emrin e sesionit të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të "
5102 "[kbd]hyrjes[/kbd]!"
5104 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5105 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5106 msgstr ""
5107 "Zbraz URL të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të [kbd]hyrjes[/"
5108 "kbd]!"
5110 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5111 msgid ""
5112 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5113 msgstr ""
5114 "Zbraz përdoruesin e kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor ruajtjen e "
5115 "konfigurimit phpMyAdmin!"
5117 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5118 msgid ""
5119 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5120 "storage!"
5121 msgstr ""
5122 "Zbraz fjalëkalimin e përdoruesit të kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor "
5123 "ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin!"
5125 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5126 msgid "Incorrect value:"
5127 msgstr "Vlerë jokorrekte:"
5129 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5130 #, php-format
5131 msgid "Incorrect IP address: %s"
5132 msgstr "Adresë jokorrekte IP: %s"
5134 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5135 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5136 msgid "Not a valid port number!"
5137 msgstr "Nuk është një numër i vlefshëm porte!"
5139 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5140 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5141 msgid "Not a positive number!"
5142 msgstr "Nuk është një numër pozitiv!"
5144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5145 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5146 msgid "Not a non-negative number!"
5147 msgstr "Nuk është një numër jo-negativ!"
5149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5150 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5151 #, php-format
5152 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5153 msgstr "Vlera duhet të jetë e barabartë ose më e ulët se %s!"
5155 #: libraries/classes/Console.php:92
5156 #, php-format
5157 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5158 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5159 msgstr[0] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5160 msgstr[1] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5162 #: libraries/classes/Console.php:99
5163 msgid "No bookmarks"
5164 msgstr "Jo faqeruajtës"
5166 #: libraries/classes/Console.php:128
5167 msgid "SQL Query Console"
5168 msgstr "Pyetsori konsole SQL"
5170 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5173 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5174 msgid "No databases selected."
5175 msgstr "Nuk janë zgjedhur databaza."
5177 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5178 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5182 "information."
5183 msgstr ""
5184 "Skedari %s nuk është i vlefshëm në këtë sistem, ju lutem vizitoni %s për më "
5185 "shumë informacion."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5188 #, php-format
5189 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5190 msgstr "Shfaqën radhët %1$s - %2$s."
5192 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5194 #, php-format
5195 msgid ""
5196 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5197 msgstr ""
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5201 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5202 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5203 #: templates/database/structure/index.twig:25
5204 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5205 msgid "No tables found in database."
5206 msgstr "Nuk gjenden tabela në databazë."
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5209 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5210 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5211 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5212 msgstr ""
5213 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e eksportit, ju lutem kontrollo instalimin "
5214 "tuaj!"
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5217 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5218 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5219 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5220 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5221 msgstr ""
5222 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e importit, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5225 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5226 msgid "No collation provided."
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5230 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5231 msgid "The database name is empty!"
5232 msgstr "Emri i databazës është i zbrazët!"
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5235 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5236 msgstr ""
5237 "Nuk mund të kopjoni bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin dhe "
5238 "provo përsëri."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5241 #, php-format
5242 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5243 msgstr "Databaza %1$s është riemëruar në %2$s."
5245 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5246 #, php-format
5247 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5248 msgstr "Databaza %1$s është kopjuar në %2$s."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5254 msgstr ""
5255 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin është pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s."
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5258 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5259 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5260 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5261 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5262 msgid "Access denied!"
5263 msgstr "Hyrja nuk lejohet!"
5265 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5266 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5267 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5269 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5270 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5271 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5274 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5276 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5277 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5278 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5279 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5280 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "No tables selected."
5283 msgid "No table selected."
5284 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5286 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5288 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5289 msgid "Success!"
5290 msgstr "Sukses!"
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5293 #: templates/table/operations/index.twig:451
5294 #: templates/table/operations/view.twig:32
5295 #, php-format
5296 msgid "View %s has been dropped."
5297 msgstr "Paraqitja %s është fshirë."
5299 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5300 #: templates/table/operations/index.twig:451
5301 #, php-format
5302 msgid "Table %s has been dropped."
5303 msgstr "Tabela %s është fshirë."
5305 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5306 #: templates/table/operations/index.twig:410
5307 #: templates/table/operations/index.twig:428
5308 #, php-format
5309 msgid "Table %s has been emptied."
5310 msgstr "Tabela %s është zbrazur."
5312 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5313 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5317 "%sdocumentation%s."
5318 msgstr ""
5319 "Kjo pamje ka të paktën këtë numër të radhëve. Ju lutem, refero "
5320 "%sdokumentacionin%s."
5322 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5323 msgid "unknown"
5324 msgstr "e panjohur"
5326 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5327 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5329 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5330 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5331 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5332 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5333 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5339 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5340 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5341 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5342 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5343 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5344 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5345 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5346 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5347 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5348 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5349 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5350 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5351 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5352 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5353 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5356 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5357 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5360 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5361 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5362 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5363 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5364 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5365 msgid "Yes"
5366 msgstr "Po"
5368 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5369 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5370 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5371 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5372 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5373 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5374 msgid "No change"
5375 msgstr "Nuk ka ndryshime"
5377 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5378 msgid "Favorite List is full!"
5379 msgstr "Lista e preferencave është e mbushur!"
5381 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5382 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5383 msgid "Tracking data deleted successfully."
5384 msgstr "Të dhënat e gjurmuara u fshinë me sukses."
5386 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5387 #, php-format
5388 msgid ""
5389 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5390 msgstr ""
5391 "Versioni %1$s është krijuar për tabelat e zgjedhura, gjurmimi është aktiv "
5392 "për ta."
5394 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5395 msgid "No tables selected."
5396 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5398 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5399 msgid "Database Log"
5400 msgstr "Regjistri (log) databazës"
5402 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5403 msgid ""
5404 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5405 "submitted based on your settings."
5406 msgstr ""
5407 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është dërguar automatikisht, "
5408 "duke u bazuar në rregullimet tuaja."
5410 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5411 msgid "Thank you for submitting this report."
5412 msgstr "Faleminderit për dërgimin e këtij raporti."
5414 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5415 msgid ""
5416 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5417 "to be sent."
5418 msgstr ""
5419 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është krijuar, por nuk arriti "
5420 "të dërgohet."
5422 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5423 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5424 msgstr ""
5425 "Nëse keni ndonjë problem, ju lutem dërgoni manualisht një raportim bug "
5426 "(defekti)."
5428 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5429 msgid "You may want to refresh the page."
5430 msgstr "Duhet të rifreskoni faqen."
5432 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5433 #: libraries/classes/Export.php:1334
5434 msgid "Bad type!"
5435 msgstr "Tip i keq!"
5437 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5438 msgid "Bad parameters!"
5439 msgstr "Parametra të këqinj!"
5441 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5442 msgid ""
5443 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5444 "you need to logout from all servers."
5445 msgstr ""
5446 "Ju dolet nga një server, për te dalë plotësisht nga phpMyAdmin, duhet të "
5447 "dilni nga të gjithë serverat."
5449 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5450 #, php-format
5451 msgid ""
5452 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5453 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5454 msgstr ""
5455 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin nuk është konfiguruar plotësisht, disa "
5456 "tipare të zgjeruara janë pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s. "
5458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5459 msgid ""
5460 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5461 msgstr ""
5462 "Ose në mënyrë alternative, shko në tabelorin 'Veprime', të ndonjë databaze "
5463 "dhe vendosi atje."
5465 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5466 msgid ""
5467 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5468 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5469 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5470 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5471 msgstr ""
5472 "Parametri juaj PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5473 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] është më i "
5474 "vogël se vlefshmëria e gatimit (cookie) të konfiguruar në phpMyAdmin, për "
5475 "shkak të kësaj, hyrja juaj mund të përfundojë më shpejt se është konfiguruar "
5476 "në phpMyAdmin."
5478 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5479 msgid ""
5480 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5481 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5482 msgstr ""
5483 "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes është më e ulët sesa vlefshmëria e "
5484 "gatimit të konfiguruar në phpMyAdmin, sepse prej kësaj, hyrja juaj do të "
5485 "skadojë më shpejt sesa është konfiguruar në phpMyAdmin."
5487 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5488 msgid ""
5489 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5490 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5491 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5495 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5496 msgstr ""
5497 "Fili i konfigurimit ka nevojë tani për një frazë kalimi sekrete "
5498 "(blowfish_secret)."
5500 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5501 #, fuzzy, php-format
5502 #| msgid ""
5503 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5504 msgid ""
5505 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5506 "length. It should be %d bytes long."
5507 msgstr ""
5508 "Shprehja e kalimit sekret në konfigurimin (blowfish_secret) është shumë e "
5509 "shkurtër."
5511 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5512 msgid ""
5513 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5514 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5515 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5516 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5517 msgstr ""
5518 "Dosja [code]config[/code], që përdoret nga skripti i instalimit, ekziston "
5519 "ende në dosjen tuaj phpMyAdmin. Rekomandohet me forcë që ajo të hiqet "
5520 "menjëherë, pasi phpMyAdmin është konfiguruar. Përndryshe, siguria e serverit "
5521 "tuaj mund të rrezikohet nga njerëz të paautorizuar që mund të shkarkojnë "
5522 "konfigurimin tuaj."
5524 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5525 #, php-format
5526 msgid ""
5527 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5528 "issues."
5529 msgstr ""
5530 "Serveri po punon me Suhosin. Ju lutem, refero %sdokumentacionin%s për "
5531 "çështje të mundshme."
5533 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5537 "templates and will be slow because of this."
5538 msgstr ""
5539 "$cfg['TempDir'] (%s) nuk është i arritshëm. phpMyAdmin nuk është në gjendje "
5540 "të cache templates dhe do të jetë i ngadalshëm për shkak të kësaj."
5542 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5543 msgid ""
5544 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5545 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5546 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5547 msgstr ""
5548 "Zgjerimi PHP mbstring nuk gjendet dhe duket se është duke përdorur një "
5549 "charset (set karakteresh) multibajt. Pa zgjerimin mbstring phpMyAdmin nuk "
5550 "është në gjendje të ndajë vargjet si duhet dhe kjo mund të rezultojë në "
5551 "rezultate të papritura."
5553 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5554 msgid ""
5555 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5556 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5557 msgstr ""
5558 "Zgjerimi curl nuk gjendet dhe allow_url_fopen është pasifizuar. Për shkak të "
5559 "kësaj, disa tipare të tilla si raportimi gabim ose kontrolli i versionit "
5560 "janë pasifizuar."
5562 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5563 msgid "Incomplete params"
5564 msgstr "Parametra jo të plota"
5566 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5567 msgid "Succeeded"
5568 msgstr "Me sukses"
5570 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5572 msgid "Failed"
5573 msgstr "Dështoi"
5575 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5576 #, php-format
5577 msgid ""
5578 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5579 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5580 msgstr ""
5581 "Ndoshta provuat të ngarkoni një fil, që është shumë i madh. Ju lutem, refero "
5582 "%sdokumentacionin%s për një vështrim të kujdesshëm për këtë kufizim."
5584 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5585 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5586 msgid "Showing bookmark"
5587 msgstr "Shfaqën faqeruajtësin"
5589 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5590 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5591 msgid "The bookmark has been deleted."
5592 msgstr "Faqeruajtësi është fshirë."
5594 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5595 msgid ""
5596 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5597 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5598 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5599 msgstr ""
5600 "Nuk janë marrë të dhëna për import. Nuk është dërguar emri i filit, ose "
5601 "madhësia e filit tejkalon madhësinë maksimasle të lejuar nga konfigurimi "
5602 "juaj PHP. Shiko [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5604 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5605 #, php-format
5606 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5607 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5608 msgstr[0] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsor u ekzekutua."
5609 msgstr[1] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsorë u ekzekutuan."
5611 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5612 #, php-format
5613 msgid ""
5614 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5615 "same file%s and import will resume."
5616 msgstr ""
5617 "Koha e skadimit të skriptit kaloi, nëse doni të përfundoni importin, ju "
5618 "lutem %sri-dërgo të njëjtin fil%s dhe importimi do të rifillojë."
5620 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5621 msgid ""
5622 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5623 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5624 msgstr ""
5625 "Sidoqoftë, në ekzekutimin e fundit, asnjë e dhënë nuk është parsuar, kjo "
5626 "zakonisht do të thotë që phpMyAdmin nuk do të jetë në gjendje të përfundojë "
5627 "këtë importim, nëse ju e rrisni kufizimin kohor të php."
5629 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5630 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5631 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5632 msgstr "\"DROP DATABASE\" - deklaratat janë pasivizuar."
5634 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5635 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5636 msgstr ""
5637 "Vetëm pyetsorët me tabelë të vetme UPDATE dhe DELETE mund të simulohen."
5639 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5640 msgid "Could not load the progress of the import."
5641 msgstr "Nuk mund të ngarkojë progresin e importit."
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5644 #: templates/server/databases/index.twig:318
5645 msgid "Confirm"
5646 msgstr "Konfirmo"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5649 #, php-format
5650 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5651 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni \"%s\"?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5654 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5655 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një databazë të plotë!"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5658 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5659 msgstr ""
5660 "Nuk mund të riemërtoj bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin "
5661 "dhe provo përsëri"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5664 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5665 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5668 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5669 msgstr "Jeni duke TRUNCATE (cunguar) një tabelë të plotë!"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5674 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5675 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5678 msgid "Delete tracking data for this table?"
5679 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë tabelë?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5682 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5683 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto tabela?"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5686 msgid "Delete tracking data for this version?"
5687 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë version?"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5690 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5691 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto versione?"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5694 msgid "Delete entry from tracking report?"
5695 msgstr "Fshij hyrjet nga raporti i gjurmimit?"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5698 msgid "Deleting tracking data"
5699 msgstr "Fshin të dhënat e gjurmuara"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5702 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5703 msgstr "Po fshin çelësin/indeksin primar"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5706 msgid "Dropping Foreign key."
5707 msgstr "Lëshimi i çelësit të huaj."
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5710 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5711 msgstr "Ky veprim mund të marrë një kohë të gjatë. Procedoni megjithatë?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5714 #, php-format
5715 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5716 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini grupin e përdoruesve \"%s\"?"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5719 #, php-format
5720 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5721 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini kërkimin \"%s\"?"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5724 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5725 msgstr ""
5726 "Keni ndryshime të paruajtura; a jeni i sigurte, se doni të largoheni nga kjo "
5727 "faqe?"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5730 msgid ""
5731 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5732 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5736 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5737 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5740 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5741 msgstr "Doni me të vërtetë ta fshini këtë kolonë qendrore?"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5744 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5745 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini njësitë e zgjedhura?"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5748 msgid ""
5749 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5750 "the data related to the selected partition(s)!"
5751 msgstr ""
5752 "Doni me të vërtetë duan të DROP (hidhni) pjesët e zgjedhura? Kjo do të "
5753 "DELETE (fshijë) gjithashtu të dhënat e lidhura me pjesët e zgjedhura!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5756 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5757 msgstr "Doni me të vërtetë të cungoni (TRUNCATE) pjesët e zgjedura?"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5760 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5761 msgstr "Doni me të vërtetë ta largoni copëzimin?"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5766 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5767 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5770 msgid ""
5771 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5772 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5773 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5774 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5775 "refer to the tips at "
5776 msgstr ""
5777 "Ky veprim do të përpiqet për të kthyer të dhënat tuaja në një krahasim të "
5778 "ri. Në raste të rralla, veçanërisht kur një karakter nuk ekziston në "
5779 "krahasimin e ri, ky proces mund të shkaktojë që të dhënat të shfaqen gabim "
5780 "nën krahasimin e ri; në këtë rast ne ju sugjerojmë të ktheheni në krahasimin "
5781 "origjinal dhe të referoni këshillat në "
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5784 msgid "Garbled Data"
5785 msgstr "Të dhëna të ngatërruara"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5788 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5789 msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni sistemim dhe konvertoni të dhënat?"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5792 msgid ""
5793 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5794 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5795 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5796 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5797 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5798 "</b>"
5799 msgstr ""
5800 "Përmes këtij veprimi, MySQL përpiqet të ndajë vlerat e të dhënave ndërmjet "
5801 "krahasimeve. Nëse setet e karaktereve janë të papajtueshme, mund të ketë "
5802 "humbje për të dhënat dhe kjo humbje e të dhënave <b>NUK</b> është e "
5803 "rikuperueshme, thjesht duke ndryshuar përsëri krahasimin e kolonave. <b>Për "
5804 "të kthyer të dhënat ekzistuese, sugjerohet që të përdorni tiparin e "
5805 "korrigjimit të kolonave (lidhjen \"Ndrysho\") në faqen e strukturës së "
5806 "tabelës.</b>"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5809 msgid ""
5810 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5811 "data?"
5812 msgstr ""
5813 "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni të gjitha krahasimet e kolonës dhe të "
5814 "ktheni të dhënat?"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5817 #: templates/export.twig:324
5818 msgid "Save & close"
5819 msgstr "Ruaj & mbyll"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5822 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5823 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5824 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5825 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5826 msgid "Reset"
5827 msgstr "Rivendos"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5830 msgid "Reset all"
5831 msgstr "Rivendos të gjitha"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5834 msgid "Missing value in the form!"
5835 msgstr "Mungon vlera në formular!"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5838 msgid "Select at least one of the options!"
5839 msgstr "Zgjedh së paku një nga opsionet!"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5842 msgid "Please enter a valid number!"
5843 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm!"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5846 msgid "Please enter a valid length!"
5847 msgstr "Ju lutem, fut një gjatësi të vlefshme!"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5850 msgid "Add index"
5851 msgstr "Shto indeks"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5854 msgid "Edit index"
5855 msgstr "Redakto indeksin"
5857 #. l10n: Rename a table Index
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Rename view to"
5861 msgid "Rename index"
5862 msgstr "Riemëro pamjen në"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5865 #: templates/table/index_form.twig:234
5866 #, php-format
5867 msgid "Add %s column(s) to index"
5868 msgstr "Shto %s kolonë(a) tek indeksi"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5871 msgid "Create single-column index"
5872 msgstr "Krijo indeksin kolonë-e-vetme"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5875 msgid "Create composite index"
5876 msgstr "Krijo indeksin e përzier"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5879 msgid "Composite with:"
5880 msgstr "Përzierje me:"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5883 msgid "Please select column(s) for the index."
5884 msgstr "Ju lutem zgjedh kolonën(at) për indeksin."
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5888 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5889 #: templates/table/index_form.twig:240
5890 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5891 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5892 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5894 msgid "Preview SQL"
5895 msgstr "Paraqit SQL"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5898 #: templates/sql/query.twig:218
5899 msgid "Simulate query"
5900 msgstr "Simulo pyetsor"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5903 msgid "Matched rows:"
5904 msgstr "Radhët që përkojnë:"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5907 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5908 msgid "SQL query:"
5909 msgstr "SQL pyetsor:"
5911 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5913 msgid "Y values"
5914 msgstr "Vlerat Y"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5917 #, fuzzy
5918 #| msgid "Please enter the same value again"
5919 msgid "Please enter the SQL query first."
5920 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5923 msgid "The host name is empty!"
5924 msgstr "Emri host (pritësit) është i zbrazët!"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5927 msgid "The user name is empty!"
5928 msgstr "Emri i përdoruesit është i zbrazët!"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5932 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5933 msgid "The password is empty!"
5934 msgstr "Fjalëkalimi është i zbrazët!"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5938 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5939 msgid "The passwords aren't the same!"
5940 msgstr "Fjalëkalimet nuk janë të njëjtë!"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5943 msgid "Removing Selected Users"
5944 msgstr "Largon përdoruesit e zgjedhur"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5947 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5948 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5949 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5950 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5951 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5952 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5953 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5954 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5955 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5956 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5957 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5958 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5959 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5960 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5961 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5962 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5963 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5964 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5965 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5966 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5967 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5968 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5969 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5972 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5973 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5974 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5975 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5976 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5977 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5978 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5979 #: templates/table/search/index.twig:182
5980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5983 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5984 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5985 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5986 msgid "Close"
5987 msgstr "Mbyll"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5990 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5991 msgctxt "Lock the account."
5992 msgid "Lock"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5996 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5997 msgctxt "Unlock the account."
5998 msgid "Unlock"
5999 msgstr ""
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
6002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Log file count"
6005 msgid "Lock this account."
6006 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
6009 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "User account"
6012 msgid "Unlock this account."
6013 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
6016 msgid "Template was created."
6017 msgstr "Shablloni është krijuar."
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
6020 msgid "Template was loaded."
6021 msgstr "Shablloni është lokalizuar."
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
6024 msgid "Template was updated."
6025 msgstr "Shablloni është aktualizuar."
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
6028 msgid "Template was deleted."
6029 msgstr "Shablloni është fshirë."
6031 #. l10n: Other, small valued, queries
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
6033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
6034 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
6035 msgid "Other"
6036 msgstr "Tjetër"
6038 #. l10n: Thousands separator
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
6040 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
6041 msgid ","
6042 msgstr ","
6044 #. l10n: Decimal separator
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
6046 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
6047 msgid "."
6048 msgstr "."
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
6051 msgid "Connections / Processes"
6052 msgstr "Lidhjet / Proçeset"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
6055 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6056 msgstr "Konfigurimi lokal i monitorit i papërshtatshëm!"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6059 msgid ""
6060 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6061 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6062 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6063 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6064 msgstr ""
6065 "Konfigurimi i marrëveshjes së grafikut në ruajtjen e shfletuesve tuaj lokalë "
6066 "nuk është më në përputhje me versionin më të ri të dialogut të monitorit. "
6067 "Është shumë e mundshme, që konfigurimi aktual nuk do të punojë më. Ju lutem "
6068 "rivendos konfigurimin në vlerën e parazgjedhur në menynë <i>Rregullimet</i>."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6071 msgid "Query cache efficiency"
6072 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6075 msgid "Query cache usage"
6076 msgstr "Përdorimi cache i pyetsorit"
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6079 msgid "Query cache used"
6080 msgstr "Cache e përdorur e pyetsorit"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6083 msgid "System CPU usage"
6084 msgstr "Përdorimi CPU i sistemit"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6087 msgid "System memory"
6088 msgstr "Kujtesa e sistemit"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6091 msgid "System swap"
6092 msgstr "Shkëmbimi i sistemit"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6095 msgid "Average load"
6096 msgstr "Ngarkimi mesatar"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6099 msgid "Total memory"
6100 msgstr "Kujtesa totale"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6103 msgid "Cached memory"
6104 msgstr "Cached kujtesë"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6107 msgid "Buffered memory"
6108 msgstr "Kujtesa e amortizimit (zbutjes)"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6111 msgid "Free memory"
6112 msgstr "Kujtesë e lirë"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6115 msgid "Used memory"
6116 msgstr "Kujtesa e përdorur"
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6119 msgid "Total swap"
6120 msgstr "Shkëmbimi total"
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6123 msgid "Cached swap"
6124 msgstr "Shkëmbimi cache"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6127 msgid "Used swap"
6128 msgstr "Shkëmbimi i përdorur"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6131 msgid "Free swap"
6132 msgstr "Shkëmbimi i lirë"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6135 msgid "Bytes sent"
6136 msgstr "Bajt të dërguara"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6139 msgid "Bytes received"
6140 msgstr "Bajt të marra"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6143 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6144 msgid "Connections"
6145 msgstr "Lidhjet"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6148 #: templates/server/status/base.twig:11
6149 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6150 msgid "Processes"
6151 msgstr "Proçeset"
6153 #. l10n: shortcuts for Byte
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6155 #: libraries/classes/Util.php:456
6156 msgid "B"
6157 msgstr "B"
6159 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6161 #: libraries/classes/Util.php:458
6162 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6163 msgid "KiB"
6164 msgstr "KiB"
6166 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6168 #: libraries/classes/Util.php:460
6169 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6170 msgid "MiB"
6171 msgstr "MiB"
6173 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6175 #: libraries/classes/Util.php:462
6176 msgid "GiB"
6177 msgstr "GiB"
6179 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6181 #: libraries/classes/Util.php:464
6182 msgid "TiB"
6183 msgstr "TiB"
6185 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6187 #: libraries/classes/Util.php:466
6188 msgid "PiB"
6189 msgstr "PiB"
6191 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6193 #: libraries/classes/Util.php:468
6194 msgid "EiB"
6195 msgstr "EiB"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6198 #, php-format
6199 msgid "%d table(s)"
6200 msgstr "%d tabelë(a)"
6202 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6204 msgid "Questions"
6205 msgstr "Pyetjet"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6208 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6209 msgid "Traffic"
6210 msgstr "Trafiku"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6213 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6214 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6215 msgid "Settings"
6216 msgstr "Konfigurimet"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6220 msgid "Add chart to grid"
6221 msgstr "Shto grafik tek rrjeta"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6224 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6225 msgstr "Ju lutem, shtoni së paku një variabël në seri!"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6228 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6231 #: libraries/config.values.php:111
6232 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6233 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6234 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6235 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6236 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6238 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6239 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6240 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6241 msgid "None"
6242 msgstr "Asnjë"
6244 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "SQL query"
6248 msgid "SQL Query"
6249 msgstr "SQL pyetsor"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6252 msgid "Resume monitor"
6253 msgstr "Rifillo monitorin"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6256 msgid "Pause monitor"
6257 msgstr "Monitori i pauzës"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6260 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6261 msgid "Start auto refresh"
6262 msgstr "Fillo auto rifreskim"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6265 msgid "Stop auto refresh"
6266 msgstr "Ndalo auto rifreskim"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6269 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6270 msgstr "general_log dhe slow_query_log janë aftësuar."
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6273 msgid "general_log is enabled."
6274 msgstr "general_log është aftësuar."
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6277 msgid "slow_query_log is enabled."
6278 msgstr "slow_query_log është aftësuar."
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6281 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6282 msgstr "slow_query_log dhe general_log janë pasivizuar."
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6285 msgid "log_output is not set to TABLE."
6286 msgstr "log_output nuk është vendosur në TABLE."
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6289 msgid "log_output is set to TABLE."
6290 msgstr "log_output është vendosur në TABLE."
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6293 #, php-format
6294 msgid ""
6295 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6296 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6297 "depending on your system."
6298 msgstr ""
6299 "slow_query_log është aftësuar, por serveri regjistron vetëm pyetsorët që "
6300 "marrin më shumë se %d sekonda. Këshillohet ta vendosni këtë long_query_time "
6301 "0-2 sekonda, në varësi të sistemit tuaj."
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6304 #, php-format
6305 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6306 msgstr "long_query_time është vendosur në %d sekond(a)."
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6309 msgid ""
6310 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6311 "restart:"
6312 msgstr ""
6313 "Rregullimi që vijon do të aplikohet globalisht dhe rivendoset në standard në "
6314 "rifillimin e serverit:"
6316 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6318 #, php-format
6319 msgid "Set log_output to %s"
6320 msgstr "Vendos log_output në %s"
6322 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6324 #, php-format
6325 msgid "Enable %s"
6326 msgstr "Aftëso %s"
6328 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6330 #, php-format
6331 msgid "Disable %s"
6332 msgstr "Pasivizo %s"
6334 #. l10n: %d seconds
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6336 #, php-format
6337 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6338 msgstr "Vendos long_query_time në %d sekonda."
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6341 msgid ""
6342 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6343 "database administrator."
6344 msgstr ""
6345 "Nuk mund t'i ndryshoni këto variabla. Ju lutem, hyni si rrënjë (root) ose "
6346 "kontaktoni administratorin tuaj të databazës."
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6349 msgid "Change settings"
6350 msgstr "Ndrysho konfigurimet"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6353 msgid "Current settings"
6354 msgstr "Rregullimet aktuale"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6357 msgid "Chart title"
6358 msgstr "Titull grafiku"
6360 #. l10n: As in differential values
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6362 msgid "Differential"
6363 msgstr "Diferencial"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6366 #, php-format
6367 msgid "Divided by %s"
6368 msgstr "Ndarë sipas %s"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6371 msgid "Unit"
6372 msgstr "Njësi"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6375 msgid "From slow log"
6376 msgstr "Nga regjistri i ngadalshëm"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6379 msgid "From general log"
6380 msgstr "Nga regjistri i përgjithshëm"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6383 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6384 msgstr ""
6385 "Emri i databazës nuk është i njohur për këtë pyetsor në regjistrat (logs) e "
6386 "serverit."
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6389 msgid "Analysing logs"
6390 msgstr "Analizon regjistrat (logs)"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6393 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6394 msgstr "Analizon & ngarkon regjistrat (logs). Kjo mund të marrë pak kohë."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6397 msgid "Cancel request"
6398 msgstr "Anulo kërkesën"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6401 msgid ""
6402 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6403 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6404 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6405 msgstr ""
6406 "Kjo kolonë tregon sasinë e pyetsorëve të njëjtë, që janë grupuar së bashku. "
6407 "Megjithatë, vetëm pyetsori SQL vetë, është përdorur si kriter grupimi, "
6408 "kështu që atributet e tjera të pyetsorëve, të tilla si koha e fillimit, mund "
6409 "të ndryshojnë."
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6412 msgid ""
6413 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6414 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6415 "data."
6416 msgstr ""
6417 "Që nga zgjedhja e grupimit të pyetsorëve INSERT, pyetsorët INSERT në të "
6418 "njëjtën tabelë grupohen gjithashtu bashkë, pa marrë parasysh të dhënave të "
6419 "futura."
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6422 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6423 msgstr ""
6424 "Të dhënat e regjistrit (log) u ngarkuan. Pyetsorët u ekzekutuan në këtë "
6425 "shtrirje kohore:"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6428 msgid "Jump to Log table"
6429 msgstr "Hidhu tek tabela e regjistrit (log)"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6432 msgid "No data found"
6433 msgstr "Nuk gjenden të dhëna"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6436 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6437 msgstr ""
6438 "Regjistër (log) i analizuar, por nuk gjenden të dhëna në këtë shtrirje "
6439 "kohore."
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6442 msgid "Analyzing…"
6443 msgstr "Analizon…"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6446 msgid "Explain output"
6447 msgstr "Sqaro rezultatin"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6450 #: libraries/classes/Menu.php:490
6451 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6452 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6453 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6454 #: templates/database/events/index.twig:44
6455 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6456 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6457 msgid "Status"
6458 msgstr "Statusi"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6464 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6465 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6466 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6467 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6468 msgid "Time"
6469 msgstr "Koha"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6472 msgid "Total time:"
6473 msgstr "Koha totale:"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6476 msgid "Profiling results"
6477 msgstr "Rezultatet e profilimit"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6480 msgctxt "Display format"
6481 msgid "Table"
6482 msgstr "Tabelë"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6485 msgid "Chart"
6486 msgstr "Grafik"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6489 #: templates/export.twig:210
6490 msgctxt "Alias"
6491 msgid "Database"
6492 msgstr "Databaza"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6495 #: templates/export.twig:224
6496 msgctxt "Alias"
6497 msgid "Table"
6498 msgstr "Tabela"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6501 #: templates/export.twig:237
6502 msgctxt "Alias"
6503 msgid "Column"
6504 msgstr "Kolona"
6506 #. l10n: A collection of available filters
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6508 msgid "Log table filter options"
6509 msgstr "Opsionet e filtrit të regjistrit (log) të tabelës"
6511 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6513 msgid "Filter"
6514 msgstr "Filtro"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6517 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6518 msgstr "Filtro pyetsorët spas fjalës/regexp:"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6521 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6522 msgstr ""
6523 "Pyetsorët e grupit, injoron të dhënat e variablave në klauzolën (ku) WHERE"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6526 msgid "Sum of grouped rows:"
6527 msgstr "Shuma e radhëve të grupuara:"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6531 #: templates/server/databases/index.twig:253
6532 msgid "Total:"
6533 msgstr "Totali:"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6536 msgid "Loading logs"
6537 msgstr "Ngarkon regjistrat (logs)"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6540 msgid "Monitor refresh failed"
6541 msgstr "Rifreskimi i monitorit dështoi"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6544 msgid ""
6545 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6546 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6547 "reentering your credentials should help."
6548 msgstr ""
6549 "Ndërsa kërkon të dhëna grafiku të ri, serveri ktheu një përgjigje të "
6550 "pavlefshme. Kjo ka mundësi të jetë për shkak se sesioni juaj ka skaduar. "
6551 "Ringarko faqen dhe ri-futja e kredencialeve tuaja duhet të ndihmojë."
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6554 msgid "Reload page"
6555 msgstr "Ringarko faqen"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6558 msgid "Affected rows:"
6559 msgstr "Radhët e ndikuara:"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6562 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6563 msgstr ""
6564 "Dështoi në parsimin e filit config. Nuk duket se është një kod i vlefshëm "
6565 "JSON."
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6568 msgid ""
6569 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6570 msgstr ""
6571 "Dështoi në ndërtimin e rrjetës së grafikut me konfig të importuar. "
6572 "Rivendosje në konfig standard…"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6575 msgid "Import monitor configuration"
6576 msgstr "Konfigurimi i monitorit të importit"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6579 msgid "Please select the file you want to import."
6580 msgstr "Ju lutem, zgjedh filin që doni të importoni."
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Please enter a valid page name"
6585 msgid "Please enter a valid table name."
6586 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Please enter a valid page name"
6591 msgid "Please enter a valid database name."
6592 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6595 msgid "No files available on server for import!"
6596 msgstr "Nuk ka file të vlefshme në server për import!"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6599 msgid "Analyse query"
6600 msgstr "Analizo pyetsorin"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6603 msgid "Formatting SQL…"
6604 msgstr "Formaton SQL…"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6607 msgid "No parameters found!"
6608 msgstr "Nuk gjenden parametra!"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6611 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6612 #: templates/database/designer/main.twig:339
6613 #: templates/database/designer/main.twig:390
6614 #: templates/database/designer/main.twig:668
6615 #: templates/database/designer/main.twig:734
6616 #: templates/database/designer/main.twig:873
6617 #: templates/database/designer/main.twig:958
6618 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6619 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6620 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6621 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6622 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6623 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6624 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6625 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6626 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6627 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6628 #: templates/server/databases/index.twig:319
6629 #: templates/server/databases/index.twig:323
6630 #: templates/server/variables/index.twig:15
6631 #: templates/table/search/index.twig:197
6632 msgid "Cancel"
6633 msgstr "Anulo"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6636 #: templates/header.twig:43
6637 msgid "Page-related settings"
6638 msgstr "Rregullimet faqe-relevante"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6641 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6642 msgid "Apply"
6643 msgstr "Apliko"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6646 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6647 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6649 msgid "Loading…"
6650 msgstr "Ngarkon…"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6653 msgid "Request aborted!!"
6654 msgstr "Kërkesa u abortua!!"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6657 msgid "Processing request"
6658 msgstr "Proçeson kërkesën"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6661 msgid "Request failed!!"
6662 msgstr "Kërkesa dështoi!!"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6665 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6666 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6667 msgid "Error in processing request"
6668 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6671 #, php-format
6672 msgid "Error code: %s"
6673 msgstr "Kodi i gabimit: %s"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6676 #, php-format
6677 msgid "Error text: %s"
6678 msgstr "Teksti gabim: %s"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6681 msgid ""
6682 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6683 "network connectivity and server status."
6684 msgstr ""
6685 "Duket se lidhja me serverin ka humbur. Kontrollo lidhjen e rrjetit dhe "
6686 "statusin e serverit."
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6689 msgid "No accounts selected."
6690 msgstr "Nuk ka llogari zgjedhur."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6693 msgid "Dropping column"
6694 msgstr "Po fshin kolonën"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6697 msgid "Adding primary key"
6698 msgstr "Shton çelësin primar"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6701 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6702 #: templates/database/designer/main.twig:666
6703 #: templates/database/designer/main.twig:730
6704 #: templates/database/designer/main.twig:869
6705 #: templates/database/designer/main.twig:954
6706 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6707 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6709 msgid "OK"
6710 msgstr "OK"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6713 msgid "Click to dismiss this notification"
6714 msgstr "Kliko për të larguar këtë njoftim"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6717 msgid "Renaming databases"
6718 msgstr "Riemëron databazën"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6721 msgid "Copying database"
6722 msgstr "Kopjon databazën"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6725 msgid "Changing charset"
6726 msgstr "Ndryshon setin e karaktereve"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6729 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6730 #: libraries/classes/Index.php:526
6731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6736 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6737 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6738 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6739 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6740 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6741 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6742 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6743 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6744 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6745 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6746 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6747 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6748 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6749 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6750 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6751 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6753 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6754 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6757 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6758 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6760 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6761 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6762 msgid "No"
6763 msgstr "Jo"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6766 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6767 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6768 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6769 msgid "Enable foreign key checks"
6770 msgstr "Aftëso kontrollet e çelësave të huaj"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6773 msgid "Failed to get real row count."
6774 msgstr "Dështoi në marrjen e numrit real të radhës."
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6777 msgid "Searching"
6778 msgstr "Kërkon"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6781 msgid "Hide search results"
6782 msgstr "Fsheh rezultatet e kërkimit"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6785 msgid "Show search results"
6786 msgstr "Shfaq rezultatet e kërkimit"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6789 msgid "Browsing"
6790 msgstr "Shfleton"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6793 msgid "Deleting"
6794 msgstr "Fshin"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6797 #, php-format
6798 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6799 msgstr "Fshij përkimet për tabelën %s?"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6802 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6803 msgstr ""
6804 "Përkufizimi i një funksioni të ruajtur duhet të përmbajë një deklaratë "
6805 "RETURN!"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6808 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6809 msgstr ""
6810 "Asnjë rutinë nuk mund të eksportohet. Mund të mungojnë privilegjet e "
6811 "kërkuara."
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6814 #, php-format
6815 msgid "Values for column %s"
6816 msgstr "Vlerat për kolonat %s"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6819 msgid "Values for a new column"
6820 msgstr "Vlerat për kolonën e re"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6823 msgid "Enter each value in a separate field."
6824 msgstr "Fut secilën vlerë në një fushë të ndarë."
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6827 #, php-format
6828 msgid "Add %d value(s)"
6829 msgstr "Shto %d vlerë(a)"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6832 msgid ""
6833 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6834 msgstr ""
6835 "Shënim: Nëse fili përmban tabela të shumëfishta, ato do të kombinohen në një."
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6838 msgid "Hide query box"
6839 msgstr "Fsheh kutinë e pyetsorit"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6842 msgid "Show query box"
6843 msgstr "Shfaq kutinë e pyetsorit"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6846 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6847 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6848 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6849 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6850 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6851 #: templates/database/designer/main.twig:388
6852 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6853 #: templates/database/search/results.twig:43
6854 #: templates/display/results/table.twig:235
6855 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6856 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6857 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6858 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6859 msgid "Delete"
6860 msgstr "Fshij"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6863 #, php-format
6864 msgid "%d is not valid row number."
6865 msgstr "%d nuk është numër i vlefshëm radhe."
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6868 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6869 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6870 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6871 msgid "Browse foreign values"
6872 msgstr "Shfleto vlerat e huaja"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6875 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6879 msgid ""
6880 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6881 "query."
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6885 #, php-format
6886 msgid "Variable %d:"
6887 msgstr "Variabli %d:"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6890 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6891 msgid "Pick"
6892 msgstr "Zgjedh"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6895 msgid "Column selector"
6896 msgstr "Zgjedhësi i kolonës"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6899 msgid "Search this list"
6900 msgstr "Kërko këtë listë"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6903 #, php-format
6904 msgid ""
6905 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6906 "database %s has columns that are not present in the current table."
6907 msgstr ""
6908 "Nuk ka kolona në listën qendrore. Sigurohu që lista Qendrore e kolonave për "
6909 "databazën  %s ka kolona, të cilat nuk janë të pranishme në tabelën e aktuale."
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6912 msgid "See more"
6913 msgstr "Shiko më shumë"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6916 msgid "Add primary key"
6917 msgstr "Shto çelës primar"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6920 msgid "Primary key added."
6921 msgstr "Çelësi primar u shtua."
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6924 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6925 msgid "Taking you to next step…"
6926 msgstr "Po kalon në hapin tjetër…"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6929 #, php-format
6930 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6931 msgstr "Hapi i parë i normalizimit është i plotë për tabelën '%s'."
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6934 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6935 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6936 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6937 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6938 msgid "End of step"
6939 msgstr "Fundi i hapit"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6942 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6943 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (2NF)"
6945 #. l10n: Display text for calendar close link
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6947 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6948 #: templates/javascript/variables.twig:15
6949 msgid "Done"
6950 msgstr "U krye"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6953 msgid "Confirm partial dependencies"
6954 msgstr "Konfirmo varësitë e pjesëshme"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6957 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6958 msgstr "Varësitë e pjesëshme të zgjedhura janë si vijon:"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6961 msgid ""
6962 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6963 "determine values of column d and column f."
6964 msgstr ""
6965 "Shënim: a, b -> d,f implikon vlerat e kolonave a dhe b të kombinuara së "
6966 "bashku, mund të përcaktojnë vlerat e kolonës d dhe kolonës f."
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6969 msgid "No partial dependencies selected!"
6970 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi të pjesëshme!"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6973 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6975 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6976 msgid "Back"
6977 msgstr "Prapa"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6980 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6981 msgstr "Shfaq varësitë e mundshme të pjesëshme në bazë të të dhënave në tabelë"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6984 msgid "Hide partial dependencies list"
6985 msgstr "Fsheh listën e varësisë së pjesëshme"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6988 msgid ""
6989 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6990 "of the table."
6991 msgstr ""
6992 "Trego durim! Mund të marrë disa sekonda, në varësi të madhësisë së të "
6993 "dhënave dhe numrit të kolonave të tabelës."
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6996 msgid "Step"
6997 msgstr "Hapi"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
7000 msgid "The following actions will be performed:"
7001 msgstr "Veprimet që vijojnë do të kryhen:"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
7004 #, php-format
7005 msgid "DROP columns %s from the table %s"
7006 msgstr "DROP (hedh) kolonat %s nga tabela %s"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
7009 msgid "Create the following table"
7010 msgstr "Krijo tabelën që vijon"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
7013 msgid "Third step of normalization (3NF)"
7014 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (3NF)"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
7017 msgid "Confirm transitive dependencies"
7018 msgstr "Konfirmo varësitë kalimtare"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
7021 msgid "Selected dependencies are as follows:"
7022 msgstr "Varësitë e zgjedhura janë si vijon:"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
7025 msgid "No dependencies selected!"
7026 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi!"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
7029 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
7030 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
7031 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
7032 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
7033 #: templates/server/variables/index.twig:12
7034 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
7035 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
7036 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
7037 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
7038 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
7039 msgid "Save"
7040 msgstr "Ruaj"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
7043 msgid "Hide search criteria"
7044 msgstr "Fsheh kriteret e kërkimit"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
7047 msgid "Show search criteria"
7048 msgstr "Shfaq kriteret e kërkimit"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7051 msgid "Column maximum:"
7052 msgstr "Maksimumi i kolonës:"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
7055 msgid "Column minimum:"
7056 msgstr "Minimumi i kolonës:"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7059 msgid "Hide find and replace criteria"
7060 msgstr "Fsheh gjetjen dhe zëvendëso kriteret"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7063 msgid "Show find and replace criteria"
7064 msgstr "Shfaq gjej dhe zëvendëso kriteret"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7067 msgid "Each point represents a data row."
7068 msgstr "Secila pikë paraqet një radhë të dhënash."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7071 msgid "Hovering over a point will show its label."
7072 msgstr ""
7073 "Vendosja e treguesit të miut sipër një pike do të shfaqë etiketën e saj."
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7076 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7077 msgstr "Për ta zvogëluar, kap një zgjedhje nga subjekti me treguesin e miut."
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7080 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7081 msgstr ""
7082 "Kliko butonin rivendos dimensionimin (zoom), për t'u kthyer në gjendjen "
7083 "origjinale."
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7086 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7087 msgstr ""
7088 "Kliko një pikë të të dhënave për të parë dhe ndoshta korrigjuar radhën e të "
7089 "dhënave."
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7092 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7093 msgstr ""
7094 "Komploti mund të ndryshojë madhësi, duke u zvarritur përgjatë qoshes së "
7095 "djathtë në fund."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7098 msgid "Select two columns"
7099 msgstr "Zgjedh dy kolona"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7102 msgid "Select two different columns"
7103 msgstr "Zgjedh dy kolona të ndryshme"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7106 msgid "Data point content"
7107 msgstr "Përmbajtja e pikës së të dhënave"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7111 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
7112 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7113 msgid "Ignore"
7114 msgstr "Injoro"
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7117 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
7118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7119 #: templates/display/results/table.twig:231
7120 #: templates/display/results/table.twig:232
7121 msgid "Copy"
7122 msgstr "Kopjo"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7125 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7126 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7128 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7129 msgid "X"
7130 msgstr "X"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7133 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7136 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7137 msgid "Y"
7138 msgstr "Y"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7141 msgid "Point"
7142 msgstr "Pikë"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7145 #, php-format
7146 msgid "Point %d"
7147 msgstr "Pikë %d"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7150 msgid "Linestring"
7151 msgstr "Vargu i linjës"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7154 msgid "Polygon"
7155 msgstr "Poligon"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7158 #: templates/display/results/table.twig:174
7159 msgid "Geometry"
7160 msgstr "Gjeometri"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7163 msgid "Inner ring"
7164 msgstr "Brenda rrethit"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7167 msgid "Outer ring"
7168 msgstr "Rrethi i jashtëm"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7171 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7172 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7173 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7174 msgid "Add a point"
7175 msgstr "Shto një pikë"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7178 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7179 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7180 msgid "Add an inner ring"
7181 msgstr "Shto një rreth të brendshëm"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7184 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7185 msgstr "Doni të kopjoni çelësin e kriptimit?"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7188 msgid "Encryption key"
7189 msgstr "Çelësi i kriptimit"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7192 msgid ""
7193 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7194 "hexadecimal value"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7198 msgid ""
7199 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7200 "values directly if desired"
7201 msgstr ""
7202 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga slider; çelni në ato "
7203 "vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7206 msgid ""
7207 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7208 "those values directly if desired"
7209 msgstr ""
7210 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga datapicker; çelni në "
7211 "ato vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7214 msgid ""
7215 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7216 "confirmation before abandoning changes"
7217 msgstr ""
7218 "Tregon se keni bërë ndryshime në këtë faqe; do të nxiteni për konfirmim para "
7219 "braktisjes së ndryshimeve"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7222 msgid "Select referenced key"
7223 msgstr "Zgjedh çelësin e referencës"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7226 msgid "Select Foreign Key"
7227 msgstr "Zgjedh çelësin e huaj"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7230 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7231 msgstr "Ju lutem, zgjedh çelësin primar ose një çelës unik!"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7234 #: templates/database/designer/main.twig:98
7235 #: templates/database/designer/main.twig:101
7236 msgid "Choose column to display"
7237 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7240 msgid ""
7241 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7242 "save them. Do you want to continue?"
7243 msgstr ""
7244 "Nuk i keni ruajtur ndryshimet e faqosjes (layout). Do të humbin, nëse nuk i "
7245 "ruani ato. Doni të vazhdoni?"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7248 msgid "value/subQuery is empty"
7249 msgstr ""
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7252 #: templates/database/designer/main.twig:40
7253 #: templates/database/designer/main.twig:43
7254 msgid "Add tables from other databases"
7255 msgstr "Shto tabela nga bazat e të dhënave të tjera"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7258 msgid "Page name"
7259 msgstr "Emri i faqes"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7262 #: templates/database/designer/main.twig:63
7263 #: templates/database/designer/main.twig:66
7264 msgid "Save page"
7265 msgstr "Ruaj faqen"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7268 #: templates/database/designer/main.twig:70
7269 #: templates/database/designer/main.twig:73
7270 msgid "Save page as"
7271 msgstr "Ruaj faqen si"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7274 #: templates/database/designer/main.twig:56
7275 #: templates/database/designer/main.twig:59
7276 msgid "Open page"
7277 msgstr "Hap faqe"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7280 msgid "Delete page"
7281 msgstr "Fshij faqen"
7283 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7285 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7289 #: templates/database/designer/main.twig:10
7290 msgid "Untitled"
7291 msgstr "Pa titull"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7294 msgid "Please select a page to continue"
7295 msgstr "Ju lutem, zgjedh një faqe për të vazhduar"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7298 msgid "Please enter a valid page name"
7299 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7302 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7303 msgstr "A doni të ruani ndryshimet në faqen aktuale?"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7306 msgid "Successfully deleted the page"
7307 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7310 msgid "Export relational schema"
7311 msgstr "Eksporto skemën relacionale"
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7314 msgid "Modifications have been saved"
7315 msgstr "Modifikimet janë ruajtur"
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7318 #, php-format
7319 msgid "%d object(s) created."
7320 msgstr "%d objekt(e) u krijuan."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Column names"
7325 msgid "Column name"
7326 msgstr "Emrat e kolonës"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7329 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7330 msgid "Submit"
7331 msgstr "Dërgo"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7336 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7337 msgstr "Shtyp Esc (ik) për të anulluar korrigjimin."
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7340 msgid ""
7341 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7342 "want to leave this page before saving the data?"
7343 msgstr ""
7344 "Keni ndryshuar disa të dhëna dhe ato nuk janë ruajtur. Jeni i sigurtë, qe "
7345 "doni të largoheni nga kjo faqe, para se të ruani të dhënat?"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7348 msgid "Drag to reorder."
7349 msgstr "Tërhiq dhe rirendit."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7352 msgid "Click to sort results by this column."
7353 msgstr "Kliko të klasifikoni rezultatet sipas kësaj kolone."
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7356 msgid ""
7357 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7358 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7359 "from ORDER BY clause"
7360 msgstr ""
7361 "Shift+klikim për të shtuar këtë kolonë tek klauzola ORDER BY, ose për të "
7362 "bashkuar ASC/DESC.<br>- Ctrl+klikim ose Alt+klikim (Mac: "
7363 "Shift+Option+klikim), për të larguar kolonën nga klauzola ORDER BY"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7366 msgid "Click to mark/unmark."
7367 msgstr "Kliko për të shënjuar/mos-shënjuar."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7370 msgid "Double-click to copy column name."
7371 msgstr "Kliko dyfish për të kopjuar emrin e kolonës."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7374 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7375 msgstr ""
7376 "Kliko shigjetën lësho-poshtë<br>për të shkëmbyer shikueshmërinë e kolonës."
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7379 msgid ""
7380 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7381 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7382 msgstr ""
7383 "Kjo tabelë nuk përmban një kolonë unike. Tiparet e lidhura me lidhjet "
7384 "redaktimin rrjetë, kuti kontrolli, Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të mos "
7385 "punojnë pas ruajtjes."
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7388 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7389 msgstr ""
7390 "Ju lutem, fut një varg të vlefshëm hekzadecimal. Karakteret e vlefshme janë "
7391 "0-9, A-F."
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7394 msgid ""
7395 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7396 "the browser."
7397 msgstr ""
7398 "Doni me të vërtetë t'i shikoni të gjitha radhët? Për një tabelë të madhe, "
7399 "kjo mund të dështojë shfletuesin."
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7402 msgid "Original length"
7403 msgstr "Gjatësi origjinale"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7406 msgid "cancel"
7407 msgstr "anulo"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7411 msgid "Aborted"
7412 msgstr "Abortuar"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7415 msgid "Success"
7416 msgstr "Sukses"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7419 msgid "Import status"
7420 msgstr "Importo statusin"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7423 #: templates/navigation/main.twig:84
7424 msgid "Drop files here"
7425 msgstr "Lësho filet këtu"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7428 msgid "Select database first"
7429 msgstr "Zgjedh databazën së pari"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7432 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7433 msgstr ""
7434 "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar dyfish direkt mbi to."
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7437 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7438 msgstr "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar direkt mbi to."
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7441 msgid "Go to link:"
7442 msgstr "Shko tek lidhja:"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7445 msgid "Generate password"
7446 msgstr "Gjenero fjalëkalimin"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7449 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7450 msgid "Generate"
7451 msgstr "Gjenero"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7454 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7455 #: templates/home/index.twig:46
7456 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7457 msgid "Change password"
7458 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7462 msgid "More"
7463 msgstr "Më shumë"
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7466 msgid "Show panel"
7467 msgstr "Shfaq panelin"
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7470 msgid "Hide panel"
7471 msgstr "Fsheh panelin"
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7474 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7475 msgid "Unlink from main panel"
7476 msgstr "Moslidh nga paneli kryesor"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7479 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7480 #, php-format
7481 msgid ""
7482 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7483 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7484 msgstr ""
7485 "Një version i ri phpMyAdmin është i vlefshëm dhe ju duhet të konsideroni "
7486 "aktualizimin. Versioni më i ri është %s, lëshuar më %s."
7488 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7490 msgid ", latest stable version:"
7491 msgstr ", versioni i fundit stabil:"
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7494 msgid "up to date"
7495 msgstr "aktual"
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7498 msgid ""
7499 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7500 "report?"
7501 msgstr ""
7502 "Një gabim fatal ka ndodhur në JavaScript. Dëshironi të dërgoni një raport "
7503 "gabimi?"
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7506 msgid "Change report settings"
7507 msgstr "Ndrysho rregullimet e raportit"
7509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7510 msgid "Show report details"
7511 msgstr "Shfaq detajet e raportit"
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7514 msgid ""
7515 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7516 "level!"
7517 msgstr ""
7518 "Eksporti juaj është jo i plotë, për shkak të ekzekutimit të ulët të "
7519 "kufizimit kohor në nivel të PHP!"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7522 #, php-format
7523 msgid ""
7524 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7525 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7526 msgstr ""
7527 "Paralajmërim: një formular në këtë faqe ka më shumë se %d fusha. Në "
7528 "dorëzimin, disa nga fushat mund të injorohen, për shkak të konfigurimit PHP "
7529 "max_input_vars."
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7533 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7534 msgstr "Disa gabime janë zbuluar në server!"
7536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7537 msgid "Please look at the bottom of this window."
7538 msgstr "Ju lutem shiko në fund të kësaj dritareje."
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7541 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7542 msgid "Ignore All"
7543 msgstr "Injoro të gjitha"
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7546 msgid ""
7547 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7548 msgstr ""
7549 "Si per rregullimet tuaja, ata janë duke u dërguar aktualisht, ju lutem "
7550 "tregoni durim."
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7553 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7554 msgstr ""
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7557 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7558 msgstr ""
7560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "Successfully deleted the page"
7563 msgid "Successfully copied!"
7564 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Copying database"
7569 msgid "Copying failed!"
7570 msgstr "Kopjon databazën"
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7573 msgid "Execute this query again?"
7574 msgstr "Ekzekuto përsëri këtë pyetsor?"
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7577 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7578 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini këtë faqeruajtës?"
7580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7581 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7582 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
7584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7585 #, php-format
7586 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7587 msgstr "%s pyetsorë të ekzekutuar %s herë në %s sekonda."
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7590 #, php-format
7591 msgid "%s argument(s) passed"
7592 msgstr "%s argument(e) kaluan"
7594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7595 msgid "Show arguments"
7596 msgstr "Shfaq argumentet"
7598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7599 msgid "Hide arguments"
7600 msgstr "Fsheh argumentet"
7602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7603 msgid "Time taken:"
7604 msgstr "Koha që ka marrë:"
7606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7607 msgid ""
7608 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7609 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7610 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7611 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7612 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7613 msgstr ""
7614 "Ka pasur një problem për të hyrë në depozitën e shfletuesit tuaj, disa "
7615 "tipare mund të mos punojnë si duhet për ju. Është e mundshme që shfletuesi "
7616 "nuk ka mbështetjen e magazinimit ose është arritur kuota e kufirit. Në "
7617 "Firefox, magazinimi i korruptuar mund të shkaktojë gjithashtu një problem të "
7618 "tillë, pastrimi i \"Offline Website Data\" mund të ndihmojë. Në Safari, "
7619 "probleme të tilla zakonisht shkaktohen nga \"Private Mode Browsing\"."
7621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7622 msgid "Copy tables to"
7623 msgstr "Kopjo tabelat në"
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7626 msgid "Add table prefix"
7627 msgstr "Shto prefiks tabele"
7629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7630 msgid "Replace table with prefix"
7631 msgstr "Zëvendëso tabelën me prefiksin"
7633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7634 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7635 msgid "Copy table with prefix"
7636 msgstr "Kopjo tabelën me prefiks"
7638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7639 msgid "Extremely weak"
7640 msgstr "Jashtëzakonisht i dobët"
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7643 msgid "Very weak"
7644 msgstr "Shumë i dobët"
7646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7647 msgid "Weak"
7648 msgstr "Dobet"
7650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7651 msgid "Good"
7652 msgstr "Mire"
7654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7655 msgid "Strong"
7656 msgstr "Forte"
7658 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7660 msgctxt "U2F error"
7661 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7662 msgstr ""
7664 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7666 msgctxt "U2F error"
7667 msgid "Invalid request sent to security key."
7668 msgstr ""
7670 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Unknown error"
7674 msgctxt "U2F error"
7675 msgid "Unknown security key error."
7676 msgstr "Gabim i panjohur"
7678 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7680 msgctxt "U2F error"
7681 msgid "Client does not support security key."
7682 msgstr ""
7684 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7686 msgctxt "U2F error"
7687 msgid "Failed security key activation."
7688 msgstr ""
7690 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Invalid export type"
7694 msgctxt "U2F error"
7695 msgid "Invalid security key."
7696 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7699 msgid ""
7700 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7701 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7702 "configured for this."
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7706 #, fuzzy, php-format
7707 #| msgid "Table %s already exists!"
7708 msgctxt ""
7709 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7710 msgid "Table %s already exists!"
7711 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
7713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7714 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7716 msgid "Hide"
7717 msgstr "Fsheh"
7719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7720 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7722 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7723 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7724 msgid "Show"
7725 msgstr "Shfaq"
7727 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7728 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7729 msgstr "Gabim fatal: Navigacioni mund të arrihet përmes AJAX"
7731 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7732 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7733 msgid "Select one…"
7734 msgstr "Zgjedh një…"
7736 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7737 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7738 msgid "No such column"
7739 msgstr "Jo kolonë të tillë"
7741 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7742 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7743 msgctxt "string types"
7744 msgid "String"
7745 msgstr "Varg (string)"
7747 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7748 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7749 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
7751 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7752 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7753 msgstr "Ngjiteni në config.inc.php"
7755 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7756 msgid "Could not import configuration"
7757 msgstr "Nuk mund të importojë konfigurimin"
7759 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7762 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7763 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7768 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7769 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7772 #: libraries/classes/Import.php:144
7773 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7774 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7776 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7777 msgid "Rows"
7778 msgstr "Radhët"
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7782 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7783 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7785 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7786 msgid "Indexes"
7787 msgstr "Indekset"
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7792 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7793 msgid "Total"
7794 msgstr "Gjithsejt"
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7797 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7798 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7799 msgid "Overhead"
7800 msgstr "Ngarkesa"
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7803 #, php-format
7804 msgid "Database %1$s has been created."
7805 msgstr "Databaza %1$s është krijuar."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7808 #, php-format
7809 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7810 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7811 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
7812 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7815 #, fuzzy, php-format
7816 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7817 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7818 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7821 #, fuzzy, php-format
7822 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7823 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7824 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7828 msgid "No Privileges"
7829 msgstr "Nuk ka privilegje"
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7834 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7835 msgstr "Ju nuk keni privilegje të manipuloni me përdoruesit!"
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7838 msgid ""
7839 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7840 "password, 'Change password' tab should be used."
7841 msgstr ""
7842 "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk kanë ndryshuar. Nëse "
7843 "doni vetëm të ndryshoni fjalëkalimin, duhet të përdoret tabelori 'Ndrysho "
7844 "fjalëkalimin'."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7847 msgid "User has been added."
7848 msgstr "Përdoruesi është shtuar."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7851 #, php-format
7852 msgid "Thread %s was successfully killed."
7853 msgstr "Rrjedha %s u vra me sukses."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7859 msgstr ""
7860 "phpMyAdmin nuk ishte në gjendje ta vriste rrjedhën %s. Kjo ka mundësi tashmë "
7861 "të jetë mbyllur."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7864 msgid "Received"
7865 msgstr "Marrë"
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7868 msgid "Sent"
7869 msgstr "Dërguar"
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7872 msgid "Max. concurrent connections"
7873 msgstr "Maks. i lidhjeve konkurrente"
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7876 msgid "Failed attempts"
7877 msgstr "Përpjekje të dështuara"
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7880 msgid ""
7881 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7882 "closing the connection properly."
7883 msgstr ""
7884 "Numri i lidhjeve që u abortuan për shkak se klienti vdiq, pa mbyllur lidhjen "
7885 "si duhet."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7888 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7889 msgstr "Numri i përpjekjeve që dështuan në lidhjen me MySQL server."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7892 msgid ""
7893 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7894 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7895 "statements from the transaction."
7896 msgstr ""
7897 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshme të regjistrit "
7898 "(log), që tejkalon vlerën e binlog_cache_size dhe përdor një fil të "
7899 "përkohshëm, për të ruajtur deklaratat nga transaksioni."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7902 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7903 msgstr ""
7904 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshëm të regjistrit "
7905 "(log)."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7908 msgid ""
7909 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7910 msgstr "Numri i përpjekjeve të lidhjeve (të sukseshme ose jo) në MySQL server."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7913 msgid ""
7914 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7915 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7916 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7917 "based instead of disk-based."
7918 msgstr ""
7919 "Numri i tabelave të përkohshme në disk të krijuara automatikisht nga "
7920 "serveri, ndërsa ekzekuton deklaratat. Nëse Created_tmp_disk_tables është e "
7921 "madhe, mund të doni të rrisni vlerën tmp_table_size për të shkaktuar tabelat "
7922 "e përkohëshme që të jenë të bazuara në kujtesë, në vend se të bazuara në "
7923 "disk."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7926 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7927 msgstr "Sa file të përkohëshme ka krijuar mysqld."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7930 msgid ""
7931 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7932 "while executing statements."
7933 msgstr ""
7934 "Numri i tabelave të përkohshme në-kujtesë, të krijuara automatikisht nga "
7935 "serveri, ndërsa deklaratat ekzekutoheshin."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7938 msgid ""
7939 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7940 "(probably duplicate key)."
7941 msgstr ""
7942 "Numri i radhëve të shkruara me INSERT DELAYED (fut të vonuarat), për të "
7943 "cilat disa gabime shfaqen (ka mundësi çelës i dyfishtë)."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7946 msgid ""
7947 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7948 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7949 msgstr ""
7950 "Numri i rrjedhave të trajtuesit INSERT DELAYED në përdorim. Çdo tabelë e "
7951 "ndryshme në të cilën dikush përdor INSERT DELAYED merr rrjedhën e vet."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7954 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7955 msgstr "Numri i radhëve INSERT DELAYED të shkruara."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7958 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7959 msgstr "Numri i deklaratave FLUSH që janë ekzekutuar."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7962 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7963 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme COMMIT."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7966 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7967 msgstr "Numri i herëve, që një radhë është fshirë nga një tabelë."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7970 msgid ""
7971 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7972 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7973 "indicates the number of time tables have been discovered."
7974 msgstr ""
7975 "MySQL server mund të pyesë makinën e ruajtjes NDB Cluster (grup) nëse ajo ka "
7976 "njohuri rreth një tabele me emrin e dhënë. Kjo quhet zbulim. "
7977 "Handler_discover indikon numrin e tabelave të kohës që janë zbuluar."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7980 msgid ""
7981 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7982 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7983 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7984 msgstr ""
7985 "Numri i herëve që lexohet hyrja e parë nga një indeks. Nëse kjo është e "
7986 "lartë, ajo sugjeron që serveri është duke bërë shumë skanime të plota të "
7987 "indeksit; për shembull, SELECT col1 FROM foo, duke nënkuptuar se col1 është "
7988 "indeksuar."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7991 msgid ""
7992 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7993 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7994 msgstr ""
7995 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një çelës. Nëse kjo "
7996 "është e lartë, është një tregues i mirë që pyetjet tuaja dhe tabelat janë "
7997 "indeksuar si duhet."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8000 msgid ""
8001 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8002 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8003 "if you are doing an index scan."
8004 msgstr ""
8005 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në renditjen e çelësit. Kjo "
8006 "është rritur, nëse jeni duke pyetur në një kolonë indeksi, me një pengesë "
8007 "serie, ose nëse jeni duke bërë një skanim indeksi."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8010 msgid ""
8011 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8012 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8013 msgstr ""
8014 "Numri i kërkesave për të lexuar të radhës së mëparshme, në renditjen e "
8015 "çelësit. Kjo metodë leximi është përdorur kryesisht për të optimizuar ORDER "
8016 "BY … DESC."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8019 msgid ""
8020 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8021 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8022 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8023 "you have joins that don't use keys properly."
8024 msgstr ""
8025 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një pozicion të "
8026 "caktuar. Kjo është e lartë, nëse jeni duke bërë shumë pyetsorë, që kërkojnë "
8027 "klasifikim të rezultatit. Ndoshta keni shumë pyetje që kërkojnë MySQL të "
8028 "skanojë tabela të tëra ose keni bashkime që nuk i përdorin çelësat si duhet."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8031 msgid ""
8032 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8033 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8034 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8035 "advantage of the indexes you have."
8036 msgstr ""
8037 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në filin e të dhënave. Kjo "
8038 "është e lartë, nëse jeni duke bërë një shumë të skanimeve të tabelës. Në "
8039 "përgjithësi, kjo sugjeron që tabelat tuaja të mos jenë indeksuar si duhet, "
8040 "ose pyetsorët tuaj nuk janë shkruar për të përfituar nga indekset që keni."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8043 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8044 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme ROLLBACK."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8047 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8048 msgstr "Numri i kërkesave për të aktualizuar një radhë në një tabelë."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8051 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8052 msgstr "Numri i kërkesave për të futur një radhë në një tabelë."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8055 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8056 msgstr "Numri i faqeve që përmbajnë të dhëna (të pista ose të pastra)."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8059 msgid "The number of pages currently dirty."
8060 msgstr "Numri i faqeve aktualisht pista."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8063 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8064 msgstr "Numri i faqeve të pellgut zbutës, që janë kërkuar të zbrazen."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8067 msgid "The number of free pages."
8068 msgstr "Numri i faqeve të lira."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8071 msgid ""
8072 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8073 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8074 "reason."
8075 msgstr ""
8076 "Numri i faqeve të mbyllura në pellgun zbutës InnoDB. Këto janë faqet që "
8077 "aktualisht lexohen ose shkruhen ose që nuk mund të zbrazen apo të hiqen për "
8078 "disa arsye të tjera."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8081 msgid ""
8082 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8083 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8084 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8085 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8086 msgstr ""
8087 "Numri i faqeve të zëna për shkak se ato kanë qenë të ndara për administrimin "
8088 "e ngarkesës, të tilla si kyçet e radhëve, ose indeksin adaptiv hash. Kjo "
8089 "vlerë mund të llogaritet gjithashtu si Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8090 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8093 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8094 msgstr "Madhësia e përgjithshme e pellgut zbutës, në faqet."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8097 msgid ""
8098 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8099 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8100 msgstr ""
8101 "Numri i lexo-përpara \"random\" (rastit) InnoDB të inicuara. Kjo ndodh kur "
8102 "një pyetsor është për të skanuar një porcion të madh të një tabele, por në "
8103 "renditje të rastësishme."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8106 msgid ""
8107 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8108 "InnoDB does a sequential full table scan."
8109 msgstr ""
8110 "Numri i leximeve-përpara të vazhdueshme InnoDB të iniciuara. Kjo ndodh kur "
8111 "InnoDB bën një skanim të plotë tabele të vazhdueshëm."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8114 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8115 msgstr "Numri i kërkesave të leximit logjik, që InnoDB ka bërë."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8118 msgid ""
8119 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8120 "and had to do a single-page read."
8121 msgstr ""
8122 "Numri i leximeve logjike që InnoDB nuk mund të kënaqë nga pellgu zbutës dhe "
8123 "kishte për të bërë një lexim faqe-të-vetme."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8126 msgid ""
8127 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8128 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8129 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8130 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8131 "properly, this value should be small."
8132 msgstr ""
8133 "Normalisht, shkrimi në pellgun zbutës të InnoDB ndodh në sfond. Megjithatë, "
8134 "nëse është e nevojshme për të lexuar ose krijuar një faqe, dhe asnjë faqe e "
8135 "pastër nuk është e vlefshme, është e nevojshme të prisni për faqet që të "
8136 "zbrazen së pari. Ky numërues numëron instancat e këtyre pritjeve. Nëse "
8137 "madhësia e pellgut zbutës është vendosur si duhet, kjo vlerë duhet të jetë e "
8138 "vogël."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8141 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8142 msgstr "Numri i shkrimeve të bëra në pellgun e zbutësit InnoDB."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8145 msgid "The number of fsync() operations so far."
8146 msgstr "Numri i veprimeve fsync() deri tani."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8149 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8150 msgstr "Numri aktual i veprimeve pezull fsync()."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8153 msgid "The current number of pending reads."
8154 msgstr "Numri aktual i leximeve pezull."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8157 msgid "The current number of pending writes."
8158 msgstr "Numri aktual i shkrimeve pezull."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8161 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8162 msgstr "Sasia e të dhënave të lexuara deri tani, në bajt."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8165 msgid "The total number of data reads."
8166 msgstr "Numri total i të dhënave të lexuara."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8169 msgid "The total number of data writes."
8170 msgstr "Numri total i të dhënave të shkruara."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8173 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8174 msgstr "Sasia e të dhënave të shkruara deri tani, në bajt."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8177 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8178 msgstr ""
8179 "Numri i faqeve që janë shkruar për veprimet doublewrite (shkrim i dyfishtë)."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8182 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8183 msgstr "Numri i veprimeve të shkruara dyfish që janë kryer."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8186 msgid ""
8187 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8188 "wait for it to be flushed before continuing."
8189 msgstr ""
8190 "Numri i pritjeve që kishim, sepse zbutësi i regjistrit (log) ishte shumë i "
8191 "vogël dhe na u desh të presim, që ajo të jetë zbrazur, para se të vazhdonim."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8194 msgid "The number of log write requests."
8195 msgstr "Numri i kërkesave të regjistrit (log) të shkrimit."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8198 msgid "The number of physical writes to the log file."
8199 msgstr "Numri i shkrimeve fizike në filin e regjistrit (log)."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8202 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8203 msgstr "Numri i shkrimeve fsync() të bëra në filin e regjistrit (log)."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8206 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8207 msgstr "Numri i filit të regjistrit (log) në pritje fsyncs."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8210 msgid "Pending log file writes."
8211 msgstr "Fili pezull i regjistrit (log) shkruan."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8214 msgid "The number of bytes written to the log file."
8215 msgstr "Numri i bajtëve të shkruara në një fil regjistri (log)."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8218 msgid "The number of pages created."
8219 msgstr "Numri i faqeve të krijuara."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8222 msgid ""
8223 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8224 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8225 msgstr ""
8226 "Madhësia e faqes së kompiluar InnoDB (parazgjedhur 16KB). Shumë vlera janë "
8227 "numëruar në faqe; madhësia e faqes i lejon ato të konvertohen me lehtësi në "
8228 "bajt."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8231 msgid "The number of pages read."
8232 msgstr "Numri i faqeve të lexuara."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8235 msgid "The number of pages written."
8236 msgstr "Numri i faqeve të shkruara."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8239 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8240 msgstr "Numri i kyçeve të radhës, që presin aktualisht."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8243 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8244 msgstr "Koha mesatare për të marrë një kyçje rreshti, në milisekonda."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8247 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8248 msgstr "Koha totale e shpenzuar në marrjen e kçeve të radhës, në milisekonda."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8251 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8252 msgstr "Koha maksimale për të marrë një kyçje radhe, në milisekonda."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8255 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8256 msgstr "Numri i herëve, që një kyç i radhës duhej të priste."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8259 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8260 msgstr "Numri i radhëve që fshihen nga tabela InnoDB."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8263 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8264 msgstr "Numri i radhëve që futen nga tabela InnoDB."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8267 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8268 msgstr "Numri i radhëve që lexohen nga tabela InnoDB."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8271 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8272 msgstr "Numri i radhëve që aktualizohen nga tabela InnoDB."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8275 msgid ""
8276 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8277 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8278 msgstr ""
8279 "Numri i blloqeve kryesore në cachen çelës, që kanë ndryshuar, por ende nuk "
8280 "janë zbrazur në disk. Ajo njihet si Not_flushed_key_blocks."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8283 msgid ""
8284 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8285 "determine how much of the key cache is in use."
8286 msgstr ""
8287 "Numri i blloqeve të papërdorura në cache të çelësit. Mund ta përdorni këtë "
8288 "vlerë, për të përcaktuar se sa është në përdorim një cache e çelësit."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8291 msgid ""
8292 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8293 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8294 "one time."
8295 msgstr ""
8296 "Numri i blloqeve të përdorura në cache të çelësit. Kjo vlerë është një "
8297 "shenjë e lartë uji, që tregon numrin maksimal të blloqeve, që kanë qenë "
8298 "ndonjëherë në përdorim në të njëjtën kohë."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8301 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8302 msgstr "Përqindja e cache të çelësit të përdorur (vlera e llogaritur)"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8305 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8306 msgstr "Numri i kërkesave për të lexuar një bllok çelësazh nga cache."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8309 msgid ""
8310 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8311 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8312 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8313 msgstr ""
8314 "Numri i leximeve fizike të një blloku çelësash nga disku. Nëse Key_reads "
8315 "është i madh, atëherë vlera juaj e key_buffer_size është ndoshta shumë e "
8316 "vogël. Norma e mungesës cache mund të llogaritet si Key_reads/"
8317 "Key_read_requests."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8320 msgid ""
8321 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8322 "requests (calculated value)"
8323 msgstr ""
8324 "Cache e çelësit e llogaritur keq si vlerë e leximeve fizike, krahasuar me "
8325 "kërkesat e leximit (vlera e llogaritur)"
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8328 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8329 msgstr "Numri i kërkesave për të shkruar një bllok çelësash në cache."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8332 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8333 msgstr "Numri i shkrimeve fizike të një blloku çelësash në disk."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8336 msgid ""
8337 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8338 msgstr ""
8339 "Përqindja e shkrimeve fizike të krahasuara me kërkesat e shkrimit (vlera e "
8340 "llogaritur)"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8343 msgid ""
8344 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8345 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8346 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8347 msgstr ""
8348 "Kostoja e përgjithshme e pyetsorit të fundit të kompiluar nga optimizuesi i "
8349 "pyetsorit. I dobishëm për krahasimin e kostos së planeve të ndryshme të "
8350 "pyetsorit për të njëjtin pyetsor. Vlera e paracaktuar 0, do të thotë se nuk "
8351 "ka pyetsor të kompiluar ende."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8354 msgid ""
8355 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8356 "the server started."
8357 msgstr ""
8358 "Numri maksimal i lidhjeve që kanë qenë në përdorim në të njëjtën kohë, që "
8359 "nga fillimi i serverit."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8362 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8363 msgstr ""
8364 "Numri i radhëve që presin të shkruhen në pyetsorët INSERT DELAYED  (fut të "
8365 "vonuarat)."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid ""
8370 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8371 #| "table cache value is probably too small."
8372 msgid ""
8373 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8374 "table_open_cache value is probably too small."
8375 msgstr ""
8376 "Numri i tabelave që janë hapur. Nëse tabelat e hapura janë të mëdha, vlera "
8377 "cache e tabelës suaj është ndoshta shumë e vogël."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8380 msgid "The number of files that are open."
8381 msgstr "Numri i fileve që janë hapur."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8384 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8385 msgstr "Numri i rrjedhave që janë hapur (përdorur kryesisht për prerjet)."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8388 msgid "The number of tables that are open."
8389 msgstr "Numri i tabelave që janë hapur."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8392 msgid ""
8393 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8394 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8395 "statement."
8396 msgstr ""
8397 "Numri i blloqeve të kujtesës së lirë në cache të pyetsorit. Numrat e mëdhenj "
8398 "mund të tregojnë probleme të fragmentimit, të cilat mund të zgjidhen duke "
8399 "nxjerrë një derklaratë FLUSH QUERY CACHE (cache e zbrazjes së pyetsorit)."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8402 msgid "The amount of free memory for query cache."
8403 msgstr "Sasia e kujtesës së lirë për cache të pyetsorit."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8406 msgid "The number of cache hits."
8407 msgstr "Numri i goditjeve cache."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8410 msgid "The number of queries added to the cache."
8411 msgstr "Numri i pyetsorëve të shtuar në cache."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8414 msgid ""
8415 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8416 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8417 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8418 "decide which queries to remove from the cache."
8419 msgstr ""
8420 "Numri i pyetsorëve të cilët janë hequr nga cache për të liruar kujtesën për "
8421 "caching (ruajtur) pyetsorë të rinj. Ky informacion mund të ndihmojë në "
8422 "akordimin e madhësisë së cache të pyetsorit. Cache e pyetsorit përdor një "
8423 "strategji (LRU) të përdorur së paku kohët e fundit, për të vendosur se cili "
8424 "pyetsor duhet hequr nga cache."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8427 msgid ""
8428 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8429 "query_cache_type setting)."
8430 msgstr ""
8431 "Numri i pyetsorëve jo-cache (jo cachable, apo jo cached për shkak të "
8432 "rregullimit query_cache_type)."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8435 msgid "The number of queries registered in the cache."
8436 msgstr "Numri i pyetsorëve të regjistruar në cache."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8439 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8440 msgstr "Numri i përgjithshëm i blloqeve në cache të pyetsorit."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8443 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8444 msgstr ""
8445 "Statusi i replikimit të sigurisë së dështimit (nuk është implementuar akoma)."
8447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8448 msgid ""
8449 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8450 "should carefully check the indexes of your tables."
8451 msgstr ""
8452 "Numri i bashkimeve, që nuk përdorin indekse. Nëse kjo vlerë nuk është 0, ju "
8453 "duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e tabelave tuaja."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8456 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8457 msgstr ""
8458 "Numri i bashkimeve që përdor një kërkim serie, në një tabelë reference."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8461 msgid ""
8462 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8463 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8464 msgstr ""
8465 "Numri i bashkimeve pa çelësat, që kontrollojnë për përdorimin e çelësit pas "
8466 "çdo radhe. (Nëse kjo nuk është 0, duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e "
8467 "tabelave tuaja.)"
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8470 msgid ""
8471 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8472 "critical even if this is big.)"
8473 msgstr ""
8474 "Numri i bashkimeve që përdorin seritë në tabelën e parë. (Kjo normalisht nuk "
8475 "është  kritike edhe nëse kjo është e madhe.)"
8477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8478 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8479 msgstr "Numri i bashkimeve, që bënë një skanim të plotë të tabelës së parë."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid ""
8484 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8485 msgid ""
8486 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8487 msgstr ""
8488 "Numri i tabelave të përkohshme aktualisht të hapura nga rrjedha SQL skllave."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid ""
8493 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8494 #| "has retried transactions."
8495 msgid ""
8496 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8497 "retried transactions."
8498 msgstr ""
8499 "Numri i përgjithshëm (që nga fillimi) i herëve që replikimi skllav rrjedhë "
8500 "SQL, ka riprovuar transaksionet."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8505 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8506 msgstr ""
8507 "Kjo është ON (po), nëse ky server është një skllav (slave), që është lidhur "
8508 "me një master."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8511 msgid ""
8512 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8513 "create."
8514 msgstr ""
8515 "Numri i rrjedhave që kanë marrë më shumë se slow_launch_time sekonda për të "
8516 "krijuar."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8519 msgid ""
8520 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8521 msgstr "Numri i pyetsorëve që kanë marrë më shumë se long_query_time sekonda."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8524 msgid ""
8525 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8526 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8527 "system variable."
8528 msgstr ""
8529 "Numri i kalimeve të bashkimit, që lloji i algoritmit duhej të bënte. Nëse "
8530 "kjo vlerë është e madhe, duhet të konsideroni rritjen e vlerës së variablit "
8531 "të sistemit sort_buffer_size."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8534 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8535 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë me normat."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8538 msgid "The number of sorted rows."
8539 msgstr "Numri i radhëve të klasifikuara."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8542 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8543 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë nga skanimi tabelës."
8545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8546 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8547 msgstr "Numri i herëve, që një kyç tabele është siguruar menjëherë."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8550 msgid ""
8551 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8552 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8553 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8554 "tables or use replication."
8555 msgstr ""
8556 "Numri i herëve që një kyç tabele nuk mund të jetë siguruar menjëherë dhe "
8557 "kërkohet të prisni. Nëse kjo është e lartë, dhe ju keni probleme me "
8558 "performancën, duhet së pari të optimizoni pyetsorët tuaj dhe pastaj të ndani "
8559 "tabelën ose tabelat, ose të përdorni replikim (përsëritje)."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8562 msgid ""
8563 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8564 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8565 "raise your thread_cache_size."
8566 msgstr ""
8567 "Numri i rrjedhave në cache të rrjedhës. Norma e goditjeve cache mund të "
8568 "llogaritet si Threads_created/Lidhjet. Nëse kjo vlerë është e kuqe, duhet të "
8569 "ngrini thread_cache_size tuaj."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8572 msgid "The number of currently open connections."
8573 msgstr "Numri i lidhjeve të hapura aktualisht."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8576 msgid ""
8577 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8578 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8579 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8580 "implementation.)"
8581 msgstr ""
8582 "Numri i rrjedhave të krijuara për të trajtuar lidhjet. Nëse Threads_created "
8583 "është e madhe, mund të doni të rrisni vlerën thread_cache_size. (Normalisht "
8584 "kjo nuk do të japë një përmirësim të dukshëm të performancës, nëse keni "
8585 "zbatim të mirë të rrjedhave.)"
8587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8588 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8589 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës (vlera e llogaritur)"
8591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8592 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8593 msgstr "Numri i rrjedhave, që nuk janë duke fjetur."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8596 #: libraries/classes/Util.php:835
8597 msgid "Missing parameter:"
8598 msgstr "Parametri që mungon:"
8600 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "The query cache is not enabled."
8603 msgid "User groups management is not enabled."
8604 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8607 msgid "Setting variable failed"
8608 msgstr "Vendosja e variablit dështoi"
8610 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8611 msgid "Incorrect form specified!"
8612 msgstr "Forma e pasaktë e specifikuar!"
8614 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8615 msgid ""
8616 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8617 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8618 msgstr ""
8619 "Nuk jeni duke përdorur një lidhje të sigurtë; të gjitha të dhënat (duke "
8620 "përfshirë informacionin potencialisht të ndjeshme, si fjalëkalimet) janë "
8621 "transferuar të pakriptuara!"
8623 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8624 msgid ""
8625 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8626 "to use a secure connection."
8627 msgstr ""
8628 "Nëse serveri juaj është konfiguruar gjithashtu për të pranuar kërkesat e "
8629 "HTTPS ndiqni këtë lidhje për të përdorur një lidhje të sigurt."
8631 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8632 msgid "Insecure connection"
8633 msgstr "Ndërlidhje e pasigurtë"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8636 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8637 #, php-format
8638 msgid "Bookmark %s has been created."
8639 msgstr "Faqerojtësi %s është krijuar."
8641 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8642 msgid "Bookmark not created!"
8643 msgstr "Bookmark nuk u krijua!"
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8646 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8648 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8649 #, php-format
8650 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8651 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8655 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8656 msgid "No row selected."
8657 msgstr "Nuk është zgjedhur radha."
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8661 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8662 msgstr "Nuk është vendosur pyetsor SQL për të kapur të dhëna."
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8665 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8666 msgstr "Nuk ka kolona numerike të prezantuara në tabelën e komplotit."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8669 msgid "No data to display"
8670 msgstr "Nuk ka të dhëna për të shfaqur"
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8674 #, php-format
8675 msgid "'%s' database does not exist."
8676 msgstr "'%s' databaza nuk ekziston."
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8679 #, php-format
8680 msgid "Table %s already exists!"
8681 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
8683 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8684 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8690 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8691 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8692 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8697 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8698 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8699 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8700 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8701 #: templates/sql/query.twig:7
8702 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8703 msgstr "Pyetsori juaj SQL është ekzekutuar me sukses."
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8713 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8716 msgid "No column selected."
8717 msgstr "Nuk është zgjedhur kolona."
8719 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8720 #, fuzzy, php-format
8721 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8722 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8723 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8724 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8725 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
8726 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
8728 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8729 msgid "Invalid table name"
8730 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm"
8732 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8733 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8734 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8737 msgid "There is an issue with your request."
8738 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
8740 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8742 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8743 #: libraries/classes/Sql.php:967
8744 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8745 msgstr "MySQL ktheu një set rezultati të zbrazët (psh. zero radhë)."
8747 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8749 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8752 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8759 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8760 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8761 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8762 msgid "View"
8763 msgstr "Shfaq"
8765 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8767 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8768 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8769 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8770 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8771 #: templates/error/generic.twig:37
8772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8773 msgid "Error"
8774 msgstr "Gabim"
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8777 msgid "Display column was successfully updated."
8778 msgstr "Shfaqja e kolonës u aktualizua me sukses."
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8781 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8782 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme u përditësuan me sukses."
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8785 #, php-format
8786 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8787 msgstr "Radhë: %1$s, Kolonë: %2$s, Gabim: %3$s"
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8790 #, php-format
8791 msgid "Failed to get description of column %s!"
8792 msgstr "Dështoi në marrjen e përshkrimit të kolonës %s!"
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8795 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8796 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8800 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8801 msgid "Primary"
8802 msgstr "Primar"
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8805 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8806 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8807 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8811 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8812 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8813 msgid "Index"
8814 msgstr "Indeksi"
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8817 msgid "The columns have been moved successfully."
8818 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8822 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8823 msgid "Query error"
8824 msgstr "Gabim pyetsori"
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8827 #, php-format
8828 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8829 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8830 msgstr[0] "Emri '%s' është një fjalë kyçe e rezervuar MySQL."
8831 msgstr[1] "Emrat '%s' janë fjalë kyçe të rezervuara MySQL."
8833 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8834 #, php-format
8835 msgid ""
8836 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8837 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses. Privilegjet janë përshtatur."
8839 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8840 #, php-format
8841 msgid "Tracking of %s is activated."
8842 msgstr "Gjurmimi i %s është aktivizuar."
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8845 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8846 msgstr "Versionet e gjurmuara u fshinë me sukses."
8848 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8849 msgid "No versions selected."
8850 msgstr "Nuk janë zgjedhur versione."
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8853 msgid "SQL statements executed."
8854 msgstr "SQL deklarata të ekzekutuara."
8856 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8857 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8858 msgstr "Nuk keni privilegje të mjaftueshme të jeni këtu tani!"
8860 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8861 msgid "View name can not be empty!"
8862 msgstr "Shaqja e emrit nuk mund të jetë bosh!"
8864 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8865 #, php-format
8866 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8867 msgstr "Zgjerimi %s mungon. Ju lutem, kontrollo konfigurimin tuaj PHP."
8869 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8870 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8871 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8872 msgid ""
8873 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8874 "feature."
8875 msgstr ""
8876 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8877 "kolonave."
8879 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8880 #, php-format
8881 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8882 msgstr "Nuk mund të shtojë %1$s pasi ato ekzistojnë tashmë në listën qendrore!"
8884 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8885 msgid "Could not add columns!"
8886 msgstr "Nuk mund të shtojë kolona!"
8888 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8889 #, php-format
8890 msgid ""
8891 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8892 msgstr ""
8893 "Nuk mund të hiqni kolonën(at) %1$s, pasi ata nuk ekzistojnë në listën e "
8894 "kolonave qendrore!"
8896 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8897 msgid "Could not remove columns!"
8898 msgstr "Nuk mund të largojë kolonat!"
8900 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8901 msgid "YES"
8902 msgstr "PO"
8904 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8905 msgid "NO"
8906 msgstr "JO"
8908 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid ""
8911 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8912 #| "feature."
8913 msgctxt ""
8914 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8915 "on designer when user tries to set a display field."
8916 msgid ""
8917 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8918 msgstr ""
8919 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8920 "kolonave."
8922 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8923 msgid "Error: relationship already exists."
8924 msgstr "Gabim: relacioni ekziston ndërkohë."
8926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8927 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8928 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY (çelës i huaj) është shtuar."
8930 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8931 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8932 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY nuk mund të shtohet!"
8934 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8935 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8936 msgstr "Gabim: Mungon indeksi në kolonë(a)."
8938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8939 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8940 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8941 msgstr "Gabim: Tiparet relacionale janë pasivizuar!"
8943 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8944 msgid "Internal relationship has been added."
8945 msgstr "Është shtuar marrëdhënija e brendshme."
8947 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8948 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8949 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të shtohej!"
8951 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8952 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8953 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY  është hequr."
8955 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8956 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8957 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të hiqet!"
8959 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8960 msgid "Internal relationship has been removed."
8961 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
8963 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8964 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8965 msgstr ""
8966 "Nuk mund te ngarkohen shtojcat e skemës, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
8968 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8969 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8970 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8975 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8978 #, php-format
8979 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8980 msgstr "Pyetsori që vijon, ka dështuar: \"%s\""
8982 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8983 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8985 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8988 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8989 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8992 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8994 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8995 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8996 msgid "MySQL said: "
8997 msgstr "MySQL tha: "
8999 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9000 #, php-format
9001 msgid "Event %1$s has been modified."
9002 msgstr "Ngjarja %1$s është modifikuar."
9004 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9005 #, php-format
9006 msgid "Event %1$s has been created."
9007 msgstr "Ngjarja %1$s është krijuar."
9009 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9010 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9011 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9012 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9013 msgstr ""
9014 "Një ose më shumë gabime kanë ndodhur gjatë proçesimit të kërkesës suaj:"
9016 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9017 msgid "Add event"
9018 msgstr "Shto ngjarje"
9020 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9021 msgid "Edit event"
9022 msgstr "Redakto ngjarjen"
9024 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9026 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9027 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9028 msgstr "Përcaktuesi duhet të jetë në formatin \"username@hostname\"!"
9030 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9031 msgid "You must provide an event name!"
9032 msgstr "Duhet të siguroni një emër për ngjarjen!"
9034 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9035 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9036 msgstr "Duhet të siguroni një vlerë të vlefshme intervali për ngjarjen."
9038 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9039 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9040 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme të ekzekutimit për ngjarjen."
9042 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9043 msgid "You must provide a valid type for the event."
9044 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm për ngjarjen."
9046 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9047 msgid "You must provide an event definition."
9048 msgstr "Duhet të siguroni një përcaktim për ngjarjen."
9050 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9051 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9052 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e ngjarjes së fshirë."
9054 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9056 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9057 msgid "The backed up query was:"
9058 msgstr "Pyetsori i ruajtur ishte:"
9060 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9061 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9062 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9064 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9065 msgid "Error in processing request:"
9066 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës:"
9068 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9069 #, php-format
9070 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9071 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9073 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9074 #, php-format
9075 msgid "Export of event %s"
9076 msgstr "Eksporti i ngjarjes %s"
9078 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9079 #, fuzzy, php-format
9080 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9081 msgid ""
9082 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9083 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9085 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9086 #, fuzzy, php-format
9087 #| msgid ""
9088 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9089 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9090 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9091 #| "server."
9092 msgid ""
9093 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9094 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9095 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9096 msgstr ""
9097 "Në pamundësi për të përdorur zonën kohore %1$s për serverin %2$d. Ju lutem, "
9098 "kontrollo rregullimin e konfigurimit tuaj për [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9099 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin përdor aktualisht zonën kohore të "
9100 "parazgjedhur të serverit të databazës."
9102 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9103 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9104 msgstr "Dështoi në vendosjen e lidhjes së konfigurimit të krahasuar!"
9106 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
9107 msgid "Missing connection parameters!"
9108 msgstr "Parametrat e lidhjes së humbur!"
9110 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
9111 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9112 msgstr ""
9113 "Lidhja për përdoruesin e kontrollit, siç përcaktohet në konfigurimin tuaj "
9114 "dështoi."
9116 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
9117 #, php-format
9118 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9119 msgstr "Shiko %sdokumentacionin tonë%s për më tepër informacion."
9121 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9122 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9123 msgid "Or:"
9124 msgstr "Ose:"
9126 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9127 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9128 msgid "And:"
9129 msgstr "Dhe:"
9131 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9132 msgid "Ins"
9133 msgstr "Fut"
9135 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9136 msgid "Del"
9137 msgstr "Fshij"
9139 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9140 msgid "Saved bookmarked search:"
9141 msgstr "Kërkim i ruajtur faqeruajtësish:"
9143 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9144 msgid "New bookmark"
9145 msgstr "Faqeruajtës i ri"
9147 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9148 msgid "Create bookmark"
9149 msgstr "Krijo faqeruajtës"
9151 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9152 msgid "Update bookmark"
9153 msgstr "Aktualizo faqeruajtësin"
9155 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9156 msgid "Delete bookmark"
9157 msgstr "Fshij faqeruajtësin"
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9160 msgid "Add routine"
9161 msgstr "Shto rutinë"
9163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9164 msgid "Edit routine"
9165 msgstr "Redakto rutinën"
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9171 "necessary privileges to edit this routine."
9172 msgstr ""
9173 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9174 "mungojne privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9177 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9178 #, php-format
9179 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9180 msgstr "Tip rutine i pavlefshëm: \"%s\""
9182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9183 #, php-format
9184 msgid "Routine %1$s has been created."
9185 msgstr "Rutina %1$s është krijuar."
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9188 #, php-format
9189 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9190 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar. Privilegjet janë përshtatur."
9192 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9193 #, php-format
9194 msgid "Routine %1$s has been modified."
9195 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar."
9197 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9198 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9199 msgstr "Duhet të siguroni një emër dhe një tip për çdo parametër rutinë."
9201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9202 #, php-format
9203 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9204 msgstr "Drejtim i pavlefshëm \"%s\" i dhënë për parametrin."
9206 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9207 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9208 msgid ""
9209 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9210 "VARCHAR and VARBINARY."
9211 msgstr ""
9212 "Duhet të siguroni gjatësinë/vlerat për parametrat rutinë të tipit ENUM, SET, "
9213 "VARCHAR dhe VARBINARY."
9215 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9216 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9217 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm të kthimit për rutinën."
9219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9220 msgid "You must provide a routine name!"
9221 msgstr "Duhet të siguroni një emër rutinë!"
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9224 msgid "You must provide a routine definition."
9225 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim rutinë."
9227 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9228 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9229 #, php-format
9230 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9231 msgstr "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s."
9233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9234 #, php-format
9235 msgid "Execution results of routine %s"
9236 msgstr "Rezultatet e ekzekutimit të rutinës %s"
9238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9239 #, php-format
9240 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9241 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9242 msgstr[0] "%d radhë e ndikuar nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9243 msgstr[1] "%d radhë të ndikuara nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9245 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9246 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9247 msgid "Execute routine"
9248 msgstr "Ekzekuto rutinën"
9250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9251 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9252 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e rutinës së fshirë."
9254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9255 #, php-format
9256 msgid "Export of routine %s"
9257 msgstr "Eksporti i rutinës %s"
9259 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9260 #, fuzzy, php-format
9261 #| msgid ""
9262 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9263 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9264 msgid ""
9265 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9266 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9267 "routine."
9268 msgstr ""
9269 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9270 "mungojnr privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9272 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9273 #: templates/database/search/main.twig:19
9274 msgid "at least one of the words"
9275 msgstr "të paktën një nga fjalët"
9277 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9278 #: templates/database/search/main.twig:23
9279 msgid "all of the words"
9280 msgstr "të gjitha fjalët"
9282 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9283 #: templates/database/search/main.twig:27
9284 msgid "the exact phrase as substring"
9285 msgstr "shprehja e saktë si substring"
9287 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9288 #: templates/database/search/main.twig:31
9289 msgid "the exact phrase as whole field"
9290 msgstr "shprehja e saktë si fushë e tërë"
9292 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9293 #: templates/database/search/main.twig:35
9294 msgid "as regular expression"
9295 msgstr "si shprehje e rregullt"
9297 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9298 #, php-format
9299 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9300 msgstr "Shkrehësi %1$s është modifikuar."
9302 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9303 #, php-format
9304 msgid "Trigger %1$s has been created."
9305 msgstr "Shkrehësi %1$s është krijuar."
9307 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9308 msgid "Add trigger"
9309 msgstr "Shto shkrehës"
9311 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9312 msgid "Edit trigger"
9313 msgstr "Redakto shkrehësin"
9315 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9316 msgid "You must provide a trigger name!"
9317 msgstr "Duhet të siguroni një emër shkrehësi!"
9319 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9320 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9321 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme për shkrehësin!"
9323 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9324 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9325 msgstr "Duhet të siguroni një ngjarje të vlefshme për shkrehësin!"
9327 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9328 msgid "You must provide a valid table name!"
9329 msgstr "Duhet të siguroni një emër tabele të vlefshëm!"
9331 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9332 msgid "You must provide a trigger definition."
9333 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim të shkrehësit."
9335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9336 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9337 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e shkrehësit të fshirë."
9339 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9340 #, php-format
9341 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9342 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9344 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9345 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9346 #, php-format
9347 msgid "Export of trigger %s"
9348 msgstr "Eksporti i shkrehësit %s"
9350 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9351 #, fuzzy, php-format
9352 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9353 msgid ""
9354 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9355 "%2$s."
9356 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9358 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9359 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9360 msgstr "Lidhja SSL e imponuar nga serveri, duke mundësuar automatikisht atë."
9362 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9366 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9367 msgstr ""
9369 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9370 #: templates/list_navigator.twig:13
9371 msgctxt "First page"
9372 msgid "Begin"
9373 msgstr "Fillo"
9375 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9376 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9377 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9378 msgctxt "Previous page"
9379 msgid "Previous"
9380 msgstr "Përpara"
9382 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9383 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9384 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9385 msgctxt "Next page"
9386 msgid "Next"
9387 msgstr "Tjetër"
9389 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9390 #: templates/list_navigator.twig:44
9391 msgctxt "Last page"
9392 msgid "End"
9393 msgstr "Fund"
9395 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9396 #: templates/display/results/table.twig:129
9397 msgid "Partial texts"
9398 msgstr "Tekste pjesore"
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9401 #: templates/display/results/table.twig:133
9402 msgid "Full texts"
9403 msgstr "Tekstet e plota"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9406 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9407 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9408 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9409 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9410 #: templates/server/databases/index.twig:111
9411 #: templates/server/databases/index.twig:128
9412 #: templates/server/databases/index.twig:147
9413 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9414 #: templates/table/operations/index.twig:31
9415 #: templates/table/search/index.twig:163
9416 msgid "Descending"
9417 msgstr "Zbritëse"
9419 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9420 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9421 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9422 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9423 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9424 #: templates/server/databases/index.twig:109
9425 #: templates/server/databases/index.twig:126
9426 #: templates/server/databases/index.twig:145
9427 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9428 #: templates/table/operations/index.twig:27
9429 #: templates/table/search/index.twig:159
9430 msgid "Ascending"
9431 msgstr "Ngritëse"
9433 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9434 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9435 msgid "The row has been deleted."
9436 msgstr "Radha është fshirë."
9438 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9439 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9440 msgid "Kill"
9441 msgstr "Vrit"
9443 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9444 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9445 msgstr "Mund të jetë me afërsi. Shiko [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9447 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9448 #, php-format
9449 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9450 msgstr "Shfaqën radhët %1s - %2s"
9452 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9453 #, php-format
9454 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9455 msgstr "%1$d gjithsejt, %2$d në pyetsor"
9457 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9458 #, php-format
9459 msgid "%d total"
9460 msgstr "%d gjithsejt"
9462 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9463 #, php-format
9464 msgid "Query took %01.4f seconds."
9465 msgstr "Pyetsori mori %01.4f sekonda."
9467 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9468 msgid "Link not found!"
9469 msgstr "Lidhja nuk gjendet!"
9471 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9472 msgid "Version information"
9473 msgstr "Informacion mbi versionin"
9475 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9476 msgid "Data home directory"
9477 msgstr "Dosja e hyrjes së të dhënave"
9479 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9480 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9481 msgstr ""
9482 "Pjesa e zakonshme e rrugës së drejtorisë për të gjithë filet e të dhënave "
9483 "InnoDB."
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9486 msgid "Data files"
9487 msgstr "Filet e të dhënave"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9490 msgid "Autoextend increment"
9491 msgstr "Autozgjero rritjen"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9494 msgid ""
9495 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9496 "when it becomes full."
9497 msgstr ""
9498 "Madhësia e rritjes për zgjerimin e madhësisë së një hapësire tabele "
9499 "autozgjeruese, kur ajo mbushet plot."
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9502 msgid "Buffer pool size"
9503 msgstr "Madhësia e pellgut zbutës"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9506 msgid ""
9507 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9508 "tables."
9509 msgstr ""
9510 "Madhësia e kujtesës së zbutësit InnoDB përdoret për të cache (ruajtur) të "
9511 "dhënat dhe indekset e tabelave të saj."
9513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9514 msgid "Buffer Pool"
9515 msgstr "Pellgu zbutës"
9517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9518 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9519 msgid "InnoDB Status"
9520 msgstr "Statusi InnoDB"
9522 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9523 msgid "Buffer Pool Usage"
9524 msgstr "Përdorimi i pellgut zbutës"
9526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9527 msgid "pages"
9528 msgstr "faqe"
9530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9531 msgid "Free pages"
9532 msgstr "Faqe të lira"
9534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9535 msgid "Dirty pages"
9536 msgstr "Faqet e pista"
9538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9539 msgid "Pages containing data"
9540 msgstr "Faqet përmbajnë të dhëna"
9542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9543 msgid "Pages to be flushed"
9544 msgstr "Faqet që do të zbrazen"
9546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9547 msgid "Busy pages"
9548 msgstr "Faqe të zëna"
9550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9551 msgid "Latched pages"
9552 msgstr "Faqet e mbyllura"
9554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9555 msgid "Buffer Pool Activity"
9556 msgstr "Aktiviteti i pellgut zbutës"
9558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9559 msgid "Read requests"
9560 msgstr "Kërkesat e leximit"
9562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9563 msgid "Write requests"
9564 msgstr "Shkrimi kërkon"
9566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9567 msgid "Read misses"
9568 msgstr "Lexo mungesat"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9571 msgid "Write waits"
9572 msgstr "Shkrimi pret"
9574 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9575 msgid "Read misses in %"
9576 msgstr "Lexo mungesat në %"
9578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9579 msgid "Write waits in %"
9580 msgstr "Shkrimi pret në %"
9582 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9583 msgid "Data pointer size"
9584 msgstr "Madhësia e treguesit të të dhënave"
9586 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9587 msgid ""
9588 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9589 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9590 msgstr ""
9591 "Madhësia e treguesit të parazgjedhur në bajt, që do të përdoret nga CREATE "
9592 "TABLE për tabelat MyISAM, kur asnjë opsion MAX_ROWS nuk është specifikuar."
9594 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9595 msgid "Automatic recovery mode"
9596 msgstr "Mënyrë automatike rikuperimi"
9598 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9599 msgid ""
9600 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9601 "myisam-recover server startup option."
9602 msgstr ""
9603 "Mënyra për riparim automatik të tabelave të dëmtuara MyISAM, të vendosur "
9604 "përmes opsionit të fillimit të serverit --myisam-recover."
9606 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9607 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9608 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme të renditura"
9610 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9611 msgid ""
9612 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9613 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9614 "INFILE)."
9615 msgstr ""
9616 "Madhësia maksimale, që një fil i përkohshëm MySQL lejon të përdorë, ndërsa "
9617 "ri-krijon një indeks MyISAM (gjatë REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ose LOAD DATA "
9618 "INFILE)."
9620 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9621 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9622 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme në krijimin e indeksit"
9624 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9625 msgid ""
9626 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9627 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9628 "method."
9629 msgstr ""
9630 "Nëse fili i përkohshëm i përdorur për krijimin e indeksit të shpejtë MyISAM "
9631 "do të ishte më i madh se përdorimi i çelësit cache (kujtesë e  fshehtë) nga "
9632 "sasia e specifikuar këtu, preferohet metoda e çelësit cache."
9634 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9635 msgid "Repair threads"
9636 msgstr "Riparo rrjedhën"
9638 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9639 msgid ""
9640 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9641 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9642 msgstr ""
9643 "Nëse kjo vlerë është më e madhe se 1, indekset e tabelës MyISAM krijohen në "
9644 "paralele (secili indeks në rrjedhën e vet) gjatë riparimit nga proçesi i "
9645 "klasifikimit."
9647 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9648 msgid "Sort buffer size"
9649 msgstr "Madhësia e klasifikimit të zbutësit"
9651 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9652 msgid ""
9653 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9654 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9655 msgstr ""
9656 "Zbutësi që është ndarë kur klasifikon indekset MyISAM gjatë një REPAIR TABLE "
9657 "(riparo tabelë) ose kur krijon indekse me CREATE INDEX (krijo indeks) ose "
9658 "ALTER TABLE (alterno tabelë)."
9660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9661 msgid "Index cache size"
9662 msgstr "Madhësia cache e indeksit"
9664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9665 msgid ""
9666 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9667 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9668 msgstr ""
9669 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të indeksit. Vlera e "
9670 "paracaktuar është 32MB. Kujtesa e caktuar këtu përdoret vetëm për caching të "
9671 "faqeve të indeksit."
9673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9674 msgid "Record cache size"
9675 msgstr "Madhësia cache e regjistrimit"
9677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9678 msgid ""
9679 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9680 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9681 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9682 msgstr ""
9683 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të regjistrimit të përdorur "
9684 "për cache të dhënat e tabelës. Vlera e paracaktuar është 32MB. Kjo kujtesë "
9685 "përdoret për ndryshime cache, për të trajtuar të dhënat (.xtd) dhe filet e "
9686 "treguesit të radhës (.xtr)."
9688 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9689 msgid "Log cache size"
9690 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) cache"
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9693 msgid ""
9694 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9695 "transaction log data. The default is 16MB."
9696 msgstr ""
9697 "Sasia e kujtesës së ndarë për cache të regjistrit (log) të transaksionit e "
9698 "përdorur për cache në të dhënat e regjistrit (log) të transaksionit. E "
9699 "paracaktuar është 16MB."
9701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9702 msgid "Log file threshold"
9703 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të filit"
9705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9706 msgid ""
9707 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9708 "default value is 16MB."
9709 msgstr ""
9710 "Madhësia e një regjistri (log) transaksioni para përmbysjes, dhe një "
9711 "regjistër (log) i ri është krijuar. Vlera e parazgjedhur është 16MB."
9713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9714 msgid "Transaction buffer size"
9715 msgstr "Madhësia e amortizimit të transaksionit"
9717 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9718 msgid ""
9719 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9720 "buffers of this size). The default is 1MB."
9721 msgstr ""
9722 "Madhësia e zbutësit të regjistrit (log) të transaksionit global (motori "
9723 "cakton 2 zbutës të kësaj madhësie). E paracaktuar është 1MB."
9725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9726 msgid "Checkpoint frequency"
9727 msgstr "Frekuenca e pikë kontrollit"
9729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9730 msgid ""
9731 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9732 "performed. The default value is 24MB."
9733 msgstr ""
9734 "Sasia e të dhënave të shkruara në regjistrin (log) të transaksionit para se "
9735 "një pikëkontrolli ka përfunduar. Vlera standarde është 24MB."
9737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9738 msgid "Data log threshold"
9739 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të të dhënave"
9741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9742 msgid ""
9743 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9744 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9745 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9746 "that can be stored in the database."
9747 msgstr ""
9748 "Madhësia maksimale e një fili regjistri (log) të dhënash. Vlera e "
9749 "paracaktuar është 64MB. PBXT mund të krijojë një maksimum regjistrash (logs) "
9750 "të dhënash prej 32.000, të cilat përdoren nga të gjitha tabelat. Pra, vlera "
9751 "e këtij variabli mund të rritet për të rritur shumën totale të të dhënave, "
9752 "që mund të ruhen në databazë."
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9755 msgid "Garbage threshold"
9756 msgstr "Pragu i hedhurinave"
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9759 msgid ""
9760 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9761 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9762 msgstr ""
9763 "Përqindja e mbeturinave në një regjistër (log) fili të dhënash, para se të "
9764 "jetë kompakte. Kjo është një vlerë ndërmjet 1 dhe 99. E paracaktuar është 50."
9766 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9767 msgid "Log buffer size"
9768 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) të zbutjes"
9770 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9771 msgid ""
9772 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9773 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9774 "required to write a data log."
9775 msgstr ""
9776 "Madhësia e një zbutësi të përdorur kur shkruan regjistrin (log) e të "
9777 "dhënave. E paracaktuar është 256MB. Motori cakton një zbutës për rrjedhë, "
9778 "por vetëm nëse rrjadha kërkohet në shkrimin e regjistrit (log) të të dhënave."
9780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9781 msgid "Data file grow size"
9782 msgstr "Madhësia e rritjes së filit të të dhënave"
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9785 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9786 msgstr "Madhësia e rritur e trajtimit të fileve (.xtd) për të dhënat."
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9789 msgid "Row file grow size"
9790 msgstr "Madhësia e rritjes së radhës së filit"
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9793 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9794 msgstr "Madhësia e rritur e fileve (.xtr) të treguesit të radhës."
9796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9797 msgid "Log file count"
9798 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
9800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9801 msgid ""
9802 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9803 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9804 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9805 "number."
9806 msgstr ""
9807 "Ky është numri i transaksioneve të fileve të regjistrit (log) (pbxt/sistem/"
9808 "xlog*.xt), që sistemi do të mbajë. Nëse numri i regjistrave (logs) e "
9809 "tejkalon këtë vlerë, atëherë regjistrat e vjetra do të fshihet, përndryshe "
9810 "ato emërtohen dhe u jepet numri i tjetër më i lartë."
9812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9813 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9814 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9815 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9816 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9817 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9818 #: templates/setup/home/index.twig:131
9819 msgid "Documentation"
9820 msgstr "Dokumentacioni"
9822 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9826 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9827 msgstr ""
9828 "Dokumentacioni dhe informacioni i mëtejshëm rreth PBXT mund të gjendet në "
9829 "%sUebfaqen PrimeBase XT%s."
9831 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9832 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9833 msgstr "Shumë mesazhe gabimi, disa nuk shfaqen."
9835 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9836 msgid "Report"
9837 msgstr "Raporto"
9839 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9840 msgid "Automatically send report next time"
9841 msgstr "Dërgo automatikisht raportin herën tjetër"
9843 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9844 #: libraries/classes/Export.php:468
9845 #, php-format
9846 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9847 msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të ruajtur filin %s."
9849 #: libraries/classes/Export.php:417
9850 #, php-format
9851 msgid ""
9852 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9853 msgstr ""
9854 "Fili %s ekziston ndërkohë në server, ndrysho emrin e filit ose kontrollo "
9855 "opsionin e mbishkrimit."
9857 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9858 #, php-format
9859 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9860 msgstr "Ueb serveri nuk ka lejimet e duhura për të ruajtur filin %s."
9862 #: libraries/classes/Export.php:474
9863 #, php-format
9864 msgid "Dump has been saved to file %s."
9865 msgstr "Zbrazja është ruajtur tek fili %s."
9867 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9868 #: libraries/classes/Export.php:981
9869 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9870 msgstr ""
9872 #: libraries/classes/File.php:231
9873 msgid "File was not an uploaded file."
9874 msgstr "Fili nuk ishte një fil i ngarkuar."
9876 #: libraries/classes/File.php:266
9877 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9878 msgstr "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën upload_max_filesize në php.ini."
9880 #: libraries/classes/File.php:271
9881 msgid ""
9882 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9883 "the HTML form."
9884 msgstr ""
9885 "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën MAX_FILE_SIZE, që është specifikuar në "
9886 "formularin HTML."
9888 #: libraries/classes/File.php:276
9889 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9890 msgstr "Fili i ngarkuar së fundi u ngarkua vetëm pjesërisht."
9892 #: libraries/classes/File.php:280
9893 msgid "Missing a temporary folder."
9894 msgstr "Mungon dosja e përkohëshme."
9896 #: libraries/classes/File.php:283
9897 msgid "Failed to write file to disk."
9898 msgstr "Dështoi në shkrimin e filit në disk."
9900 #: libraries/classes/File.php:286
9901 msgid "File upload stopped by extension."
9902 msgstr "Ngarkimi i filit u ndal nga zgjerimi."
9904 #: libraries/classes/File.php:289
9905 msgid "Unknown error in file upload."
9906 msgstr "Gabim i panjohur në ngarkimin e filit."
9908 #: libraries/classes/File.php:422
9909 msgid "File is a symbolic link"
9910 msgstr "Skedari është një lidhje simbolike"
9912 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9913 msgid "File could not be read!"
9914 msgstr "Fili nuk mund të lexohej!"
9916 #: libraries/classes/File.php:465
9917 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9918 msgstr ""
9919 "Gabim në lëvizjen e filit të ngarkuar, shiko [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9921 #: libraries/classes/File.php:485
9922 msgid "Error while moving uploaded file."
9923 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së fileve të ngarkuara."
9925 #: libraries/classes/File.php:494
9926 msgid "Cannot read uploaded file."
9927 msgstr "Nuk mund të lexojë filin e ngarkuar."
9929 #: libraries/classes/File.php:571
9930 #, php-format
9931 msgid ""
9932 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9933 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9934 msgstr ""
9935 "U munduat të ngarkoni filin me kompresim të pambështetur (%s). Mbështetja "
9936 "për të nuk zbatohet, ose është pasivizuar nga konfigurimi juaj."
9938 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Link not found"
9941 msgid "Session not found."
9942 msgstr "Lidhja nuk u gjet"
9944 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9945 #, php-format
9946 msgid "Jump to database “%s”."
9947 msgstr "Hidhu tek databaza \"%s\"."
9949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9950 #, php-format
9951 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9952 msgstr "Funksionaliteti %s është ndikuar nga një defekt i njohur, shiko %s"
9954 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9955 msgid "SSL is not being used"
9956 msgstr "SSL nuk është duke u përdorur"
9958 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9959 msgid "SSL is used with disabled verification"
9960 msgstr "SSL përdoret me verifikim me aftësi të kufizuara"
9962 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9963 msgid "SSL is used without certification authority"
9964 msgstr "SSL përdoret pa autorizim të çertifikimit"
9966 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9967 msgid "SSL is used"
9968 msgstr "SSL është përdorur"
9970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9971 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9972 msgstr ""
9974 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9975 msgid "password_hash() PHP function"
9976 msgstr ""
9978 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9979 msgid "Skip Explain SQL"
9980 msgstr "Shmang sqarimin SQL"
9982 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9983 #, php-format
9984 msgid "Analyze Explain at %s"
9985 msgstr "Analizo sqarimin në %s"
9987 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9988 msgid "Without PHP code"
9989 msgstr "Pa kod PHP"
9991 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9992 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9993 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9994 msgid "Submit query"
9995 msgstr "Dërgo pyetsor"
9997 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9998 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9999 msgid "Profiling"
10000 msgstr "Profilon"
10002 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
10003 msgctxt "Inline edit query"
10004 msgid "Edit inline"
10005 msgstr "Redakto në linjë"
10007 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
10008 msgid "Static analysis:"
10009 msgstr "Analizat statike:"
10011 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
10012 #, php-format
10013 msgid "%d errors were found during analysis."
10014 msgstr "%d gabime u gjendën gjatë analizave."
10016 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
10017 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10018 msgstr "[RIKTHIMI u shfaq.]"
10020 #: libraries/classes/Import.php:1258
10021 msgid ""
10022 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10023 msgstr "Strukturat e mëposhtme janë krijuar ose ndryshuar. Këtu ju mund të:"
10025 #: libraries/classes/Import.php:1260
10026 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10027 msgstr "Shfaq një përmbajtje të strukturës duke klikuar mbi emrin e saj."
10029 #: libraries/classes/Import.php:1261
10030 msgid ""
10031 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10032 msgstr ""
10033 "Ndrysho ndonjë nga rregullimet e saj, duke klikuar lidhjen korresponduese "
10034 "\"Options\" (opsionet)."
10036 #: libraries/classes/Import.php:1262
10037 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10038 msgstr "Redakto strukturën duke ndjekur lidhjen \"Struktura\"."
10040 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10058 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10059 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10060 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10061 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10062 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10063 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10064 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10066 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10067 msgid "Options"
10068 msgstr "Opsionet"
10070 #: libraries/classes/Import.php:1269
10071 #, php-format
10072 msgid "Go to database: %s"
10073 msgstr "Shko tek databaza: %s"
10075 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10076 #, php-format
10077 msgid "Edit settings for %s"
10078 msgstr "Redakto cilësimet për %s"
10080 #: libraries/classes/Import.php:1303
10081 #, php-format
10082 msgid "Go to table: %s"
10083 msgstr "Shko tek tabela: %s"
10085 #: libraries/classes/Import.php:1311
10086 #, php-format
10087 msgid "Structure of %s"
10088 msgstr "Struktura e %s"
10090 #: libraries/classes/Import.php:1329
10091 #, php-format
10092 msgid "Go to view: %s"
10093 msgstr "Shko tek pamja: %s"
10095 #: libraries/classes/Import.php:1357
10096 msgid ""
10097 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10098 "engine tables can be rolled back."
10099 msgstr ""
10100 "Vetëm pyetsorët INSERT, UPDATE, DELETE dhe REPLACE SQL, që përmbajnë tabela "
10101 "të makinës transaksionale, mund të rikthehen."
10103 #: libraries/classes/Index.php:620
10104 #, php-format
10105 msgid ""
10106 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10107 "removed."
10108 msgstr ""
10109 "Indekset %1$s dhe %2$s duket se janë të barabarta dhe një prej tyre mund të "
10110 "hiqet."
10112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10114 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10115 #: templates/table/search/index.twig:36
10116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10117 msgid "Function"
10118 msgstr "Funksioni"
10120 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10129 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10132 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10133 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10134 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10135 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10136 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10137 #: templates/database/events/index.twig:45
10138 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10140 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10141 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10142 #: templates/database/routines/index.twig:50
10143 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10144 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10145 #: templates/table/search/index.twig:39
10146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10149 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10150 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10151 msgid "Type"
10152 msgstr "Tipi"
10154 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10155 #: templates/import.twig:85
10156 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10157 msgstr "Dosja që keni zgjedhur për ngarkim nuk mund të arrihet."
10159 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10160 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10165 #: templates/table/search/index.twig:129
10166 msgid "Or"
10167 msgstr "Ose"
10169 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10170 msgid "web server upload directory:"
10171 msgstr "drejtoria e ngarkimit në ueb server:"
10173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
10174 msgid "Showing SQL query"
10175 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
10177 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
10178 #, php-format
10179 msgid "Inserted row id: %1$d"
10180 msgstr "ID e radhës së futur: %1$d"
10182 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10183 msgid "Ignoring unsupported language code."
10184 msgstr "Injorimi i kodit të pambështetur të gjuhës."
10186 #: libraries/classes/Linter.php:108
10187 msgid ""
10188 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10189 msgstr ""
10190 "Linting është pasivizuar për këtë pyetsor, pasi e tejkalon gjatësinë "
10191 "maksimale."
10193 #: libraries/classes/Linter.php:162
10194 #, php-format
10195 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10196 msgstr "%1$s (afër <code>%2$s</code>)"
10198 #: libraries/classes/Menu.php:240
10199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10200 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
10201 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10202 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10203 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10205 msgid "Browse"
10206 msgstr "Shfleto"
10208 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10210 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
10211 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
10212 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10213 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10214 #: templates/database/routines/index.twig:28
10215 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10216 #: templates/server/databases/index.twig:76
10217 #: templates/server/databases/index.twig:77
10218 msgid "Search"
10219 msgstr "Kërko"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:270
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10223 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
10224 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10225 #: libraries/config.values.php:181
10226 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10227 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10228 #: templates/sql/query.twig:75
10229 msgid "Insert"
10230 msgstr "Fut"
10232 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
10234 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
10235 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10236 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10237 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10238 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10239 msgid "Privileges"
10240 msgstr "Privilegjet"
10242 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10243 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
10244 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
10245 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10246 msgid "Operations"
10247 msgstr "Veprime"
10249 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10250 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
10251 msgid "Tracking"
10252 msgstr "Gjurmim"
10254 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10263 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10264 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10265 msgid "Triggers"
10266 msgstr "Shkrehësit"
10268 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10269 #: libraries/classes/Menu.php:387
10270 msgid "Database seems to be empty!"
10271 msgstr "Databaza duket se është e zbrazët!"
10273 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10274 msgid "Query"
10275 msgstr "Pyetsori"
10277 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10278 #: templates/database/routines/index.twig:3
10279 msgid "Routines"
10280 msgstr "Rutinat"
10282 #: libraries/classes/Menu.php:418
10283 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10287 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10288 msgid "Events"
10289 msgstr "Ngjarjet"
10291 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10292 msgid "Designer"
10293 msgstr "Dizajner"
10295 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10297 msgid "Central columns"
10298 msgstr "Kolonat qendrore"
10300 #: libraries/classes/Menu.php:503
10301 msgid "User accounts"
10302 msgstr "Llogaritë e përdoruesve"
10304 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10305 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10306 msgid "Binary log"
10307 msgstr "Regjistër (log) binar"
10309 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10310 #: libraries/classes/Util.php:1952
10311 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10312 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10313 #: templates/server/replication/index.twig:5
10314 msgid "Replication"
10315 msgstr "Replikimi"
10317 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10318 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10319 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10320 #: templates/sql/query.twig:191
10321 msgid "Variables"
10322 msgstr "Variablat"
10324 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10325 msgid "Charsets"
10326 msgstr "Karakteret"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10329 msgid "Engines"
10330 msgstr "Makinat"
10332 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10333 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10334 msgid "Plugins"
10335 msgstr "Shtojcat (plugins)"
10337 #: libraries/classes/Message.php:252
10338 #, php-format
10339 msgid "%1$d row affected."
10340 msgid_plural "%1$d rows affected."
10341 msgstr[0] "%1$d radhë e ndikuar."
10342 msgstr[1] "%1$d radhë të ndikuara."
10344 #: libraries/classes/Message.php:273
10345 #, php-format
10346 msgid "%1$d row deleted."
10347 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10348 msgstr[0] "%1$d radhë e fshirë."
10349 msgstr[1] "%1$d radhë të fshira."
10351 #: libraries/classes/Message.php:294
10352 #, php-format
10353 msgid "%1$d row inserted."
10354 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10355 msgstr[0] "%1$d radhë e futur."
10356 msgstr[1] "%1$d radhë të futura."
10358 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10359 msgid "Groups:"
10360 msgstr "Grupet:"
10362 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10363 msgid "Events:"
10364 msgstr "Ngjarjet:"
10366 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10367 msgid "Functions:"
10368 msgstr "Funksionet:"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10371 msgid "Procedures:"
10372 msgstr "Proçedurat:"
10374 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10375 #: templates/database/export/index.twig:14
10376 msgid "Tables:"
10377 msgstr "Tabelat:"
10379 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10380 msgid "Views:"
10381 msgstr "Shfaqje:"
10383 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10384 msgid ""
10385 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10386 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10387 msgstr ""
10388 "Nuk janë grupe të mëdha njësish në panelin e navigimit, që mund të ndikojnë "
10389 "në performancë. Konsidero pasivizimin e grupimit të njësive në panelin e "
10390 "navigimit."
10392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10393 #, fuzzy
10394 #| msgid "Groups:"
10395 msgid "Groups"
10396 msgstr "Grupet:"
10398 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10399 #, php-format
10400 msgid "%s result found"
10401 msgid_plural "%s results found"
10402 msgstr[0] "%s rezultat është gjetur"
10403 msgstr[1] "%s rezultate janë gjetur"
10405 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10406 msgid "Collapse all"
10407 msgstr "Ngushto të gjitha"
10409 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10410 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10411 #, php-format
10412 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10413 msgstr "Emër i pavlefshëm klase \"%1$s\", përdor standardin e \"Node\""
10415 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10416 #, php-format
10417 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10418 msgstr "Nuk mund të ngarkojë class \"%1$s 1\""
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10422 #: templates/sql/query.twig:62
10423 msgid "Columns"
10424 msgstr "Kolona"
10426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10427 msgctxt "Create new column"
10428 msgid "New"
10429 msgstr "E re"
10431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10442 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10444 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10445 #: templates/table/index_form.twig:138
10446 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10447 #: templates/table/operations/index.twig:13
10448 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10449 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10450 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10451 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10452 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10453 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10454 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10455 #: templates/table/search/index.twig:38
10456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10459 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10460 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10461 msgid "Column"
10462 msgstr "Kolona"
10464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10465 msgctxt "Create new database"
10466 msgid "New"
10467 msgstr "E re"
10469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10470 msgid "Database operations"
10471 msgstr "Veprimet e databazës"
10473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10474 msgid "Show hidden items"
10475 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
10477 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10478 msgctxt "Create new event"
10479 msgid "New"
10480 msgstr "E re"
10482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10487 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10488 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10489 msgid "Event"
10490 msgstr "Ngjarje"
10492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10496 msgid "Functions"
10497 msgstr "Funksionet"
10499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10500 msgctxt "Create new function"
10501 msgid "New"
10502 msgstr "I ri"
10504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10505 msgctxt "Create new index"
10506 msgid "New"
10507 msgstr "I ri"
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10510 msgid "Expand/Collapse"
10511 msgstr "Zgjero/Ngushto"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10517 msgid "Procedures"
10518 msgstr "Proçedurat"
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10521 msgctxt "Create new procedure"
10522 msgid "New"
10523 msgstr "E re"
10525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10526 msgid "Procedure"
10527 msgstr "Proçedurë"
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10530 msgctxt "Create new table"
10531 msgid "New"
10532 msgstr "E re"
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10535 msgctxt "Create new trigger"
10536 msgid "New"
10537 msgstr "I ri"
10539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "Triggers"
10542 msgid "Trigger"
10543 msgstr "Shkrehësit"
10545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10548 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10549 msgid "Views"
10550 msgstr "Shfaqje"
10552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10553 msgctxt "Create new view"
10554 msgid "New"
10555 msgstr "E re"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10558 msgid "Make all columns atomic"
10559 msgstr "Bëj të gjitha kolonat atomike"
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10563 msgid "First step of normalization (1NF)"
10564 msgstr "Hapi i parë i normalizimit (1NF)"
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10570 msgid "Step 1."
10571 msgstr "Hapi 1."
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10574 msgid ""
10575 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10576 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10577 msgstr ""
10578 "A keni ndonjë kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një kolonë? Për "
10579 "shembull: adresa mund të ndahet në rrugën, qytetin, shtetin dhe kodin postal."
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10582 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10583 msgstr "Shfaq listën qendrore të kolonave, që nuk janë tashmë në këtë tabelë"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10586 msgid ""
10587 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10588 "column', it'll move to next step)."
10589 msgstr ""
10590 "Zgjedh një kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një (me zgjedhjen e 'nuk "
10591 "ka kolonë të tillë', kjo do të lëvizë në hapin tjetër)."
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10594 msgid "split into "
10595 msgstr "ndaj në "
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10598 msgid "Have a primary key"
10599 msgstr "Keni një çelës primar"
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10602 msgid "Primary key already exists."
10603 msgstr "Çelësi primar ekziston ndërkohë."
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10606 msgid ""
10607 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10608 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10609 msgstr ""
10610 "Nuk ka asnjë çelës primar; ju lutem shtoni një.<br>Ide: Një çelës primar "
10611 "është një kolonë (ose kombinim i kolonave), që në mënyrë unike identifikon "
10612 "të gjitha radhët."
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10615 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10616 msgstr "Shto një çelës primar në kolonën(at) ekzistuese"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10619 msgid ""
10620 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10621 msgstr ""
10622 "Nëse nuk është e mundur të bëjë kombinime ekzistuese të kolonave si çelës "
10623 "primar"
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10626 msgid "+ Add a new primary key column"
10627 msgstr "+ Shto një kolonë me çelës primar"
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10630 msgid "Remove redundant columns"
10631 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10634 msgid ""
10635 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10636 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10637 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10638 msgstr ""
10639 "A keni një grup të kolonave, që me kombinim jep një kolonë ekzistuese? Për "
10640 "shembull, nëse keni  first_name, last_name dhe full_name, pastaj me kombinim "
10641 "first_name dhe last_name jep  full_name, i cili është i tepërt."
10643 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10644 msgid ""
10645 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10646 "column, click on 'No redundant column'"
10647 msgstr ""
10648 "Kontrollo kolonat, të cilat janë të tepërta dhe kliko mbi largo. Nëse nuk ka "
10649 "kolona të tepërta, kliko mbi 'Asnjë kolonë e tepërt'"
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10652 msgid "Remove selected"
10653 msgstr "Largo të zgjedhurat"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10656 msgid "No redundant column"
10657 msgstr "Nuk ka kolonë të tepërt"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10660 msgid "Move repeating groups"
10661 msgstr "Lëviz grupet e përsëritura"
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10664 msgid ""
10665 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10666 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10667 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10668 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10669 "should be created."
10670 msgstr ""
10671 "A keni një grup të dy ose më shumë kolonave, që janë të lidhura ngushtë dhe "
10672 "përsërisin të gjitha të njëjtin atribut? Për shembull, një tabelë që mban të "
10673 "dhëna mbi librat mund të ketë kolona të tilla si book_id, author1, author2, "
10674 "author3 dhe kështu me radhë, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Në "
10675 "këtë rast, një tabelë e re (book_id, autor) duhet të krijohet."
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10678 msgid ""
10679 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10680 "'No repeating group'"
10681 msgstr ""
10682 "Kontrollo kolonat, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Nëse nuk ka "
10683 "asnjë grup të tillë, kliko mbi \"Asnjë grup i përsëritur'"
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10686 msgid "No repeating group"
10687 msgstr "Jo grup i përsëritur"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10690 msgid "Step 2."
10691 msgstr "Hapi 2."
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10694 msgid "Find partial dependencies"
10695 msgstr "Gjej varësitë e pjesëshme"
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10698 #, php-format
10699 msgid ""
10700 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10701 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10702 msgstr ""
10703 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme si kolonë jo-primare nuk ekziston, "
10704 "përderisa çelësi primar (%1$s) është kompozuar nga të gjitha kolonat në "
10705 "tabelë."
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10709 msgid "Table is already in second normal form."
10710 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të dytë."
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10713 #, php-format
10714 msgid ""
10715 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10716 "the partial dependencies."
10717 msgstr ""
10718 "Çelësi primar ( %1$s ) përbëhet prej më shumë se një kolone, kështu që kemi "
10719 "nevojë të gjejmë varësi të pjesëshme."
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10723 msgid ""
10724 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10725 "normalization."
10726 msgstr ""
10727 "Ju lutem, përgjigju pyetjes(ve) së mëposhtme me kujdes, për të marrë një "
10728 "normalizimin e saktë."
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10731 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10732 msgstr ""
10733 "+ Më shfaq varësitë e mundshme të pjesshme në bazë të të dhënave në tabelë"
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10736 msgid ""
10737 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10738 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10739 "value of the column."
10740 msgstr ""
10741 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave në "
10742 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilave të kombinuara së bashku janë të "
10743 "mjaftueshme, për të përcaktuar vlerën e kolonës."
10745 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10747 #, php-format
10748 msgid "'%1$s' depends on:"
10749 msgstr "'%1$s' varet në:"
10751 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10752 #, php-format
10753 msgid ""
10754 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10755 "column."
10756 msgstr ""
10757 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme, pasi çelësi primar ( %1$s ) ka vetëm "
10758 "një kolonë."
10760 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10761 #, php-format
10762 msgid ""
10763 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10764 "create the following tables:"
10765 msgstr ""
10766 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e dytë normale, "
10767 "ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10769 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10770 #, php-format
10771 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10772 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit është i plotë për tabelën '%1$s'."
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10777 msgid "Error in processing!"
10778 msgstr "Gabim në procesim!"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10781 #, php-format
10782 msgid ""
10783 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10784 "create the following tables:"
10785 msgstr ""
10786 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e tretë "
10787 "normale, ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10789 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10790 msgid "The third step of normalization is complete."
10791 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit është kryer."
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10794 #, php-format
10795 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10796 msgstr "Grupi i përsëritur i zgjedhur është zhvendosur në tabelën '%s'"
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10799 msgid "Step 3."
10800 msgstr "Hapi 3."
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10803 msgid "Find transitive dependencies"
10804 msgstr "Gjej varësitë kalimtare"
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10807 msgid ""
10808 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10809 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10810 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10811 "that case you don't have to select any."
10812 msgstr ""
10813 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave, në "
10814 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilit, të kombinuara së bashku, janë të "
10815 "mjaftueshme për të përcaktuar vlerën e kolonës.<br>Shënim: Një kolonë mund "
10816 "të mos ketë varësi kalimtare, në këtë rast, ju nuk keni për të zgjedhur "
10817 "ndonjë."
10819 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10820 msgid ""
10821 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10822 "primary key columns"
10823 msgstr ""
10824 "Nuk ka varësi kalimtare të mundur pasi tabela nuk ka ndonjë kolonë me çelës "
10825 "jo primar"
10827 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10828 msgid "Table is already in Third normal form!"
10829 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të tretë!"
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10832 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10833 msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës (Normalizim):"
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10836 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10837 msgstr "Zgjedh deri në çfarë hapi doni të normalizoni"
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10840 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10841 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (1NF+2NF)"
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10844 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10845 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (1NF+2NF+3NF)"
10847 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10848 msgid ""
10849 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10850 "normalization"
10851 msgstr ""
10852 "Ide: Ju lutem ndiqeni procedurën me kujdes, në mënyrë që të merrni "
10853 "normalizim të saktë"
10855 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10856 msgid ""
10857 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10858 "accurate. "
10859 msgstr ""
10860 "Kjo listë është bazuar në një nënset të të dhënave të tabelës dhe nuk është "
10861 "patjetër e saktë. "
10863 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10864 msgid "No partial dependencies found!"
10865 msgstr "Nuk gjenden varësi të pjesëshme!"
10867 #: libraries/classes/Operations.php:555
10868 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10869 msgid "Analyze"
10870 msgstr "Analizë"
10872 #: libraries/classes/Operations.php:556
10873 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10874 msgid "Check"
10875 msgstr "Kontrollo"
10877 #: libraries/classes/Operations.php:557
10878 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10879 msgid "Optimize"
10880 msgstr "Optimizo"
10882 #: libraries/classes/Operations.php:558
10883 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10884 msgid "Rebuild"
10885 msgstr "Rindërto"
10887 #: libraries/classes/Operations.php:559
10888 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10889 msgid "Repair"
10890 msgstr "Riparo"
10892 #: libraries/classes/Operations.php:560
10893 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10894 msgid "Truncate"
10895 msgstr "Cungo"
10897 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10898 #: templates/database/events/index.twig:20
10899 #: templates/database/events/index.twig:96
10900 #: templates/database/events/index.twig:102
10901 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10902 #: templates/database/routines/index.twig:19
10903 #: templates/database/routines/index.twig:20
10904 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10905 #: templates/database/routines/row.twig:77
10906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10907 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10908 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10909 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10910 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10911 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10912 #: templates/server/databases/index.twig:67
10913 #: templates/server/databases/index.twig:68
10914 #: templates/server/databases/index.twig:324
10915 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10916 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10920 msgid "Drop"
10921 msgstr "Fshij"
10923 #: libraries/classes/Operations.php:574
10924 msgid "Coalesce"
10925 msgstr "Bashko"
10927 #: libraries/classes/Operations.php:930
10928 msgid "Can't move table to same one!"
10929 msgstr "Nuk mund t'i lëvizë tabelat tek vetvetja!"
10931 #: libraries/classes/Operations.php:932
10932 msgid "Can't copy table to same one!"
10933 msgstr "Nuk mund ta kopjojë tabelën tek vetvetja!"
10935 #: libraries/classes/Operations.php:956
10936 #, php-format
10937 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10938 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10940 #: libraries/classes/Operations.php:962
10941 #, php-format
10942 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10943 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10945 #: libraries/classes/Operations.php:969
10946 #, php-format
10947 msgid "Table %s has been moved to %s."
10948 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s."
10950 #: libraries/classes/Operations.php:973
10951 #, php-format
10952 msgid "Table %s has been copied to %s."
10953 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s."
10955 #: libraries/classes/Operations.php:997
10956 msgid "The table name is empty!"
10957 msgstr "Emri i tabelës është i zbrazët!"
10959 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10960 msgid "Error while creating PDF:"
10961 msgstr "Gabim gjatë krijimit të PDF:"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10964 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10965 msgstr "Nuk mund lidhet: rregullime të pavlefshme."
10967 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10968 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10969 #: templates/login/header.twig:10
10970 #, php-format
10971 msgid "Welcome to %s"
10972 msgstr "Mirësevjen në %s"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10978 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10979 msgstr ""
10980 "Ndoshta nuk keni krijuar një fil konfigurimi. Mund të doni të përdorni "
10981 "%1$sskriptin e instalimit%2$s për ta krijuar atë."
10983 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10984 msgid ""
10985 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10986 "connection. You should check the host, username and password in your "
10987 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10988 "the administrator of the MySQL server."
10989 msgstr ""
10990 "phpMyAdmin u përpoq të lidhet me MySQL server, dhe serveri e refuzoi "
10991 "lidhjen. Duhet të kontrolloni pritësin (host), emrin e përdoruesit dhe "
10992 "fjalëkalimin në konfigurimin tuaj dhe të siguroheni që ato korrespondojnë me "
10993 "informacionin e dhënë nga administratori i MySQL server."
10995 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10996 msgid "Retry to connect"
10997 msgstr "Riprovo të lidhesh"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
11000 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11001 msgstr "Sesioni juaj ka skaduar. Ju lutemi hyni përsëri."
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11004 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11005 msgstr "Vërtetimi i humbur i reCAPTCHA, ndoshta është bllokuar nga adblock?"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
11008 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11009 msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbimin reCAPTCHA!"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
11012 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11013 msgstr "Captcha e futur është gabim, provo përsëri!"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
11016 msgid ""
11017 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11018 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11019 msgstr ""
11021 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
11022 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11023 msgstr "Nuk lejoheni të hyni në këtë server MySQL!"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11026 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11027 msgstr "Emri i përdoruesit/fjalëkalimi gabim. Hyrja mohohet."
11029 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11030 msgid "Can not find signon authentication script:"
11031 msgstr "Nuk mund të gjejë skriptin e autenticitetit të hyrjes:"
11033 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
11034 msgid ""
11035 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11036 msgstr "Hyrja pa fjalëkalim ndalohet nga konfigurimi (shiko AllowNoPassword)"
11038 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
11039 #, php-format
11040 msgid ""
11041 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11042 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11043 msgstr ""
11045 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11046 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
11047 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11048 msgstr "Nuk mund të hyjë në MySQL server"
11050 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
11051 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11052 msgstr ""
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11055 #: templates/export.twig:119
11056 msgid "Format:"
11057 msgstr "Formati:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11060 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11061 msgid "Columns separated with:"
11062 msgstr "Kolonat e ndara me:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11065 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11066 msgid "Columns enclosed with:"
11067 msgstr "Kolonat e mbyllura me:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11070 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11071 msgid "Columns escaped with:"
11072 msgstr "Kolonat ikin nga:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11075 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11076 msgid "Lines terminated with:"
11077 msgstr "Rreshta që përfundojnë me:"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11086 msgid "Replace NULL with:"
11087 msgstr "Zëvendëso NULL me:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11091 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11092 msgstr ""
11093 "Largo transportin e karaktereve të furnizimit kthim/linjë brenda kolonave"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11096 msgid "Excel edition:"
11097 msgstr "Edicioni excel:"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11106 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11107 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11108 #: libraries/config.values.php:347
11109 msgid "structure"
11110 msgstr "strukturën"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11119 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11120 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11121 #: libraries/config.values.php:348
11122 msgid "data"
11123 msgstr "të dhënat"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11132 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11133 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11134 #: libraries/config.values.php:349
11135 msgid "structure and data"
11136 msgstr "strukturën dhe të dhënat"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11143 msgid "Data dump options"
11144 msgstr "Opsionet e heqjes (dump) së të dhënave"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11150 msgid "Dumping data for table"
11151 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11161 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11164 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11165 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11166 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11167 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11168 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11169 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11174 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11175 msgid "Null"
11176 msgstr "Null"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11188 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11189 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11190 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11191 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11192 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11193 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11194 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11196 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11197 msgid "Default"
11198 msgstr "Parazgjedhur"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11207 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11208 msgid "Links to"
11209 msgstr "Lidhje tek"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11215 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11216 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11217 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11218 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11219 #: templates/database/events/index.twig:43
11220 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11221 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11222 #: templates/database/routines/index.twig:49
11223 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11225 msgid "Name"
11226 msgstr "Emri"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11232 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11233 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11234 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11235 msgid "Definition"
11236 msgstr "Përkufizimi"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11242 msgid "Table structure for table"
11243 msgstr "Struktura e tabelës për tabelën"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11249 msgid "Structure for view"
11250 msgstr "Struktura për pamjen"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11256 msgid "Stand-in structure for view"
11257 msgstr "Struktura zëvendësuese për pamjen"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11260 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11261 msgstr "Produkti printuar-bukur JSON (Përdor formatim human-lexueshëm)"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11264 msgid "Output unicode characters unescaped"
11265 msgstr "Karakteret e Unicode të prodhimit janë të hapura"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11268 msgid "Content of table @TABLE@"
11269 msgstr "Përmbajtja e tabelës @TABLE@"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11272 msgid "(continued)"
11273 msgstr "(vazhduar)"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11276 msgid "Structure of table @TABLE@"
11277 msgstr "Struktura e tabelës @TABLE@"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11282 msgid "Object creation options"
11283 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11287 msgid "Table caption:"
11288 msgstr "Emri i tabelës:"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11292 msgid "Table caption (continued):"
11293 msgstr "Emri i tabelës (vazhdon):"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11297 msgid "Label key:"
11298 msgstr "Etiketa e çelësit:"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11303 msgid "Display foreign key relationships"
11304 msgstr "Shfaq marrëdhëniet me çelësin e huaj"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11308 msgid "Display comments"
11309 msgstr "Shfaq komentet"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Display MIME types"
11316 msgid "Display media types"
11317 msgstr "Shfaq tipet MIME"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11320 msgid "Put columns names in the first row:"
11321 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë:"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11326 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11327 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11328 msgid "Host:"
11329 msgstr "Pritësi (host):"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11334 msgid "Generation Time:"
11335 msgstr "Koha e gjenerimit:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11340 #: templates/home/index.twig:173
11341 msgid "Server version:"
11342 msgstr "Versioni i serverit:"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11347 msgid "PHP Version:"
11348 msgstr "PHP Versioni:"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11354 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11355 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11356 msgid "Database:"
11357 msgstr "Databaza:"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11361 msgid "Data:"
11362 msgstr "Të dhëna:"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11365 msgid "Structure:"
11366 msgstr "Struktura:"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11369 msgid "Export table names"
11370 msgstr "Eksporti i emrave të tabelës"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11373 msgid "Export table headers"
11374 msgstr "Eksporti i kokave të tabelës"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Dumping data for table"
11380 msgid "Dumping data for query result"
11381 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11384 msgid "Report title:"
11385 msgstr "Titulli i raportit:"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11388 msgid "Dumping data"
11389 msgstr "Zbraz të dhënat"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "Query results"
11394 msgid "Query result data"
11395 msgstr "Rezultati SQL"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11398 msgid "View structure"
11399 msgstr "Shfaq strukturën"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11402 msgid "Stand in"
11403 msgstr "Qëndro në"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11406 msgid ""
11407 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11408 "and server version)</i>"
11409 msgstr ""
11410 "Shfaq komentet <i>(përfshin info si psh. eksporti i vulës kohore, versioni "
11411 "PHP, dhe versioni i serverit)</i>"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11414 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11415 msgstr "Koment shtesë i kokës së përshtatur (\\nndan linjat):"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11418 msgid ""
11419 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11420 "checked"
11421 msgstr ""
11422 "Përfshij një vulë kohore se kur databazat janë kriijuar, aktualizuar dhe "
11423 "kontrolluar së fundi"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11426 msgid "Export metadata"
11427 msgstr "Eksporto metadata"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11430 msgid ""
11431 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11432 msgstr ""
11433 "Sistemi i databazës ose serveri i vjetër MySQL për të maksimizuar "
11434 "pajtueshmërinë e rezultatit me:"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11437 msgid "Add statements:"
11438 msgstr "Shto deklarata:"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11447 #, php-format
11448 msgid "Add %s statement"
11449 msgstr "Shto %s deklaratë"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11452 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11453 msgstr ""
11454 "(më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen gjatë krijimirt të tabelës)"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11457 #, php-format
11458 msgid "%s value"
11459 msgstr "Vlera %s"
11461 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11463 msgid "Use simple view export"
11464 msgstr ""
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11467 msgid ""
11468 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11469 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11470 msgstr ""
11471 "Mbylli emrat e tabelave dhe kolonave me thonjëza të përkundërta <i>(Mbron "
11472 "emrat e kolonave dhe tabelave të formuara me karaktere të veçanta ose fjalë "
11473 "kyçe)</i>"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11476 msgid "Data creation options"
11477 msgstr "Opsionet e krijimit të të dhënave"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11481 msgid "Truncate table before insert"
11482 msgstr "Cungo tabelën para futjes"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11485 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11486 msgstr "Në vend të deklaratës <code>INSERT</code>, përdor:"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11489 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11490 msgstr "<code>FUT TË VONUAR</code> deklaratat"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11494 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11495 msgstr "<code>FUT INJORO</code> deklaratat"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11498 msgid "Function to use when dumping data:"
11499 msgstr "Funksioni për përdorim kur zbraz të dhënat:"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11502 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11503 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat:"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11506 msgid ""
11507 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11508 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11509 "(1,2,3)</code>"
11510 msgstr ""
11511 "përfshij emrat e kolonave në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11512 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11513 "VALUES (1,2,3)</code>"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11516 msgid ""
11517 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11518 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11519 "(7,8,9)</code>"
11520 msgstr ""
11521 "fut radhë të shumëfishta në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11522 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11523 "(7,8,9)</code>"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11526 msgid ""
11527 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11528 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11529 msgstr ""
11530 "të dyja më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11531 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11534 msgid ""
11535 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11536 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11537 msgstr ""
11538 "asnjë nga ato më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11539 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11542 msgid ""
11543 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11544 "0x616263)</i>"
11545 msgstr ""
11546 "Zbraz kolonat binare në shënimet hekzadecimale <i>(për shembull, \"abc\" "
11547 "bëhet 0x616263)</i>"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11550 msgid ""
11551 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11552 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11553 msgstr ""
11554 "Zbraz kolonat TIMESTAMP në UTC <i>(aftëson kolonat TIMESTAMP që të zbrazen "
11555 "dhe ri-ngarkohen ndërmjet serverave në zona kohore të ndryshme)</i>"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11558 msgid "It appears your database uses routines;"
11559 msgstr "Duket se databaza juaj përdor rutinat;"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11564 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11565 msgstr ""
11566 "eksporti i pseudonimit nuk mund të punojnë në mënyrë të besueshme në të "
11567 "gjitha rastet."
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11570 msgid "Metadata"
11571 msgstr "Metadata"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11574 #, php-format
11575 msgid "Metadata for table %s"
11576 msgstr "Metadata për tabelën %s"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11579 #, php-format
11580 msgid "Metadata for database %s"
11581 msgstr "Metadata për databazën %s"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11585 msgid "Creation:"
11586 msgstr "Krijimi:"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11590 msgid "Last update:"
11591 msgstr "Aktualizimi i fundit:"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11595 msgid "Last check:"
11596 msgstr "Kontrolli i fundit:"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11599 #, php-format
11600 msgid "Error reading structure for table %s:"
11601 msgstr "Gabim në leximin e strukturës për tabelën %s:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11604 msgid "It appears your database uses views;"
11605 msgstr "Duket se databaza juaj përdor pamjet;"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11608 msgid "Constraints for dumped tables"
11609 msgstr "Detyrimet për tabelat e hedhura"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11612 msgid "Constraints for table"
11613 msgstr "Detyrimet për tabelën"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11616 msgid "Indexes for dumped tables"
11617 msgstr "Indekset për tabelat e hedhura"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11620 msgid "Indexes for table"
11621 msgstr "Indekset për tabelë"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11624 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11625 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelat e hedhura"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11628 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11629 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelë"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11634 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11635 msgstr "TIPET MIME PËR TABELËN"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11638 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11639 msgstr "RELACIONET PËR TABELËN"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11642 msgid "It appears your table uses triggers;"
11643 msgstr "Duket se tabela juaj përdor shkrehës;"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11646 #, php-format
11647 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11648 msgstr "Struktura për pamjen %s eksportuar si një tabelë"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11651 msgid "(See below for the actual view)"
11652 msgstr "(Shiko më poshtë pamjen aktuale)"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11655 #, php-format
11656 msgid "Error reading data for table %s:"
11657 msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave për tabelën %s:"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11660 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11661 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit (të gjitha rekomandohen)"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11664 msgid "Export contents"
11665 msgstr "Përmbajtja e eksportit"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11668 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11669 msgid "Table:"
11670 msgstr "Tabela:"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11673 msgid "Purpose:"
11674 msgstr "Qëllimi:"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11677 msgid ""
11678 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11679 msgstr ""
11680 "Aktualizo të dhëna kur çelësat e dyfishtë gjenden në import (shto ON "
11681 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11684 msgid "Name of the new table (optional):"
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11688 msgid "Name of the new database (optional):"
11689 msgstr ""
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11693 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11694 msgstr ""
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11698 msgid ""
11699 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11700 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11701 msgstr ""
11702 "Linja e parë e filit përmban emrat kolonës së tabelës <i>(nëse kjo është e "
11703 "pashënjuar, linja e parë do të bëhet pjesë e të dhënave)</i>"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11706 msgid ""
11707 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11708 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11709 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11710 msgstr ""
11711 "Nëse të dhënat në secilën radhë të filit nuk janë në të njëjtën renditje si "
11712 "në databazë, rendit këtu emrat e kolonave korresponduese. Emrat e kolonave "
11713 "duhet të ndahen me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Column names: "
11718 msgid "Column names:"
11719 msgstr "Emrat e kolonës: "
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11723 #, php-format
11724 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11725 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes CSV në linjë %d."
11727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11728 #, php-format
11729 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11730 msgstr "Numër i pavlefshëm kolone në hyrjen CSV në linjë %d."
11732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11736 #, php-format
11737 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11738 msgstr "Parametër i pavlefshëm për importin CSV: %s"
11740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11741 #, php-format
11742 msgid ""
11743 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11744 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11745 msgstr ""
11746 "Kolonë e pavlefshme (%s) e specifikuar! Sigurohu që emrat e kolonave janë "
11747 "shkruar saktë, ndarë me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11750 msgid "Column names: "
11751 msgstr "Emrat e kolonës: "
11753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11754 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11755 msgstr "Kjo shtojcë (plug-in) nuk i mbështet importimet e kompresuara!"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11758 msgid "MediaWiki Table"
11759 msgstr "Tabela MediaWiki"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11762 #, php-format
11763 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11764 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes mediawiki në linjë: <br>%s."
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11767 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11768 msgstr ""
11769 "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë <i>(psh. 12.00% në .12)</i>"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11772 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11773 msgstr "Importo monedhat <i>(psh. $5.00 në 5.00)</i>"
11775 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11778 msgid ""
11779 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11780 "the issue and try again."
11781 msgstr ""
11782 "Fili XML i specifikuar ishte ose i formuar keq ose jo i plotë. Ju lutem, "
11783 "korrekto problemin dhe provo përsëri."
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11786 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11787 msgstr "Nuk mund të analizojë OpenDocument Spreadsheet!"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11790 msgid "ESRI Shape File"
11791 msgstr "ESRI fil forme"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11795 #, php-format
11796 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11797 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11800 #, php-format
11801 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11802 msgstr "Zgjerimi i hapësirës MySQL nuk e mbështet tipin ESRI \"%s\"."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11805 msgid "The imported file does not contain any data!"
11806 msgstr "Fili i importuar nuk përmban ndonjë të dhënë!"
11808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11809 msgid "SQL compatibility mode:"
11810 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme:"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11813 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11814 msgstr "Mos përdor <code>AUTO_INCREMENT</code> për vlerat zero"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11817 msgid "XML"
11818 msgstr "XML"
11820 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11821 msgid "This format has no options"
11822 msgstr "Ky format nuk ka opsione"
11824 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11825 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11826 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11832 #, php-format
11833 msgid "The %s table doesn't exist!"
11834 msgstr "Tabela %s nuk ekziston!"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11838 #, php-format
11839 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11840 msgstr "Skema e databazës %s - Faqe %s"
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11843 msgid "SCHEMA ERROR: "
11844 msgstr "GABIM SKEME: "
11846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11847 msgid "PDF export page"
11848 msgstr "PDF eksporto faqen"
11850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11851 #, php-format
11852 msgid "Schema of the %s database"
11853 msgstr "Skema e databazës %s"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11857 msgid "Relational schema"
11858 msgstr "Skema relacionale"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11861 msgid "Table of contents"
11862 msgstr "Tabela e përmajtjes"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11865 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11866 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11867 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11868 msgid "Table comments:"
11869 msgstr "Komentet e tabelës:"
11871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11873 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11874 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11876 msgid "Attributes"
11877 msgstr "Atributet"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11882 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11883 msgid "Extra"
11884 msgstr "Ekstra"
11886 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11887 msgid "Show color"
11888 msgstr "Shfaq ngjyrën"
11890 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11891 msgid "Only show keys"
11892 msgstr "Vetëm shfaq çelësat"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11897 msgid "Orientation"
11898 msgstr "Orientimi"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11903 msgid "Landscape"
11904 msgstr "Horizontale"
11906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11909 msgid "Portrait"
11910 msgstr "Vertikale"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11915 msgid "Same width for all tables"
11916 msgstr "Gjerësi e njëjtë me të gjitha tabelat"
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11919 msgid "Show grid"
11920 msgstr "Shfaq rrjetën"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11923 #: templates/database/structure/index.twig:21
11924 msgid "Data dictionary"
11925 msgstr "Fjalori i të dhënave"
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11928 msgid "Order of the tables"
11929 msgstr "Renditja e tabelave"
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11932 msgid "Name (Ascending)"
11933 msgstr "Emri (Ngritëse)"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11936 msgid "Name (Descending)"
11937 msgstr "Emri (Zbritëse)"
11939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11940 msgid ""
11941 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11942 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11943 msgstr ""
11944 "Konvertimet e vlerave Boolean në tekst (parazgjedhur 'T' dhe 'F'). Opsioni i "
11945 "parë për TRUE (e vërtetë), i dyti për FALSE (fals). Nonzero=true."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11948 msgid ""
11949 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11950 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11951 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11952 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11953 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11954 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11955 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11956 "gmdate() function."
11957 msgstr ""
11958 "Shfaq një TIME, TIMESTAMP, DATETIME ose kolonën e vulës kohore numerike "
11959 "unix, si datë të formatuar. Mundësia e parë është rezultati (në orë) i cili "
11960 "do të shtohet në vulën kohore (standard: 0). Përdor opsionin e dytë të "
11961 "specifikimit të një vargu të ndryshëm formati date/ore. Opcioni i tretë "
11962 "përcakton, nëse ju doni të shihni datën lokale ose një UTC (përdor vargun "
11963 "\"local\" ose \"utc\") për këtë. Sipas kësaj, formati i datës ka vlerë të "
11964 "ndryshme - për \"local\" shiko dokumentacion për funksionin PHP strftime() "
11965 "dhe për \"utc\" kjo bëhet me anë të funksionit gmdate()."
11967 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11969 #: libraries/classes/Util.php:707
11970 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11971 msgstr "%B %d, %Y në %I:%M %p"
11973 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11974 msgid ""
11975 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11976 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11977 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11978 "need to set the first option to the empty string."
11979 msgstr ""
11980 "Shfaqën një lidhje për të shkarkuar të dhënat binare të kolonës. Mund të "
11981 "përdorni opsionin e parë për të specifikuar emrin e filit, ose të përdorni "
11982 "opsionin e dytë, si emër i një kolonë që përmban emrin e filit. Nëse "
11983 "përdorni opsionin e dytë, keni nevojë për të vendosur opsionin e parë në "
11984 "vargun e zbrazët."
11986 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid ""
11989 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11990 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11991 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11992 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11993 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11994 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11995 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11996 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11997 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11998 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11999 msgid ""
12000 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12001 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12002 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12003 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12004 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12005 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12006 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12007 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12008 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12009 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12010 msgstr ""
12011 "LINUX VETËM: Lëshon një aplikim të jashtëm dhe ushqen të dhënat e kolonës "
12012 "nëpërmjet hyrjes standarde. Jep rezultatin standard të aplikacionit. "
12013 "Parazgjedhja është e rregullt, për të shkruar kodin HTML. Për arsye sigurie, "
12014 "duhet të modifikoni manualisht bibliotekat / klasat e file / Plugins / "
12015 "Transformations / Output / Text_Plain_External.php dhe listoni mjetet që "
12016 "doni të bëni në dispozicion. Mundësia e parë është atëherë numri i programit "
12017 "që dëshironi të përdorni dhe opsioni i dytë janë parametrat për programin. "
12018 "Opsioni i tretë, nëse vendoset në 1, do të konvertojë prodhimin duke "
12019 "përdorur htmlspecialchars () (Default 1). Opsioni i katërt, nëse është i "
12020 "vendosur në 1, do të parandalojë mbështjelljen dhe do të sigurojë që dalja "
12021 "të shfaqet në një vijë (Default 1)."
12023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
12024 #, php-format
12025 msgid ""
12026 "You are using the external transformation command line options field, which "
12027 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12028 "directly to the definition in %s."
12029 msgstr ""
12031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
12032 msgid ""
12033 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12034 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12035 msgstr ""
12036 "Shfaq përmbajtjen e kolonës siç është, pa ecur përmes htmlspecialchars(). "
12037 "Kjo është, kolona supozohet të përmbajë HTML të vlefshme."
12039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12040 msgid ""
12041 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12042 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12043 msgstr ""
12044 "Shfaq përfaqësimin hekzadecimal të të dhënave. Parametri opsional i parë "
12045 "specifikon se sa shpesh hapësira do të shtohet (standardet në 2 pickime)."
12047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12048 msgid "Displays a link to download this image."
12049 msgstr "Shfaq një lidhje për ta shkarkuar këtë imazh."
12051 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12052 msgid ""
12053 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12054 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12055 msgstr ""
12056 "Funksionaliteti i ngarkimit të imazhit, i cili shfaqën gjithashtu një "
12057 "miniaturë. Opsionet janë gjerësia dhe lartësia e miniaturës në piksels. Të "
12058 "paracaktuara në 100 X 100."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12061 msgid "Image preview here"
12062 msgstr "Paraqitje e imazhit këtu"
12064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12065 msgid ""
12066 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12067 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12068 msgstr ""
12069 "Shfaq një miniaturë të klikueshme. Opsionet janë gjerësia maksimale dhe "
12070 "lartësia në piksels. Raporti i aspektit origjinal ruhet."
12072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12073 msgid ""
12074 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12075 "in Internet standard dotted format."
12076 msgstr ""
12077 "Konverto një adresë rrjeti të internetit (IPv4), të ruajtur si një BIGINT, "
12078 "në një varg në formatin me pika standard të internetit."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12081 msgid ""
12082 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12083 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12084 "string)."
12085 msgstr ""
12086 "Parashtimi dhe/ose bashkëngjitja e tekstit në një varg. Opsioni i parë është "
12087 "tekst i paraprirë, i dyti është i bashkëngjitur (i mbyllur në thonjëza të "
12088 "vetme, varg standard i zbrazët)."
12090 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12091 msgid ""
12092 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12093 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12094 msgstr ""
12095 "Vlerëso vargun (string) duke përdorur shprehje të rregullta dhe kryej futjen "
12096 "vetëm nëse vargu përkon me atë. Mundësia e parë është Shprehje e Rregullt "
12097 "(Regular Expression)."
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12100 #, php-format
12101 msgid "Validation failed for the input string %s."
12102 msgstr "Vlerësimi dështoi për vargun e të dhënave %s."
12104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12105 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12106 msgstr "Formaton tekstin si pyetsor SQL me sintaksë të theksuar."
12108 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12109 msgid ""
12110 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12111 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12112 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12113 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12114 "(Default: \"…\")."
12115 msgstr ""
12116 "Shfaq një pjesë të vargut. Opsioni i parë është numri i karaktereve që "
12117 "shmangen nga fillimi i vargut (Standardi 0). Opsioni i dytë është numri i "
12118 "karaktereve që kthehen (Standardi: deri n+e fund t+e vargut). Opsioni i "
12119 "tretë është vargu që shtohet dhe/ose i bashkëngjitet në fillimi kur ndodh "
12120 "cungimi (Standardi: \"…\")."
12122 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12123 msgid ""
12124 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12125 "input."
12126 msgstr ""
12127 "Funksionaliteti i ngarkimit të filit, për kolonat TEXT. Ajo nuk ka një zonë "
12128 "teksti për të dhëna."
12130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12131 msgid ""
12132 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12133 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12134 "third options are the width and the height in pixels."
12135 msgstr ""
12136 "Shfaq një imazh dhe një lidhje; kolona përmban emrin e filit. Opsioni i parë "
12137 "është një prefiks URL, si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë dhe i "
12138 "tretë janë gjerësia dhe lartësia në piksels."
12140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12141 msgid ""
12142 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12143 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12144 "the link."
12145 msgstr ""
12146 "Shfaq një lidhje; që kolona mban emrin e filit. Opsioni i parë është një "
12147 "prefiks URL si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë është një titull "
12148 "për lidhjen."
12150 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12151 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12152 msgstr ""
12153 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12158 msgid ""
12159 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12160 "integer."
12161 msgstr ""
12162 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12165 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12166 msgstr "Sintaksa thesoi editorin CodeMirror për JSON."
12168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12169 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12170 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për SQL."
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12173 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12174 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për XML (dhe HTML)."
12176 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12177 msgid ""
12178 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12179 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12180 msgstr ""
12181 "Konverton një adresë rrjeti të internetit të ruajtur si një varg binar, në "
12182 "një varg në formatin standard të internetit (IPv4/IPv6)."
12184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12185 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12186 msgstr "Formaton tekstin si JSON me sintaksë të theksuar."
12188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12189 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12190 msgstr "Formaton tekstin si XML me sintaksë të theksuar."
12192 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Authentication Plugin"
12195 msgid "Authentication Application (2FA)"
12196 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
12198 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12199 msgid ""
12200 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12201 "Google Authenticator or Authy."
12202 msgstr ""
12204 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12205 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12206 msgstr ""
12208 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12209 msgid ""
12210 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12211 "such as a Yubikey."
12212 msgstr ""
12214 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12215 #, fuzzy, php-format
12216 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12217 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12218 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12220 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12223 msgid "Two-factor authentication failed."
12224 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12226 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Config authentication"
12229 msgid "No Two-Factor Authentication"
12230 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12232 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12233 msgid "Login using password only."
12234 msgstr ""
12236 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Signon authentication"
12239 msgid "Simple two-factor authentication"
12240 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
12242 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12243 msgid "For testing purposes only!"
12244 msgstr ""
12246 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12247 msgid ""
12248 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12249 "configured)."
12250 msgstr ""
12251 "Serveri nuk përgjigjet (ose foleja e serverit lokal nuk është konfiguruar "
12252 "saktë)."
12254 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12255 msgid "The server is not responding."
12256 msgstr "Serveri nuk përgjigjet."
12258 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12259 msgid "Logout and try as another user."
12260 msgstr "Dilni dhe provo si një përdorues tjetër."
12262 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12263 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12264 msgstr "Ju lutem, kontrollo privilegjet e drejtorisë që përmban databazën."
12266 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12267 msgid "Details…"
12268 msgstr "Detajet…"
12270 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12271 msgid "Could not save recent table!"
12272 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e fundit!"
12274 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12275 msgid "Could not save favorite table!"
12276 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferuar!"
12278 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12279 msgid "Recent tables"
12280 msgstr "Tabelat e fundit"
12282 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12283 msgid "Recent"
12284 msgstr "Të fundit"
12286 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12287 msgid "Favorites"
12288 msgstr "Preferencat"
12290 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12291 msgid ""
12292 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12293 "in phpMyAdmin configuration."
12294 msgstr ""
12295 "Lidhja me serverin është e çaktivizuar, ju lutemi të aktivizoni $ cfg "
12296 "['AllowArbitraryServer'] në konfigurimin phpMyAdmin."
12298 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12299 msgid "Replication started successfully."
12300 msgstr "Replikimi filloi me sukses."
12302 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12303 msgid "Error starting replication."
12304 msgstr "Gabim në fillimin e replikimit."
12306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12307 msgid "Replication stopped successfully."
12308 msgstr "Replikimi ndaloi me sukses."
12310 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12311 msgid "Error stopping replication."
12312 msgstr "Gabim në ndalimin e replikimit."
12314 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12315 msgid "Replication resetting successfully."
12316 msgstr "Replikimi rivendoset me sukses."
12318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12319 msgid "Error resetting replication."
12320 msgstr "Gabim në rivendosjen e replikimit."
12322 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12323 msgid "Success."
12324 msgstr "Sukses."
12326 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12327 msgid "Error."
12328 msgstr "Gabim."
12330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12331 msgid "Unknown error"
12332 msgstr "Gabim i panjohur"
12334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12335 #, fuzzy, php-format
12336 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12337 msgid "Unable to connect to primary %s."
12338 msgstr "Nuk mund të lidhet me master %s."
12340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid ""
12343 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12344 msgid ""
12345 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12346 msgstr ""
12347 "Nuk mund të lexojë pozicionin e regjistrit (log) master. Problem i mundshëm "
12348 "privilegjesh në master."
12350 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Unable to change master!"
12353 msgid "Unable to change primary!"
12354 msgstr "Nuk mund të ndryshojë master!"
12356 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12357 #, fuzzy, php-format
12358 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12359 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12360 msgstr "Serveri master ka ndryshuar me sukses në %s."
12362 #: libraries/classes/Routing.php:104
12363 #, php-format
12364 msgid ""
12365 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12366 "the folder/file \"%s\""
12367 msgstr ""
12369 #: libraries/classes/Routing.php:163
12370 #, fuzzy, php-format
12371 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12372 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12373 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
12375 #: libraries/classes/Routing.php:174
12376 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12377 msgstr ""
12379 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12380 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12381 msgstr "Ju lutem, siguro një emër për këtë kërkim të faqeruajtësit."
12383 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12384 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12385 msgstr "Mungon informacioni për ruajtjen e kërkimit të faqeruajtësit."
12387 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12388 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12389 msgid "An entry with this name already exists."
12390 msgstr "Një hyrje me këtë emër ekziston ndërkohë."
12392 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12393 msgid "Missing information to delete the search."
12394 msgstr "Informacioni që mungon të fshini kërkimin."
12396 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12397 msgid "Missing information to load the search."
12398 msgstr "Mungon informacioni për ngarkimin e kërkimit."
12400 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12401 msgid "Error while loading the search."
12402 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kërkimit."
12404 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12407 msgid "Native MySQL authentication"
12408 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12410 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12411 msgid "SHA256 password authentication"
12412 msgstr "Autentifikimi i fjalëkalimit SHA256"
12414 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Config authentication"
12417 msgid "Caching sha2 authentication"
12418 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12420 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Cookie authentication"
12423 msgid "Unix Socket based authentication"
12424 msgstr "Autentifikimi i gatimeve"
12426 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Native MySQL authentication"
12429 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12430 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12434 msgid "Account locking is not supported."
12435 msgstr ""
12437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12438 msgid "No privileges."
12439 msgstr "Nuk ka privilegje."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12442 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12443 msgstr "Përfshij të gjitha privilegjet, përveç GRANT."
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12451 msgid "Allows deleting data."
12452 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12459 msgid "Allows creating new tables."
12460 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të reja."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12467 msgid "Allows dropping tables."
12468 msgstr "Lejon fshirjen e tabelave."
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12476 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12477 msgstr "Lejon krijimin dhe fshirjen e treguesve (indekseve)."
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12485 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12486 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12497 msgid "Allows creating new views."
12498 msgstr "Lejon krijimin e pamjeve të reja."
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12507 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12508 msgstr "Lejon kryerjen e pyetsorëve SHOW CREATE VIEW."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12516 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12517 msgstr "Lejo krijimin dhe fshirjen e shkrehësve."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12523 msgid "Allows reading data."
12524 msgstr "Lejon leximin e të dhënave."
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12530 msgid "Allows inserting and replacing data."
12531 msgstr "Lejon futjen dhe zëvendësimin e të dhënave."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12537 msgid "Allows changing data."
12538 msgstr "Lejon ndryshimin e të dhënave."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12543 msgid "Allows creating new databases and tables."
12544 msgstr "Lejon krijimin e databazave dhe tabelave të reja."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12549 msgid "Allows dropping databases and tables."
12550 msgstr "Lejon fshirjen e databazave dhe tabelave."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12555 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12556 msgstr ""
12557 "Lejon ringarkimin e rregullimeve të serverit dhe rifreskon cachen e serverit."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12562 msgid "Allows shutting down the server."
12563 msgstr "Lejon fikjen e serverit."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12568 msgid "Allows viewing processes of all users."
12569 msgstr "Lejon shfaqjen e proçeseve për të gjithë përdoruesit."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12574 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12575 msgstr ""
12576 "Lejon importimin e të dhënave nga filet dhe eksportimin e të dhënave në file."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12581 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12582 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12587 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12588 msgstr "Jep hyrje tek lista e plotë e databazës."
12590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12593 msgid ""
12594 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12595 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12596 "killing threads of other users."
12597 msgstr ""
12598 "Lejon lidhje të tjera, edhe nëse numri maksimal i lidhjeve është arritur; "
12599 "kërkohet për shumicën e veprimeve të administrimit, si vendosjen e "
12600 "variablave globale, apo fshirjen e rrjedhave të përdoruesve të tjerë."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12605 msgid "Allows creating temporary tables."
12606 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të përkohëshme."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12611 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12612 msgstr "Lejon kyçjen e tabelave për rrjedhën aktuale."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12619 msgid "Needed for the replication replicas."
12620 msgstr "Kërkohet për skllavët e replikimit."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12627 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12628 msgstr "Lejon përdoruesin të pyesë se ku janë skllevërit / masterat."
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12633 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12634 msgstr "Lejon për të ngritur ngjarjet për planifikimin e ngjarjeve."
12636 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Allows deleting data."
12643 msgid "Allows deleting historical rows."
12644 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12649 msgid "Allows creating stored routines."
12650 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12655 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12656 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e rutinave të ruajtura."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12661 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12662 msgstr "Lejon krijimin, fshirjen dhe riemërimin e llogarive të përdoruesit."
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12667 msgid "Allows executing stored routines."
12668 msgstr "Lejon ekzekutimin e rutinave të ruajtura."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12671 #, php-format
12672 msgid "The password for %s was changed successfully."
12673 msgstr "Fjalëkalimi për %s u ndryshua me sukses."
12675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12676 #, php-format
12677 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12678 msgstr "Keni anuluar privilegjet për %s."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12681 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12682 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12683 msgid "Not enough privilege to view users."
12684 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur përdoruesit."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12687 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12688 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12690 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12691 msgid "Edit privileges"
12692 msgstr "Redakto privilegjet"
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12695 msgid "Revoke"
12696 msgstr "Tërhiq"
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12700 msgid "Database-specific privileges"
12701 msgstr "Privilegjet specifike të databazës"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12704 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12707 msgid "Table-specific privileges"
12708 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12714 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12715 msgid "Routine"
12716 msgstr "Rutina"
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12719 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12720 msgid "Routine-specific privileges"
12721 msgstr "Privilegjet specifike të rutinës"
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12724 msgid "No users selected for deleting!"
12725 msgstr "Nuk janë zgjedhur përdorues për fshirje!"
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12728 msgid "Reloading the privileges"
12729 msgstr "Ringarkon privilegjet"
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12732 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12733 msgstr "Përdoruesit e zgjedhur u fshinë me sukses."
12735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12736 #, php-format
12737 msgid "You have updated the privileges for %s."
12738 msgstr "Keni aktualizuar privilegjet për %s."
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12741 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12742 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12743 msgid "No user found."
12744 msgstr "Nuk gjendet asnjë përdorues."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12747 #, php-format
12748 msgid "Deleting %s"
12749 msgstr "Fshin %s"
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12752 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12753 msgstr "Privilegjet u ri-ngarkuan me sukses."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12756 #, php-format
12757 msgid "The user %s already exists!"
12758 msgstr "Përdoruesi %s ekziston ndërkohë!"
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12761 #, php-format
12762 msgid "Privileges for %s"
12763 msgstr "Privilegjet për %s"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12767 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12768 msgid "User"
12769 msgstr "Përdoruesi"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12772 msgid ""
12773 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12774 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12775 "allows a connection from any (%) host."
12776 msgstr ""
12777 "Një llogari e përdoruesit që lejon çdo përdorues nga localhost për t'u "
12778 "lidhur është prezente. Kjo do t'i parandalojë përdoruesit e tjerë që të "
12779 "ndërlidhen nëse pjesa e pritësit (host) të llogarisë së tyre lejon një "
12780 "lidhje nga çdo pritës (%)."
12782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12786 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12787 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12788 "%sreload the privileges%s before you continue."
12789 msgstr ""
12790 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12791 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12792 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12793 "rast, duhet të %s reloader privilegjet %s para se të vazhdoni."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12796 msgid ""
12797 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12798 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12799 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12800 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12801 "privilege."
12802 msgstr ""
12803 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12804 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12805 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12806 "rast, privilegjet duhet të rifreskohen, por aktualisht, ju nuk keni "
12807 "privilegj RELOAD."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12810 msgid "You have added a new user."
12811 msgstr "Keni shtuar një përdorues të ri."
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12816 msgid "SQL query"
12817 msgstr "SQL pyetsor"
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12820 msgid "Handler"
12821 msgstr "Trajtues"
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12824 msgid "Query cache"
12825 msgstr "Cache e pyetsorit"
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12828 msgid "Threads"
12829 msgstr "Rrjedha"
12831 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12832 msgid "Temporary data"
12833 msgstr "Të dhëna të përkohëshme"
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12836 msgid "Delayed inserts"
12837 msgstr "Futje të vonuara"
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12840 msgid "Key cache"
12841 msgstr "Cache të çelësit"
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12844 msgid "Joins"
12845 msgstr "Bashkime"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12848 msgid "Sorting"
12849 msgstr "Klasifikim"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12852 msgid "Transaction coordinator"
12853 msgstr "Koordinator transaksioni"
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12856 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12857 msgid "Files"
12858 msgstr "File"
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12861 msgid "Flush (close) all tables"
12862 msgstr "Zbraz (mbyll) të gjitha tabelat"
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12865 msgid "Show open tables"
12866 msgstr "Shfaq tabelat e hapura"
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Show slave hosts"
12871 msgid "Show replica hosts"
12872 msgstr "Shfaq pritësit (hosts) skllavë"
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12875 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Show master status"
12878 msgid "Show primary status"
12879 msgstr "Shfaq statusin master"
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Show slave status"
12884 msgid "Show replica status"
12885 msgstr "Shfaq statusin skllav"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12888 msgid "Flush query cache"
12889 msgstr "Zbraz cachen e pyetsorit"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12892 msgid "ID"
12893 msgstr "ID"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12896 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12897 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12898 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12899 msgid "Host"
12900 msgstr "Hosti (pritësi)"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12903 msgid "Command"
12904 msgstr "Komanda"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12907 msgid "Progress"
12908 msgstr "Progresi"
12910 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12911 msgid ""
12912 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12913 "not respond."
12914 msgstr ""
12915 "Leximi i versionit dështoi. Mundet që jeni jonëlijë ose serveri i "
12916 "aktualizuar nuk përgjigjet."
12918 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12919 msgid "Got invalid version string from server"
12920 msgstr "Mori varg të pavlefshëm versioni nga serveri"
12922 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12923 msgid "Unparsable version string"
12924 msgstr "Varg versioni i papërkthyeshëm"
12926 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12927 #, php-format
12928 msgid ""
12929 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12930 "version is %s, released on %s."
12931 msgstr ""
12932 "Jeni duke përdorur versionin Git, ekzekuto [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12933 "[br]Versioni i fundit stabil është %s, lëshuar me %s."
12935 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12936 msgid "No newer stable version is available"
12937 msgstr "Nuk ka version stabil të ri të vlefshëm"
12939 #: libraries/classes/Sql.php:497
12940 #, php-format
12941 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12942 msgstr "Përdorimi i faqerojtësit \"%s\" si shfletues pyetsori standard."
12944 #: libraries/classes/Sql.php:961
12945 msgid "Showing as PHP code"
12946 msgstr "Shfaqën si kod PHP"
12948 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12949 #, php-format
12950 msgid ""
12951 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12952 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12953 msgstr ""
12954 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
12955 "kutisë së kontrollit, Redakto, Kopjo dhe Fshij nuk janë në vlefshme. %s"
12957 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12958 #, php-format
12959 msgid ""
12960 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12961 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12962 msgstr ""
12963 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
12964 "Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të rezultojnë në sjellje të padëshiruar. %s"
12966 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12967 #, php-format
12968 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12969 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në serverin \"%s\""
12971 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12972 #, php-format
12973 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12974 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në databazën %s"
12976 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12977 #, php-format
12978 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12979 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në tabelën %s"
12981 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12982 msgid ""
12983 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12984 msgstr ""
12985 "Nuk ka informacion të detajuar statusi të vlefshëm për këtë motor ruajtje."
12987 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12988 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12989 #, php-format
12990 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12991 msgstr "%s është makina e parazgjedhur e ruajtjes në këtë MySQL server."
12993 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12994 #, php-format
12995 msgid "%s is available on this MySQL server."
12996 msgstr "%s është i vlefshëm në këtë MySQL server."
12998 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12999 #, php-format
13000 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13001 msgstr "%s është pasivizuar për këtë MySQL server."
13003 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13004 #, php-format
13005 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13006 msgstr "Ky MySQL server nuk e mbështet motorin e ruajtjes %s."
13008 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13009 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13010 msgstr "Emri i çelësit primar duhet të jetë \"PRIMARY\"!"
13012 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13013 #, php-format
13014 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13015 msgstr "Problemet me indekset e tabelës `%s`"
13017 #: libraries/classes/Table.php:348
13018 msgid "Unknown table status:"
13019 msgstr "Status i panjohur tabele:"
13021 #: libraries/classes/Table.php:1006
13022 #, php-format
13023 msgid "Source database `%s` was not found!"
13024 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
13026 #: libraries/classes/Table.php:1015
13027 #, php-format
13028 msgid "Target database `%s` was not found!"
13029 msgstr "Databaza e objektivit `%s` nuk u gjend!"
13031 #: libraries/classes/Table.php:1473
13032 msgid "Invalid database:"
13033 msgstr "Databazë e pavlefshme:"
13035 #: libraries/classes/Table.php:1491
13036 msgid "Invalid table name:"
13037 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm:"
13039 #: libraries/classes/Table.php:1531
13040 #, php-format
13041 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13042 msgstr "Dështoi në riemërimin e tabelës %1$s në %2$s!"
13044 #: libraries/classes/Table.php:1548
13045 #, php-format
13046 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13047 msgstr "Tabela %1$s është riemëruar në %2$s."
13049 #: libraries/classes/Table.php:1793
13050 msgid "Could not save table UI preferences!"
13051 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferencave UI!"
13053 #: libraries/classes/Table.php:1819
13054 #, php-format
13055 msgid ""
13056 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13057 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13058 msgstr ""
13059 "Dështoi në pastrimin e tabelës së preferencave UI (shiko $cfg['Servers'][$i]"
13060 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13062 #: libraries/classes/Table.php:1954
13063 #, php-format
13064 msgid ""
13065 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13066 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13067 "changed."
13068 msgstr ""
13069 "Nuk mund të ruajë vetitë UI \"%s\". Ndryshimet e bëra nuk do të jenë të "
13070 "qëndrueshme, pasi ju ta rifreskoni këtë faqe. Ju lutem, kontrollo nëse "
13071 "struktura e tabelës ka ndryshuar."
13073 #: libraries/classes/Table.php:2113
13074 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13075 msgstr "uk mund ta riemërojë indeksin tek PRIMARY!"
13077 #: libraries/classes/Table.php:2139
13078 msgid "No index parts defined!"
13079 msgstr "Nuk janë përcaktuar pjesë të indeksit!"
13081 #: libraries/classes/Table.php:2435
13082 #, php-format
13083 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13084 msgstr ""
13085 "Gabim në krijimin e çelësit të huaj në %1$s (kontrollo tipet e të dhënave)"
13087 #: libraries/classes/Template.php:135
13088 #, php-format
13089 msgid "Error while working with template cache: %s"
13090 msgstr "Gabim gjatë punës me cache template: %s"
13092 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13093 #, php-format
13094 msgid "Default theme %s not found!"
13095 msgstr "Modeli standard %s nuk gjendet!"
13097 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13098 #, php-format
13099 msgid "Theme %s not found!"
13100 msgstr "Modeli %s nuk gjendet!"
13102 #: libraries/classes/Theme.php:168
13103 #, php-format
13104 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13105 msgstr "Nuk ka rrugë të vlefshme imazhi të gjetur për modelin %s!"
13107 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13108 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13109 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13110 msgid "Tracking report"
13111 msgstr "Raport gjurmimi"
13113 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13114 msgid "Tracking statements"
13115 msgstr "Deklaratë gjurmimi"
13117 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13118 msgid "Delete tracking data row from report"
13119 msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë raport"
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13122 msgid "No data"
13123 msgstr "Nuk ka të dhëna"
13125 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13126 #: templates/database/operations/index.twig:131
13127 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13128 #: templates/table/operations/index.twig:275
13129 msgid "Structure only"
13130 msgstr "Struktura vetëm"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13133 #: templates/database/operations/index.twig:143
13134 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13135 #: templates/table/operations/index.twig:287
13136 msgid "Data only"
13137 msgstr "Vetëm të dhënat"
13139 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13140 #: templates/database/operations/index.twig:137
13141 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13142 #: templates/table/operations/index.twig:281
13143 msgid "Structure and data"
13144 msgstr "Struktura dhe të dhënat"
13146 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13147 #, php-format
13148 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13149 msgstr "Shfaq %1$s me datat nga %2$s në %3$s nga përdoruesi %4$s %5$s"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13152 msgid "SQL dump (file download)"
13153 msgstr "SQL zbraz (shkarkim fili)"
13155 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13156 msgid "SQL dump"
13157 msgstr "SQL zbraz"
13159 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13160 msgid "This option will replace your table and contained data."
13161 msgstr "Ky opsion do të zëvendësojë tabelën tuaj dhe të dhënat që përmban."
13163 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13164 msgid "SQL execution"
13165 msgstr "SQL ekzekutim"
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13168 #, php-format
13169 msgid "Export as %s"
13170 msgstr "Eksport si %s"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13173 msgid "Data manipulation statement"
13174 msgstr "Deklaratë e manipulimit të të dhënave"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13177 msgid "Data definition statement"
13178 msgstr "Deklaratë e përcaktimit të të dhënave"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13181 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13182 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13183 msgid "Structure snapshot"
13184 msgstr "Struktura foto e çastit"
13186 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13187 #, php-format
13188 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13189 msgstr "Versioni %s snapshot (imazh ekrani) (kodi SQL)"
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13192 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13193 msgstr "Gjurmimi i përcaktimit të të dhënave u fshi me sukses"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13196 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13197 msgstr "Gjurmimi i manipulimit të të dhënave u fshi me sukses"
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13200 msgid ""
13201 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13202 "ensure that you have the privileges to do so."
13203 msgstr ""
13204 "Mund të ekzekutoni zbrazjen (dump), duke krijuar dhe përdorur një databazë "
13205 "të përkohshme. Ju lutem, sigurohuni që të keni privilegje për ta bërë këtë."
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13208 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13209 msgstr "Komenti nga këto dy linja, nëse nuk keni nevojë për to."
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13212 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13213 msgstr ""
13214 "SQL deklarata të eksportuara. Ju lutem, kopjo zbrazjen ose ekzekutoje atë."
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13217 #, php-format
13218 msgid "Tracking report for table `%s`"
13219 msgstr "Raporti i gjurmimit për tabelën `%s`"
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13222 #, php-format
13223 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13224 msgstr "Gjurmimi për %1$s u aktivizua në versionin %2$s."
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13227 #, php-format
13228 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13229 msgstr "Gjurmimi për %1$s u pasivizua në versionin %2$s."
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13232 #, php-format
13233 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13234 msgstr "Versioni %1$s nga %2$s u fshi."
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13237 #, php-format
13238 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13239 msgstr "Versioni %1$s u krijua, gjurmimi për %2$s është aktiv."
13241 #: libraries/classes/Types.php:207
13242 msgid ""
13243 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13244 msgstr ""
13245 "Një integer 1-bajt, rrezja e nënshkrimit është -128 deri 127, rrezja e mos-"
13246 "nënshkrimit është 0 deri 255"
13248 #: libraries/classes/Types.php:210
13249 msgid ""
13250 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13251 "65,535"
13252 msgstr ""
13253 "Një integer 2-bajt, rrezja e nënshkrimit është -32,768 deri 32,767, rrezja e "
13254 "mos-nënshkrimit është 0 deri 65,535"
13256 #: libraries/classes/Types.php:214
13257 msgid ""
13258 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13259 "0 to 16,777,215"
13260 msgstr ""
13261 "Një integer 3-bajt, rrezja e nënshkrimit është -8,388,608 deri 8,388,607, "
13262 "rrezja e mos-nënshkrimit është 0 deri 16,777,215"
13264 #: libraries/classes/Types.php:219
13265 msgid ""
13266 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13267 "range is 0 to 4,294,967,295"
13268 msgstr ""
13269 "Një integer 4-bajt, rrezja e nënshkruar është -2,147,483,648 deri "
13270 "2,147,483,647, rrezja e panënshkruar është 0 deri 4,294,967,295"
13272 #: libraries/classes/Types.php:226
13273 msgid ""
13274 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13275 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13276 msgstr ""
13277 "Një integer 8-bajt, rrezja e nënshkruar është -9,223,372,036,854,775,808 "
13278 "deri 9,223,372,036,854,775,807, rrezja e panënshkruar është 0 deri "
13279 "18,446,744,073,709,551,615"
13281 #: libraries/classes/Types.php:233
13282 msgid ""
13283 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13284 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13285 msgstr ""
13286 "Një numër pikë-fiksuar (M, D) - numri maksimal i shifrave (M) është 65 "
13287 "(parazgjedhur 10), numri maksimal i dhjetoreve (D) është 30 (parazgjedhur 0)"
13289 #: libraries/classes/Types.php:240
13290 msgid ""
13291 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13292 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13293 msgstr ""
13294 "Një numër i vogël pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë -3.402823466E+38 deri "
13295 "-1.175494351E-38, 0, dhe 1.175494351E-38 deri 3.402823466E+38"
13297 #: libraries/classes/Types.php:247
13298 msgid ""
13299 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13300 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13301 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13302 msgstr ""
13303 "Një numër precizion-dyfishtë pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë "
13304 "-1.7976931348623157E+308 deri -2.2250738585072014E-308, 0, dhe "
13305 "2.2250738585072014E-308 deri 1.7976931348623157E+308"
13307 #: libraries/classes/Types.php:253
13308 msgid ""
13309 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13310 "FLOAT)"
13311 msgstr ""
13312 "Sinonimi për DOUBLE (përjashtim: në mënyrën REAL_AS_FLOAT SQL është një "
13313 "sinonim për FLOAT)"
13315 #: libraries/classes/Types.php:256
13316 msgid ""
13317 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13318 "64)"
13319 msgstr ""
13320 "Një tip fushe-bit (M), ruan M bits për vlerë (vlera e parazgjedhur është 1, "
13321 "maksimumi është 64)"
13323 #: libraries/classes/Types.php:260
13324 msgid ""
13325 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13326 "values are considered true"
13327 msgstr ""
13328 "Një sinonim për TINYINT(1), një vlerë zero konsiderohet false, vlerat jo-"
13329 "zero konsiderohen të vërteta"
13331 #: libraries/classes/Types.php:264
13332 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13333 msgstr "Një pseudonim për BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13335 #: libraries/classes/Types.php:268
13336 #, php-format
13337 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13338 msgstr "Një datë, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13340 #: libraries/classes/Types.php:275
13341 #, php-format
13342 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13343 msgstr "Një kombinim date dhe kohe, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13345 #: libraries/classes/Types.php:282
13346 msgid ""
13347 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13348 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13349 msgstr ""
13350 "Një vulë kohore, rrezja është 1970-01-01 00:00:01 UTC deri 2038-01-09 "
13351 "03:14:07 UTC, ruajtur si numri i sekondave që nga fillimi (1970-01-01 "
13352 "00:00:00 UTC)"
13354 #: libraries/classes/Types.php:289
13355 #, php-format
13356 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13357 msgstr "Një kohë, rrezja është %1$s deri %2$s"
13359 #: libraries/classes/Types.php:296
13360 msgid ""
13361 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13362 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13363 msgstr ""
13364 "Një vit në format me katër-shifra (4, parazgjedhur) ose dy-shifra (2), "
13365 "vlerat e lejuara janë 70 (1970) deri 69 (2069) ose 1901 deri 2155 dhe 0000"
13367 #: libraries/classes/Types.php:303
13368 msgid ""
13369 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13370 "spaces to the specified length when stored"
13371 msgstr ""
13372 "Një varg me gjatësi-fikse (0-255, parazgjedhur 1), që është gjithmonë i "
13373 "mbushur-djathtas me hapësira deri tek gjatësia e përcaktuar kur ruhet"
13375 #: libraries/classes/Types.php:310
13376 #, php-format
13377 msgid ""
13378 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13379 "the maximum row size"
13380 msgstr ""
13381 "Një varg gjatësi-variabël (%s), gjatësia maksimale efektive është subjekt i "
13382 "madhësisë maksimale të radhës"
13384 #: libraries/classes/Types.php:317
13385 msgid ""
13386 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13387 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13388 msgstr ""
13389 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 255 (2^8 - 1) karaktere, e "
13390 "ruajtur me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13392 #: libraries/classes/Types.php:324
13393 msgid ""
13394 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13395 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13396 msgstr ""
13397 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) karaktere, e "
13398 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13400 #: libraries/classes/Types.php:331
13401 msgid ""
13402 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13403 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13404 msgstr ""
13405 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) karaktere, "
13406 "e ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13408 #: libraries/classes/Types.php:338
13409 msgid ""
13410 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13411 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13412 "value in bytes"
13413 msgstr ""
13414 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 4,294,967,295 ose 4GiB (2^32 - "
13415 "1) karaktere, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës "
13416 "në bajt"
13418 #: libraries/classes/Types.php:345
13419 msgid ""
13420 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13421 "binary character strings"
13422 msgstr ""
13423 "Ngjashëm me tipin CHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13424 "karakteresh jo-binare"
13426 #: libraries/classes/Types.php:350
13427 msgid ""
13428 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13429 "binary character strings"
13430 msgstr ""
13431 "Ngjashëm me tipin VARCHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13432 "karakteresh jo-binare"
13434 #: libraries/classes/Types.php:356
13435 msgid ""
13436 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13437 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13438 msgstr ""
13439 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 255 (2^8 - 1) bajt, e ruajtur "
13440 "me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13442 #: libraries/classes/Types.php:362
13443 msgid ""
13444 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13445 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13446 msgstr ""
13447 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) bajt, e "
13448 "ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13450 #: libraries/classes/Types.php:369
13451 msgid ""
13452 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13453 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13454 msgstr ""
13455 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) bajt, e "
13456 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13458 #: libraries/classes/Types.php:375
13459 msgid ""
13460 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13461 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13462 msgstr ""
13463 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - "
13464 "1) bajt, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13466 #: libraries/classes/Types.php:382
13467 msgid ""
13468 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13469 "'' error value"
13470 msgstr ""
13471 "Një numërim, i zgjedhur nga lista e deri 65,535 vlerave ose '' vlera e "
13472 "gabimit special"
13474 #: libraries/classes/Types.php:386
13475 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13476 msgstr "Një vlerë e vetme e zgjedhur nga një set deri në 64 anëtarë"
13478 #: libraries/classes/Types.php:389
13479 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13480 msgstr "Një tip që mund të ruajë gjeometrinë e çdo tipi"
13482 #: libraries/classes/Types.php:392
13483 msgid "A point in 2-dimensional space"
13484 msgstr "Një pikë në hapësirë 2-dimensionale"
13486 #: libraries/classes/Types.php:395
13487 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13488 msgstr "Një kurbë me interpolim linear mes pikave"
13490 #: libraries/classes/Types.php:398
13491 msgid "A polygon"
13492 msgstr "Një poligon"
13494 #: libraries/classes/Types.php:401
13495 msgid "A collection of points"
13496 msgstr "Një koleksion i pikave"
13498 #: libraries/classes/Types.php:404
13499 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13500 msgstr "Një koleksion i kurbave me interpolim linear ndërmjet pikave"
13502 #: libraries/classes/Types.php:407
13503 msgid "A collection of polygons"
13504 msgstr "Një koleksion i poligonëve"
13506 #: libraries/classes/Types.php:410
13507 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13508 msgstr "Një koleksion i objekteve gjeometrike të çdo lloji"
13510 #: libraries/classes/Types.php:413
13511 msgid ""
13512 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13513 "Notation) documents"
13514 msgstr ""
13515 "Ruan dhe aftëson hyrjen efiçiente në të dhënat në dokumentet JSON "
13516 "(JavaScript Object Notation)"
13518 #: libraries/classes/Types.php:416
13519 msgid ""
13520 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13521 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13522 msgstr ""
13524 #: libraries/classes/Types.php:746
13525 msgctxt "numeric types"
13526 msgid "Numeric"
13527 msgstr "Numerike"
13529 #: libraries/classes/Types.php:764
13530 msgctxt "date and time types"
13531 msgid "Date and time"
13532 msgstr "Data dhe ora"
13534 #: libraries/classes/Types.php:800
13535 msgctxt "spatial types"
13536 msgid "Spatial"
13537 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13539 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13540 msgid "Taking you to the target site."
13541 msgstr "Po kalon në faqen e objektivit."
13543 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13544 msgid "The profile has been updated."
13545 msgstr "Profili është aktualizuar."
13547 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13548 msgid "Password is too long!"
13549 msgstr "Fjalëkalimi është shumë i gjatë!"
13551 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13552 msgid "Could not save configuration"
13553 msgstr "Nuk mund ta ruajë konfigurimin"
13555 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid ""
13558 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13559 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13560 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
13562 #: libraries/classes/Util.php:131
13563 #, php-format
13564 msgid "Max: %s%s"
13565 msgstr "Maks: %s%s"
13567 #. l10n: Short month name
13568 #. l10n: Short month name for January
13569 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13570 msgid "Jan"
13571 msgstr "Jan"
13573 #. l10n: Short month name
13574 #. l10n: Short month name for February
13575 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13576 msgid "Feb"
13577 msgstr "Shk"
13579 #. l10n: Short month name
13580 #. l10n: Short month name for March
13581 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13582 msgid "Mar"
13583 msgstr "Mar"
13585 #. l10n: Short month name
13586 #. l10n: Short month name for April
13587 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13588 msgid "Apr"
13589 msgstr "Pri"
13591 #. l10n: Short month name
13592 #: libraries/classes/Util.php:672
13593 msgctxt "Short month name"
13594 msgid "May"
13595 msgstr "Maj"
13597 #. l10n: Short month name
13598 #. l10n: Short month name for June
13599 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13600 msgid "Jun"
13601 msgstr "Jun"
13603 #. l10n: Short month name
13604 #. l10n: Short month name for July
13605 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13606 msgid "Jul"
13607 msgstr "Kor"
13609 #. l10n: Short month name
13610 #. l10n: Short month name for August
13611 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13612 msgid "Aug"
13613 msgstr "Gus"
13615 #. l10n: Short month name
13616 #. l10n: Short month name for September
13617 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13618 msgid "Sep"
13619 msgstr "Sht"
13621 #. l10n: Short month name
13622 #. l10n: Short month name for October
13623 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13624 msgid "Oct"
13625 msgstr "Tet"
13627 #. l10n: Short month name
13628 #. l10n: Short month name for November
13629 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13630 msgid "Nov"
13631 msgstr "Nën"
13633 #. l10n: Short month name
13634 #. l10n: Short month name for December
13635 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13636 msgid "Dec"
13637 msgstr "Dhj"
13639 #. l10n: Short week day name for Sunday
13640 #: libraries/classes/Util.php:690
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Sun"
13643 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13644 msgid "Sun"
13645 msgstr "Die"
13647 #. l10n: Short week day name for Monday
13648 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13649 msgid "Mon"
13650 msgstr "Hën"
13652 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13653 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13654 msgid "Tue"
13655 msgstr "Mar"
13657 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13658 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13659 msgid "Wed"
13660 msgstr "Mër"
13662 #. l10n: Short week day name for Thursday
13663 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13664 msgid "Thu"
13665 msgstr "Enj"
13667 #. l10n: Short week day name for Friday
13668 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13669 msgid "Fri"
13670 msgstr "Pre"
13672 #. l10n: Short week day name for Saturday
13673 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13674 msgid "Sat"
13675 msgstr "Sht"
13677 #: libraries/classes/Util.php:728
13678 msgctxt "AM/PM indication in time"
13679 msgid "PM"
13680 msgstr "MD"
13682 #: libraries/classes/Util.php:730
13683 msgctxt "AM/PM indication in time"
13684 msgid "AM"
13685 msgstr "PD"
13687 #: libraries/classes/Util.php:801
13688 #, php-format
13689 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13690 msgstr "%s ditë, %s orë, %s minuta dhe %s sekonda"
13692 #: libraries/classes/Util.php:1947
13693 msgid "Users"
13694 msgstr "Përdoruesit"
13696 #: libraries/classes/Util.php:2559
13697 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13698 msgid "Sort"
13699 msgstr "Klasifikim"
13701 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13702 msgid "Error in ZIP archive:"
13703 msgstr "Gabim në arkivin ZIP:"
13705 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13706 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13707 msgstr "Nuk gjenden file brenda arkivit ZIP!"
13709 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13710 #: libraries/config.values.php:138
13711 msgid "Icons"
13712 msgstr "Ikona"
13714 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13715 #: libraries/config.values.php:139
13716 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13717 msgid "Text"
13718 msgstr "Tekst"
13720 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13721 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13722 msgid "Both"
13723 msgstr "Të dyja"
13725 #: libraries/config.values.php:105
13726 msgid "Nowhere"
13727 msgstr "Askund"
13729 #: libraries/config.values.php:106
13730 msgid "Left"
13731 msgstr "Majtas"
13733 #: libraries/config.values.php:107
13734 msgid "Right"
13735 msgstr "Djathtas"
13737 #: libraries/config.values.php:143
13738 msgid "Click"
13739 msgstr "Kliko"
13741 #: libraries/config.values.php:144
13742 msgid "Double click"
13743 msgstr "Kliko dyfish"
13745 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13746 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13747 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13748 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13749 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13750 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13751 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13752 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13753 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13754 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13755 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13756 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13757 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13758 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13759 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13760 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13761 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13762 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13763 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13764 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13765 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13766 msgid "Disabled"
13767 msgstr "Pasivizuar"
13769 #: libraries/config.values.php:148
13770 msgid "key"
13771 msgstr "çelës"
13773 #: libraries/config.values.php:149
13774 msgid "display column"
13775 msgstr "shfaq kolonën"
13777 #: libraries/config.values.php:153
13778 msgid "Welcome"
13779 msgstr "Mirësevjen"
13781 #: libraries/config.values.php:186
13782 msgid "Open"
13783 msgstr "Hapur"
13785 #: libraries/config.values.php:187
13786 msgid "Closed"
13787 msgstr "Mbyllur"
13789 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13790 msgid "Monday"
13791 msgstr "E hënë"
13793 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13794 msgid "Tuesday"
13795 msgstr "E martë"
13797 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13798 msgid "Wednesday"
13799 msgstr "E mërkurë"
13801 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13802 msgid "Thursday"
13803 msgstr "E enjte"
13805 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13806 msgid "Friday"
13807 msgstr "E premte"
13809 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13810 msgid "Saturday"
13811 msgstr "E shtunë"
13813 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13814 msgid "Sunday"
13815 msgstr "Dielë"
13817 #: libraries/config.values.php:200
13818 msgid "Ask before sending error reports"
13819 msgstr "Pyet para se të dërgoni raportet e gabimit"
13821 #: libraries/config.values.php:201
13822 msgid "Always send error reports"
13823 msgstr "Dërgon gjithmonë raportet e gabimit"
13825 #: libraries/config.values.php:202
13826 msgid "Never send error reports"
13827 msgstr "Mos dërgo kurrë raporte gabimi"
13829 #: libraries/config.values.php:205
13830 msgid "Server default"
13831 msgstr "E paracaktuar nga serveri"
13833 #: libraries/config.values.php:206
13834 msgid "Enable"
13835 msgstr "Aftëso"
13837 #: libraries/config.values.php:207
13838 msgid "Disable"
13839 msgstr "Pasivizo"
13841 #: libraries/config.values.php:259
13842 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13843 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale për të konfiguruar"
13845 #: libraries/config.values.php:260
13846 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13847 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme për konfigurim"
13849 #: libraries/config.values.php:261
13850 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13851 msgstr "Përshtat - si më sipër, por pa zgjidhjen e shpejtë/të përshtatur"
13853 #: libraries/config.values.php:328
13854 msgid "complete inserts"
13855 msgstr "futje të plota"
13857 #: libraries/config.values.php:329
13858 msgid "extended inserts"
13859 msgstr "futje e zgjeruar"
13861 #: libraries/config.values.php:330
13862 msgid "both of the above"
13863 msgstr "të dyja nga më sipër"
13865 #: libraries/config.values.php:331
13866 msgid "neither of the above"
13867 msgstr "asnjë nga ato më sipër"
13869 #: setup/index.php:32
13870 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13871 msgstr "Konfigurimi tashmë ekziston, konfigurimi është i çaktivizuar!"
13873 #: setup/validate.php:31
13874 msgid "Wrong data"
13875 msgstr "Të dhëna gabim"
13877 #: setup/validate.php:38
13878 #, php-format
13879 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13880 msgstr "Të dhëna të gabuara ose pa validim për %s"
13882 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13883 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13884 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13885 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13886 msgid "Edit ENUM/SET values"
13887 msgstr "Redakto vlerat ENUM/SET"
13889 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13890 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13891 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13892 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13893 msgctxt "for default"
13894 msgid "None"
13895 msgstr "Asnjë"
13897 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13898 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13899 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13900 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13901 msgid "As defined:"
13902 msgstr "Si e përcaktuar:"
13904 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13905 msgid ""
13906 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13907 "to the documentation for more details"
13908 msgstr ""
13909 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
13910 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
13912 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13913 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13919 msgid "Unique"
13920 msgstr "Unik"
13922 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13926 msgid "Fulltext"
13927 msgstr "Tekst i plotë"
13929 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13933 msgid "Spatial"
13934 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13936 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13937 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13938 msgid "Expression"
13939 msgstr "Shprehje"
13941 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13942 msgid "first"
13943 msgstr "së pari"
13945 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13947 #, php-format
13948 msgid "after %s"
13949 msgstr "pas %s"
13951 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13952 #: templates/database/create_table.twig:6
13953 #: templates/database/operations/index.twig:30
13954 msgid "Table name"
13955 msgstr "Emri i tabelës"
13957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13958 #: templates/console/display.twig:99
13959 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13960 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13961 msgid "Add"
13962 msgstr "Shto"
13964 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13965 msgid "column(s)"
13966 msgstr "Kolona(t)"
13968 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13969 msgid "Collation:"
13970 msgstr "Përshtatja:"
13972 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13973 msgid "Storage Engine:"
13974 msgstr "Makina e ruajtjes:"
13976 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13977 msgid "Connection:"
13978 msgstr "Lidhja:"
13980 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13982 #: templates/table/operations/index.twig:133
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Storage Engines"
13985 msgid "Storage engine"
13986 msgstr "Makinat e ruajtjes"
13988 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13989 msgid "PARTITION definition:"
13990 msgstr "PARTITION (ndarja) përkufizimi:"
13992 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13995 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13996 msgid "Online transaction"
13997 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
13999 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
14000 msgid ""
14001 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14002 "defining a TINYINT(1) column"
14003 msgstr ""
14005 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
14006 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14007 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14008 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
14009 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14010 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14011 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14012 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14013 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14014 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14015 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "Loading…"
14018 msgid "Loading"
14019 msgstr "Ngarkon…"
14021 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14022 #, php-format
14023 msgid "Referenced by %s."
14024 msgstr "Referuar nga %s."
14026 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14027 msgid "Is a foreign key."
14028 msgstr "Është një çelës i huaj."
14030 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14031 msgid "Pick from Central Columns"
14032 msgstr "Zgjedh nga kolonat qendrore"
14034 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14035 msgid "Partition by:"
14036 msgstr "Copëzuar nga:"
14038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14040 msgid "Expression or column list"
14041 msgstr "Lista e shprehjes ose kolona"
14043 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14044 msgid "Partitions:"
14045 msgstr "Copëzimet:"
14047 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14048 msgid "Subpartition by:"
14049 msgstr "Nën-copëzimet nga:"
14051 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14052 msgid "Subpartitions:"
14053 msgstr "Nën-copëzimet:"
14055 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14056 #: templates/table/operations/index.twig:480
14057 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14058 msgid "Partition"
14059 msgstr "Copëzimi"
14061 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14062 msgid "Values"
14063 msgstr "Vlerat"
14065 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14066 msgid "Subpartition"
14067 msgstr "Nën-copëzimi"
14069 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14070 msgid "Engine"
14071 msgstr "Makina"
14073 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14074 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14075 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14076 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14078 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14079 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14082 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14083 msgid "Comment"
14084 msgstr "Komenti"
14086 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14087 msgid "Data directory"
14088 msgstr "Dosja e të dhënave"
14090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14091 msgid "Index directory"
14092 msgstr "Drejtoria e indeksit"
14094 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14095 msgid "Max rows"
14096 msgstr "Maks i radhëve"
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14099 msgid "Min rows"
14100 msgstr "Min i radhëve"
14102 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14103 msgid "Table space"
14104 msgstr "Hapësira e tabelës"
14106 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14107 msgid "Node group"
14108 msgstr "Grup nyjë"
14110 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14111 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14112 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14113 msgid "Length/Values"
14114 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14117 msgid ""
14118 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14119 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14120 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14121 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14122 msgstr ""
14123 "Nëse tipi i kolonës është \"enum\" ose \"set\", ju lutem fut vlerat me anë "
14124 "të këtij formati: 'a','b','c'…<br>Nëse ndonjëherë keni nevojë të vendosni "
14125 "një backslash (thyesë e përkundërt) (\"\\\") ose një thonjëz të vetme "
14126 "(\"'\") ndërmjet këtyre vlerave, paraprije atë me një backslash (për "
14127 "shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14130 msgid ""
14131 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14132 "escaping or quotes, using this format: a"
14133 msgstr ""
14134 "Për vlerat standarde, ju lutem fusni vetëm një vlerë të vetme, pa backslash "
14135 "(thyesë e përkundërt) të shmangies ose thonjëza, me anë të këtij formati: a"
14137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14138 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14139 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14140 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14141 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14142 #: templates/database/operations/index.twig:194
14143 #: templates/database/operations/index.twig:198
14144 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14145 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14146 #: templates/server/databases/index.twig:29
14147 #: templates/server/databases/index.twig:30
14148 #: templates/server/databases/index.twig:123
14149 #: templates/table/operations/index.twig:151
14150 #: templates/table/search/index.twig:40
14151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14154 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14155 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14156 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14157 msgid "Collation"
14158 msgstr "Përshtatja"
14160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14161 #: templates/database/operations/index.twig:68
14162 #: templates/database/operations/index.twig:173
14163 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14164 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14165 #: templates/table/operations/index.twig:79
14166 #: templates/table/operations/index.twig:115
14167 #: templates/table/operations/index.twig:315
14168 msgid "Adjust privileges"
14169 msgstr "Përshtat privilegjet"
14171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14172 msgid "Virtuality"
14173 msgstr "Virtualiteti"
14175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14176 msgid "Move column"
14177 msgstr "Lëviz kolonën"
14179 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14181 msgid "List of available transformations and their options"
14182 msgstr "Lista e transformimeve të vlefshme dhe opsionet e tyre"
14184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14185 #: templates/transformation_overview.twig:18
14186 msgid "Browser display transformation"
14187 msgstr "Transformim i shfaqur nga shfletuesi"
14189 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14190 msgid "Browser display transformation options"
14191 msgstr "Opsionet e transformimit të shfaqjes së shfletuesit"
14193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14195 msgid ""
14196 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14197 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14198 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14199 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14200 msgstr ""
14201 "Ju lutem, fut vlerat për opsionet e transformimit me anë të këtij formati: "
14202 "'a', 100, b,'c'…<br>Nëse do të doni ndonjëherë të vendosni një backslash "
14203 "(thyesë të përkundët) (\"\\\") ose një thonjëz teke (\"'\") ndërmjet këtyre "
14204 "vlerave, paraprije atë me një backslash (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14206 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14207 #: templates/transformation_overview.twig:37
14208 msgid "Input transformation"
14209 msgstr "Transformim i të dhënave"
14211 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14212 msgid "Input transformation options"
14213 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
14215 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14216 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14217 msgstr ""
14218 "Ky rregullim është pasivizuar, nuk do të aplikohet për konfigurimin tuaj."
14220 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14221 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14222 #, php-format
14223 msgid "Set value: %s"
14224 msgstr "Vendos vlerën: %s"
14226 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14227 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14228 msgid "Restore default value"
14229 msgstr "Rivendos vlerën standarde"
14231 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14232 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14233 msgid "Allow users to customize this value"
14234 msgstr "Lejo përdoruesit të përshtasin këtë vlerë"
14236 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14237 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14238 msgid "Collapse"
14239 msgstr "Ngushto"
14241 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14242 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14243 msgid "Expand"
14244 msgstr "Zgjero"
14246 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14247 #: templates/console/display.twig:175
14248 msgid "Requery"
14249 msgstr "Requery (kërkesë)"
14251 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14252 #: templates/sql/query.twig:38
14253 msgid "Clear"
14254 msgstr "Pastro"
14256 #: templates/console/display.twig:7
14257 msgid "History"
14258 msgstr "Historia"
14260 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14261 msgid "Bookmarks"
14262 msgstr "Faqeruajtësit"
14264 #: templates/console/display.twig:20
14265 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14266 msgstr "Shtyp Ctrl+Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14268 #: templates/console/display.twig:23
14269 msgid "Press Enter to execute query"
14270 msgstr "Shtyp Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14272 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14273 msgid "Explain"
14274 msgstr "Sqaro"
14276 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14277 msgid "Bookmark"
14278 msgstr "Faqeruajtës"
14280 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14281 msgid "Query failed"
14282 msgstr "Pyetsori dështoi"
14284 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14285 msgid "Queried time"
14286 msgstr "Koha e pyetsorit"
14288 #: templates/console/display.twig:47
14289 msgid "During current session"
14290 msgstr "Gjatë sesionit aktual"
14292 #: templates/console/display.twig:64
14293 msgid "ascending"
14294 msgstr "ngritëse"
14296 #: templates/console/display.twig:64
14297 msgid "descending"
14298 msgstr "zbritëse"
14300 #: templates/console/display.twig:64
14301 msgid "Order:"
14302 msgstr "Renditja:"
14304 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14305 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14306 msgid "Count"
14307 msgstr "Numri"
14309 #: templates/console/display.twig:64
14310 msgid "Execution order"
14311 msgstr "Ekzekutimi i renditjes"
14313 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14314 msgid "Time taken"
14315 msgstr "Koha që ka marrë"
14317 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14318 msgid "Order by:"
14319 msgstr "Renditur sipas:"
14321 #: templates/console/display.twig:64
14322 msgid "Ungroup queries"
14323 msgstr "Mos-grupo pyetsorët"
14325 #: templates/console/display.twig:84
14326 msgid "Show trace"
14327 msgstr "Shfaq gjurmën"
14329 #: templates/console/display.twig:84
14330 msgid "Hide trace"
14331 msgstr "Fsheh gjurmën"
14333 #: templates/console/display.twig:112
14334 msgid "Add bookmark"
14335 msgstr "Shto faqeruajtës"
14337 #: templates/console/display.twig:121
14338 msgid "Label"
14339 msgstr "Etiketë"
14341 #: templates/console/display.twig:124
14342 msgid "Target database"
14343 msgstr "Databaza e objektivit"
14345 #: templates/console/display.twig:127
14346 msgid "Share this bookmark"
14347 msgstr "Ndan këtë faqeruajtës"
14349 #: templates/console/display.twig:140
14350 msgid "Set default"
14351 msgstr "E paracaktuar"
14353 #: templates/console/display.twig:162
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid ""
14356 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14357 #| "this permanent, view settings."
14358 msgid ""
14359 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14360 "permanent, view settings."
14361 msgstr ""
14362 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
14363 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
14365 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14366 #, php-format
14367 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14368 msgstr "Krijo versionin %1$s nga %2$s"
14370 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14371 #, php-format
14372 msgid "Create version %1$s"
14373 msgstr "Krijo versionin %1$s"
14375 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14376 msgid "Track these data definition statements:"
14377 msgstr "Gjurmo këto deklarata përcaktimesh të dhënash:"
14379 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14380 msgid "Track these data manipulation statements:"
14381 msgstr "Gjurmo këto deklarata manipulimesh të dhënash:"
14383 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14384 msgid "Create version"
14385 msgstr "Krijo versionin"
14387 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14388 #, fuzzy
14389 #| msgid "A_I"
14390 msgctxt "Auto Increment"
14391 msgid "A_I"
14392 msgstr "A_I"
14394 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14395 msgid "Add new column"
14396 msgstr "Shto kolonë të re"
14398 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14399 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14400 #, fuzzy
14401 #| msgid "Length/Values"
14402 msgid "Length/Value"
14403 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14405 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14406 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14407 msgid "Attribute"
14408 msgstr "Atributi"
14410 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14412 msgid "A_I"
14413 msgstr "A_I"
14415 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14418 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14419 msgstr ""
14420 "Lista qendrore e kolonave për bazën e të dhënave aktuale është e zbrazët."
14422 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14423 #: templates/display/results/table.twig:62
14424 msgid "Filter rows"
14425 msgstr "Radhët e filterit"
14427 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14428 #: templates/display/results/table.twig:64
14429 msgid "Search this table"
14430 msgstr "Kërko këtë tabelë"
14432 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14434 msgid "Add column"
14435 msgstr "Shto kolonë"
14437 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14438 msgid "Select a table"
14439 msgstr "Zgjedh një tabelë"
14441 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14442 msgid "Select a column."
14443 msgstr "Zgjedh një kolonë."
14445 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14446 msgid "Click to sort."
14447 msgstr "Kliko për sortim."
14449 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14450 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14451 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14452 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14453 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14454 #: templates/server/databases/index.twig:163
14455 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14456 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14457 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14458 #: templates/server/variables/index.twig:30
14459 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14460 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14463 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14464 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14465 msgid "Action"
14466 msgstr "Veprimi"
14468 #: templates/database/create_table.twig:3
14469 #: templates/database/operations/index.twig:27
14470 #, fuzzy
14471 #| msgid "Create table"
14472 msgid "Create new table"
14473 msgstr "Krijo tabelë"
14475 #: templates/database/create_table.twig:10
14476 #: templates/database/operations/index.twig:34
14477 msgid "Number of columns"
14478 msgstr "Numri i kolonave"
14480 #: templates/database/create_table.twig:14
14481 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14482 #: templates/server/databases/index.twig:46
14483 msgid "Create"
14484 msgstr "Krijo"
14486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Database comment"
14489 msgid "Database comment:"
14490 msgstr "Komenti i databazës"
14492 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14493 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14494 #: templates/database/structure/index.twig:19
14495 #: templates/display/results/table.twig:258
14496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14497 msgid "Print"
14498 msgstr "Printo"
14500 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14502 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14503 msgid "Packed"
14504 msgstr "Paketuar"
14506 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14509 msgid "Cardinality"
14510 msgstr "Kardinaliteti"
14512 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14514 msgid "No index defined!"
14515 msgstr "Nuk është përcaktuar indeksi!"
14517 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14518 #: templates/database/export/index.twig:28
14519 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14524 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14525 msgid "Select all"
14526 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14528 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14529 msgid "Show/hide columns"
14530 msgstr "Shfaq/fsheh kolonat"
14532 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14533 msgid "See table structure"
14534 msgstr "Shiko strukturën e tabelës"
14536 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14537 #, fuzzy, php-format
14538 #| msgid "Select all"
14539 msgid "Select \"%s\""
14540 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14542 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14543 #, php-format
14544 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14545 msgstr "Shto një opsion për kolonë \"%s\"."
14547 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14548 msgid "Page to open"
14549 msgstr "Faqe për të hapur"
14551 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14552 msgid "Page to delete"
14553 msgstr "Faqe për të fshirë"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:19
14556 #: templates/database/designer/main.twig:25
14557 msgid "Show/Hide tables list"
14558 msgstr "Shfaq/fsheh listën e tabelave"
14560 #: templates/database/designer/main.twig:29
14561 #: templates/database/designer/main.twig:35
14562 #: templates/database/designer/main.twig:36
14563 msgid "View in fullscreen"
14564 msgstr "Shfaq në ekran të plotë"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:34
14567 msgid "Exit fullscreen"
14568 msgstr "Dalje nga ekran i plotë"
14570 #: templates/database/designer/main.twig:48
14571 #: templates/database/designer/main.twig:52
14572 msgid "New page"
14573 msgstr "Faqe e re"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:77
14576 #: templates/database/designer/main.twig:80
14577 msgid "Delete pages"
14578 msgstr "Fshij faqet"
14580 #: templates/database/designer/main.twig:84
14581 #: templates/database/designer/main.twig:87
14582 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14583 msgid "Create table"
14584 msgstr "Krijo tabelë"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:91
14587 #: templates/database/designer/main.twig:94
14588 #: templates/database/designer/main.twig:271
14589 msgid "Create relationship"
14590 msgstr "Krijo relacion"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:105
14593 #: templates/database/designer/main.twig:108
14594 msgid "Reload"
14595 msgstr "Ringarko"
14597 #: templates/database/designer/main.twig:112
14598 #: templates/database/designer/main.twig:115
14599 msgid "Help"
14600 msgstr "Ndihmë"
14602 #: templates/database/designer/main.twig:120
14603 #: templates/database/designer/main.twig:123
14604 msgid "Angular links"
14605 msgstr "Lidhjet këndore"
14607 #: templates/database/designer/main.twig:120
14608 #: templates/database/designer/main.twig:123
14609 msgid "Direct links"
14610 msgstr "Lidhje direkte"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:127
14613 #: templates/database/designer/main.twig:129
14614 msgid "Snap to grid"
14615 msgstr "Kërcet tek rrjeta"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:133
14618 #: templates/database/designer/main.twig:139
14619 msgid "Small/Big All"
14620 msgstr "Të gjitha E vogël/E madhe"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:143
14623 #: templates/database/designer/main.twig:146
14624 msgid "Toggle small/big"
14625 msgstr "Shkëmbe e vogël/e madhe"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:150
14628 #: templates/database/designer/main.twig:153
14629 msgid "Toggle relationship lines"
14630 msgstr "Shkëmbe rreshtat e relacionit"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:158
14633 #: templates/database/designer/main.twig:161
14634 msgid "Export schema"
14635 msgstr "Eksporto skemën"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:169
14638 #: templates/database/designer/main.twig:172
14639 msgid "Build Query"
14640 msgstr "Ndërto pyetsor"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:177
14643 #: templates/database/designer/main.twig:181
14644 msgid "Move Menu"
14645 msgstr "Lëviz meny"
14647 #: templates/database/designer/main.twig:185
14648 #: templates/database/designer/main.twig:190
14649 msgid "Pin text"
14650 msgstr "Kap tekstin"
14652 #: templates/database/designer/main.twig:202
14653 msgid "Hide/Show all"
14654 msgstr "Fsheh/Shfaq të gjitha"
14656 #: templates/database/designer/main.twig:212
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14659 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14660 msgstr "Fshih/Shfaq tabelat pa relacione"
14662 #: templates/database/designer/main.twig:223
14663 msgid "Number of tables:"
14664 msgstr "Numri i tabelave:"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:381
14667 msgid "Delete relationship"
14668 msgstr "Fshij relacionin"
14670 #: templates/database/designer/main.twig:445
14671 #: templates/database/designer/main.twig:610
14672 msgid "Relationship operator"
14673 msgstr "Operatori i relacionit"
14675 #: templates/database/designer/main.twig:474
14676 #: templates/database/designer/main.twig:639
14677 #: templates/database/designer/main.twig:845
14678 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14679 msgid "Except"
14680 msgstr "Përveç"
14682 #: templates/database/designer/main.twig:484
14683 #: templates/database/designer/main.twig:649
14684 #: templates/database/designer/main.twig:855
14685 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14686 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14687 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14688 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14689 #: templates/server/variables/index.twig:32
14690 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14691 #: templates/table/search/index.twig:42
14692 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14693 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14694 msgid "Value"
14695 msgstr "Vlera"
14697 #: templates/database/designer/main.twig:486
14698 #: templates/database/designer/main.twig:651
14699 #: templates/database/designer/main.twig:857
14700 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14701 msgid "subquery"
14702 msgstr "nënpyetsor"
14704 #: templates/database/designer/main.twig:495
14705 #: templates/database/designer/main.twig:711
14706 msgid "Rename to"
14707 msgstr "Riemëro në"
14709 #: templates/database/designer/main.twig:501
14710 #: templates/database/designer/main.twig:719
14711 msgid "New name"
14712 msgstr "Emër i ri"
14714 #: templates/database/designer/main.twig:510
14715 #: templates/database/designer/main.twig:916
14716 msgid "Aggregate"
14717 msgstr "Agregat"
14719 #: templates/database/designer/main.twig:516
14720 #: templates/database/designer/main.twig:580
14721 #: templates/database/designer/main.twig:785
14722 #: templates/database/designer/main.twig:816
14723 #: templates/database/designer/main.twig:924
14724 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14725 #: templates/table/search/index.twig:41
14726 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14727 msgid "Operator"
14728 msgstr "Operator"
14730 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14731 msgid "Active options"
14732 msgstr "Opsionet aktive"
14734 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14735 msgid "Save to selected page"
14736 msgstr "Ruaj në faqen e zgjedhur"
14738 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14739 msgid "Create a page and save to it"
14740 msgstr "Krijo një faqe dhe ruaj në të"
14742 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14743 msgid "New page name"
14744 msgstr "Emër i ri faqeje"
14746 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14747 msgid "Select page"
14748 msgstr "Zgjedh faqen"
14750 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14751 msgid "Select Export Relational Type"
14752 msgstr "Zgjedh tipin Eksport Relacional"
14754 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14755 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14756 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14757 msgid "Details"
14758 msgstr "Detajet"
14760 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14761 msgid "Event name"
14762 msgstr "Emri i ngjarjes"
14764 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14765 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14766 msgid "Event type"
14767 msgstr "Tipi i ngjarjes"
14769 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14770 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14771 #, php-format
14772 msgid "Change to %s"
14773 msgstr "Ndrysho tek %s"
14775 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14776 msgid "Execute at"
14777 msgstr "Ekzekuto në"
14779 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14780 msgid "Execute every"
14781 msgstr "Ekzekuto çdo"
14783 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14784 msgctxt "Start of recurring event"
14785 msgid "Start"
14786 msgstr "Fillo"
14788 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14789 msgctxt "End of recurring event"
14790 msgid "End"
14791 msgstr "Fund"
14793 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14794 msgid "On completion preserve"
14795 msgstr "Në përfundim ruaj"
14797 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14798 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14799 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14800 #: templates/view_create.twig:45
14801 msgid "Definer"
14802 msgstr "Përcaktuesi"
14804 #: templates/database/events/index.twig:13
14805 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14806 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14807 #: templates/database/routines/index.twig:13
14808 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14809 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14810 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14811 #: templates/display/results/table.twig:223
14812 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14813 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14814 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14819 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14822 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14823 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14824 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14825 msgid "Check all"
14826 msgstr "Shënjo të gjitha"
14828 #: templates/database/events/index.twig:27
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid "Create event"
14831 msgid "Create new event"
14832 msgstr "Versioni i MySQL"
14834 #: templates/database/events/index.twig:36
14835 msgid "There are no events to display."
14836 msgstr "Nuk ka ngjarje për t'u shfaqur."
14838 #: templates/database/events/index.twig:112
14839 msgid "Event scheduler status"
14840 msgstr "Statusi i ngjarjeve të planifikuara"
14842 #: templates/database/events/index.twig:117
14843 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14844 msgid "Click to toggle"
14845 msgstr "Kliko për të nyjëzuar"
14847 #: templates/database/events/index.twig:130
14848 msgid "ON"
14849 msgstr "PO"
14851 #: templates/database/events/index.twig:141
14852 msgid "OFF"
14853 msgstr "hequr"
14855 #: templates/database/export/index.twig:61
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14858 msgid ""
14859 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14860 "name."
14861 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
14863 #. l10n: A query that the user has written freely
14864 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Showing SQL query"
14867 msgid "Exporting a raw query"
14868 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
14870 #: templates/database/export/index.twig:7
14871 #, php-format
14872 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14873 msgstr "Eksporton tabela nga \"%s\" databaza"
14875 #: templates/database/export/index.twig:30
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14878 msgid "Export the structure of all tables."
14879 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
14881 #: templates/database/export/index.twig:33
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Export views as tables"
14884 msgid "Export the data of all tables."
14885 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
14887 #: templates/database/import/index.twig:3
14888 #, php-format
14889 msgid "Importing into the database \"%s\""
14890 msgstr "Importimi në databazë \"%s\""
14892 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14893 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Simulate query"
14896 msgid "Multi-table query"
14897 msgstr "Simulo pyetsor"
14899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14900 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Query failed"
14903 msgid "Query by example"
14904 msgstr "Pyetsori dështoi"
14906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14907 msgid "Query window"
14908 msgstr "Dritarja e pyetsorit"
14910 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Select table:"
14914 msgid "select table"
14915 msgstr "Zgjidh tabelën:"
14917 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "Select column:"
14921 msgid "select column"
14922 msgstr "Zgjidh kolonën:"
14924 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14925 #, fuzzy
14926 #| msgid "Tables"
14927 msgid "Table alias"
14928 msgstr "Tabela"
14930 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Column names"
14933 msgid "Column alias"
14934 msgstr "Emrat e kolonës"
14936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Use this column to label each point"
14939 msgid "Use this column in criteria"
14940 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
14942 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Criteria:"
14945 msgid "criteria"
14946 msgstr "Kriteret:"
14948 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Add %s"
14951 msgid "Add as"
14952 msgstr "Shto %s"
14954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Move column"
14957 msgid "Another column"
14958 msgstr "Lëviz kolonën"
14960 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14961 msgid "Enter criteria as free text"
14962 msgstr ""
14964 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Remove redundant columns"
14967 msgid "Remove this column"
14968 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
14970 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14971 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14972 msgid "+ Add column"
14973 msgstr "+ Shto kolonë"
14975 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14976 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14977 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Update Query"
14980 msgid "Update query"
14981 msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
14983 #: templates/database/operations/index.twig:9
14984 #: templates/database/operations/index.twig:13
14985 msgid "Database comment"
14986 msgstr "Komenti i databazës"
14988 #: templates/database/operations/index.twig:54
14989 msgid "Rename database to"
14990 msgstr "Riemëro databazën në"
14992 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14993 msgid "New database name"
14994 msgstr "Emër i ri databaze"
14996 #: templates/database/operations/index.twig:66
14997 #: templates/database/operations/index.twig:171
14998 #: templates/table/operations/index.twig:77
14999 #: templates/table/operations/index.twig:113
15000 #: templates/table/operations/index.twig:313
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid ""
15003 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15004 #| "refer to the documentation for more details"
15005 msgid ""
15006 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15007 "to the documentation for more details."
15008 msgstr ""
15009 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15010 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
15012 #: templates/database/operations/index.twig:83
15013 msgid "Remove database"
15014 msgstr "Largo databazën"
15016 #: templates/database/operations/index.twig:89
15017 #, php-format
15018 msgid "Database %s has been dropped."
15019 msgstr "Databaza %s është fshirë."
15021 #: templates/database/operations/index.twig:94
15022 msgid "Drop the database (DROP)"
15023 msgstr "Fshij databazën (DROP)"
15025 #: templates/database/operations/index.twig:118
15026 msgid "Copy database to"
15027 msgstr "Kopjo databazën në"
15029 #: templates/database/operations/index.twig:150
15030 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15031 msgstr "CREATE DATABASE para kopjimit"
15033 #: templates/database/operations/index.twig:165
15034 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15035 #: templates/table/operations/index.twig:306
15036 msgid "Add constraints"
15037 msgstr "Shto detyrime"
15039 #: templates/database/operations/index.twig:180
15040 msgid "Switch to copied database"
15041 msgstr "Kalo në databazën e kopjuar"
15043 #: templates/database/operations/index.twig:216
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "Change all column collations"
15046 msgid "Change all tables collations"
15047 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15049 #: templates/database/operations/index.twig:220
15050 #, fuzzy
15051 #| msgid "Change all column collations"
15052 msgid "Change all tables columns collations"
15053 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15055 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15056 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15057 #, php-format
15058 msgid "Users having access to \"%s\""
15059 msgstr "Përdoruesit që kanë hyrje tek \"%s\""
15061 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15064 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15065 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15066 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15067 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15068 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15069 msgid "User name"
15070 msgstr "Emri i përdoruesit"
15072 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15073 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15074 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15075 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15076 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15077 msgid "Host name"
15078 msgstr "Emri i pritësit"
15080 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15081 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15082 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15083 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15084 msgid "Grant"
15085 msgstr "Dhuro"
15087 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15088 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15089 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15090 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15091 msgid "Any"
15092 msgstr "Kushdo"
15094 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15095 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15096 msgid "global"
15097 msgstr "globale"
15099 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15100 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15101 msgid "database-specific"
15102 msgstr "databazë-specifike"
15104 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15105 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15106 msgid "wildcard"
15107 msgstr "wildcard (shenja të veçanta)"
15109 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15110 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15111 msgid "routine"
15112 msgstr "rutinë"
15114 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15115 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15117 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15118 #: templates/display/results/table.twig:222
15119 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15120 #: templates/select_all.twig:6
15121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15123 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15124 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15125 msgid "With selected:"
15126 msgstr "Me të zgjedhur:"
15128 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15129 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15130 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15131 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15132 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15133 msgctxt "Create new user"
15134 msgid "New"
15135 msgstr "I ri"
15137 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15138 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15139 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15140 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15141 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15142 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15143 msgid "Add user account"
15144 msgstr "Shto llogari përdoruesi"
15146 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15147 #, php-format
15148 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15149 msgstr "Kalo tek %sndërtuesi vizual%s"
15151 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15152 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15153 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një kolonë për të shfaqur!"
15155 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15156 msgid "Ins:"
15157 msgstr "Fut:"
15159 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "And:"
15162 msgid "And"
15163 msgstr "Dhe:"
15165 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15166 msgid "Del:"
15167 msgstr "Fshij:"
15169 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15170 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15171 msgid "Column:"
15172 msgstr "Kolonë:"
15174 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15175 msgid "Alias:"
15176 msgstr "Pseudonim:"
15178 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15179 msgid "Show:"
15180 msgstr "Shfaq:"
15182 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15183 msgid "Sort:"
15184 msgstr "Klasifiko:"
15186 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15187 msgid "Sort order:"
15188 msgstr "Renditja:"
15190 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15191 msgid "Criteria:"
15192 msgstr "Kriteret:"
15194 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15195 msgid "Modify:"
15196 msgstr "Modifiko:"
15198 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15201 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15202 msgstr "Shto/Fshij radhët e kritereve"
15204 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Add/Delete columns"
15207 msgid "Add/Delete columns:"
15208 msgstr "Shto/Fshij kolonë"
15210 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15211 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Use Tables"
15214 msgid "Use tables"
15215 msgstr "Përdor Tabelat"
15217 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15218 #, php-format
15219 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15220 msgstr "SQL pyetsori në databazë <b>%s</b>:"
15222 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15223 msgid "Routine name"
15224 msgstr "Emri rutinë"
15226 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15227 msgid "Parameters"
15228 msgstr "Parametrat"
15230 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15231 msgid "Direction"
15232 msgstr "Drejtim"
15234 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15235 msgid "Add parameter"
15236 msgstr "Shto parametër"
15238 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15239 msgid "Remove last parameter"
15240 msgstr "Largo parametrin e fundit"
15242 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15243 msgid "Return type"
15244 msgstr "Tipi i kthimit"
15246 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15247 msgid "Return length/values"
15248 msgstr "Kthe gjatësinë/verat"
15250 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15251 msgid "Return options"
15252 msgstr "Opsionet e kthimit"
15254 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15255 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15256 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15257 msgid "Charset"
15258 msgstr "Set karakteresh"
15260 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15261 msgid "Is deterministic"
15262 msgstr "Është përcaktuese"
15264 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid ""
15267 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15268 #| "refer to the documentation for more details"
15269 msgid ""
15270 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15271 "refer to the documentation for more details."
15272 msgstr ""
15273 "Nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15274 "refero dokumentacionin për më tepër detaje"
15276 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15277 msgid "Security type"
15278 msgstr "Tipi i sigurisë"
15280 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15281 msgid "SQL data access"
15282 msgstr "SQL hyrje e të dhënave"
15284 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15285 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15286 msgid "Routine parameters"
15287 msgstr "Parametrat rutinë"
15289 #: templates/database/routines/index.twig:33
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "Create version"
15292 msgid "Create new routine"
15293 msgstr "Krijo versionin"
15295 #: templates/database/routines/index.twig:42
15296 msgid "There are no routines to display."
15297 msgstr "Nuk ka rutina për t'u shfaqur."
15299 #: templates/database/routines/index.twig:51
15300 msgid "Returns"
15301 msgstr "Kthimet"
15303 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15304 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15305 msgid "ENUM/SET editor"
15306 msgstr "Editori ENUM/SET (num/vendos)"
15308 #: templates/database/routines/row.twig:38
15309 #: templates/database/routines/row.twig:48
15310 #: templates/database/routines/row.twig:52
15311 msgid "Execute"
15312 msgstr "Ekzekuto"
15314 #: templates/database/search/main.twig:5
15315 msgid "Search in database"
15316 msgstr "Kërko në databazë"
15318 #: templates/database/search/main.twig:8
15319 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15320 msgstr "Fjalët ose vlertat për të cilat kërkoni (wildcard: \"%\"):"
15322 #: templates/database/search/main.twig:15
15323 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15324 msgid "Find:"
15325 msgstr "Gjej:"
15327 #: templates/database/search/main.twig:19
15328 #: templates/database/search/main.twig:23
15329 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15330 msgstr "Fjalët ndahen me një karakter hapësire (\" \")."
15332 #: templates/database/search/main.twig:40
15333 msgid "Inside tables:"
15334 msgstr "Tabelat e brendshme:"
15336 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15337 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15338 msgid "Unselect all"
15339 msgstr "Mos-zgjedh të gjitha"
15341 #: templates/database/search/main.twig:67
15342 msgid "Inside column:"
15343 msgstr "Kolona e brendshme:"
15345 #: templates/database/search/results.twig:12
15346 #, php-format
15347 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15348 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15349 msgstr[0] "%1$s përkim në <strong>%2$s</strong>"
15350 msgstr[1] "%1$s përkime në <strong>%2$s</strong>"
15352 #: templates/database/search/results.twig:56
15353 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15354 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15355 msgstr[0] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkim"
15356 msgstr[1] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkime"
15358 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15359 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15360 msgid "Add prefix"
15361 msgstr "Shto prefiks"
15363 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15364 #, php-format
15365 msgid "%s table"
15366 msgid_plural "%s tables"
15367 msgstr[0] "%s tabelë"
15368 msgstr[1] "%s tabela"
15370 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15371 msgid "Sum"
15372 msgstr "Shuma"
15374 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15375 msgid "From"
15376 msgstr "Nga"
15378 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15379 msgid "To"
15380 msgstr "Tek"
15382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15383 msgid "Check tables having overhead"
15384 msgstr "Kontrollo tabelat që kanë ngarkesë"
15386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15387 msgid "Copy table"
15388 msgstr "Kopjo tabelën"
15390 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15391 msgid "Show create"
15392 msgstr "Shfaq krijo"
15394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15395 #: templates/table/operations/index.twig:403
15396 #: templates/table/operations/view.twig:26
15397 msgid "Delete data or table"
15398 msgstr "Fshij të dhënat ose tabelat"
15400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15401 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15402 msgid "Empty"
15403 msgstr "Zbraz"
15405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15406 #: templates/table/operations/index.twig:334
15407 msgid "Table maintenance"
15408 msgstr "Mirëmbajta e tabelës"
15410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15411 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15412 #: templates/table/operations/index.twig:339
15413 msgid "Analyze table"
15414 msgstr "Tabela e analizës"
15416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15417 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15418 #: templates/table/operations/index.twig:348
15419 msgid "Check table"
15420 msgstr "Kontrollo tabelën"
15422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15423 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15424 #: templates/table/operations/index.twig:356
15425 msgid "Checksum table"
15426 msgstr "Tabela e kontrollshumës"
15428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15429 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15430 #: templates/table/operations/index.twig:384
15431 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15432 msgid "Optimize table"
15433 msgstr "Optimizo tabelë"
15435 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15436 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15437 #: templates/table/operations/index.twig:393
15438 msgid "Repair table"
15439 msgstr "Riparo tabelën"
15441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15442 msgid "Prefix"
15443 msgstr "Prefiksi"
15445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15446 msgid "Add prefix to table"
15447 msgstr "Shto prefiks tek tabela"
15449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15450 msgid "Replace table prefix"
15451 msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës"
15453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15454 msgid "Add columns to central list"
15455 msgstr "Shto kolona në listën qendrore"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15458 msgid "Remove columns from central list"
15459 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
15461 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15462 msgid "Make consistent with central list"
15463 msgstr "Bëje konsistente me listën qendrore"
15465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15467 msgid "Continue"
15468 msgstr "Vazhdo"
15470 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15471 msgid "Are you sure?"
15472 msgstr "A jeni i sigurtë?"
15474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15475 msgid ""
15476 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15477 "want to continue?"
15478 msgstr ""
15479 "Ky veprim mund të ndryshojë disa nga përkufizimet e kolonave. [br]Jeni i "
15480 "sigurtë, qe doni te vazhdoni?"
15482 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "Options"
15485 msgid "Options:"
15486 msgstr "Opsionet"
15488 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15489 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15490 msgstr "Shto vlerën AUTO INCREMENT"
15492 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15493 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15494 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15495 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15496 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15497 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15498 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni pyetsorin që vijon?"
15500 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15501 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15502 msgid "Remove from Favorites"
15503 msgstr "Largo nga preferencat"
15505 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15506 msgid "Add to Favorites"
15507 msgstr "Shto tek Preferencat"
15509 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15510 msgid "Showing create queries"
15511 msgstr "Shfaqën krijo pyetsorët"
15513 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15514 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15515 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15516 msgid "Create view"
15517 msgstr "Krijo pamje"
15519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15520 #: templates/server/databases/index.twig:219
15521 #: templates/server/databases/index.twig:231
15522 msgid "Not replicated"
15523 msgstr "Nuk është replikuar"
15525 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15526 #: templates/server/databases/index.twig:215
15527 #: templates/server/databases/index.twig:227
15528 msgid "Replicated"
15529 msgstr "Replikuar"
15531 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15532 msgid "in use"
15533 msgstr "në përdorim"
15535 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15536 msgid ""
15537 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15538 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15539 msgstr ""
15540 "Mund të jetë e përafërt. Kliko numrin për të marrë numrin e saktë. Shiko "
15541 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15543 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15544 #: templates/table/index_form.twig:141
15545 msgid "Size"
15546 msgstr "Madhësia"
15548 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15549 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15550 msgid "Creation"
15551 msgstr "Krijim"
15553 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15554 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15555 msgid "Last update"
15556 msgstr "Aktualizimi i fundit"
15558 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15560 msgid "Last check"
15561 msgstr "Kontrolli i fundi"
15563 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15564 msgid "Tracking is active."
15565 msgstr "Gjurmimi është aktiv."
15567 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15568 msgid "Tracking is not active."
15569 msgstr "Gjurmimi nuk është aktiv."
15571 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15572 msgid "Tracked tables"
15573 msgstr "Tabelat e gjurmuara"
15575 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15576 msgid "Last version"
15577 msgstr "Versioni i fundit"
15579 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15580 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15581 msgid "Created"
15582 msgstr "Krijuar"
15584 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15585 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15586 msgid "Updated"
15587 msgstr "Aktualizuar"
15589 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15590 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15591 msgid "active"
15592 msgstr "aktive"
15594 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15595 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15596 msgid "not active"
15597 msgstr "jo aktive"
15599 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15600 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15601 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15602 msgid "Delete tracking"
15603 msgstr "Fshij gjurmimin"
15605 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15606 msgid "Versions"
15607 msgstr "Versionet"
15609 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15610 msgid "Untracked tables"
15611 msgstr "Tabelat e pashkelura"
15613 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15614 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15615 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15617 msgid "Track table"
15618 msgstr "Gjurmo tabelën"
15620 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15621 msgid "Trigger name"
15622 msgstr "Emri i shkrehësit"
15624 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15625 msgctxt "Trigger action time"
15626 msgid "Time"
15627 msgstr "Koha"
15629 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Create trigger"
15632 msgid "Create new trigger"
15633 msgstr "Versioni i MySQL"
15635 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15636 msgid "There are no triggers to display."
15637 msgstr "Nuk ka shkrehës për t'u shfaqur."
15639 #: templates/display/results/table.twig:32
15640 msgid "Save edited data"
15641 msgstr "Ruaj të dhënat e korrigjuara"
15643 #: templates/display/results/table.twig:38
15644 msgid "Restore column order"
15645 msgstr "Rivendos renditjen e kolonës"
15647 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15648 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15649 msgid "Number of rows:"
15650 msgstr "Numri i radhëve:"
15652 #: templates/display/results/table.twig:52
15653 msgid "All"
15654 msgstr "Të gjithë"
15656 #: templates/display/results/table.twig:70
15657 #, fuzzy
15658 #| msgid "Sort by key"
15659 msgid "Sort by key:"
15660 msgstr "Klasifiko sipas çelësit"
15662 #: templates/display/results/table.twig:119
15663 #: templates/table/search/index.twig:102
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "Return options"
15666 msgid "Extra options"
15667 msgstr "Opsionet e kthimit"
15669 #: templates/display/results/table.twig:141
15670 msgid "Relational key"
15671 msgstr "Çelësi relacional"
15673 #: templates/display/results/table.twig:145
15674 msgid "Display column for relationships"
15675 msgstr "Shfaq kolonat për marrëdhëniet"
15677 #: templates/display/results/table.twig:153
15678 msgid "Show binary contents"
15679 msgstr "Shfaq përmbajtjen binare"
15681 #: templates/display/results/table.twig:157
15682 msgid "Show BLOB contents"
15683 msgstr "Shfaq përmbajtjen BLOB"
15685 #: templates/display/results/table.twig:167
15686 msgid "Hide browser transformation"
15687 msgstr "Fsheh transformimin e shfletuesit"
15689 #: templates/display/results/table.twig:179
15690 msgid "Well Known Text"
15691 msgstr "Tekst i mirënjohur"
15693 #: templates/display/results/table.twig:183
15694 msgid "Well Known Binary"
15695 msgstr "Binare e mirënjohur"
15697 #: templates/display/results/table.twig:255
15698 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15699 msgid "Query results operations"
15700 msgstr "Veprimet e rezultatit të pyetsorit"
15702 #: templates/display/results/table.twig:260
15703 msgid "Copy to clipboard"
15704 msgstr "Kopjo në clipboard"
15706 #: templates/display/results/table.twig:279
15707 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15708 msgid "Display chart"
15709 msgstr "Shfaq grafikun"
15711 #: templates/display/results/table.twig:287
15712 msgid "Visualize GIS data"
15713 msgstr "Vizualizo të dhënat GIS"
15715 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15716 msgctxt "None encoding conversion"
15717 msgid "None"
15718 msgstr "Asnjë"
15720 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15721 msgid "Convert to Kana"
15722 msgstr "Konverto në Kana"
15724 #: templates/error/report_form.twig:3
15725 msgid ""
15726 "This report automatically includes data about the error and information "
15727 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15728 "team for debugging the error."
15729 msgstr ""
15730 "Ky raport përfshin të automatikisht të dhënat në lidhje me gabimin dhe "
15731 "informacionin në lidhje me rregullimet relevante të konfigurimit. Kjo do të "
15732 "dërgohet për ekipin phpMyAdmin për gjetjen e gabimit."
15734 #: templates/error/report_form.twig:11
15735 msgid ""
15736 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15737 "debugging:"
15738 msgstr ""
15739 "A mund të na tregoni hapat që çojnë në këtë gabim? Kjo ndihmon kryesisht në "
15740 "gjetjen e defektit:"
15742 #: templates/error/report_form.twig:18
15743 msgid "You may examine the data in the error report:"
15744 msgstr "Ju mund t'i shqyrtoni të dhënat në raportin e gabimit:"
15746 #: templates/error/report_modal.twig:5
15747 msgid "Submit error report"
15748 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15750 #: templates/error/report_modal.twig:12
15751 msgid "Send error report"
15752 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15754 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15755 msgid "Select a template"
15756 msgstr "Zgjedh një shabllon"
15758 #: templates/export.twig:14
15759 msgid "Export templates:"
15760 msgstr "Eksporto shabllonet:"
15762 #: templates/export.twig:18
15763 msgid "New template:"
15764 msgstr "Shabllon i ri:"
15766 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15767 msgid "Template name"
15768 msgstr "Emri i shabllonit"
15770 #: templates/export.twig:35
15771 msgid "Existing templates:"
15772 msgstr "Shabllonet ekzistuese:"
15774 #: templates/export.twig:38
15775 msgid "Template:"
15776 msgstr "Shablloni:"
15778 #: templates/export.twig:51
15779 msgid "Update"
15780 msgstr "Aktualizo"
15782 #: templates/export.twig:72
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Showing SQL query"
15785 msgid "Show SQL query"
15786 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15788 #: templates/export.twig:104
15789 msgid "Export method:"
15790 msgstr "Metoda e eksportit:"
15792 #: templates/export.twig:108
15793 msgid "Quick - display only the minimal options"
15794 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale"
15796 #: templates/export.twig:112
15797 msgid "Custom - display all possible options"
15798 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme"
15800 #: templates/export.twig:121
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "File to import:"
15803 msgid "File format to export"
15804 msgstr "Fili për import:"
15806 #: templates/export.twig:137
15807 msgid "Rows:"
15808 msgstr "Radhët:"
15810 #: templates/export.twig:141
15811 msgid "Dump all rows"
15812 msgstr "Zbraz të gjitha radhët"
15814 #: templates/export.twig:145
15815 msgid "Dump some row(s)"
15816 msgstr "Zbraz disa radhë"
15818 #: templates/export.twig:160
15819 msgid "Row to begin at:"
15820 msgstr "Radha fillon në:"
15822 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15823 msgid "Output:"
15824 msgstr "Rezultat:"
15826 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15827 #, php-format
15828 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15829 msgstr "Ruaj në server në drejtorinë <strong>%s</strong>"
15831 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15832 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15833 msgstr "Riemëro databazat/tabelat/kolonat e eksportuara"
15835 #: templates/export.twig:201
15836 msgid "Defined aliases"
15837 msgstr "Emërtimet e përcaktuara"
15839 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15840 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15841 msgid "Remove"
15842 msgstr "Heq"
15844 #: templates/export.twig:269
15845 msgid "Define new aliases"
15846 msgstr "Përcaktoni emërtime të reja"
15848 #: templates/export.twig:274
15849 msgid "Select database:"
15850 msgstr "Zgjidh bazën e të dhënave:"
15852 #: templates/export.twig:290
15853 msgid "Select table:"
15854 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15856 #: templates/export.twig:298
15857 msgid "New table name"
15858 msgstr "Emër i ri tabele"
15860 #: templates/export.twig:306
15861 msgid "Select column:"
15862 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15864 #: templates/export.twig:314
15865 msgid "New column name"
15866 msgstr "Emri i ri i kolonës"
15868 #: templates/export.twig:347
15869 #, php-format
15870 msgid "Use %s statement"
15871 msgstr "Shto deklaratën %s"
15873 #: templates/export.twig:356
15874 msgid "View output as text"
15875 msgstr "Shfaq rezultatin si tekst"
15877 #: templates/export.twig:360
15878 msgid "Save output to a file"
15879 msgstr "Ruaj rezultatin në një fil"
15881 #: templates/export.twig:387
15882 msgid "File name template:"
15883 msgstr "Modeli i emrit të filit:"
15885 #: templates/export.twig:388
15886 #, fuzzy, php-format
15887 #| msgid ""
15888 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15889 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15890 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15891 #| "details."
15892 msgid ""
15893 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15894 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15895 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15896 msgstr ""
15897 "Kjo vlerë është interpretuar me anë të %1$sstrftime%2$s, kështu që mund të "
15898 "përdorni vargjet e formatimit të kohës. Për më tepër, transformimet që "
15899 "vijojnë mund të ndodhin: %3$s. Teksti tjetër do të mbahet siç është. Shiko "
15900 "%4$sFAQ%5$s për detaje."
15902 #: templates/export.twig:398
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid "use this for future exports"
15905 msgid "Use this for future exports"
15906 msgstr "përdore këtë për eksporte në të ardhmen"
15908 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15909 msgid "Character set of the file:"
15910 msgstr "Seti i karaktereve të filit:"
15912 #: templates/export.twig:429
15913 msgid "Compression:"
15914 msgstr "Kompresim:"
15916 #: templates/export.twig:437
15917 msgid "zipped"
15918 msgstr "zipuar"
15920 #: templates/export.twig:443
15921 msgid "gzipped"
15922 msgstr "gzipuar"
15924 #: templates/export.twig:461
15925 msgid "Export databases as separate files"
15926 msgstr "Eksporto databazat si file të ndara"
15928 #: templates/export.twig:463
15929 msgid "Export tables as separate files"
15930 msgstr "Eksporto tabelat si file të ndara"
15932 #: templates/export.twig:474
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Skip tables larger than"
15935 msgid "Skip tables larger than:"
15936 msgstr "Shmang tabelat më të mëdha se"
15938 #: templates/export.twig:476
15939 msgid "The size is measured in MiB."
15940 msgstr ""
15942 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15943 msgid "Format-specific options:"
15944 msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
15946 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15947 msgid "Encoding Conversion:"
15948 msgstr "Konvertimi i kodimit:"
15950 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15951 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15952 msgid "Filters"
15953 msgstr "Filtrat"
15955 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15956 msgid "Containing the word:"
15957 msgstr "Detyrimet për fjalën:"
15959 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15960 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15961 msgstr "Hap një dritare të re phpMyAdmin"
15963 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15964 #: templates/login/form.twig:5
15965 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15966 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15968 #: templates/footer.twig:34
15969 #, php-format
15970 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15971 msgstr "Aktualisht ekzekuton rishikimin Git %1$s nga %2$s degë."
15973 #: templates/footer.twig:36
15974 msgid "Git information missing!"
15975 msgstr "Git mungon informacioni!"
15977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15978 #, php-format
15979 msgid "Value for the column \"%s\""
15980 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
15982 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15983 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15984 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15985 msgstr "Përdor OpenStreetMaps si Shtresë Bazë"
15987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "SRID:"
15990 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15991 msgid "SRID:"
15992 msgstr "SRID:"
15994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15995 #, php-format
15996 msgid "Geometry %d:"
15997 msgstr "Gjeometri %d:"
15999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16000 msgid "Point:"
16001 msgstr "Pikë:"
16003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16004 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16006 #, fuzzy, php-format
16007 #| msgid "Point %d"
16008 msgid "Point %d:"
16009 msgstr "Pikë %d"
16011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16012 #, php-format
16013 msgid "Linestring %d:"
16014 msgstr "Vargu i linjës %d:"
16016 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16017 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16018 msgid "Outer ring:"
16019 msgstr "Rrethi i jashtëm:"
16021 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16023 #, php-format
16024 msgid "Inner ring %d:"
16025 msgstr "Unazë e brendshme %d:"
16027 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16028 msgid "Add a linestring"
16029 msgstr "Shto një linestring (varg linje)"
16031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16032 #, php-format
16033 msgid "Polygon %d:"
16034 msgstr "Poligon %d:"
16036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16037 msgid "Add a polygon"
16038 msgstr "Shto një poligon"
16040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16041 msgid "Add geometry"
16042 msgstr "Shto gjeometri"
16044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16045 msgid "Output"
16046 msgstr "Rezultat"
16048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16049 msgid ""
16050 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16051 "below into the \"Value\" field."
16052 msgstr ""
16053 "Zgjedh  \"GeomFromText\" nga kolona \"Function\" dhe ngjite vargun më poshtë "
16054 "në fushën \"Value\"."
16056 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16057 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16058 msgstr "Javascript duhet të aftësohet për të kaluar këtë pikë!"
16060 #: templates/header.twig:45
16061 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16062 msgstr "Kliko mbi shirit për të lëvizur në krye të faqes"
16064 #: templates/home/git_info.twig:2
16065 msgid "Git revision:"
16066 msgstr "Git rishikimi:"
16068 #: templates/home/git_info.twig:13
16069 msgid "no branch"
16070 msgstr "nuk ka degë"
16072 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16073 #, fuzzy, php-format
16074 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16075 msgid "from %s branch"
16076 msgstr "%1$s nga dega %2$s"
16078 #: templates/home/git_info.twig:25
16079 #, fuzzy, php-format
16080 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16081 msgid "committed on %s by %s"
16082 msgstr "kryer në %1$s nga %2$s"
16084 #: templates/home/git_info.twig:32
16085 #, fuzzy, php-format
16086 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16087 msgid "authored on %s by %s"
16088 msgstr "autori në %1$s nga %2$s"
16090 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16091 #, php-format
16092 msgid ""
16093 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16094 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16095 "at %s."
16096 msgstr ""
16097 "Jeni duke përdorur server demo. Mund të bëni ndonjë gjë këtu, por ju lutem, "
16098 "mos ndryshoni rrënjën (root), debian-sys-maint dhe përdoruesit pma. Më shumë "
16099 "informacion është i vlefshëm në %s."
16101 #: templates/home/index.twig:32
16102 msgid "General settings"
16103 msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
16105 #: templates/home/index.twig:57
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "Server connection collation"
16108 msgid "Server connection collation:"
16109 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
16111 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16112 msgid "More settings"
16113 msgstr "Më shumë konfigurime"
16115 #: templates/home/index.twig:93
16116 msgid "Appearance settings"
16117 msgstr "Rregullimet e pamjes"
16119 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16120 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16121 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16122 msgid "Language"
16123 msgstr "Gjuha"
16125 #: templates/home/index.twig:131
16126 msgid "Theme"
16127 msgstr "Modeli"
16129 #: templates/home/index.twig:142
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "View only"
16132 msgctxt "View all themes"
16133 msgid "View all"
16134 msgstr "Shfaq vetëm"
16136 #: templates/home/index.twig:157
16137 msgid "Database server"
16138 msgstr "Serveri i databazës"
16140 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16141 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16142 msgid "Server:"
16143 msgstr "Serveri:"
16145 #: templates/home/index.twig:165
16146 msgid "Server type:"
16147 msgstr "Tipi i serverit:"
16149 #: templates/home/index.twig:169
16150 msgid "Server connection:"
16151 msgstr "Lidhja e serverit:"
16153 #: templates/home/index.twig:177
16154 msgid "Protocol version:"
16155 msgstr "Versioni i protokollit:"
16157 #: templates/home/index.twig:181
16158 msgid "User:"
16159 msgstr "Përdoruesi:"
16161 #: templates/home/index.twig:185
16162 msgid "Server charset:"
16163 msgstr "Seti i karaktereve të serverit:"
16165 #: templates/home/index.twig:197
16166 msgid "Web server"
16167 msgstr "Ueb server"
16169 #: templates/home/index.twig:207
16170 msgid "Database client version:"
16171 msgstr "Versioni klient i databazës:"
16173 #: templates/home/index.twig:211
16174 msgid "PHP extension:"
16175 msgstr "Zgjerimi PHP:"
16177 #: templates/home/index.twig:218
16178 msgid "PHP version:"
16179 msgstr "Versioni PHP:"
16181 #: templates/home/index.twig:225
16182 msgid "Show PHP information"
16183 msgstr "Shfaq informacionin PHP"
16185 #: templates/home/index.twig:239
16186 msgid "Version information:"
16187 msgstr "Informacion mbi versionin:"
16189 #: templates/home/index.twig:249
16190 msgid "Official Homepage"
16191 msgstr "Webfaqja zyrtare"
16193 #: templates/home/index.twig:254
16194 msgid "Contribute"
16195 msgstr "Kontributi"
16197 #: templates/home/index.twig:259
16198 msgid "Get support"
16199 msgstr "Merr mbështetje"
16201 #: templates/home/index.twig:264
16202 msgid "List of changes"
16203 msgstr "Lista e ndryshimeve"
16205 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16206 msgid "License"
16207 msgstr "Liçensa"
16209 #: templates/home/index.twig:284
16210 #, fuzzy
16211 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16212 msgid "phpMyAdmin Themes"
16213 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
16215 #: templates/home/index.twig:295
16216 msgid "Get more themes!"
16217 msgstr "Merr më shumë modele!"
16219 #: templates/home/themes.twig:7
16220 #, fuzzy, php-format
16221 #| msgid "Schema of the %s database"
16222 msgid "Screenshot of the %s theme."
16223 msgstr "Skema e databazës %s"
16225 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16226 #: templates/home/themes.twig:12
16227 #, fuzzy
16228 #| msgid "take it"
16229 msgid "Take it"
16230 msgstr "merre atë"
16232 #: templates/import/javascript.twig:12
16233 msgid ""
16234 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16235 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16236 "browsers."
16237 msgstr ""
16238 "Fili që ngarkohet ka mundësi të jetë më i madh se madhësia maksimale e "
16239 "lejuar, ose kjo është një defekt i njohur në bazën webkit të shfletuesve  "
16240 "(Safari, Google Chrome, Arora etj.)."
16242 #: templates/import/javascript.twig:13
16243 #, php-format
16244 msgid "%s of %s"
16245 msgstr "%s nga %s"
16247 #: templates/import/javascript.twig:14
16248 #, php-format
16249 msgid "%s/sec."
16250 msgstr "%s/sek."
16252 #: templates/import/javascript.twig:15
16253 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16254 msgstr "Rreth %MIN min. %SEC sek. kanë mbetur."
16256 #: templates/import/javascript.twig:16
16257 msgid "About %SEC sec. remaining."
16258 msgstr "Rreth %SEC sek. kanë mbetur."
16260 #: templates/import/javascript.twig:17
16261 msgid "The file is being processed, please be patient."
16262 msgstr "Fili po proçesohet, ju lutem, tregoni durim."
16264 #: templates/import/javascript.twig:29
16265 msgid "Uploading your import file…"
16266 msgstr "Ngarkon filin tuaj të importit…"
16268 #: templates/import/javascript.twig:152
16269 msgid ""
16270 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16271 "not available."
16272 msgstr ""
16273 "Ju lutem, tregoni durim, fili po ngarkohet. Detajet rreth ngarkimit nuk janë "
16274 "të vlefshme."
16276 #: templates/import.twig:26
16277 msgid "File to import:"
16278 msgstr "Fili për import:"
16280 #: templates/import.twig:31
16281 #, php-format
16282 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16283 msgstr "Fili mund të jetë i kompresuar (%s) ose i pakompresuar."
16285 #: templates/import.twig:32
16286 msgid ""
16287 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16288 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16289 msgstr ""
16290 "Një emër fili i kompresuar duhet të mbarojë me <strong>.[format]."
16291 "[compression]</strong>. Shembull: <strong>.sql.zip</strong>"
16293 #: templates/import.twig:40
16294 #, fuzzy
16295 #| msgid "Save as file"
16296 msgid "Upload a file"
16297 msgstr "Ruaj si fil"
16299 #: templates/import.twig:43
16300 #, fuzzy
16301 #| msgid "File to import:"
16302 msgid "Select file to import"
16303 msgstr "Fili për import:"
16305 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16306 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16307 msgid "Browse your computer:"
16308 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16310 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16311 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16312 msgstr "Mundeni gjithashtu të tërhiqni dhe lëshoni një fil për çdo faqe."
16314 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16315 #, php-format
16316 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16317 msgstr "Zgjedh nga drejtoria e ngarkimit [strong]%s[/strong] të ueb serverit:"
16319 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "There are no files to upload!"
16322 msgid "There are no files to import!"
16323 msgstr "Nuk ka file për ngarkim!"
16325 #: templates/import.twig:100
16326 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16327 msgstr "Ngarkimet e fileve nuk lejohen në këtë server."
16329 #: templates/import.twig:126
16330 msgid "Partial import:"
16331 msgstr "Importim i pjesshëm:"
16333 #: templates/import.twig:131
16334 #, php-format
16335 msgid ""
16336 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16337 msgstr ""
16338 "Importimi i mëparshëm jashtë kohe, më pas ri-dërgimi do të vazhdojë nga "
16339 "pozicioni %d."
16341 #: templates/import.twig:138
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid ""
16344 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16345 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16346 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16347 msgid ""
16348 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16349 "to the PHP timeout limit."
16350 msgstr ""
16351 "Lejo ndërprerjen e një importi, në rast se skripti zbulon që është afër "
16352 "limitit kohor të skadimit PHP. <em>(Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për "
16353 "të importuar file të mëdha, por mund të thyejë transaksionet.)</em>"
16355 #: templates/import.twig:140
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid ""
16358 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16359 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16360 #| "break transactions."
16361 msgid ""
16362 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16363 "transactions."
16364 msgstr ""
16365 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
16366 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
16367 "por mund të thyejë transaksionet."
16369 #: templates/import.twig:144
16370 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16371 msgstr "Shmang këtë numër të pyetësorëve (për SQL), duke filluar nga i pari:"
16373 #: templates/import.twig:154
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Other options:"
16376 msgid "Other options"
16377 msgstr "Opsionet e tjera:"
16379 #: templates/indexes.twig:39
16380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "Rename to"
16383 msgid "Rename"
16384 msgstr "Riemëro në"
16386 #: templates/indexes.twig:45
16387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16388 msgid "The primary key has been dropped."
16389 msgstr "Çelësi primar është fshirë."
16391 #: templates/indexes.twig:50
16392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16393 #, php-format
16394 msgid "Index %s has been dropped."
16395 msgstr "Indeksi %s është fshirë."
16397 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16398 #: templates/javascript/variables.twig:8
16399 #, fuzzy
16400 msgid "calendar-month-year"
16401 msgstr "calendar-month-year"
16403 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16404 #: templates/javascript/variables.twig:11
16405 #, fuzzy
16406 #| msgctxt "Year suffix"
16407 #| msgid "none"
16408 msgid "none"
16409 msgstr "asnjë"
16411 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16412 #: templates/javascript/variables.twig:16
16413 #, fuzzy
16414 #| msgctxt "Previous month"
16415 #| msgid "Prev"
16416 msgid "Prev"
16417 msgstr "Para"
16419 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16420 #: templates/javascript/variables.twig:17
16421 #, fuzzy
16422 #| msgctxt "Next month"
16423 #| msgid "Next"
16424 msgid "Next"
16425 msgstr "Tjetër"
16427 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16428 #: templates/javascript/variables.twig:18
16429 msgid "Today"
16430 msgstr "Sot"
16432 #: templates/javascript/variables.twig:20
16433 msgid "January"
16434 msgstr "Janar"
16436 #: templates/javascript/variables.twig:21
16437 msgid "February"
16438 msgstr "Shkurt"
16440 #: templates/javascript/variables.twig:22
16441 msgid "March"
16442 msgstr "Mars"
16444 #: templates/javascript/variables.twig:23
16445 msgid "April"
16446 msgstr "Prill"
16448 #. l10n: Short month name for May
16449 #: templates/javascript/variables.twig:24
16450 #: templates/javascript/variables.twig:38
16451 msgid "May"
16452 msgstr "Maj"
16454 #: templates/javascript/variables.twig:25
16455 msgid "June"
16456 msgstr "June"
16458 #: templates/javascript/variables.twig:26
16459 msgid "July"
16460 msgstr "Korrik"
16462 #: templates/javascript/variables.twig:27
16463 msgid "August"
16464 msgstr "Gusht"
16466 #: templates/javascript/variables.twig:28
16467 msgid "September"
16468 msgstr "Shtator"
16470 #: templates/javascript/variables.twig:29
16471 msgid "October"
16472 msgstr "Tetor"
16474 #: templates/javascript/variables.twig:30
16475 msgid "November"
16476 msgstr "Nëntor"
16478 #: templates/javascript/variables.twig:31
16479 msgid "December"
16480 msgstr "Dhjetor"
16482 #. l10n: Short week day name for Sunday
16483 #: templates/javascript/variables.twig:57
16484 msgid "Sun"
16485 msgstr "Die"
16487 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16488 #: templates/javascript/variables.twig:66
16489 msgid "Su"
16490 msgstr "Di"
16492 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16493 #: templates/javascript/variables.twig:67
16494 msgid "Mo"
16495 msgstr "Hë"
16497 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16498 #: templates/javascript/variables.twig:68
16499 msgid "Tu"
16500 msgstr "Ma"
16502 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16503 #: templates/javascript/variables.twig:69
16504 msgid "We"
16505 msgstr "Më"
16507 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16508 #: templates/javascript/variables.twig:70
16509 msgid "Th"
16510 msgstr "Enj"
16512 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16513 #: templates/javascript/variables.twig:71
16514 msgid "Fr"
16515 msgstr "Pr"
16517 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16518 #: templates/javascript/variables.twig:72
16519 msgid "Sa"
16520 msgstr "Sh"
16522 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16523 #: templates/javascript/variables.twig:74
16524 msgid "Wk"
16525 msgstr "Wk"
16527 #: templates/javascript/variables.twig:82
16528 msgid "Hour"
16529 msgstr "Orë"
16531 #: templates/javascript/variables.twig:83
16532 msgid "Minute"
16533 msgstr "Minutë"
16535 #: templates/javascript/variables.twig:84
16536 msgid "Second"
16537 msgstr "Dytësor"
16539 #: templates/javascript/variables.twig:90
16540 msgid "This field is required"
16541 msgstr "Kjo fushë kërkohet"
16543 #: templates/javascript/variables.twig:91
16544 msgid "Please fix this field"
16545 msgstr "Ju lutem, fiksoje këtë fushë"
16547 #: templates/javascript/variables.twig:92
16548 msgid "Please enter a valid email address"
16549 msgstr "Ju lutem, fut një adresë të vlefshme email"
16551 #: templates/javascript/variables.twig:93
16552 msgid "Please enter a valid URL"
16553 msgstr "Ju lutem, fut një URL të vlefshme"
16555 #: templates/javascript/variables.twig:94
16556 msgid "Please enter a valid date"
16557 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme"
16559 #: templates/javascript/variables.twig:95
16560 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16561 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme ( ISO )"
16563 #: templates/javascript/variables.twig:96
16564 msgid "Please enter a valid number"
16565 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm"
16567 #: templates/javascript/variables.twig:97
16568 msgid "Please enter a valid credit card number"
16569 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm karte krediti"
16571 #: templates/javascript/variables.twig:98
16572 msgid "Please enter only digits"
16573 msgstr "Ju lutem, fut vetëm numra"
16575 #: templates/javascript/variables.twig:99
16576 msgid "Please enter the same value again"
16577 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
16579 #: templates/javascript/variables.twig:100
16580 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16581 msgstr "Ju lutem, mos fut më shumë se {0} karaktere"
16583 #: templates/javascript/variables.twig:101
16584 msgid "Please enter at least {0} characters"
16585 msgstr "Ju lutem, fut së paku {0} karaktere"
16587 #: templates/javascript/variables.twig:102
16588 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16589 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë të gjatë ndërmjet {0} dhe {1} karaktere"
16591 #: templates/javascript/variables.twig:103
16592 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16593 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë ndërmjet {0} dhe {1}"
16595 #: templates/javascript/variables.twig:104
16596 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16597 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të vogël ose të barabartë me {0}"
16599 #: templates/javascript/variables.twig:105
16600 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16601 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të madhe ose të barabartë me {0}"
16603 #: templates/javascript/variables.twig:106
16604 msgid "Please enter a valid date or time"
16605 msgstr "Ju lutem, fut një datë ose kohë të vlefshme"
16607 #: templates/javascript/variables.twig:107
16608 msgid "Please enter a valid HEX input"
16609 msgstr "Ju lutem, fut një hyrje HEX të vlefshëm"
16611 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16612 #: templates/javascript/variables.twig:108
16613 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16614 msgstr ""
16616 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16617 #: templates/javascript/variables.twig:109
16618 msgid ""
16619 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16620 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16621 msgstr ""
16623 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16624 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16625 msgid "Log in"
16626 msgstr "Hyrje"
16628 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16629 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16630 msgstr ""
16631 "Mund të futni emrin e pritësit hostname/adresën IP dhe portën e ndarë me "
16632 "hapësirë."
16634 #: templates/login/form.twig:76
16635 msgid "Username:"
16636 msgstr "Emri i përdoruesit:"
16638 #: templates/login/form.twig:85
16639 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16640 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16641 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16642 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16643 msgid "Password:"
16644 msgstr "Fjalëkalimi:"
16646 #: templates/login/form.twig:95
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Server Choice:"
16649 msgid "Server choice:"
16650 msgstr "Zgjedhja e serverit:"
16652 #: templates/login/header.twig:17
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid ""
16655 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16656 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16657 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16658 msgid ""
16659 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16660 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16661 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16662 msgstr ""
16663 "Ka mospërputhje mes HTTPS që tregohet në server dhe klient. Kjo mund të çojë "
16664 "në phpMyAdmin jo të punueshme ose në një rrezik sigurie. Konfiguro "
16665 "konfigurimin e serverit për të treguar HTTPS si duhet."
16667 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16668 msgid ""
16669 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16670 "device and enter authentication code it generates."
16671 msgstr ""
16673 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16674 msgid "Secret/key:"
16675 msgstr ""
16677 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16678 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16679 #, fuzzy
16680 #| msgid "Authentication"
16681 msgid "Authentication code:"
16682 msgstr "Autentifikimi"
16684 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16685 msgid ""
16686 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16687 "authentication code and verify your identity."
16688 msgstr ""
16690 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16693 msgid ""
16694 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16695 "missing dependencies."
16696 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16698 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16699 msgid ""
16700 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16701 "confirm registration on the device."
16702 msgstr ""
16704 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16705 msgid ""
16706 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16707 "most likely refuse to authenticate you."
16708 msgstr ""
16710 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16711 msgid ""
16712 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16713 "confirm login on the device."
16714 msgstr ""
16716 #: templates/login/twofactor.twig:10
16717 msgid "Verify"
16718 msgstr ""
16720 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Views:"
16723 msgid "View:"
16724 msgstr "Shfaqje:"
16726 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16727 msgid "Show hidden navigation tree items."
16728 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta të pemës së navigimit."
16730 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16731 msgid "Unhide"
16732 msgstr ""
16734 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16735 msgid "Home"
16736 msgstr "Hyrje"
16738 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16739 msgid "Empty session data"
16740 msgstr "Zbraz te dhënat e sesionit"
16742 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16743 msgid "Log out"
16744 msgstr "Dalje"
16746 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16747 msgid "phpMyAdmin documentation"
16748 msgstr "phpMyAdmin - dokumentacioni"
16750 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Documentation"
16753 msgid "MariaDB Documentation"
16754 msgstr "Dokumentacioni"
16756 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "Documentation"
16759 msgid "MySQL Documentation"
16760 msgstr "Dokumentacioni"
16762 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16763 msgid "Navigation panel settings"
16764 msgstr "Rregullimet e panelit të navigimit"
16766 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16767 msgid "Reload navigation panel"
16768 msgstr "Ringarko panelin e navigimit"
16770 #: templates/navigation/main.twig:67
16771 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16772 msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë ngarkimit të shfaqjes së navigimit"
16774 #: templates/navigation/main.twig:88
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "SQL dump"
16777 msgid "SQL upload"
16778 msgstr "SQL zbraz"
16780 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16781 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16782 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16783 msgstr "Shtyp për të filtruar këto, Enter për të kërkuar të gjitha"
16785 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16786 msgid "Clear fast filter"
16787 msgstr "Pastro filtrin e shpejtë"
16789 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16790 msgid ""
16791 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16792 "import it for current session?"
16793 msgstr ""
16794 "Shfletuesi juaj ka konfigurim të phpMyAdmin për këtë domain. Dëshironi ta "
16795 "importoni atë për sesionin aktual?"
16797 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16798 msgid "Delete settings"
16799 msgstr "Fshij cilësimet"
16801 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16802 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16803 msgstr "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i paraqitur përmban gabime!"
16805 #: templates/preferences/header.twig:6
16806 msgid "Manage your settings"
16807 msgstr "Menaxho rregullimet"
16809 #: templates/preferences/header.twig:12
16810 #, fuzzy
16811 #| msgid "Config authentication"
16812 msgid "Two-factor authentication"
16813 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16815 #: templates/preferences/header.twig:55
16816 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16817 msgid "Configuration has been saved."
16818 msgstr "Konfigurimi është ruajtur."
16820 #: templates/preferences/header.twig:60
16821 #, php-format
16822 msgid ""
16823 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16824 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16825 msgstr ""
16826 "Preferencat tuaja do të ruhen vetëm për sesionin aktual. Për ruajtjen e tyre "
16827 "të përhershme, kërkohet %sruajtja e konfigurimit phpMyAdmin%s."
16829 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16830 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16831 msgstr "Konfigurimi përmban të dhëna jokorrekte për disa fusha."
16833 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16834 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16835 msgstr "Doni të importoni rregullimet që kanë mbetur?"
16837 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16838 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16839 msgid "Saved on: @DATE@"
16840 msgstr "Ruajtur në: @DATE@"
16842 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16843 msgid "Import from file"
16844 msgstr "Importo nga fili"
16846 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16847 msgid "Import from browser's storage"
16848 msgstr "Importo nga ruajtja e shfletuesit"
16850 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16851 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16852 msgstr "Rregullimet do të importohen nga rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16854 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16855 msgid "You have no saved settings!"
16856 msgstr "Nuk keni rregullime të ruajtura!"
16858 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16859 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16860 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16861 msgstr "Ky tipar nuk është i mbështetur nga shfletuesit ueb i juaj"
16863 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16864 msgid "Merge with current configuration"
16865 msgstr "Bashko me konfigurimin aktual"
16867 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16868 #, php-format
16869 msgid ""
16870 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16871 "script%s."
16872 msgstr ""
16873 "Mund të vendosni më shumë konfigurime, duke modifikuar config.inc.php, psh. "
16874 "përdor %sSkriptin e instalimit%s."
16876 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Save as file"
16879 msgid "Save as JSON file"
16880 msgstr "Ruaj si fil"
16882 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16883 msgid "Save as PHP file"
16884 msgstr "Ruaj si skedar PHP"
16886 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16887 msgid "Save to browser's storage"
16888 msgstr "Ruaj tek rezervat e shfletuesit"
16890 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16891 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16892 msgstr "Rregullimet do të ruhen në rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16894 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16895 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16896 msgstr "Rregullimet ekzistuese do të mbishkruhen!"
16898 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16899 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16900 msgstr ""
16901 "Mund të rivendosni të gjitha rregullimet tuaja dhe t'i riktheni ato në "
16902 "vlerat e paracaktuara."
16904 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16905 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16906 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Config authentication"
16909 msgid "Configure two-factor authentication"
16910 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16912 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "Config authentication"
16915 msgid "Enable two-factor authentication"
16916 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16918 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16919 #, fuzzy
16920 #| msgid "Config authentication"
16921 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16922 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16924 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16925 msgid ""
16926 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16927 "password only."
16928 msgstr ""
16930 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16931 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "Config authentication"
16934 msgid "Disable two-factor authentication"
16935 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16937 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "Authentication settings."
16940 msgid "Two-factor authentication status"
16941 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
16943 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16944 msgid ""
16945 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16946 "dependencies to enable authentication backends."
16947 msgstr ""
16949 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16950 msgid "Following composer packages are missing:"
16951 msgstr ""
16953 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16954 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16955 msgstr ""
16957 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16958 msgid ""
16959 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16960 msgstr ""
16962 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16963 #, fuzzy
16964 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16965 msgid ""
16966 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16967 "storage to use it."
16968 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16970 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16971 msgid "You have enabled two factor authentication."
16972 msgstr ""
16974 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16975 msgid "There are no recent tables."
16976 msgstr "Nuk ka tabela të fundit."
16978 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16979 msgid "There are no favorite tables."
16980 msgstr "Nuk ka tabela të preferuara."
16982 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16985 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16986 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
16988 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16989 msgid "Configuration of pmadb…"
16990 msgstr "Konfigurimi i pmadb…"
16992 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16994 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16996 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16998 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:214
17000 #: templates/relation/check_relations.twig:239
17001 #: templates/relation/check_relations.twig:264
17002 #: templates/relation/check_relations.twig:289
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:314
17004 #: templates/relation/check_relations.twig:339
17005 #: templates/relation/check_relations.twig:364
17006 #: templates/relation/check_relations.twig:377
17007 #: templates/relation/check_relations.twig:402
17008 #: templates/relation/check_relations.twig:427
17009 #: templates/relation/check_relations.twig:452
17010 #: templates/relation/check_relations.twig:477
17011 #: templates/relation/check_relations.twig:502
17012 msgid "not OK"
17013 msgstr "jo OK"
17015 #: templates/relation/check_relations.twig:14
17016 msgid "General relation features"
17017 msgstr "Tipari i relacionit të përgjithshëm"
17019 #: templates/relation/check_relations.twig:20
17020 #, php-format
17021 msgid ""
17022 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
17023 "storage there."
17024 msgstr ""
17025 "%sKrijo%s një databazë me emrin '%s' dhe rregullo ruajtjen e konfigurimit të "
17026 "phpMyAdmin atje."
17028 #: templates/relation/check_relations.twig:24
17029 #, php-format
17030 msgid ""
17031 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
17032 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
17034 #: templates/relation/check_relations.twig:31
17035 #, php-format
17036 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17037 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
17039 #: templates/relation/check_relations.twig:42
17040 #: templates/relation/check_relations.twig:54
17041 #: templates/relation/check_relations.twig:79
17042 #: templates/relation/check_relations.twig:104
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:117
17044 #: templates/relation/check_relations.twig:142
17045 #: templates/relation/check_relations.twig:187
17046 #: templates/relation/check_relations.twig:212
17047 #: templates/relation/check_relations.twig:237
17048 #: templates/relation/check_relations.twig:262
17049 #: templates/relation/check_relations.twig:287
17050 #: templates/relation/check_relations.twig:312
17051 #: templates/relation/check_relations.twig:337
17052 #: templates/relation/check_relations.twig:362
17053 #: templates/relation/check_relations.twig:375
17054 #: templates/relation/check_relations.twig:400
17055 #: templates/relation/check_relations.twig:425
17056 #: templates/relation/check_relations.twig:450
17057 #: templates/relation/check_relations.twig:475
17058 #: templates/relation/check_relations.twig:500
17059 msgctxt "Correctly working"
17060 msgid "OK"
17061 msgstr "OK"
17063 #: templates/relation/check_relations.twig:62
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "General relation features"
17066 msgid "General relation features:"
17067 msgstr "Karakteristikat e përgjithshme të relacionit"
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:64
17070 #: templates/relation/check_relations.twig:89
17071 #: templates/relation/check_relations.twig:127
17072 #: templates/relation/check_relations.twig:152
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:162
17074 #: templates/relation/check_relations.twig:197
17075 #: templates/relation/check_relations.twig:222
17076 #: templates/relation/check_relations.twig:247
17077 #: templates/relation/check_relations.twig:272
17078 #: templates/relation/check_relations.twig:297
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:322
17080 #: templates/relation/check_relations.twig:347
17081 #: templates/relation/check_relations.twig:385
17082 #: templates/relation/check_relations.twig:410
17083 #: templates/relation/check_relations.twig:435
17084 #: templates/relation/check_relations.twig:460
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:485
17086 #: templates/relation/check_relations.twig:510
17087 msgid "Enabled"
17088 msgstr "Aftëso"
17090 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "Display Features"
17093 msgid "Display features:"
17094 msgstr "Shfaq tiparet"
17096 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17097 #, fuzzy
17098 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17099 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17100 msgstr "Dizajner dhe krijim i PDF-së"
17102 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17103 #, fuzzy
17104 #| msgid "Displaying Column Comments"
17105 msgid "Displaying column comments:"
17106 msgstr "Shfaq komentet e kolonave"
17108 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "Browser transformation"
17111 msgid "Browser transformation:"
17112 msgstr "Transformimet e shfletuesit"
17114 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17115 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17116 msgstr ""
17117 "Ju lutem, shiko dokumentacionin mbi mënyrën se si aktualizohet tabela juaj "
17118 "column_info."
17120 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17121 #, fuzzy
17122 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17123 msgid "Bookmarked SQL query:"
17124 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
17126 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "SQL history"
17129 msgid "SQL history:"
17130 msgstr "Kronollogjia e SQL"
17132 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17133 #, fuzzy
17134 #| msgid "Persistent recently used tables"
17135 msgid "Persistent recently used tables:"
17136 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi të vazhdueshme"
17138 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "Persistent favorite tables"
17141 msgid "Persistent favorite tables:"
17142 msgstr "Tabelat e preferuara të përhershme"
17144 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17145 #, fuzzy
17146 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17147 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17148 msgstr "Preferencat UI të tabelave të vazhdueshme"
17150 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17151 #, fuzzy
17152 #| msgid "Tracking"
17153 msgid "Tracking:"
17154 msgstr "Gjurmim"
17156 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17157 #, fuzzy
17158 #| msgid "User preferences"
17159 msgid "User preferences:"
17160 msgstr "Preferencat e përdoruesit"
17162 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17163 #, fuzzy
17164 #| msgid "Configurable menus"
17165 msgid "Configurable menus:"
17166 msgstr "Menytë e konfigurueshme"
17168 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17169 #, fuzzy
17170 #| msgid "Hide/show navigation items"
17171 msgid "Hide/show navigation items:"
17172 msgstr "Fshih/shfaq njësitë e menysë"
17174 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17175 #, fuzzy
17176 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17177 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17178 msgstr "Ruan kërkimet Pyetsor-sipas-Shembullit"
17180 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17181 #, fuzzy
17182 #| msgid "Managing Central list of columns"
17183 msgid "Managing central list of columns:"
17184 msgstr "Menaxhimi i listës qendrore të kolonave"
17186 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17187 #, fuzzy
17188 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17189 msgid "Remembering designer settings:"
17190 msgstr "Kujton rregullimet e dizajnerit"
17192 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17193 #, fuzzy
17194 #| msgid "Saving export templates"
17195 msgid "Saving export templates:"
17196 msgstr "Shabllonet e eksportit të ruajtjes"
17198 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17199 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17200 msgstr "Hapat e shpejtë për të rregulluar tiparet e avancuara:"
17202 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17203 #, php-format
17204 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17205 msgstr "Krijo tabelat e nevojshme me <code>%screate_tables.sql</code>."
17207 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17208 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17209 msgstr "Krijo një përdorues pma dhe jepi hyrje këtyre tabelave."
17211 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17212 msgid ""
17213 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17214 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17215 msgstr ""
17216 "Aftëso tiparet e avancuara në filin e konfigurimit (<code>config.inc.php</"
17217 "code>), për shembull duke filluar nga <code>config.sample.inc.php</code>."
17219 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17220 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17221 msgstr ""
17222 "Ri-hyj në phpMyAdmin, për të ngarkuar filin e aktualizuar të konfigurimit."
17224 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17225 msgid "Select binary log to view"
17226 msgstr "Zgjedh regjistrin (log) binar për të shfaqur"
17228 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17229 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17230 #, fuzzy
17231 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17232 msgid "Truncate shown queries"
17233 msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
17235 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17236 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Show Full Queries"
17239 msgid "Show full queries"
17240 msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
17242 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17243 msgid "Log name"
17244 msgstr "Emri i hyrjes"
17246 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17247 msgid "Position"
17248 msgstr "Pozicioni"
17250 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17251 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17252 msgid "Server ID"
17253 msgstr "ID e serverit"
17255 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17256 msgid "Original position"
17257 msgstr "Pozicioni origjinal"
17259 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17260 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17261 msgid "Information"
17262 msgstr "Informacioni"
17264 #: templates/server/collations/index.twig:4
17265 #, fuzzy
17266 #| msgid "Character Sets and Collations"
17267 msgid "Character sets and collations"
17268 msgstr "Seti i karaktereve dhe përshtatja"
17270 #: templates/server/collations/index.twig:23
17271 #, fuzzy
17272 #| msgid "Default"
17273 msgctxt "The collation is the default one"
17274 msgid "default"
17275 msgstr "Parazgjedhur"
17277 #: templates/server/databases/index.twig:3
17278 msgid "Databases statistics"
17279 msgstr "Statistikat e databazës"
17281 #: templates/server/databases/index.twig:9
17282 msgid "Create database"
17283 msgstr "Krijo databazë"
17285 #: templates/server/databases/index.twig:50
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17288 msgid "No privileges to create databases"
17289 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17291 #: templates/server/databases/index.twig:156
17292 #: templates/server/replication/index.twig:18
17293 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "Master replication"
17296 msgid "Primary replication"
17297 msgstr "Replikimi master"
17299 #: templates/server/databases/index.twig:160
17300 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17301 #, fuzzy
17302 #| msgid "Slave replication"
17303 msgid "Replica replication"
17304 msgstr "Replikimi skllav (slave)"
17306 #: templates/server/databases/index.twig:181
17307 #, fuzzy, php-format
17308 #| msgid "Jump to database"
17309 msgid "Jump to database '%s'"
17310 msgstr "Hidhu tek databaza"
17312 #: templates/server/databases/index.twig:242
17313 #, php-format
17314 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17315 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17317 #: templates/server/databases/index.twig:243
17318 msgid "Check privileges"
17319 msgstr "Kontrollo privilegjet"
17321 #: templates/server/databases/index.twig:298
17322 msgid ""
17323 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17324 "between the web server and the MySQL server."
17325 msgstr ""
17326 "Shënim: Aftësimi i statistikave të databazës, mund të shkaktojë trafik të "
17327 "rënduar ndërmjet ueb serverit dhe serverit MySQL."
17329 #: templates/server/databases/index.twig:300
17330 #: templates/server/databases/index.twig:301
17331 msgid "Enable statistics"
17332 msgstr "Aftëso statistikat"
17334 #: templates/server/databases/index.twig:308
17335 msgid "No databases"
17336 msgstr "Nuk ka databaza"
17338 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "Storage Engines"
17341 msgid "Storage engines"
17342 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17344 #: templates/server/engines/index.twig:13
17345 msgid "Storage Engine"
17346 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17348 #: templates/server/engines/show.twig:45
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Storage Engines"
17351 msgid "Unknown storage engine."
17352 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17354 #: templates/server/export/index.twig:26
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17357 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17358 msgstr "@SERVER@ - do të bëhet emri i serverit"
17360 #: templates/server/export/index.twig:3
17361 msgid "Exporting databases from the current server"
17362 msgstr "Eksportimi i databazave nga serveri aktual"
17364 #: templates/server/import/index.twig:3
17365 msgid "Importing into the current server"
17366 msgstr "Importimi në serverin aktual"
17368 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17369 msgid "Plugin"
17370 msgstr "Shtojcë (plugin)"
17372 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17373 msgid "Version"
17374 msgstr "Versioni"
17376 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17377 msgid "Author"
17378 msgstr "Autori"
17380 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid "active"
17383 msgid "inactive"
17384 msgstr "aktive"
17386 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17387 msgid "disabled"
17388 msgstr "pasivizuar"
17390 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17391 #, fuzzy
17392 #| msgid "Deleting"
17393 msgid "deleting"
17394 msgstr "Fshin"
17396 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17397 #, fuzzy
17398 #| msgid "Delete"
17399 msgid "deleted"
17400 msgstr "Fshij"
17402 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17403 msgid "Database for user account"
17404 msgstr "Databaza për llogarinë e përdoruesit"
17406 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17407 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17408 msgstr "Krijo databazën me të njëjtin emër dhe dhuro të gjitha privilegjet."
17410 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17411 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17412 msgstr ""
17413 "Dhuro të gjitha privilegjet në emrin me karaktere të veçanta (wildcard) "
17414 "(username\\_%)."
17416 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17417 #, php-format
17418 msgid "Grant all privileges on database %s."
17419 msgstr "Dhuro të gjithë privilegjet në databazën  %s."
17421 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17422 msgid "No Password"
17423 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17425 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17426 msgid "Enter:"
17427 msgstr "Shkruani:"
17429 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17430 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17431 #, fuzzy
17432 #| msgid "Data length"
17433 msgctxt "Password strength"
17434 msgid "Strength:"
17435 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
17437 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17438 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17439 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17440 msgid "Re-type:"
17441 msgstr "Ri-shkruaj:"
17443 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17444 msgid "Password Hashing:"
17445 msgstr "Ngatërrimi i fjalëkalimit:"
17447 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17448 msgid ""
17449 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17450 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17451 "the server."
17452 msgstr ""
17453 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<i>lidhje SSL</i>' ose një '<i>lidhje të "
17454 "pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</i>'; ndërsa lidhet me "
17455 "serverin."
17457 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17458 #, fuzzy
17459 #| msgid "User group"
17460 msgid "User group:"
17461 msgstr "Grup përdoruesi"
17463 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17464 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17465 msgid "Edit privileges:"
17466 msgstr "Redakto privilegjet:"
17468 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17469 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17470 msgid "User account"
17471 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
17473 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17475 msgid ""
17476 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17477 "currently logged in."
17478 msgstr ""
17479 "Shënim: Jeni përpjekur për të korrigjuar privilegjet e përdoruesit, me të "
17480 "cilën keni hyrë aktualisht."
17482 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17485 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17486 msgstr "Shënim: emrat e privilegjeve të MySQL janë shprehur në Anglisht."
17488 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17489 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17490 msgid ""
17491 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17492 "that user possess on this routine."
17493 msgstr ""
17494 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të heqë nga privilegjet "
17495 "e përdoruesve të tjerë që përdoruesi ka në këtë rutinë."
17497 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17498 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17499 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17500 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e kësaj rutine."
17502 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17503 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17504 msgid "Allows executing this routine."
17505 msgstr "Lejon ekzekutimin e kësaj rutine."
17507 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17508 #, fuzzy
17509 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17510 msgid "Pagination of user accounts"
17511 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17513 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17514 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17515 msgid "Login Information"
17516 msgstr "Informacioni i hyrjes"
17518 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17519 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17520 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17521 msgid "User name:"
17522 msgstr "Emri i përdoruesit:"
17524 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17525 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17526 msgid "Any user"
17527 msgstr "Çdo përdorues"
17529 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17530 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17531 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17532 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17533 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17534 msgid "Use text field"
17535 msgstr "Përdor fushën e tekstit"
17537 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17538 msgid ""
17539 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17540 "hostname."
17541 msgstr ""
17542 "Një llogari ekziston ndërkohë me të njëjtin emër përdorimi por ka mundësi me "
17543 "emër tjetër pritësi (hostname)."
17545 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17546 msgid "Host name:"
17547 msgstr "Emri i pritësit:"
17549 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17550 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17551 msgid "Any host"
17552 msgstr "Çdo host (pritës)"
17554 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17555 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17556 msgid "Local"
17557 msgstr "Lokale"
17559 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17560 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "This Host"
17563 msgid "This host"
17564 msgstr "Ky host (pritës)"
17566 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17567 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17568 #, fuzzy
17569 #| msgid "Use Host Table"
17570 msgid "Use host table"
17571 msgstr "Përdor tabelën pritëse"
17573 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17574 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17575 msgid ""
17576 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17577 "table are used instead."
17578 msgstr ""
17579 "Kur tabela e pritësit (Host) është përdorur, kjo fushë injorohet dhe vlerat "
17580 "e ruajtura në tabelën e pritësit (Host) përdoren në vend të tyre."
17582 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17583 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17584 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17585 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17586 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17587 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17588 msgid "Password"
17589 msgstr "Fjalëkalimi"
17591 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17592 msgid "Do not change the password"
17593 msgstr "Mos ndrysho fjalëkalimin"
17595 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17596 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "No Password"
17599 msgid "No password"
17600 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17602 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17603 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17604 msgid "Re-type"
17605 msgstr "Ri-shkruaj"
17607 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17608 #, fuzzy
17609 #| msgid "Authentication Plugin"
17610 msgid "Authentication plugin"
17611 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
17613 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17614 #, fuzzy
17615 #| msgid "Password Hashing Method"
17616 msgid "Password hashing method"
17617 msgstr "Metoda e ngatërrimit të fjalëkalimit"
17619 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17620 msgid ""
17621 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17622 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17623 "while connecting to the server."
17624 msgstr ""
17625 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<em>lidhje SSL</em>' ose një '<em>lidhje "
17626 "të pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</em>'; ndërsa lidhet me "
17627 "serverin."
17629 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17630 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17631 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17632 msgid "Edit user group"
17633 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
17635 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17636 msgid "Column-specific privileges"
17637 msgstr "Privilegjet specifike të kolonës"
17639 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17640 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17641 msgstr "Shto privilegjet në databazat që vijojnë:"
17643 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17644 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17645 msgstr ""
17646 "Wildcards (karakteret e veçanta) % dhe _ duhet të shmangen me një \\ për t'i "
17647 "përdorur ato fjalë për fjalë."
17649 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17650 msgid "Add privileges on the following table:"
17651 msgstr "Shto privilegje në tabelën që vijon:"
17653 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17654 msgid "Add privileges on the following routine:"
17655 msgstr "Shto privilegje në rutinën që vijon:"
17657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17665 msgctxt "None privileges"
17666 msgid "None"
17667 msgstr "Asnjë"
17669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17673 msgid ""
17674 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17675 "that user possess yourself."
17676 msgstr ""
17677 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të largojë nga "
17678 "përdoruesit e tjerë privilegjet që përdoruesi zotëron vetë."
17680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17681 msgid "Global"
17682 msgstr "Globale"
17684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17686 msgid "Global privileges"
17687 msgstr "Privilegje globale"
17689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17690 msgid "Administration"
17691 msgstr "Administrimi"
17693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17695 msgid ""
17696 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17697 msgstr ""
17698 "Lejo të shtosh përdorues dhe privilegje pa i ringarkuar tabelat e "
17699 "privilegjeve."
17701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Allows creating stored routines."
17704 msgid "Allows creating foreign key relations."
17705 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
17707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17708 msgid "Not used on MariaDB."
17709 msgstr ""
17711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17712 #, fuzzy
17713 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17714 msgid "Not used for this MySQL version."
17715 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
17717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17718 msgid "Resource limits"
17719 msgstr "Kufizimet e burimeve"
17721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17722 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17723 msgstr "Shënim: Vendosja e këtyre opsioneve në 0 (zero) largon kufizimin."
17725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17727 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17728 msgstr ""
17729 "Kufizon numrin e pyetsorëve, që përdoruesi mund të dërgojë në server për orë."
17731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17733 msgid ""
17734 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17735 "execute per hour."
17736 msgstr ""
17737 "Kufizo numrin e komandave që ndryshojnë çdo tabelë ose databazë, që "
17738 "përdoruesi mund të ekzekutojë për orë."
17740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17742 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17743 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të reja, që përdoruesi mund të hapë për orë."
17745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17747 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17748 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të njëkohëshme, që përdoruesi mund të ketë."
17750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17751 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17752 msgstr "Nuk kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17755 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17756 msgstr "Kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17759 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17760 msgstr "Kërkon një çertifikatë të vlefshme X509."
17762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17763 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17764 msgstr "Kërkon të përdoret një metodë specifike shifrore për një lidhje."
17766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17767 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17768 msgstr ""
17769 "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 e lëshuar nga kjo CA."
17771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17772 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17773 msgstr "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 me këtë temë."
17775 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17776 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17777 msgid "User accounts overview"
17778 msgstr "Pamja e përgjithshme e llogarive të përdoruesve"
17780 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17781 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17782 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17783 msgid "User groups"
17784 msgstr "Grupet e përdoruesve"
17786 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17787 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17788 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17789 msgstr "Përdoruesi i zgjedhur nuk gjendet në tabelën e të drejtave."
17791 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17792 msgid "Change login information / Copy user account"
17793 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17795 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17796 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17797 msgstr "Krijo një llogari të re përdoruesi me të njëjtat privilegje dhe …"
17799 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17800 msgid "… keep the old one."
17801 msgstr "… mbaj të vjetrin."
17803 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17804 msgid "… delete the old one from the user tables."
17805 msgstr "… fshij të vjetrin nga tabelat e përdoruesve."
17807 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17808 msgid ""
17809 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17810 msgstr ""
17811 "… të shfuqizojë të gjitha privilegjet aktive që nga i vjetri, e pastaj t'i "
17812 "fshijë."
17814 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17815 msgid ""
17816 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17817 "afterwards."
17818 msgstr ""
17819 "… fshij të vjetrin nga tabela e përdoruesve dhe pastaj ringarko privilegjet."
17821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17822 msgid "User group"
17823 msgstr "Grup përdoruesi"
17825 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17826 msgid "Remove selected user accounts"
17827 msgstr "Largo llogaritë e zgjedhura të përdoruesve"
17829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17830 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17831 msgstr ""
17832 "Tërhiqi të gjitha privilegjet aktive nga përdoruesit dhe fshij ato më pas."
17834 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17835 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17836 msgstr "Fshij databazat që kanë emra të njëjtë si përdoruesit."
17838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17839 #, fuzzy
17840 #| msgid "Save page"
17841 msgid "Save changes"
17842 msgstr "Ruaj faqen"
17844 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Slave configuration"
17847 msgid "Replica configuration"
17848 msgstr "Konfigurimi skllav"
17850 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17851 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17852 #, fuzzy
17853 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17854 msgid "Change or reconfigure primary server"
17855 msgstr "Ndrysho ose rikonfiguro serverin master"
17857 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17858 msgid ""
17859 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17860 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17861 msgstr ""
17862 "Sigurohu, që të keni server-id unik në filin e konfigurimit (my.cnf). Nëse "
17863 "jo, ju lutem, shto linjën që vijon në seksionin [mysqld]:"
17865 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17866 msgid "Port:"
17867 msgstr "Porta:"
17869 #: templates/server/replication/index.twig:21
17870 #, fuzzy, php-format
17871 #| msgid ""
17872 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17873 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17874 msgid ""
17875 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17876 "like to %sconfigure%s it?"
17877 msgstr ""
17878 "Ky server nuk është konfiguruar si master në një proces të replikimit. Doni "
17879 "ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17881 #: templates/server/replication/index.twig:43
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid "No privileges."
17884 msgid "No privileges"
17885 msgstr "Nuk ka privilegje."
17887 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17888 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17889 #, fuzzy
17890 #| msgid "Add slave replication user"
17891 msgid "Add replica replication user"
17892 msgstr "Shto përdoruesin e replikimeve skllave"
17894 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17895 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17896 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17897 msgid "Use text field:"
17898 msgstr "Përdor fushën e tekstit:"
17900 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17901 msgid "Generate password:"
17902 msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
17904 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17905 #, fuzzy
17906 #| msgid "Server configuration"
17907 msgid "Primary configuration"
17908 msgstr "Konfigurimi i serverit"
17910 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17911 #, fuzzy
17912 #| msgid ""
17913 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17914 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17915 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17916 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17917 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17918 msgid ""
17919 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17920 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17921 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17922 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17923 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17924 msgstr ""
17925 "Ky server nuk është konfiguruar si master, në një proces replikimi. Mund të "
17926 "zgjidhni nga replikimi të gjitha databazat dhe injoroni disa nga ato (e "
17927 "dobishme, nëse doni të replikoni shumicën e databazave), ose mund të "
17928 "zgjidhni të injoroni të gjitha databazat si standard dhe të lejoni të "
17929 "replikohen vetëm databazat e caktuara. Ju lutem, zgjedh mënyrën:"
17931 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17932 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17933 msgstr "Zëvendëso të gjitha databazat; Injoro:"
17935 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17936 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17937 msgstr "Injoro të gjitha databazat; Repliko:"
17939 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17940 msgid "Please select databases:"
17941 msgstr "Ju lutem, zgjedh databazat:"
17943 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17944 msgid ""
17945 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17946 "and please restart the MySQL server afterwards."
17947 msgstr ""
17948 "Tani, shto linjat që vijojnë në fund të seksionit [mysqld] në my.cnf tuaj "
17949 "dhe ju lutem, rifillo serverin MySQL më pas."
17951 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17952 #, fuzzy
17953 #| msgid ""
17954 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17955 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17956 #| "strong> configured as master."
17957 msgid ""
17958 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17959 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17960 "configured as primary."
17961 msgstr ""
17962 "Pasi të keni rifilluar serverin MySQL, ju lutem, kliko butonin Shko. Më pas, "
17963 "do të shihni një mesazh, që ju informon, se ky server <strong>është</strong> "
17964 "konfiguruar si master."
17966 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17969 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17970 msgstr "Ky server është konfiguruar si master në një proces të replikimit."
17972 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17973 #, fuzzy
17974 #| msgid "Show connected slaves"
17975 msgid "Show connected replicas"
17976 msgstr "Shfaq skllavët e lidhur"
17978 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17979 #, fuzzy
17980 #| msgid ""
17981 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17982 #| "in this list."
17983 msgid ""
17984 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17985 "this list."
17986 msgstr ""
17987 "Vetëm skllavët që fillojnë me opsionin --report-host=host_name janë të "
17988 "dukshëm në listë."
17990 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17991 #, fuzzy
17992 #| msgid "Server connection:"
17993 msgid "Primary connection:"
17994 msgstr "Lidhja e serverit:"
17996 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17997 #, fuzzy
17998 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17999 msgid "Replica SQL Thread not running!"
18000 msgstr "Rrjedha skllave SQL nuk funksionon!"
18002 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
18005 msgid "Replica IO Thread not running!"
18006 msgstr "Rrjedha skllave IO nuk funksionon!"
18008 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid ""
18011 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
18012 msgid ""
18013 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
18014 msgstr ""
18015 "Serveri është konfiguruar si skllav në një proçes replikimi. Doni që të:"
18017 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "See slave status table"
18020 msgid "See replica status table"
18021 msgstr "Shiko tabelën e statusit të skllavit"
18023 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
18024 #, fuzzy
18025 #| msgid "Control slave:"
18026 msgid "Control replica:"
18027 msgstr "Skllavi i kontrollit:"
18029 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
18030 #, fuzzy
18031 #| msgid "Not replicated"
18032 msgid "Reset replica"
18033 msgstr "Nuk është replikuar"
18035 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
18036 msgid "Start SQL Thread only"
18037 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën SQL"
18039 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
18040 msgid "Stop SQL Thread only"
18041 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat SQL"
18043 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
18044 msgid "Start IO Thread only"
18045 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën IO"
18047 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
18048 msgid "Stop IO Thread only"
18049 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat IO"
18051 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
18052 msgid "Error management:"
18053 msgstr "Menaxhim i gabuar:"
18055 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
18056 #, fuzzy
18057 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
18058 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
18059 msgstr ""
18060 "Shmangia e gabimeve mund të çojë në master dhe skllavë të pasinkronizuar!"
18062 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
18063 msgid "Skip current error"
18064 msgstr "Shmang gabimin aktual"
18066 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
18067 #, php-format
18068 msgid "Skip next %s errors."
18069 msgstr "Shmang %s gabimet e tjera."
18071 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
18072 #, fuzzy, php-format
18073 #| msgid ""
18074 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
18075 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
18076 msgid ""
18077 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
18078 "like to %sconfigure%s it?"
18079 msgstr ""
18080 "Ky server nuk është konfiguruar si skllav (slave) në një proces të "
18081 "replikimit. Doni ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
18083 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
18084 #, fuzzy
18085 #| msgid "Import status"
18086 msgid "Primary status"
18087 msgstr "Importo statusin"
18089 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
18090 #, fuzzy
18091 #| msgid "Replication status"
18092 msgid "Replica status"
18093 msgstr "Statusi i replikimit"
18095 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
18096 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
18097 #: templates/server/variables/index.twig:31
18098 msgid "Variable"
18099 msgstr "Variabli"
18101 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18102 msgid "Current server:"
18103 msgstr "Serveri aktual:"
18105 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18106 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18107 msgid "Advisor system"
18108 msgstr "Sistem këshilltar"
18110 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18111 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18112 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur këshilluesin."
18114 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18115 msgid "Instructions"
18116 msgstr "Udhëzime"
18118 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18119 msgid ""
18120 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18121 "analyzing the server status variables."
18122 msgstr ""
18123 "Sistemi këshillues mund të sigurojë rekomandime në variablat e serverit, "
18124 "duke analizuar variablat e statusit të serverit."
18126 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18127 msgid ""
18128 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18129 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18130 "system."
18131 msgstr ""
18132 "Shëno megjithatë se ky sistem ofron rekomandime, të bazuara në përllogaritje "
18133 "të thjeshta dhe sipas rregullit të gishtrit të madh, i cili mund të mos "
18134 "aplikohet në sistemin tuaj."
18136 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18137 msgid ""
18138 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18139 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18140 "tuning can have a very negative effect on performance."
18141 msgstr ""
18142 "Para ndryshimit të ndonjë konfigurimi, sigurohu që të dini se çfarë jeni "
18143 "duke ndryshuar (duke lexuar dokumentacionin) dhe se si ta riktheni "
18144 "ndryshimin. Rregullimi i gabuar mund të ketë një efekt shumë negativ në "
18145 "performancë."
18147 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18148 msgid ""
18149 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18150 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18151 "no clearly measurable improvement."
18152 msgstr ""
18153 "Mënyra më e mirë për të akorduar sistemin tuaj do të jetë ndryshimi i vetëm "
18154 "një rregullimi në një kohë, vëzhgo ose benchmark (kontrollo) databazën tuaj, "
18155 "dhe mosbëj nëse nuk ka përmirësim të matshëm të qartë."
18157 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18158 #, fuzzy
18159 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18160 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18161 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
18163 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18164 msgid "Possible performance issues"
18165 msgstr "Çështje të mundshme performance"
18167 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18168 #, fuzzy
18169 #| msgid "Issue"
18170 msgid "Issue:"
18171 msgstr "Çështje"
18173 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Recommendation"
18176 msgid "Recommendation:"
18177 msgstr "Rekomandim"
18179 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18180 #, fuzzy
18181 #| msgid "Justification"
18182 msgid "Justification:"
18183 msgstr "Justifikim"
18185 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18186 #, fuzzy
18187 #| msgid "Used variable / formula"
18188 msgid "Used variable / formula:"
18189 msgstr "Variabli i përdoruesit / formula"
18191 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18192 #, fuzzy
18193 #| msgid "Test"
18194 msgid "Test:"
18195 msgstr "Testi"
18197 #: templates/server/status/base.twig:16
18198 msgid "Query statistics"
18199 msgstr "Statistikat e pyetsorit"
18201 #: templates/server/status/base.twig:21
18202 msgid "All status variables"
18203 msgstr "Të gjithë variablat e statusit"
18205 #: templates/server/status/base.twig:26
18206 msgid "Monitor"
18207 msgstr "Monitori"
18209 #: templates/server/status/base.twig:31
18210 msgid "Advisor"
18211 msgstr "Këshilltari"
18213 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18214 msgid "Start Monitor"
18215 msgstr "Monitori i fillimit"
18217 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18218 msgid "Instructions/Setup"
18219 msgstr "Udhëzimet/Instalimi"
18221 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18222 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18223 msgstr "U krye tërheqja (ri-rregullimi) e grafikëve"
18225 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18226 msgid "Add chart"
18227 msgstr "Shto grafik"
18229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18230 msgid "Enable charts dragging"
18231 msgstr "Aftëso tërheqjen e grafikëve"
18233 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18234 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18235 msgid "Refresh rate"
18236 msgstr "Rifresko normën"
18238 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18239 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18240 #, fuzzy, php-format
18241 #| msgid "%d second"
18242 #| msgid_plural "%d seconds"
18243 msgid "%d second"
18244 msgstr "%d sekondë"
18246 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18247 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18248 #, fuzzy, php-format
18249 #| msgid "%d second"
18250 #| msgid_plural "%d seconds"
18251 msgid "%d seconds"
18252 msgstr "%d sekondë"
18254 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18255 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18256 #, fuzzy, php-format
18257 #| msgid "per minute"
18258 msgid "%d minute"
18259 msgstr "për minutë"
18261 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18262 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18263 #, fuzzy, php-format
18264 #| msgid "per minute"
18265 msgid "%d minutes"
18266 msgstr "për minutë"
18268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18269 msgid "Chart columns"
18270 msgstr "Kolona grafiku"
18272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18273 msgid "Chart arrangement"
18274 msgstr "Rregullim grafiku"
18276 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18277 msgid ""
18278 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18279 "may want to export it if you have a complicated set up."
18280 msgstr ""
18281 "Marrëveshja e grafikëve është ruajtur në ruajtjen e shfletuesve lokalë. Mund "
18282 "të doni ta eksportoni atë, nëse keni një rregullim të komplikuar."
18284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18285 msgid "Reset to default"
18286 msgstr "Rivendos standardin"
18288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18289 msgid "Monitor Instructions"
18290 msgstr "Udhëzimet e monitorit"
18292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18293 msgid ""
18294 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18295 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18296 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18297 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18298 "increases server load by up to 15%."
18299 msgstr ""
18300 "Monitori phpMyAdmin mund t'ju ndihmojë për të optimizuar konfigurimin e "
18301 "serverit dhe për të gjetur pyetësorët intensivë kohorë. Për këtë të fundit, "
18302 "do ju duhet të vendosni log_output në 'TABLE' dhe të keni slow_query_log ose "
18303 "general_log të aktivizuar. Vini re megjithatë, se general_log prodhon një "
18304 "sasi të dhënash dhe rrit ngarkesën e serverit deri në 15%."
18306 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18307 msgid "Using the monitor:"
18308 msgstr "Përdorimi i monitorit:"
18310 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18311 msgid ""
18312 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18313 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18314 "chart using the cog icon on each respective chart."
18315 msgstr ""
18316 "Shfletuesi juaj do të rifreskojë të gjitha grafikët e shfaqur në një "
18317 "interval të rregullt. Ju mund të shtoni grafikë dhe ndryshoni normën e "
18318 "rifreskimit nën 'Rregullimet', ose hiqni çdo grafik, duke përdorur ikonën "
18319 "hallkë në secilin grafik përkatës."
18321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18322 msgid ""
18323 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18324 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18325 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18326 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18327 msgstr ""
18328 "Për të shfaqur pyetsorët nga regjistrat (logs), zgjedh hapësirën përkatëse "
18329 "kohore në çdo grafik, duke mbajtur të shtypur butonin e majtë të miut dhe "
18330 "duke e pjerrësuar atë mbi tabelë. Pasi konfirmohet, kjo do të ngarkojë një "
18331 "tabelë të pyetësorëve të grupuar, aty mund të klikoni mbi ndonjë deklaratatë "
18332 "SELECT, për t'i analizuar ato më tej."
18334 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18335 msgid "Please note:"
18336 msgstr "Ju lutem, shëno:"
18338 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18339 msgid ""
18340 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18341 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18342 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18343 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18344 msgstr ""
18345 "Aftësimi i general_log mund të rrisë ngarkimin e serverit me 5-15%. "
18346 "Gjithashtu, duhet të jeni i vetëdijshëm se gjenerimi i statistikave nga "
18347 "regjistrat (logs) është një detyrë ngarkimi intensive, kështu që është e "
18348 "këshillueshme të zgjedhni vetëm një hapësirë të vogël kohe dhe të pasivizoni "
18349 "general_log, dhe të zbrazni tabelat e saj, sapo monitorimi të mos kërkohet "
18350 "më."
18352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18353 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18354 msgid "Chart Title"
18355 msgstr "Titulli i grafikut"
18357 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18358 msgid "Preset chart"
18359 msgstr "Grafik i paracaktuar"
18361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18362 msgid "Status variable(s)"
18363 msgstr "Variablat e statusit"
18365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18366 msgid "Select series:"
18367 msgstr "Zgjedh seritë:"
18369 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18370 msgid "Commonly monitored"
18371 msgstr "Monitorohet zakonisht"
18373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18374 msgid "or type variable name:"
18375 msgstr "ose shkruaj emrin e variablit:"
18377 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18378 msgid "Display as differential value"
18379 msgstr "Shfaq si vlerë diferenciale"
18381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18382 msgid "Apply a divisor"
18383 msgstr "Apliko një pjesëtues"
18385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18386 msgid "Append unit to data values"
18387 msgstr "Ndërvar njësinë tek vlerat e të dhënave"
18389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18390 msgid "Add this series"
18391 msgstr "Shto këtë seri"
18393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18394 msgid "Clear series"
18395 msgstr "Pastro seritë"
18397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18398 msgid "Series in chart:"
18399 msgstr "Seritë në grafik:"
18401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18402 msgid "Log statistics"
18403 msgstr "Statistikat e hyrjes"
18405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18406 msgid "Selected time range:"
18407 msgstr "Shtrirja kohore e zgjedhur:"
18409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18410 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18411 msgstr "Merrni vetëm deklaratat SELECT,INSERT,UPDATE dhe DELETE"
18413 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18414 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18415 msgstr "Largo të dhënat variable në deklaratat INSERT për grupim më të mirë"
18417 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18418 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18419 msgstr "Zgjedh nga cilët regjistra (log) doni që statistikat të gjenerohen."
18421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18422 msgid "Results are grouped by query text."
18423 msgstr "Rezultatet janë grupuar nga teksti i pyetsorit."
18425 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18426 msgid "Query analyzer"
18427 msgstr "Analizuesi i pyetsorit"
18429 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18430 msgid "Show only active"
18431 msgstr "Shfaq vetëm aktive"
18433 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18434 msgid ""
18435 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18436 "web server and the MySQL server."
18437 msgstr ""
18438 "Shënim: Aftësimi i auto rifreskimit këtu mund të shkaktojë trafik të rënduar "
18439 "ndërmjet ueb serverit dhe MySQL server."
18441 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18442 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18443 #, fuzzy
18444 #| msgid "Questions since startup: %s"
18445 msgid "Questions since startup:"
18446 msgstr "Pyetjet që nga fillimi: %s"
18448 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18449 msgid "per hour:"
18450 msgstr "për orë:"
18452 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18453 msgid "per minute:"
18454 msgstr "për minut:"
18456 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18457 msgid "per second:"
18458 msgstr "për sekondë:"
18460 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18461 msgid "Statements"
18462 msgstr "Deklaratat"
18464 #. l10n: # = Amount of queries
18465 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18466 msgid "#"
18467 msgstr "#"
18469 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18470 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18471 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18472 #, fuzzy
18473 #| msgid "per hour"
18474 msgid "ø per hour"
18475 msgstr "për orë"
18477 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18478 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18479 msgstr ""
18480 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur statistikat e pyetsorit."
18482 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18483 #, php-format
18484 msgid "Network traffic since startup: %s"
18485 msgstr "Trafiku i rrjetit që nga fillimi: %s"
18487 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18488 #, php-format
18489 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18490 msgstr "Ky MySQL server ka qenë në punë për %1$s. Ka filluar më %2$s."
18492 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18493 msgid ""
18494 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18495 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18496 msgstr ""
18497 "Në një server të zënë, numruesit e bajtëve mund të tejkalojnë, kështu që ato "
18498 "statistika që raportohen nga serveri MySQL mund të jenë jokorrekte."
18500 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18501 #, fuzzy
18502 #| msgid ""
18503 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18504 #| "<b>replication</b> process."
18505 msgid ""
18506 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18507 "<b>replication</b> process."
18508 msgstr ""
18509 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> dhe <b>slave</b> në procesin e "
18510 "<b>replikimit</b>."
18512 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18513 #, fuzzy
18514 #| msgid ""
18515 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18516 msgid ""
18517 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18518 msgstr ""
18519 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18521 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18522 #, fuzzy
18523 #| msgid ""
18524 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18525 msgid ""
18526 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18527 msgstr "Ky MySQL server punon si <b>slave</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18529 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18530 msgid "Replication status"
18531 msgstr "Statusi i replikimit"
18533 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18534 msgid "Not enough privilege to view server status."
18535 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur statusin e serverit."
18537 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18538 msgid "Show only alert values"
18539 msgstr "Shfaq vetëm vlerat e alarmit"
18541 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18542 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18543 msgid "Filter by category…"
18544 msgstr "Filtro sipas kategorisë…"
18546 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18547 msgid "Show unformatted values"
18548 msgstr "Shfaq vlerat e paformatuara"
18550 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18551 msgid "Related links:"
18552 msgstr "Lidhjet relevante:"
18554 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18555 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18556 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e statusit."
18558 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18559 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18560 msgid "Add user group"
18561 msgstr "Shto grup përdoruesish"
18563 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18564 #, php-format
18565 msgid "Edit user group: '%s'"
18566 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit: '%s'"
18568 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18569 msgid "User group menu assignments"
18570 msgstr "Meny e detyrave të grupi të përdoruesit"
18572 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18573 msgid "Group name:"
18574 msgstr "Emri i grupit:"
18576 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18577 msgid "Server level tabs"
18578 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
18580 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18581 msgid "Database level tabs"
18582 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
18584 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18585 msgid "Table level tabs"
18586 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
18588 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18589 #, fuzzy
18590 #| msgid "Edit user group"
18591 msgid "Delete user group"
18592 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
18594 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18595 #, php-format
18596 msgid "Users of '%s' user group"
18597 msgstr "Përdorues të grupit '%s' të përdorimit"
18599 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18600 msgid "No users were found belonging to this user group."
18601 msgstr "Nuk gjenden përdorues, që i përkasin këtij grupi të përdoruesve."
18603 #: templates/server/variables/index.twig:5
18604 msgid "Server variables and settings"
18605 msgstr "Variablat dhe rregullimet e serverit"
18607 #: templates/server/variables/index.twig:43
18608 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18609 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
18611 #: templates/server/variables/index.twig:69
18612 msgid "Session value"
18613 msgstr "Vlera e sesionit"
18615 #: templates/server/variables/index.twig:80
18616 #, php-format
18617 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18618 msgstr ""
18619 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e serverit dhe "
18620 "rregullimet. %s"
18622 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18623 msgid "Overview"
18624 msgstr "Përmbledhje"
18626 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18627 msgid "Configuration file"
18628 msgstr "Fili i konfigurimit"
18630 #: templates/setup/config/index.twig:16
18631 #, fuzzy
18632 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18633 msgid "Generated configuration file"
18634 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
18636 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18637 msgid "Download"
18638 msgstr "Shkarko"
18640 #: templates/setup/error.twig:2
18641 msgid "Warning"
18642 msgstr "Paralajmërim"
18644 #: templates/setup/error.twig:3
18645 msgid "Submitted form contains errors"
18646 msgstr "Formulari i dërgimit përmban gabime"
18648 #: templates/setup/error.twig:6
18649 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18650 msgstr "Provo të rikthesh fushat gabim tek vlerat e tyre standarde"
18652 #: templates/setup/error.twig:14
18653 msgid "Ignore errors"
18654 msgstr "Injoro gabimet"
18656 #: templates/setup/error.twig:18
18657 msgid "Show form"
18658 msgstr "Shfaq formularin"
18660 #: templates/setup/home/index.twig:23
18661 #, fuzzy
18662 #| msgid "Show hidden items"
18663 msgid "Show hidden messages"
18664 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
18666 #: templates/setup/home/index.twig:79
18667 msgid "There are no configured servers"
18668 msgstr "Nuk ka servera të konfiguruar"
18670 #: templates/setup/home/index.twig:88
18671 msgid "New server"
18672 msgstr "Server i ri"
18674 #: templates/setup/home/index.twig:110
18675 msgid "Default language"
18676 msgstr "Gjuha standarde"
18678 #: templates/setup/home/index.twig:128
18679 msgid "Default server"
18680 msgstr "Serveri standard"
18682 #: templates/setup/home/index.twig:139
18683 msgid "let the user choose"
18684 msgstr "lëre përdoruesin të zgjedhë"
18686 #: templates/setup/home/index.twig:146
18687 msgid "- none -"
18688 msgstr "- asnjë -"
18690 #: templates/setup/home/index.twig:153
18691 msgid "End of line"
18692 msgstr "Fundi i rreshtit"
18694 #: templates/setup/home/index.twig:164
18695 msgid "Display"
18696 msgstr "Shfaq"
18698 #: templates/setup/home/index.twig:175
18699 msgid "phpMyAdmin homepage"
18700 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
18702 #: templates/setup/home/index.twig:176
18703 msgid "Donate"
18704 msgstr "Dhuro"
18706 #: templates/setup/home/index.twig:177
18707 msgid "Check for latest version"
18708 msgstr "Kontrollo për versionin e fundit"
18710 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18711 msgid "Edit server"
18712 msgstr "Redakto serverin"
18714 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18715 msgid "Add a new server"
18716 msgstr "Shto një server të ri"
18718 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18719 msgid "Something went wrong."
18720 msgstr ""
18722 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18723 msgid "Bookmark this SQL query"
18724 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL"
18726 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18727 msgid "Label:"
18728 msgstr "Etiketa:"
18730 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18731 msgid "Let every user access this bookmark"
18732 msgstr "Lejo çdo përdorues të hyjë në këtë faqeruajtës"
18734 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18735 msgid "Detailed profile"
18736 msgstr "Profili i detajuar"
18738 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18739 msgid "State"
18740 msgstr "Gjendja"
18742 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18743 msgid "Summary by state"
18744 msgstr "Përmbledhje sipas gjendjes"
18746 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18747 msgid "Total Time"
18748 msgstr "Koha gjithsejt"
18750 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18751 msgid "% Time"
18752 msgstr "% Koha"
18754 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18755 msgid "Calls"
18756 msgstr "Thirrje"
18758 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18759 msgid "ø Time"
18760 msgstr "ø Koha"
18762 #: templates/sql/query.twig:44
18763 msgid "Get auto-saved query"
18764 msgstr "Merr pyetsorin e auto-ruajtur"
18766 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18767 #: templates/sql/query.twig:51
18768 msgid "Bind parameters"
18769 msgstr "Parametrat e lidhur"
18771 #: templates/sql/query.twig:84
18772 msgid "Bookmark this SQL query:"
18773 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL:"
18775 #: templates/sql/query.twig:100
18776 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18777 msgstr "Zëvendëso faqeruajtësin ekzistues me të njëjtin emër"
18779 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18780 msgid "Delimiter"
18781 msgstr "Delimitër"
18783 #: templates/sql/query.twig:119
18784 msgid "Show this query here again"
18785 msgstr "Shfaq këtë pyetsor përsëri këtu"
18787 #: templates/sql/query.twig:134
18788 msgid "Rollback when finished"
18789 msgstr "Rikthe kur të përfundosh"
18791 #: templates/sql/query.twig:156
18792 msgid "Bookmarked SQL query"
18793 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
18795 #: templates/sql/query.twig:160
18796 #, fuzzy
18797 #| msgid "Bookmark"
18798 msgid "Bookmark:"
18799 msgstr "Faqeruajtës"
18801 #: templates/sql/query.twig:169
18802 msgid "shared"
18803 msgstr "ndarë"
18805 #: templates/sql/query.twig:182
18806 msgid "View only"
18807 msgstr "Shfaq vetëm"
18809 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18810 msgid "Use this value"
18811 msgstr "Përdor këtë vlerë"
18813 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18814 #, fuzzy
18815 #| msgid "Chart title"
18816 msgid "Chart type"
18817 msgstr "Titull grafiku"
18819 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18820 msgctxt "Chart type"
18821 msgid "Bar"
18822 msgstr "Shirit"
18824 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18825 msgctxt "Chart type"
18826 msgid "Column"
18827 msgstr "Kolonë"
18829 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18830 msgctxt "Chart type"
18831 msgid "Line"
18832 msgstr "Linjë"
18834 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18835 msgctxt "Chart type"
18836 msgid "Spline"
18837 msgstr "Rrip"
18839 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18840 msgctxt "Chart type"
18841 msgid "Area"
18842 msgstr "Zonë"
18844 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18845 msgctxt "Chart type"
18846 msgid "Pie"
18847 msgstr "Tortë"
18849 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18850 msgctxt "Chart type"
18851 msgid "Timeline"
18852 msgstr "Linjë kohore"
18854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18855 msgctxt "Chart type"
18856 msgid "Scatter"
18857 msgstr "Shpërndaj"
18859 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18860 msgid "Stacked"
18861 msgstr "Grumbulluar"
18863 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18864 msgid "Chart title:"
18865 msgstr "Titull grafiku:"
18867 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18868 msgid "X-Axis:"
18869 msgstr "X-Aksi:"
18871 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18872 msgid "Series:"
18873 msgstr "Seritë:"
18875 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18876 msgid "X-Axis label:"
18877 msgstr "X-aksi etiketa:"
18879 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18880 msgid "X Values"
18881 msgstr "X vlerat"
18883 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18884 msgid "Y-Axis label:"
18885 msgstr "Y-aksi etiketa:"
18887 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18888 msgid "Y Values"
18889 msgstr "Y vlerat"
18891 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18892 msgid "Series names are in a column"
18893 msgstr "Emrat e serive janë në një kolonë"
18895 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18896 msgid "Series column:"
18897 msgstr "Kolona e serive:"
18899 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18900 msgid "Value Column:"
18901 msgstr "Vlera e kolonës:"
18903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18904 msgid "Save chart as image"
18905 msgstr "Ruaj grafikun si imazh"
18907 #: templates/table/export/index.twig:12
18908 #, fuzzy
18909 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18910 msgid ""
18911 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18912 "name and @TABLE@ will become the table name."
18913 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
18915 #: templates/table/export/index.twig:7
18916 #, php-format
18917 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18918 msgstr "Eksporton radhë nga \"%s\" tabela"
18920 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18921 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18922 msgid "Table search"
18923 msgstr "Kërko tabelën"
18925 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18926 #: templates/table/search/index.twig:10
18927 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18928 msgid "Zoom search"
18929 msgstr "Kërkimi zoom"
18931 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18932 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18933 #: templates/table/search/index.twig:16
18934 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18935 msgid "Find and replace"
18936 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
18938 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18939 msgid "Replace with:"
18940 msgstr "Zëvendëso me:"
18942 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18943 msgid "Use regular expression"
18944 msgstr "Përdor shprehje të rregullt"
18946 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18947 msgid "Find and replace - preview"
18948 msgstr "Gjej dhe zëvendëso - paraqit"
18950 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18951 msgid "Original string"
18952 msgstr "Varg (string) origjinal"
18954 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18955 msgid "Replaced string"
18956 msgstr "Varg (string) i zëvendësuar"
18958 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18959 msgid "Replace"
18960 msgstr "Zëvendëso"
18962 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18963 msgid "Display GIS Visualization"
18964 msgstr "Shfaq vizualizimin GIS"
18966 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18967 msgid "Label column"
18968 msgstr "Kolona e etiketës"
18970 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18971 msgid "-- None --"
18972 msgstr "-- Asnjë --"
18974 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18975 msgid "Spatial column"
18976 msgstr "Kolonë spaciale"
18978 #: templates/table/import/index.twig:3
18979 #, php-format
18980 msgid "Importing into the table \"%s\""
18981 msgstr "Importon në tabelë \"%s\""
18983 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18984 msgid "Index name:"
18985 msgstr "Emri i indeksit:"
18987 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18988 msgid ""
18989 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18990 msgstr ""
18991 "\"PRIMARY\" <b>duhet</b> të jetë emri dhe <b>vetëm</b> një çelës primar!"
18993 #: templates/table/index_form.twig:34
18994 msgid "Index choice:"
18995 msgstr "Zgjedhja e indeksit:"
18997 #: templates/table/index_form.twig:54
18998 #, fuzzy
18999 #| msgid "Active options"
19000 msgid "Advanced options"
19001 msgstr "Opsionet aktive"
19003 #: templates/table/index_form.twig:64
19004 msgid "Key block size:"
19005 msgstr "Madhësia e bllokut të çelësit:"
19007 #: templates/table/index_form.twig:81
19008 msgid "Index type:"
19009 msgstr "Tipi i indeksit:"
19011 #: templates/table/index_form.twig:98
19012 msgid "Parser:"
19013 msgstr "Parser:"
19015 #: templates/table/index_form.twig:114
19016 msgid "Comment:"
19017 msgstr "Komenti:"
19019 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
19020 msgid "Drag to reorder"
19021 msgstr "Tërhiq për të ri-renditur"
19023 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
19024 msgid "Insert as new row"
19025 msgstr "Fut si radhë të re"
19027 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
19028 msgid "Insert as new row and ignore errors"
19029 msgstr "Fut si radhë të re dhe injoro gabimet"
19031 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
19032 msgid "Show insert query"
19033 msgstr "Shfaq fut pyetsorin"
19035 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
19036 msgid "and then"
19037 msgstr "dhe pastaj"
19039 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
19040 msgid "Go back to previous page"
19041 msgstr "Kthehu tek faqja më përpara"
19043 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
19044 msgid "Insert another new row"
19045 msgstr "Fut një radhë tjetër"
19047 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
19048 msgid "Go back to this page"
19049 msgstr "Kthehu tek kjo faqe"
19051 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
19052 msgid "Edit next row"
19053 msgstr "Redakto radhën tjetër"
19055 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
19056 msgid ""
19057 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
19058 msgstr ""
19059 "Përdor tastin TAB (tabelor) për të lëvizur nga një vlerë te tjetra, ose "
19060 "CTRL+shigjeta për të lëvizur kudo."
19062 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
19063 msgid "Binary"
19064 msgstr "Binar"
19066 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
19067 #, fuzzy
19068 #| msgid "Value for the column \"%s\""
19069 msgid "Use the NULL value for this column."
19070 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
19072 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
19073 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
19074 msgstr ""
19075 "Për arsye të gjatësisë,<br> kjo kolonë mund të mos jetë e korrigjueshme."
19077 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
19078 msgid "Binary - do not edit"
19079 msgstr "Binar - mos redakto"
19081 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
19082 #: templates/table/search/input_box.twig:37
19083 msgid "Edit/Insert"
19084 msgstr "Redakto/fut"
19086 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
19087 #, php-format
19088 msgid "Continue insertion with %s rows"
19089 msgstr "Vazhdo futjen me %s radhë"
19091 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
19092 #, fuzzy
19093 #| msgid "Check"
19094 msgid "Checksum"
19095 msgstr "Kontrollo"
19097 #: templates/table/operations/index.twig:9
19098 msgid "Alter table order by"
19099 msgstr "Alternon renditjen e tabelës sipas"
19101 #: templates/table/operations/index.twig:20
19102 #, fuzzy
19103 #| msgid "(singly)"
19104 msgctxt "Alter table order by a single field."
19105 msgid "(singly)"
19106 msgstr "(vetëm)"
19108 #: templates/table/operations/index.twig:50
19109 #, fuzzy
19110 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
19111 msgid "Move table to (database.table)"
19112 msgstr "Lëviz tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
19114 #: templates/table/operations/index.twig:101
19115 msgid "Table options"
19116 msgstr "Opsionet e tabelës"
19118 #: templates/table/operations/index.twig:105
19119 msgid "Rename table to"
19120 msgstr "Riemëro tabelën në"
19122 #: templates/table/operations/index.twig:123
19123 msgid "Table comments"
19124 msgstr "Komentet e tabelës"
19126 #: templates/table/operations/index.twig:170
19127 msgid "Change all column collations"
19128 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
19130 #: templates/table/operations/index.twig:251
19131 #, fuzzy
19132 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19133 msgid "Copy table to (database.table)"
19134 msgstr "Kopjo tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
19136 #: templates/table/operations/index.twig:322
19137 msgid "Switch to copied table"
19138 msgstr "Kalo tek tabela e kopjuar"
19140 #: templates/table/operations/index.twig:364
19141 msgid "Defragment table"
19142 msgstr "Tabela e defragmentimit"
19144 #: templates/table/operations/index.twig:372
19145 #, php-format
19146 msgid "Table %s has been flushed."
19147 msgstr "Tabela %s është pastruar."
19149 #: templates/table/operations/index.twig:376
19150 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19151 msgstr "Zbraz tabelën (FLUSH)"
19153 #: templates/table/operations/index.twig:413
19154 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19155 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
19157 #: templates/table/operations/index.twig:431
19158 #, fuzzy
19159 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19160 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19161 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
19163 #: templates/table/operations/index.twig:452
19164 msgid "Delete the table (DROP)"
19165 msgstr "Fshij tabelën (DROP)"
19167 #: templates/table/operations/index.twig:474
19168 msgid "Partition maintenance"
19169 msgstr "Mirëmbajtja e pjesës"
19171 #: templates/table/operations/index.twig:500
19172 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
19173 msgid "Remove partitioning"
19174 msgstr "Largo particionimin"
19176 #: templates/table/operations/index.twig:513
19177 #, fuzzy
19178 #| msgid "Check referential integrity:"
19179 msgid "Check referential integrity"
19180 msgstr "Kontrollo integritetin referencial:"
19182 #: templates/table/operations/view.twig:12
19183 msgid "Rename view to"
19184 msgstr "Riemëro pamjen në"
19186 #: templates/table/operations/view.twig:37
19187 msgid "Delete the view (DROP)"
19188 msgstr "Fshij pamjen (DROP)"
19190 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19191 msgid "Relation view"
19192 msgstr "Pamje e relacionit"
19194 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19195 #, fuzzy
19196 #| msgid "partitioned"
19197 msgid "Analyze partition"
19198 msgstr "copëzuar"
19200 #: templates/table/partition/check.twig:2
19201 #, fuzzy
19202 #| msgid "partitioned"
19203 msgid "Check partition"
19204 msgstr "copëzuar"
19206 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19207 #, fuzzy
19208 #| msgid "partitioned"
19209 msgid "Drop partition"
19210 msgstr "copëzuar"
19212 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19213 #, fuzzy
19214 #| msgid "Remove partitioning"
19215 msgid "Optimize partition"
19216 msgstr "Largo particionimin"
19218 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19219 #, fuzzy
19220 #| msgid "Subpartition"
19221 msgid "Rebuild partition"
19222 msgstr "Nën-copëzimi"
19224 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19225 #, fuzzy
19226 #| msgid "Remove partitioning"
19227 msgid "Repair partition"
19228 msgstr "Largo particionimin"
19230 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19231 #, fuzzy
19232 #| msgid "Subpartition"
19233 msgid "Truncate partition"
19234 msgstr "Nën-copëzimi"
19236 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19237 msgid "table-specific"
19238 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
19240 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19241 msgid "Foreign key constraints"
19242 msgstr "Detyrimet e çelësit të huaj"
19244 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19245 msgid "Actions"
19246 msgstr "Veprime"
19248 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19249 msgid "Constraint properties"
19250 msgstr "Vetitë e detyrimit"
19252 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19253 msgid ""
19254 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19255 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19256 "creating the foreign key."
19257 msgstr ""
19258 "Krijimi i një çelës të jashtëm mbi një kolonë të pa indeksuar do të krijonte "
19259 "automatikisht një indeks në të. Përndryshe, mund të përcaktoni një indeks më "
19260 "poshtë, para se të krijohet kyç i huaj."
19262 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19263 msgid ""
19264 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19265 msgstr ""
19266 "Vetëm kolonat me indeks do të shfaqet. Ju mund të përcaktoni një indeks më "
19267 "poshtë."
19269 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19270 msgid "Foreign key constraint"
19271 msgstr "Kufizo çelësin e huaj"
19273 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19274 msgid "+ Add constraint"
19275 msgstr "+ Shto detyrim"
19277 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19278 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19279 msgid "Internal relationships"
19280 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme"
19282 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19283 msgid "Internal relation"
19284 msgstr "Relacion i brendshëm"
19286 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19287 msgid ""
19288 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19289 "relation exists."
19290 msgstr ""
19291 "Një relacion i brendshëm nuk është i nevojshëm kur ekziston një relacion "
19292 "korrespondues FOREIGN KEY (çelës i huaj)."
19294 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19295 msgid "Choose column to display:"
19296 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur:"
19298 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19299 #, php-format
19300 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19301 msgstr "Detyrimi i çelësit të huaj %s është hedhur"
19303 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19304 msgid "Constraint name"
19305 msgstr "Emri i detyrimit"
19307 #: templates/table/search/index.twig:27
19308 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19309 msgstr "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\")"
19311 #: templates/table/search/index.twig:111
19312 msgid "Select columns (at least one):"
19313 msgstr "Zgjedh kolonën (së paku një):"
19315 #: templates/table/search/index.twig:130
19316 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19317 msgstr "Shto kushtet e kërkimit (trupi i klauzolës \"where\"):"
19319 #: templates/table/search/index.twig:138
19320 msgid "Number of rows per page"
19321 msgstr "Numri i radhëve për faqe"
19323 #: templates/table/search/index.twig:144
19324 msgid "Display order:"
19325 msgstr "Shfaq renditje:"
19327 #: templates/table/search/index.twig:181
19328 msgid "Range search"
19329 msgstr "Kërkim i vargut"
19331 #: templates/table/search/index.twig:187
19332 msgid "Minimum value:"
19333 msgstr "Vlera minimale:"
19335 #: templates/table/search/index.twig:190
19336 msgid "Maximum value:"
19337 msgstr "Vlera maksimale:"
19339 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19340 msgid "Start row:"
19341 msgstr "Radha e fillimit:"
19343 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19345 msgid "Partitions"
19346 msgstr "Pjesët"
19348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19349 msgid "No partitioning defined!"
19350 msgstr "Nuk është përcaktuar copëzimi!"
19352 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19353 msgid "Partitioned by:"
19354 msgstr "Ndarë nga:"
19356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19357 msgid "Sub partitioned by:"
19358 msgstr "Nën-ndarë nga:"
19360 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19361 msgid "Data length"
19362 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
19364 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19365 msgid "Index length"
19366 msgstr "Gjatësia e indeksit"
19368 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19369 msgid "Partition table"
19370 msgstr "Tabela e copëzimit"
19372 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19373 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19374 msgid "Edit partitioning"
19375 msgstr "Redakto ndarjen"
19377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19378 #, fuzzy
19379 #| msgid "MIME type"
19380 msgid "Media type:"
19381 msgstr "Tipi MIME"
19383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19384 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19385 msgctxt "None for default"
19386 msgid "None"
19387 msgstr "Asnjë"
19389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19391 msgid "Change"
19392 msgstr "Ndrysho"
19394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19395 #, php-format
19396 msgid "Column %s has been dropped."
19397 msgstr "Kolona %s është fshirë."
19399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19400 #, php-format
19401 msgid "A primary key has been added on %s."
19402 msgstr "Një çelës primar është shtuar tek %s."
19404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19408 #, php-format
19409 msgid "An index has been added on %s."
19410 msgstr "Një indeks u shtua tek %s."
19412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19413 msgid "Distinct values"
19414 msgstr "Vlerat e dallueshme"
19416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19418 msgid "Remove from central columns"
19419 msgstr "Largo nga kolonat qendrore"
19421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19423 msgid "Add to central columns"
19424 msgstr "Shto kolona qendrore"
19426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19429 msgid "Move columns"
19430 msgstr "Lëviz kolonat"
19432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19433 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19434 msgstr "Lëvizi kolonat duke i tërhequar ato lart e poshtë."
19436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19437 #: templates/view_create.twig:13
19438 msgid "Edit view"
19439 msgstr "Redakto pamjen"
19441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19442 msgid "Propose table structure"
19443 msgstr "Propozo strukturën e tabelës"
19445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19446 msgid "Normalize"
19447 msgstr "Normalizo"
19449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19450 msgid "Track view"
19451 msgstr "Pamje e gjurmës"
19453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19454 #, php-format
19455 msgid "Add %s column(s)"
19456 msgstr "Shto %s kolonë(a)"
19458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19459 msgid "at beginning of table"
19460 msgstr "në fillim të tabelës"
19462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19463 #, fuzzy, php-format
19464 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19465 msgid "Create an index on %s columns"
19466 msgstr "Krijo një indeks në &nbsp;%s&nbsp;kolona"
19468 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19469 msgid "Space usage"
19470 msgstr "Përdorimi i hapësirës"
19472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19473 msgid "Effective"
19474 msgstr "Efektive"
19476 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19477 msgid "Row statistics"
19478 msgstr "Statistikat e radhës"
19480 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19481 msgid "static"
19482 msgstr "statike"
19484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19485 msgid "dynamic"
19486 msgstr "dinamike"
19488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19489 msgid "partitioned"
19490 msgstr "copëzuar"
19492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19493 msgid "Row length"
19494 msgstr "Gjatësia e radhës"
19496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19497 msgid "Row size"
19498 msgstr "Madhësia e radhës"
19500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19501 msgid "Next autoindex"
19502 msgstr "Autoindeksi tjetër"
19504 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19505 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19506 msgid "Delete version"
19507 msgstr "Fshij versionin"
19509 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19510 #, php-format
19511 msgid "Activate tracking for %s"
19512 msgstr "Aktivizo gjurmimin për %s"
19514 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19515 msgid "Activate now"
19516 msgstr "Aktivizo tani"
19518 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19519 #, php-format
19520 msgid "Deactivate tracking for %s"
19521 msgstr "Pasivizo gjurmimin për %s"
19523 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19524 msgid "Deactivate now"
19525 msgstr "Pasivizo tani"
19527 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19528 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19529 #, fuzzy
19530 #| msgid "#"
19531 msgctxt "Number"
19532 msgid "#"
19533 msgstr "#"
19535 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19536 msgid "Date"
19537 msgstr "Data"
19539 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19540 msgid "Username"
19541 msgstr "Emri i përdoruesit"
19543 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19544 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19545 msgstr ""
19546 "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\") për dy kolona të "
19547 "ndryshme"
19549 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19550 msgid "Additional search criteria"
19551 msgstr "Kritere kërkimi shtesë"
19553 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19554 msgid "Use this column to label each point"
19555 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
19557 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19558 msgid "Maximum rows to plot"
19559 msgstr "Radhët maksimale për komplotin"
19561 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19562 msgid "Browse/Edit the points"
19563 msgstr "Shfleto/Redakto pikët"
19565 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19566 msgid "How to use"
19567 msgstr "Si të përdoret"
19569 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19570 msgid "Reset zoom"
19571 msgstr "Rivendos dimensionimin"
19573 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19574 #: templates/top_menu.twig:4
19575 #, fuzzy
19576 #| msgid "Table navigation bar"
19577 msgid "Toggle navigation"
19578 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
19580 #. l10n: Current page
19581 #: templates/top_menu.twig:14
19582 msgid "(current)"
19583 msgstr ""
19585 #: templates/transformation_overview.twig:1
19586 #, fuzzy
19587 #| msgid "Available MIME types"
19588 msgid "Available media types"
19589 msgstr "Tipe MIME të vlefshme"
19591 #: templates/transformation_overview.twig:13
19592 msgid "Available browser display transformations"
19593 msgstr "Transformime të vlefshme të shfaqjes së shfletuesit"
19595 #: templates/transformation_overview.twig:19
19596 #: templates/transformation_overview.twig:38
19597 #, fuzzy
19598 #| msgid "Description"
19599 msgctxt "for media type transformation"
19600 msgid "Description"
19601 msgstr "Përshkrimi"
19603 #: templates/transformation_overview.twig:32
19604 msgid "Available input transformations"
19605 msgstr "Transformime të vlefshme të dhënash"
19607 #: templates/view_create.twig:65
19608 msgid "VIEW name"
19609 msgstr "SHFAQ emrin"
19611 #: templates/view_create.twig:79
19612 msgid "Column names"
19613 msgstr "Emrat e kolonës"
19615 #~ msgid "Configuration saved."
19616 #~ msgstr "Konfigurimi u ruajt."
19618 #~ msgid ""
19619 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19620 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19621 #~ msgstr ""
19622 #~ "Konfigurimi u ruajt në filin config/config.inc.php në dosjen kryesore të "
19623 #~ "phpMyAdmin, kopjoje atë në nivelin kryesor dhe fshije dosjen config për "
19624 #~ "ta përdorur atë."
19626 #~ msgid "Configuration not saved!"
19627 #~ msgstr "Konfigurimi nuk u ruajt!"
19629 #~ msgid ""
19630 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19631 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19632 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19633 #~ msgstr ""
19634 #~ "Ju lutem, krijo dosjen e shkrueshme të ueb server [em]config[/em] në "
19635 #~ "drejtorinë e nivelit më të lartë phpMyAdmin, siç përshkruhet në "
19636 #~ "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Përndryshe, ju do të jeni në "
19637 #~ "gjendje vetëm ta shkarkoni dhe shfaqni atë."
19639 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19640 #~ msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY  nuk mund të hiqet!"
19642 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19643 #~ msgstr "Doni me të vërtetë të RIVENDOSNI SLAVE?"
19645 #~ msgid "Master configuration"
19646 #~ msgstr "Konfigurimi master"
19648 #~ msgid "Master connection:"
19649 #~ msgstr "Lidhja master:"
19651 #~ msgid "Reset slave"
19652 #~ msgstr "Rivendos skllavin"
19654 #~ msgid "Master status"
19655 #~ msgstr "Statusi kryesor"
19657 #~ msgid "Slave status"
19658 #~ msgstr "Statusi skllav"
19660 #~ msgid "SQL history"
19661 #~ msgstr "SQL historia"
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19665 #~ "options for other formats."
19666 #~ msgstr ""
19667 #~ "Rrëshqit poshtë për të mbushur opsionet për formatin e zgjedhur dhe "
19668 #~ "injoro opsionet për formatet e tjera."
19670 #, fuzzy
19671 #~| msgid "Browse your computer:"
19672 #~ msgid "Browse your computer"
19673 #~ msgstr "Shfleto kompjuterin:"
19675 #~ msgid "Databases:"
19676 #~ msgstr "Databazat:"
19678 #~ msgid "Print view"
19679 #~ msgstr "Shfaq printimin"
19681 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19682 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë konfigurimin e parazgjedhur nga: %1$s"
19684 #~ msgid "Theme:"
19685 #~ msgstr "Modeli:"
19687 #~ msgid "Copy column name."
19688 #~ msgstr "Kopjo emrin e kolonës."
19690 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19691 #~ msgstr ""
19692 #~ "Kliko me tastin e djathtë të miut emrin e kolonës për ta kopjuar atë në "
19693 #~ "bordin e klipeve."
19695 #~ msgid ""
19696 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19697 #~ msgstr "Faqja e kërkuar nuk gjendet në histori, ajo mund të ketë skaduar."
19699 #~ msgid "No preview available."
19700 #~ msgstr "Nuk ka paraqitje të vlefshme."
19702 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19703 #~ msgstr "Çelës privat për reCaptcha"
19705 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19706 #~ msgstr "Rruga e modelit nuk gjendet për modelin %s!"
19708 #, fuzzy
19709 #~| msgctxt "Create new column"
19710 #~| msgid "New"
19711 #~ msgctxt "Create new routine"
19712 #~ msgid "New"
19713 #~ msgstr "E re"
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19717 #~ msgstr ""
19718 #~ "Gabim në leximin e skedarit: Skedari '%s' nuk ekziston ose nuk është i "
19719 #~ "lexueshëm!"
19721 #~ msgid ""
19722 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19723 #~ "rule."
19724 #~ msgstr ""
19725 #~ "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %1$s, pritet linja %2$s nga "
19726 #~ "rregulli i mëparshëm."
19728 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19729 #~ msgstr "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %s."
19731 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19732 #~ msgstr "Karakter i papritur në linjën %s."
19734 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19735 #~ msgstr ""
19736 #~ "Karakter i papritur në linjën %1$s. Pritet tabelori, por u gjet \"%2$s\"."
19738 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19739 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazës"
19741 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19742 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazave"
19744 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19745 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e tabelës"
19747 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19748 #~ msgstr ", @TABLE@ - do të bëhet emri i tabelës"
19750 #, fuzzy
19751 #~| msgid "Create User"
19752 #~ msgid "Create %s"
19753 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
19755 #~ msgid ""
19756 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19757 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19758 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19759 #~ "problems."
19760 #~ msgstr ""
19761 #~ "Jeni duke përdorur kundërshtinë e zgjerimit 'mysql' të PHP, e cila nuk "
19762 #~ "është e aftë të trajtojë multi pyetsorë. [strong]Ekzekutimi i disa "
19763 #~ "rutinave të ruajtura mund të dështojë![/strong] Ju lutem, përdor "
19764 #~ "zgjerimin 'mysqli' të përmirësuar, për të shmangur ndonjë problem."
19766 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19767 #~ msgstr "Pa aktivitet për %s sekonda; ju lutem, hyni përsëri."
19769 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19770 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një rutinë."
19772 #~ msgid "trigger"
19773 #~ msgstr "shkrehës"
19775 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19776 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një shkrehes."
19778 #~ msgid "event"
19779 #~ msgstr "ngjarje"
19781 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19782 #~ msgstr "Nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një ngjarje."
19784 #~ msgid "Update Query"
19785 #~ msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
19787 #~ msgid "Submit Query"
19788 #~ msgstr "Dërgo pyetsor"
19790 #~ msgid "Rule details"
19791 #~ msgstr "Detajet e rregullit"
19793 #~ msgid "Partition %s"
19794 #~ msgstr "Pjesa %s"
19796 #~ msgid "“%s”"
19797 #~ msgstr "\"%s\""
19799 #~ msgctxt "Short week day name"
19800 #~ msgid "Sun"
19801 #~ msgstr "Die"
19803 #~ msgid "This Host"
19804 #~ msgstr "Ky host (pritës)"
19806 #~ msgid "Use Host Table"
19807 #~ msgstr "Përdor tabelën pritëse"
19809 #, fuzzy
19810 #~| msgid "Description"
19811 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19812 #~ msgid "Description"
19813 #~ msgstr "Përshkrimi"
19815 #~ msgid "MIME"
19816 #~ msgstr "MIME"
19818 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19819 #~ msgid "Description"
19820 #~ msgstr "Përshkrim"
19822 #~ msgid "Full start"
19823 #~ msgstr "Fillim i plotë"
19825 #~ msgid "Full stop"
19826 #~ msgstr "Ndalim i plotë"
19828 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19829 #~ msgstr "Shfaq mesazhet e fshehta (#MSG_COUNT)"
19831 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19832 #~ msgstr "Vlerë gabim e atributit të filit GET"
19834 #, fuzzy
19835 #~| msgid "%d second"
19836 #~| msgid_plural "%d seconds"
19837 #~ msgid "%count% second"
19838 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19839 #~ msgstr[0] "%d sekondë"
19840 #~ msgstr[1] "%d sekonda"
19842 #, fuzzy
19843 #~| msgid "%d minute"
19844 #~| msgid_plural "%d minutes"
19845 #~ msgid "%count% minute"
19846 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19847 #~ msgstr[0] "%d minut"
19848 #~ msgstr[1] "%d minuta"
19850 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19851 #~ msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
19853 #~ msgid "Show Full Queries"
19854 #~ msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
19856 #, fuzzy
19857 #~| msgid "No databases"
19858 #~ msgid "%count% database"
19859 #~ msgid_plural "%count% databases"
19860 #~ msgstr[0] "Nuk ka databaza"
19861 #~ msgstr[1] "Nuk ka databaza"
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19865 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "Ke çaktivizuar ini_get dhe / ose ini_set në php.ini. Ky opsion është i "
19868 #~ "papajtueshëm me phpMyAdmin!"
19870 #~ msgid "No auto-saved query"
19871 #~ msgstr "Nuk ka pyetsor auto-ruaj"
19873 #~ msgid "Font size"
19874 #~ msgstr "Madhësia e shkrimit"
19876 #~ msgid ""
19877 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19878 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19879 #~ msgstr ""
19880 #~ "Jeni duke përdorur zgjerimin mysql, i cili është kundërshtuar në "
19881 #~ "phpMyAdmin. Ju lutem, konsideroni instalimin e zgjerimit mysqli."
19883 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19884 #~ msgstr "Kërko rezultatet për \"<i>%s</i>\" %s:"
19886 #~ msgctxt "Text context"
19887 #~ msgid "Text"
19888 #~ msgstr "Tekst"
19890 #~ msgid "Customize export options"
19891 #~ msgstr "Përshtat opsionet e eksportit"
19893 #~ msgid "Customize import defaults"
19894 #~ msgstr "Përshtat vlerën e parazgjedhur të importit"
19896 #~ msgid "Customize navigation panel"
19897 #~ msgstr "Përshtat panelin e navigimit"
19899 #~ msgid "Customize main panel"
19900 #~ msgstr "Përshtat panelin kryesor"
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "Formset (set forme) jo korrekt, kontrollo grupin $formsets në setup/"
19906 #~ "frames/form.inc.php!"
19908 #, fuzzy
19909 #~| msgid "unknown"
19910 #~ msgid "Unknonwn"
19911 #~ msgstr "e panjohur"
19913 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19914 #~ msgstr "Ju lutem, fut një captcha të saktë!"
19916 #~ msgid "Global value"
19917 #~ msgstr "Vlera globale"
19919 #, fuzzy
19920 #~| msgid "Right"
19921 #~ msgctxt "Collation variant"
19922 #~ msgid "weight=2"
19923 #~ msgstr "Djathtas"
19925 #~ msgid "Old column name"
19926 #~ msgstr "Emër i vjetër kolone"
19928 #~ msgid "You have to add at least one column."
19929 #~ msgstr "Keni shtuar së paku një kolonë."
19931 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19932 #~ msgstr "PHP hodhi gabimin që vijon: %s"
19934 #~ msgid "German"
19935 #~ msgstr "Gjerman"
19937 #~ msgid "dictionary"
19938 #~ msgstr "fjalori"
19940 #~ msgid "phone book"
19941 #~ msgstr "numratori telefonik"
19943 #~ msgid "Traditional Spanish"
19944 #~ msgstr "Spanjisht tradicionale"
19946 #, fuzzy
19947 #~| msgid "Collation"
19948 #~ msgid "binary collation"
19949 #~ msgstr "Përshtatja"
19951 #, fuzzy
19952 #~| msgid "case-insensitive"
19953 #~ msgid "case-insensitive collation"
19954 #~ msgstr "kasë josensitive"
19956 #, fuzzy
19957 #~| msgid "case-sensitive"
19958 #~ msgid "case-sensitive collation"
19959 #~ msgstr "kasë sensitive"
19961 #~ msgid "all words"
19962 #~ msgstr "të gjitha fjalët"
19964 #~ msgid "Improve table structure"
19965 #~ msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës"
19967 #~ msgid ""
19968 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19969 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "Versioni i librarisë së PHP MySQL %s ndryshon nga versioni i MySQL server "
19972 #~ "%s. Kjo mund të shkaktojë sjellje të paparashikuara."
19974 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19975 #~ msgstr ""
19976 #~ "Emër pritësi (host) i pavlefshëm për serverin %1$s. Ju lutem, rishiko "
19977 #~ "konfigurimin."
19979 #~ msgid ""
19980 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19981 #~ "MySQL library and server is detected."
19982 #~ msgstr ""
19983 #~ "Pasivizo paralajmërimin standard që shfaqet, nëse është zbuluar një "
19984 #~ "dallim në mes të librarisë MySQL dhe serverit."
19986 #~ msgid "Server/library difference warning"
19987 #~ msgstr "Paralajmërimi i ndryshimit server/librari"
19989 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19990 #~ msgstr ""
19991 #~ "Si të lidheni me serverin, mbaj [kbd]tcp[/kbd] nëse jeni i pasigurtë."
19993 #~ msgid "Connection type"
19994 #~ msgstr "Tipi i lidhjes"
19996 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19997 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë e ruaj konfigurimin"
19999 #~ msgid "Load"
20000 #~ msgstr "Ngarko"
20002 #, fuzzy
20003 #~| msgid "Column names"
20004 #~ msgid "Column parser"
20005 #~ msgstr "Emrat e kolonës"
20007 #~ msgid "Not implemented yet."
20008 #~ msgstr "Nuk është implementuar ende."
20010 #~ msgid ""
20011 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
20012 #~ "one."
20013 #~ msgstr ""
20014 #~ "Një deklaratë e re është gjetur, por nuk ka delimiter ndërmjet asaj dhe "
20015 #~ "tjetrës më përpara."
20017 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20018 #~ msgstr "Veprim alter i panjohur."
20020 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20021 #~ msgstr "Vlerat %1$d u pranuan, por gjeti %2$d."
20023 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20024 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur, e ndjekur nga një set vlerash."
20026 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20027 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur."
20029 #, fuzzy
20030 #~| msgid "Unexpected token."
20031 #~ msgid "Unexpected keyword."
20032 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
20034 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20035 #~ msgstr "Pritet emri i një simboli!"
20037 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20038 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë mbyllëse."
20040 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20041 #~ msgstr "Pritet një kllapë e mbylljes."
20043 #~ msgid "Unrecognized data type."
20044 #~ msgstr "Tip të dhënash i panjohur."
20046 #~ msgid "An alias was expected."
20047 #~ msgstr "Pritet një alias (pseudonim)."
20049 #~ msgid "An alias was previously found."
20050 #~ msgstr "Një pseudonim është gjetur më përpara."
20052 #~ msgid "Unexpected dot."
20053 #~ msgstr "Pikë (dot) e papritur."
20055 #~ msgid "An expression was expected."
20056 #~ msgstr "Pritet një shprehje."
20058 #~ msgid "An offset was expected."
20059 #~ msgstr "Pritet një rezultat (offset)."
20061 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20062 #~ msgstr "Ky opsion konflikton me \"%1$s\"."
20064 #, fuzzy
20065 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
20066 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20067 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
20069 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20070 #~ msgstr "Pritet emri i vjetër i tabelës."
20072 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20073 #~ msgstr "Pritet fjala kyçe \"TO\" (për)."
20075 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20076 #~ msgstr "Pritet emri i ri i tabelës."
20078 #~ msgid "A rename operation was expected."
20079 #~ msgstr "Pritet një veprim riemërimi."
20081 #~ msgid "Unexpected character."
20082 #~ msgstr "Karakter i papritur."
20084 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20085 #~ msgstr "Pritet hapësirë(a) e bardhë para delimitrit."
20087 #~ msgid "Expected delimiter."
20088 #~ msgstr "Pritet delimiter."
20090 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20091 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
20093 #~ msgid "Variable name was expected."
20094 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
20096 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20097 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
20099 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20100 #~ msgstr "Tip deklarate i panjohur."
20102 #~ msgid "No transaction was previously started."
20103 #~ msgstr "Nuk ka filluar ndonjë transaksion më parë."
20105 #~ msgid "Unexpected token."
20106 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
20108 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20109 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
20111 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20112 #~ msgstr "Fjalë kyçe e panjohur."
20114 #, fuzzy
20115 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
20116 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20117 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
20119 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20120 #~ msgstr "Pritet emri i entitetit."
20122 #, fuzzy
20123 #~| msgid "Variable name was expected."
20124 #~ msgid "A table name was expected."
20125 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
20127 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20128 #~ msgstr "Pritet së paku një përcaktim kolone."
20130 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20131 #~ msgstr "Pritet një fjalë kyçe \"RETURNS\"."
20133 #, fuzzy
20134 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
20135 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20136 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
20138 #, fuzzy
20139 #~| msgid "Error"
20140 #~ msgid "error #1"
20141 #~ msgstr "Gabim"
20143 #, fuzzy
20144 #~| msgid "Query error"
20145 #~ msgid "strict error"
20146 #~ msgstr "Gabim pyetsori"
20148 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20149 #~ msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
20151 #~ msgid "Try to connect without password."
20152 #~ msgstr "Ptovo të lidhesh pa fjalëkalim."
20154 #~ msgid "Connect without password"
20155 #~ msgstr "Lidhu pa fjalëkalim"
20157 #~ msgid ""
20158 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20159 #~ "data!"
20160 #~ msgstr ""
20161 #~ "Provuat të importoni një fil të pavlefshëm ose fil të importuar që "
20162 #~ "përmban të dhëna të pavlefshme!"
20164 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20165 #~ msgstr "Tipi i gjeometrisë '%s' nuk mbështetet nga MySQL."
20167 #~ msgid "Wiki"
20168 #~ msgstr "Wiki"
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20172 #~ "compression for import and export operations."
20173 #~ msgstr ""
20174 #~ "Aftëso kompresimin [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
20175 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] për veprimet e importit dhe eksportit."
20177 #~ msgid "Related Links"
20178 #~ msgstr "Lidhjet relevante"
20180 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20181 #~ msgstr "The PrimeBase XT Blog nga Paul McCullagh"
20183 #~ msgid ""
20184 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20185 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20186 #~ msgstr ""
20187 #~ "Fili i ngarkuar nuk mund të zhvendoset, sepse serveri ka të aftësuar "
20188 #~ "open_basedir, pa hyrje në të dosjen %s (për filet e përkohshme)."
20190 #~ msgid "Count:"
20191 #~ msgstr "Numri:"
20193 #~ msgid "numeric key detected"
20194 #~ msgstr "çelës numerik është hetuar"
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20198 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20199 #~ "swekey.conf)."
20200 #~ msgstr ""
20201 #~ "Rruga për filin e konfig për [a@https://swekey.com]SweKey autentifikimi i "
20202 #~ "pajisjeve[/a] (nuk është lokalizuar në rrënjën e dokumentit; sugjerohet: /"
20203 #~ "etc/swekey.conf)."
20205 #~ msgid "SweKey config file"
20206 #~ msgstr "SweKey fili konfig"
20208 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20209 #~ msgstr "Fili %s nuk përmban ndonjë çelës id"
20211 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20212 #~ msgstr "Nuk ka çelës të vlefshëm autentifikimi të mbyllur"
20214 #~ msgid "Authenticating…"
20215 #~ msgstr "Autentifikimi…"
20217 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20218 #~ msgstr "Ju lutem shpjegoni hapat që çuan tek gabimi:"
20220 #~ msgid "Total %d bookmark"
20221 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20222 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20223 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20225 #~ msgid "private"
20226 #~ msgstr "private"
20228 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20229 #~ msgstr "%1$s, %2$s dhe %3$s faqeruajtësit e përfshirë"
20231 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20232 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë e mbyllur"
20234 #~ msgid ""
20235 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20236 #~ "configuration file!"
20237 #~ msgstr ""
20238 #~ "Direktiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DUHET të vendoset në filin "
20239 #~ "tuaj të konfigurimit!"
20241 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20242 #~ msgstr ""
20243 #~ "Ky %sopsion%s duhet të aftësohet, nëse ueb serveri juaj e mbështet atë."
20245 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20246 #~ msgstr "Detyro lidhje të sigurtë, ndërsa përdor phpMyAdmin."
20248 #~ msgid "Force SSL connection"
20249 #~ msgstr "Detyro lidhjen SSL"
20251 #~ msgid ""
20252 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20253 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20254 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20255 #~ msgstr ""
20256 #~ "Shfletuesi juaj ueb nuk e mbështet ruajtjen e rregullimeve lokale ose "
20257 #~ "limiti i kuotave është arritur, disa karakteristika mund të mos punojnë "
20258 #~ "si duhet për ju. Në Safari, një problem i tillë shkaktohet zakonisht nga "
20259 #~ "\"Private Browsing Mode\" (mënya private e shfletimit)."
20261 #~ msgid "Replace table prefix:"
20262 #~ msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës:"
20264 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20265 #~ msgstr "Kopjo tabelën me prefiks:"
20267 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20268 #~ msgstr "Duket se databaza juaj përdor procedurat;"
20270 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20271 #~ msgstr "Një integer 4-bajt, rrezja është -2,147,483,648 deri 2,147,483,647"
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20275 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20276 #~ msgstr ""
20277 #~ "Një integer 8-bajt, rrezja është -9,223,372,036,854,775,808 deri "
20278 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20280 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20281 #~ msgstr "Një numër i parazgjedhur sistemi me precizion-dyfish pikë-lundrues"
20283 #~ msgid "True or false"
20284 #~ msgstr "Vërtetë apo false"
20286 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20287 #~ msgstr "Një pseudonim për BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20289 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "Ruaj një Universally Unique Identifier (UUID) (identifikues unik "
20292 #~ "universal)"
20294 #~ msgid ""
20295 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20296 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20297 #~ msgstr ""
20298 #~ "Një vulë kohore, rrezja është '0001-01-01 00:00:00' UTC deri '9999-12-31 "
20299 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) mund të ruajë mikrosekonda"
20301 #~ msgid ""
20302 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20303 #~ "comparisons"
20304 #~ msgstr ""
20305 #~ "Një varg gjatësi-variabël (0-65,535), përdor bashkim binar për të gjitha "
20306 #~ "krahasimet"
20308 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20309 #~ msgstr "Një numërim, i zgjedhur nga lista e vlerave të përcaktuara"
20311 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20312 #~ msgstr "sulm i mundshëm i thellë ripërsëritje"
20314 #~ msgid ""
20315 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20316 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20317 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20318 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20319 #~ msgstr ""
20320 #~ "Jeni lidhur si 'root' (rrënjë) pa fjalëkalim, gjë që korrespondon me "
20321 #~ "llogarinë standarde të privilegjuar MySQL. Serveri juaj MySQL që "
20322 #~ "funksionon me këtë standard, është i hapur për ndërhyrje, dhe ju duhet me "
20323 #~ "të vërtetë ta rregulloni këtë vrimë të sigurisë duke vendosur një "
20324 #~ "fjalëkalim për përdoruesin \"root\"."
20326 #~ msgid "Create database:"
20327 #~ msgstr "Krijo databazë:"
20329 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20330 #~ msgstr ""
20331 #~ "Për të filtruar të gjitha databazat në server, shtyp Enter pas një termi "
20332 #~ "kërkimi"
20334 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "Për të filtruar të gjitha %s në databazë, shtyp Enter pas një temi kërkimi"
20338 #~ msgid "tables"
20339 #~ msgstr "tabelat"
20341 #~ msgid "views"
20342 #~ msgstr "pamje"
20344 #~ msgid "procedures"
20345 #~ msgstr "proçedurat"
20347 #~ msgid "events"
20348 #~ msgstr "ngjarjet"
20350 #~ msgid "functions"
20351 #~ msgstr "funksionet"
20353 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20354 #~ msgstr "Filtro databazat sipas emrit ose regex"
20356 #~ msgid "Filter by name or regex"
20357 #~ msgstr "Filtro sipas emrit ose regex"
20359 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20360 #~ msgstr "Kllapë e mbylljes e papritur."
20362 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20363 #~ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk ndryshuan."
20365 #~ msgid "Taking you to %s."
20366 #~ msgstr "Po ju kalojmë tek %s."
20368 #, fuzzy
20369 #~| msgid "Authentication"
20370 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20371 #~ msgstr "Autentifikimi"
20373 #~ msgid "MySQL native password"
20374 #~ msgstr "Fjalëkalimi autokton MySQL"
20376 #~ msgid "SHA256 password"
20377 #~ msgstr "Fjalëkalimi SHA256"
20379 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20380 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibëll (përshtatshëm)"
20382 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20383 #~ msgstr "Nuk mund të përfshijë class \"%1$s\", fili \"%2$s\" nuk gjendet"
20385 #~ msgid ""
20386 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20387 #~ "library!"
20388 #~ msgstr ""
20389 #~ "Nuk mund të konvertojë setin e karaktereve të filit, pa librarinë e "
20390 #~ "konvertimit të setit të karaktereve!"
20392 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20393 #~ msgstr "Nuk mund të fillojë librarinë e lidhjes Drizzle (piklim)!"
20395 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20396 #~ msgstr "Nuk mund të kërkojë në një set jo të zbutur rezultati"
20398 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20399 #~ msgstr "Nuk mund t'i numërojë radhët në një set jo të zbutur rezultati"
20401 #~ msgid "Modules"
20402 #~ msgstr "Modulet"
20404 #~ msgid "Module"
20405 #~ msgstr "Moduli"
20407 #~ msgid "Library"
20408 #~ msgstr "Libraria"
20410 #~ msgid "Require SSL"
20411 #~ msgstr "Kërkon SSL"
20413 #~ msgid ""
20414 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20415 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20416 #~ msgstr ""
20417 #~ "Dokumentacioni Drizzle gjendet në <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20418 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20419 #~ "a>"
20421 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20422 #~ msgstr "Vargu i versionit (%s) përkon me skemën Drizzle të versionit"
20424 #~ msgid "Toggle"
20425 #~ msgstr "Nyjëzim"
20427 #~ msgid "Add Index"
20428 #~ msgstr "Shto Indeks"
20430 #~ msgid "Error in Processing Request"
20431 #~ msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
20433 #~ msgid "Adding Primary Key"
20434 #~ msgstr "Shton çelësin primar"
20436 #~ msgid "Outer Ring"
20437 #~ msgstr "Rrethi i jashtëm"
20439 #~ msgid "Change Password"
20440 #~ msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
20442 #~ msgid "Send Error Report"
20443 #~ msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
20445 #~ msgid "Select All"
20446 #~ msgstr "Zgjedh të gjitha"
20448 #~ msgid "Database export options"
20449 #~ msgstr "Opsionet e eksportit të databazës"
20451 #~ msgid "Database(s):"
20452 #~ msgstr "Databaza(t):"
20454 #~ msgid "Table(s):"
20455 #~ msgstr "Tabela(t):"
20457 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20458 #~ msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
20460 #~ msgid "Generate Password:"
20461 #~ msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
20463 #~ msgid "Edit Privileges"
20464 #~ msgstr "Korrigjo privilegjet"
20466 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20467 #~ msgstr "<code>KRIJO TABELË</code> opsionet:"
20469 #~ msgid "Relational display column"
20470 #~ msgstr "Kolona e shfaqjes relacionale"
20472 #~ msgid "Add unique index"
20473 #~ msgstr "Shto indeks unik"
20475 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20476 #~ msgstr "Shto indeks SPATIAL"
20478 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20479 #~ msgstr "Shto indeks FULLTEXT"
20481 #~ msgid "Begin"
20482 #~ msgstr "Fillo"
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20486 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20487 #~ "problem."
20488 #~ msgstr ""
20489 #~ "Nuk duket se është një gabim në pyetsorin SQL. Gabimi i serverit MySQL i "
20490 #~ "jep rezultatet më poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në "
20491 #~ "diagnostikimin e problemit."
20493 #~ msgid ""
20494 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20495 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20496 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20497 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20498 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20499 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20500 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20501 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20502 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20503 #~ "in the CUT section below:"
20504 #~ msgstr ""
20505 #~ "Është një shans që mund të keni gjetur një bug (defekt) tek parseri SQL. "
20506 #~ "Ju lutem, kontrollo pyetsorin tuaj me kujdes, dhe kontrollo që thonjëzat "
20507 #~ "janë korrekte dhe jo të ngatërruara. Shkak tjetër i mundshëm i gabimit "
20508 #~ "mund të jetë se jeni duke ngarkuar një fil binar jashtë një zone teksti "
20509 #~ "me thonjëza. Mund ta provoni gjithashtu pyetsorin tuaj MySQL nga "
20510 #~ "ndërfaqja e linjës së komandës. Gabimi i rezultatit të MySQL server më "
20511 #~ "poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në diagnostikimin e problemit. "
20512 #~ "Nëse keni ende probleme ose nëse parseri dështon aty ku ndërfaqja e "
20513 #~ "linjës së komandave ka sukses, ju lutem, zvogëloni hyrjen e pyetsorit "
20514 #~ "tuaj SQL në një pyetsor të vetëm, që shkakton probleme, dhe dërgoni një "
20515 #~ "raport bug (defekti) me të dhënat e copës nga seksioni CUT i mëposhtëm:"
20517 #~ msgid "BEGIN CUT"
20518 #~ msgstr "BEGIN CUT (fillo prerjen)"
20520 #~ msgid "END CUT"
20521 #~ msgstr "END CUT (fund prerjet)"
20523 #~ msgid "BEGIN RAW"
20524 #~ msgstr "BEGIN RAW (fillo të papërpunuara)"
20526 #~ msgid "END RAW"
20527 #~ msgstr "END RAW (fund brutos)"
20529 #~ msgid "Unclosed quote"
20530 #~ msgstr "Citat i pambyllur"
20532 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20533 #~ msgstr "Backtick e ndërvarur automatikisht në fund të pyetsorit!"
20535 #~ msgid "Invalid Identifer"
20536 #~ msgstr "Identifikues i pavlefshëm"
20538 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20539 #~ msgstr "Varg me shenja pikësimi të panjohura"
20541 #~ msgid "Add user"
20542 #~ msgstr "Shto përdorues"
20544 #~ msgid "Export Method:"
20545 #~ msgstr "Metoda e eksportit:"
20547 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20548 #~ msgstr "Nuk gjenden të dhëna për vizualizimin GIS."
20550 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20551 #~ msgstr ""
20552 #~ "Shift + Click në emër të funksionit për ta apikuar tek të gjitha radhët."
20554 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20555 #~ msgstr "Shfaq printimin (me tekste të plota)"
20557 #~ msgid "Uncheck All"
20558 #~ msgstr "Mos-shënjo të gjitha"
20560 #~ msgid "SQL result"
20561 #~ msgstr "SQL rezultati"
20563 #~ msgid "Generated by:"
20564 #~ msgstr "Gjeneruar nga:"
20566 #~ msgid "Row Statistics:"
20567 #~ msgstr "Statistikat e radhës:"
20569 #~ msgid "Space usage:"
20570 #~ msgstr "Hapësira e përdorur:"
20572 #~ msgid "Showing tables:"
20573 #~ msgstr "Shfaqën tabelat:"
20575 #~ msgid "(Enabled)"
20576 #~ msgstr "(aftësuar)"
20578 #~ msgid "(Disabled)"
20579 #~ msgstr "(pasivizuar)"
20581 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20582 #~ msgstr "Pasivizo përkohësisht kontrollet e çelësave të huaj ndërsa importon"
20584 #~ msgid "Disable foreign key check"
20585 #~ msgstr "Pasivizo kontrollin e çelësit të huaj"
20587 #, fuzzy
20588 #~| msgid "Reloading Privileges"
20589 #~ msgid "Realign Privileges"
20590 #~ msgstr "Duke ringarkuar të drejtat"
20592 #~ msgid "Replace table data with file"
20593 #~ msgstr "Zëvendëso të dhënat e tabelës me filin"
20595 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20596 #~ msgstr "Dokumentacioni Percona është në https://www.percona.com/docs/wiki/"
20598 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20599 #~ msgstr "Dokumentacioni i piklimit është tek https://docs.drizzle.org/"
20601 #~ msgid "Customize query window options"
20602 #~ msgstr "Përshtat opsionet e dritares së pyetsorit"
20604 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20605 #~ msgstr "(Gjeneron një raport që përmban të dhënat e një tabele të vetme)"
20607 #, fuzzy
20608 #~| msgid "Please select a database"
20609 #~ msgid "Please select a database."
20610 #~ msgstr "Të lutem, zgjidh një databazë"
20612 #~ msgid "auto_increment"
20613 #~ msgstr "auto_increment"
20615 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20616 #~ msgstr "në aktualizim CURRENT_TIMESTAMP"
20618 #~ msgid "Save position"
20619 #~ msgstr "Ruaj pozitionin"
20621 #~ msgid "Save positions as"
20622 #~ msgstr "Ruaj pozicionet si"
20624 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20625 #~ msgstr "Gjuhë e panjohur: %1$s."
20627 #~ msgid "Disable database expansion"
20628 #~ msgstr "Pasivizo zgjerimin e databazës"
20630 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20631 #~ msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë tabelë"
20633 #, fuzzy
20634 #~| msgid "Table structure"
20635 #~ msgid "Table Structure"
20636 #~ msgstr "Struktura e tabelës"
20638 #~ msgid "Show data row(s)."
20639 #~ msgstr "Shfaq radhën(t) e të dhënave."
20641 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20642 #~ msgstr "Shfaq/Fsheh menynë e majtë"
20644 #~ msgctxt "Inline edit query"
20645 #~ msgid "Inline"
20646 #~ msgstr "Nëlinjë"
20648 #, fuzzy
20649 #~| msgid "after %s"
20650 #~ msgid "after"
20651 #~ msgstr "pas %s"
20653 #~ msgid "Mode:"
20654 #~ msgstr "Mënyra:"
20656 #~ msgid "horizontal"
20657 #~ msgstr "horizontale"
20659 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20660 #~ msgstr "horizontale (koka që rrotullohen)"
20662 #~ msgid "vertical"
20663 #~ msgstr "vertikale"
20665 #~ msgid "Default display direction"
20666 #~ msgstr "Drejtimi standard i pamjes"
20668 #~ msgid ""
20669 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20670 #~ "browsing a table."
20671 #~ msgstr ""
20672 #~ "Përcakton nëse shfaqet apo jo, opsioni i drejtimit të shkrimit në ekran, "
20673 #~ "kur shfleton një tabelë."
20675 #~ msgid "Show display direction"
20676 #~ msgstr "Shfaq drejtimin e paraqitjes"
20678 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20679 #~ msgstr "Ju lutem, konfiguro koordinatat për tabelën %s"
20681 #~ msgid "At End of Table"
20682 #~ msgstr "Në fund të tabelës"
20684 #~ msgid "After %s"
20685 #~ msgstr "Pas %s"
20687 #, fuzzy
20688 #~| msgid "Display Features"
20689 #~ msgid "Display errors"
20690 #~ msgstr "Shfaq karakteristikat"
20692 #, fuzzy
20693 #~| msgid "Invalid export type"
20694 #~ msgid "Dia export page"
20695 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20697 #, fuzzy
20698 #~| msgid "Invalid export type"
20699 #~ msgid "EPS export page"
20700 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20702 #, fuzzy
20703 #~| msgid "Invalid export type"
20704 #~ msgid "SVG export page"
20705 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "Relation deleted"
20709 #~ msgstr "Shiko relacionet"
20711 #, fuzzy
20712 #~| msgid "Query window"
20713 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20714 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20716 #, fuzzy
20717 #~| msgid "Query window"
20718 #~ msgid "Query window height"
20719 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20721 #, fuzzy
20722 #~| msgid "Query window"
20723 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20724 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20726 #, fuzzy
20727 #~| msgid "Query window"
20728 #~ msgid "Query window width"
20729 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20731 #~ msgid "Show dimension of tables"
20732 #~ msgstr "Shfaq madhësinë e tabelave"
20734 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20735 #~ msgstr "Mos e mbishkruaj këtë query nga jashtë dritares"
20737 #~ msgid "Import files"
20738 #~ msgstr "Importo files"
20740 #, fuzzy
20741 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20742 #~ msgid "File doesn't exist"
20743 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nuk ekziston!"
20745 #, fuzzy
20746 #~| msgid "Disabled"
20747 #~ msgid "Plugin is disabled"
20748 #~ msgstr "Jo aktiv"
20750 #, fuzzy
20751 #~ msgid "Unlink with main panel"
20752 #~ msgstr "Opcione të eksportimit të databazës"
20754 #, fuzzy
20755 #~| msgid "No index defined!"
20756 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20757 #~ msgstr "Asnjë tregues i përcaktuar!"
20759 #, fuzzy
20760 #~ msgid "eps export page"
20761 #~ msgstr "Lloji i Eksportit"
20763 #, fuzzy
20764 #~| msgid "Invalid export type"
20765 #~ msgid "pdf export page"
20766 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20768 #, fuzzy
20769 #~| msgid "Total"
20770 #~ msgid "Total "
20771 #~ msgstr "Gjithsej"
20773 #, fuzzy
20774 #~| msgid "Search"
20775 #~ msgid " bookmarks, "
20776 #~ msgstr "Kërko"
20778 #, fuzzy
20779 #~| msgid "Select two columns"
20780 #~ msgid "Select one ..."
20781 #~ msgstr "Zgjidhni dy kolona"
20783 #, fuzzy
20784 #~ msgid "Have unique columns"
20785 #~ msgstr "Shto një fushë të re"
20787 #, fuzzy
20788 #~| msgid "The user %s already exists!"
20789 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20790 #~ msgstr "Përdoruesi %s ekziston!"
20792 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20793 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20795 #~ msgid "Create a page"
20796 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20798 #, fuzzy
20799 #~| msgid "Automatic layout"
20800 #~ msgid "Automatic layout based on"
20801 #~ msgstr "Faqosje automatike"
20803 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20804 #~ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen që dëshironi të modifikoni"
20806 #~ msgid "Select Tables"
20807 #~ msgstr "Zgjidh Tabelat"
20809 #~ msgid ""
20810 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20811 #~ "like to delete those references?"
20812 #~ msgstr ""
20813 #~ "Faqja aktuale përmban riferime ndaj tabelash që nuk ekzistojnë më. "
20814 #~ "Dëshironi t'i eleminoni këto riferimente?"
20816 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20817 #~ msgstr "(ç')aktivo scratchboard"
20819 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20820 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela nuk u gjet ose nuk është përcaktuar tek %s"
20822 #, fuzzy
20823 #~ msgid "Designer table"
20824 #~ msgstr "Defragmento tabelën"
20826 #, fuzzy
20827 #~| msgid "Edit or export relational schema"
20828 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20829 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Page has been created."
20833 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Page creation has failed!"
20837 #~ msgstr "Vendosja e lidhjes MySQL"
20839 #, fuzzy
20840 #~| msgid "Usage"
20841 #~ msgid "Page:"
20842 #~ msgstr "Përdorimi"
20844 #, fuzzy
20845 #~| msgid "Import files"
20846 #~ msgid "Import from selected page."
20847 #~ msgstr "Importo files"
20849 #, fuzzy
20850 #~| msgid "No rows selected"
20851 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20852 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20854 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20855 #~ msgstr "Fatkeqësisht zbatimi dështoi."
20857 #~ msgid ""
20858 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20859 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20860 #~ "block cross-window updates."
20861 #~ msgstr ""
20862 #~ "Dritarja e destinuar e shfletuesit nuk mund të rifreskohet. Ka mundësi të "
20863 #~ "keni mbyllur dritaren prind ose rregullimet mbrojtëse të shfletuesit tuaj "
20864 #~ "të ndalojnë përditësimet nëpërmjet dritareve."
20866 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20867 #~ msgstr "Mos vleftëso SQL"
20869 #~ msgid "Validate SQL"
20870 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20872 #, fuzzy
20873 #~| msgid "SQL history"
20874 #~ msgid "SQL Validator"
20875 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20877 #, fuzzy
20878 #~| msgid "Validate SQL"
20879 #~ msgid "Validated SQL"
20880 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20882 #~ msgid ""
20883 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20884 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20885 #~ "%sdocumentation%s."
20886 #~ msgstr ""
20887 #~ "Miratuesi SQL nuk arrin të niset. Ju lutem kontrolloni instalimin e "
20888 #~ "prapashtesave të duhura php ashtu si përshkruhet tek %sdokumentimi%s."
20890 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20891 #~ msgstr "Query ka zgjatur %01.4f sec"
20893 #~ msgid "Edit title and labels"
20894 #~ msgstr "Modifiko titullin dhe etiketat"
20896 #~ msgid "Edit chart"
20897 #~ msgstr "Modifiko grafikun"
20899 #~ msgid "Series"
20900 #~ msgstr "Seria"
20902 #~ msgid "Reload Database"
20903 #~ msgstr "Ri-ngarko Bazën e të Dhënave"
20905 #~ msgid "Table must have at least one column"
20906 #~ msgstr "Tabela duhet të ketë të paktën një kolonë"
20908 #~ msgid "Insert Table"
20909 #~ msgstr "Shto tabelë"
20911 #~ msgid "Hide indexes"
20912 #~ msgstr "Fshih treguesit"
20914 #~ msgid "Show indexes"
20915 #~ msgstr "Afisho treguesit"
20917 #, fuzzy
20918 #~| msgid "\"bzipped\""
20919 #~ msgid "bzipped"
20920 #~ msgstr "\"kompresuar me bzip2\""
20922 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20923 #~ msgstr "Tipi i eksportit te perzgjedhur duhet te ruhet ne nje skedar!"
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20927 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20928 #~ msgstr ""
20929 #~ "Për listën e opcioneve të transformimeve në dispozicion dhe transformimet "
20930 #~ "relativë të llojeve-MIME, kliko tek %spërshkrimet e transformimeve%s"
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20934 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20936 #~ msgid "This is not a number!"
20937 #~ msgstr "Ky nuk është një numër!"
20939 #, fuzzy
20940 #~| msgid "Find:"
20941 #~ msgid "Find"
20942 #~ msgstr "Gjej:"
20944 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20945 #~ msgstr "Shfaq të gjitha tabelat me të njëjtën gjerësi"
20947 #~ msgid "Headers every %s rows"
20948 #~ msgstr "Tituj çdo %s rreshta"
20950 #, fuzzy
20951 #~| msgid "Search"
20952 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20953 #~ msgstr "Kërko"
20955 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20956 #~ msgstr "Nga kjo pikë e tutje, cookies duhet të jenë të aktivuara."
20958 #, fuzzy
20959 #~| msgid "Rename database to"
20960 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20961 #~ msgstr "Ndysho emrin e databazës në"
20963 #, fuzzy
20964 #~ msgid "Count tables"
20965 #~ msgstr "Asnjë tabelë"
20967 #~ msgid "Live traffic chart"
20968 #~ msgstr "Grafiku i trafikut në kohë reale"
20970 #~ msgid "Live conn./process chart"
20971 #~ msgstr "Grafiku i lidhjeve dhe proceseve në kohë reale"
20973 #~ msgid "Live query chart"
20974 #~ msgstr "Grafiku i query në kohë reale"
20976 #, fuzzy
20977 #~| msgid "Number of rows per page"
20978 #~ msgid "Number of rows"
20979 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20981 #, fuzzy
20982 #~| msgid "Fields enclosed by"
20983 #~ msgid "Columns enclosed by"
20984 #~ msgstr "Fushë e përbërë nga"
20986 #, fuzzy
20987 #~| msgid "Fields escaped by"
20988 #~ msgid "Columns escaped by"
20989 #~ msgstr "Fushë e kufizuar nga"
20991 #~ msgid "Replace NULL by"
20992 #~ msgstr "Zëvendëso NULL me"
20994 #~ msgid "Lines terminated by"
20995 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20997 #~ msgid "ltr"
20998 #~ msgstr "mnd"
21000 #~ msgid "Software"
21001 #~ msgstr "Software"
21003 #~ msgid "Software version"
21004 #~ msgstr "Versioni i software"
21006 #, fuzzy
21007 #~| msgid "Save as file"
21008 #~ msgid "Save to file"
21009 #~ msgstr "Ruaje me emër…"
21011 #~ msgid "Total count"
21012 #~ msgstr "Gjithsej"
21014 #, fuzzy
21015 #~| msgid "Enable"
21016 #~ msgid "Enable Ajax"
21017 #~ msgstr "Aktivizo"
21019 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21020 #~ msgstr "KiB të dërguara nga përditësimi i fundit"
21022 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21023 #~ msgstr "KiB të marra nga përditësimi i fundit"
21025 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21026 #~ msgstr "Trafiku i serverit (në KiB)"
21028 #~ msgid "Connections since last refresh"
21029 #~ msgstr "Numri i lidhjeve nga përditësimi i fundit"
21031 #~ msgid "Questions since last refresh"
21032 #~ msgstr "Numri i 'questions' nga përditësimi i fundit"
21034 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21035 #~ msgstr "Questions (instruksione të ekzekutuara nga serveri)"
21037 #~ msgid "Runtime Information"
21038 #~ msgstr "Informacione mbi Runtime"
21040 #, fuzzy
21041 #~| msgid "Number of rows per page"
21042 #~ msgid "Number of data points: "
21043 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
21045 #, fuzzy
21046 #~| msgid "Refresh"
21047 #~ msgid "Refresh rate: "
21048 #~ msgstr "Rifresko"
21050 #, fuzzy
21051 #~| msgid "Query type"
21052 #~ msgid "Run analyzer"
21053 #~ msgstr "Lloji i query"
21055 #, fuzzy
21056 #~| msgid "Show PHP information"
21057 #~ msgid "Show more actions"
21058 #~ msgstr "Trego info mbi PHP"
21060 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21061 #~ msgstr "Shto tek treguesi i &nbsp;%s&nbsp;kolonës(ave)"
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "Source database"
21065 #~ msgstr "Kërko në databazë"
21067 #, fuzzy
21068 #~| msgid "Connections"
21069 #~ msgid "Current connection"
21070 #~ msgstr "Lidhje"
21072 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21073 #~ msgstr ""
21074 #~ "phpMyAdmin funksionon më mirë me shfletues që punon me <b>korniza</b>."
21076 #, fuzzy
21077 #~ msgctxt "short form"
21078 #~ msgid "Create table"
21079 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
21081 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21082 #~ msgid "en"
21083 #~ msgstr "en"
21085 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21086 #~ msgid "en"
21087 #~ msgstr "en"
21089 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21090 #~ msgid "en"
21091 #~ msgstr "en"
21093 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21094 #~ msgid "en"
21095 #~ msgstr "en"
21097 #, fuzzy
21098 #~| msgid "Do you really want to "
21099 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21100 #~ msgstr "Konfermo: "
21102 #, fuzzy
21103 #~| msgid "Privileges"
21104 #~ msgid "Privileges for all users"
21105 #~ msgstr "Të drejtat"
21107 #~ msgid ""
21108 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21109 #~ "author what %s does."
21110 #~ msgstr ""
21111 #~ "Asnjë përshkrim në dispozicion për këtë transformim.<br />Ju lutem pyet "
21112 #~ "autorin, çfarë %s bën."
21114 #~ msgid ""
21115 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21116 #~ "function"
21117 #~ msgstr ""
21118 #~ "Llojet-MIME të printuar në italics kanë një funksion transformacioni të "
21119 #~ "veçantë"
21121 #~ msgid "Usage"
21122 #~ msgstr "Përdorimi"
21124 #, fuzzy
21125 #~| msgid "Lines terminated by"
21126 #~ msgid "String"
21127 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
21129 #, fuzzy
21130 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
21131 #~ msgid "The remaining columns"
21132 #~ msgstr "Shto/Fshi kollonat e fushës"
21134 #, fuzzy
21135 #~| msgid "Data only"
21136 #~ msgid "Dates only."
21137 #~ msgstr "Vetëm të dhënat"
21139 #, fuzzy
21140 #~ msgid "Add a value"
21141 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
21143 #, fuzzy
21144 #~ msgctxt "Correctly setup"
21145 #~ msgid "OK"
21146 #~ msgstr "OK"
21148 #, fuzzy
21149 #~ msgid "All users"
21150 #~ msgstr "Çfarëdo përdorues"
21152 #, fuzzy
21153 #~ msgid "All hosts"
21154 #~ msgstr "Çfarëdo host"
21156 #, fuzzy
21157 #~ msgctxt "Create none database for user"
21158 #~ msgid "None"
21159 #~ msgstr "Asnjë lloj"
21161 #~ msgid "Modify an index"
21162 #~ msgstr "Ndrysho një tregues"
21164 #~ msgid "Create Table"
21165 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
21167 #~ msgid "Create table on database %s"
21168 #~ msgstr "Krijo një tabelë të re tek databaza %s"
21170 #~ msgid "Data Label"
21171 #~ msgstr "Etiketë"
21173 #~ msgid "Location of the text file"
21174 #~ msgstr "Pozicioni i file"
21176 #~ msgid "MySQL charset"
21177 #~ msgstr "Set simbolesh MySQL"
21179 #~ msgid "memcached usage"
21180 #~ msgstr "Hapësira e përdorur"
21182 #~ msgid "% open files"
21183 #~ msgstr "Shfaq tabelat"
21185 #~ msgid "% connections used"
21186 #~ msgstr "Lidhje"
21188 #~ msgid "CPU Usage"
21189 #~ msgstr "Përdorimi"
21191 #~ msgid "Swap Usage"
21192 #~ msgstr "Përdorimi"
21194 #~ msgid "Previous"
21195 #~ msgstr "Paraardhësi"
21197 #~ msgid "Refresh rate:"
21198 #~ msgstr "Rifresko"
21200 #~ msgid "Server traffic"
21201 #~ msgstr "Zgjedhja e serverit"
21203 #~ msgid "Value too long in the form!"
21204 #~ msgstr "Mungon një vlerë në formular!"
21206 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21207 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
21209 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21210 #~ msgstr "rreshta duke filluar nga"
21212 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21213 #~ msgstr "në modalitetin %s dhe përsërit headers mbas %s qelish "
21215 #~ msgid ""
21216 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21217 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21218 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21219 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21220 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21221 #~ "everything is fine."
21222 #~ msgstr ""
21223 #~ "phpMyAdmin nuk arrin të lexojë file e konfigurimit!<br />Kjo mund të "
21224 #~ "ndodhë kur php gjen një parse error në të apo kur php nuk arrin ta gjejë "
21225 #~ "këtë file.<br />Ju lutem ngarkoheni direkt file e konfigurimit duke "
21226 #~ "përdorur link-un e mëposhtëm dhe lexoni mesazhin(et) e gabimeve php që "
21227 #~ "merrni. Në shumicën e rasteve mund t'ju mungojë një apostrofë apo një "
21228 #~ "presje.<br />Nëse faqja që do t'ju hapet është bosh (e bardhë), atëhere "
21229 #~ "gjithçka është në rregull."
21231 #~ msgid "Dropping Procedure"
21232 #~ msgstr "Proceset"
21234 #~ msgid "Theme / Style"
21235 #~ msgstr "Tema / Stili"
21237 #~ msgid "seconds"
21238 #~ msgstr "në sekondë"
21240 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21241 #~ msgid "Reset"
21242 #~ msgstr "Rinis"
21244 #~ msgctxt "for Show status"
21245 #~ msgid "Reset"
21246 #~ msgstr "Rinis"
21248 #~ msgid ""
21249 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21250 #~ "of this MySQL server since its startup."
21251 #~ msgstr ""
21252 #~ "<b>Trafiku i serverit</b>: Këto tabela do të shfaqin statistikat e "
21253 #~ "trafikut të rrjetit për këtë server MySQL që nga momenti i nisjes së tij."
21255 #~ msgid ""
21256 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21257 #~ "the server."
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "<b>Statistikat e Query</b>: Që nga nisja e tij, serverit i janë dërguar "
21260 #~ "%s queries."
21262 #~ msgid "Add a New User"
21263 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
21265 #~ msgid "Delete the matches for the "
21266 #~ msgstr "Dump i të dhënave për tabelën"
21268 #~ msgid "yes"
21269 #~ msgstr "Po "
21271 #~ msgid "Disable Statistics"
21272 #~ msgstr "Disaktivo Statistikat"
21274 #~ msgid "Display table filter"
21275 #~ msgstr "Vizualizimi i komenteve të kollonave"
21277 #~ msgid ""
21278 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21279 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21280 #~ msgstr ""
21281 #~ "Karakteristikat shtesë janë çaktivizuar për sa i takon funksionimit me "
21282 #~ "tabelat e lidhura. Për të kuptuar përse, klikoni %skëtu%s."
21284 #~ msgid "SVG"
21285 #~ msgstr "të dhëna CSV"
21287 #~ msgid ""
21288 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
21289 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
21290 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
21291 #~ "'a\\'b')."
21292 #~ msgstr ""
21293 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21294 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21295 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21296 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21298 #~ msgid ""
21299 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21300 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21301 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21302 #~ msgstr ""
21303 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21304 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21305 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21306 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21308 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21309 #~ msgstr "Ndrysho faqet PDF"
21311 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21312 #~ msgstr "Formati i Data Dictionary"
21314 #~ msgid "PMA database"
21315 #~ msgstr "Asnjë databazë"
21317 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
21318 #~ msgstr "Shto vlerë AUTO_INCREMENT"
21320 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
21321 #~ msgstr "Dump i %s rreshta duke filluar nga rreshti %s."
21323 #~ msgid "remember template"
21324 #~ msgstr "kujto template"
21326 #~ msgid "Add into comments"
21327 #~ msgstr "Shto tek komentet"
21329 #~ msgid "BLOB Repository"
21330 #~ msgstr "Repository BLOB"
21332 #~ msgctxt "BLOB repository"
21333 #~ msgid "Enabled"
21334 #~ msgstr "Aktivizuar"
21336 #~ msgid "Damaged"
21337 #~ msgstr "Me dëme"
21339 #~ msgctxt "BLOB repository"
21340 #~ msgid "Repair"
21341 #~ msgstr "Riparo"
21343 #~ msgctxt "BLOB repository"
21344 #~ msgid "Disabled"
21345 #~ msgstr "Çaktivizuar"
21347 #~ msgid ""
21348 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21349 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21350 #~ msgstr ""
21351 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës %s,<br />kontrollo konfigurimin e PHP"
21353 #~ msgid ""
21354 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21355 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21356 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21357 #~ msgstr ""
21358 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës iconv apo recode të nevoitshëm për "
21359 #~ "konvertimin e karaktereve, konfiguroni php për të lejuar përdorimin e "
21360 #~ "këtyre prapashtesave ose disaktivoni konvertimin e set të karaktereve në "
21361 #~ "phpMyAdmin."
21363 #~ msgid ""
21364 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21365 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21366 #~ "configuration."
21367 #~ msgstr ""
21368 #~ "I pamundur përdorimi i funksioneve iconv apo libiconv apo recode_string "
21369 #~ "për shkak se ekstensioni duhet të ngarkohet. Kontrolloni konfigurimin e "
21370 #~ "php."