1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-21 00:27+0000\n"
8 "Last-Translator: Surfoo <surfooo@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/fr/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
26 "peuvent être inexacts."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
33 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
34 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Moins de 1000 instructions"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
50 "Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
51 "recommandations peuvent être inexactes."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
58 "Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
59 "plus grand nombre de requêtes."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
83 "Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
84 "les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
90 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
93 msgid "Slow query rate"
94 msgstr "Taux de requêtes lentes"
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
106 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
109 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
113 msgid "Long query time"
114 msgstr "Durée des longues requêtes"
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
119 "take above 10 seconds are logged."
121 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
122 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
130 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
131 "l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
136 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
137 msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
141 msgid "Slow query logging"
142 msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
146 msgid "The slow query log is disabled."
147 msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
151 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
152 "help troubleshooting badly performing queries."
154 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
155 "à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
159 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
160 msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
164 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
165 "help troubleshooting badly performing queries."
167 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
168 "« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Famille de versions"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
187 "Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
188 "MySQL 5.5 est encore meilleure."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Version courante : %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version mineure"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
205 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
209 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
210 "performance and MySQL 5.5 even more so."
212 "Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
213 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
216 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
217 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
220 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
221 msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
226 msgstr "Distribution"
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
229 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
231 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
232 "officielle de MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
240 "S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
241 "distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
242 "pour les versions compilées officielles de MySQL."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
251 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
259 "La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
260 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
264 msgid "'percona' found in version_comment"
265 msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
268 msgid "MySQL Architecture"
269 msgstr "Architecture MySQL"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
272 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
273 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
277 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
278 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
279 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
281 "Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
282 "sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
283 "d'installer une version 64 bits de MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Méthode de cache non efficace."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple replicas."
305 "Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
306 "sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
307 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
308 "spécialement en cas de nombreux serveurs répliqués."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
316 "Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
317 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
320 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
321 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
325 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
326 msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
331 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
332 "depending on your system memory limits."
334 "Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
335 "{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
344 "valeur devrait être sous les 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
355 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
356 "moins de 1 par heure."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
360 msgstr "Trier les lignes"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
374 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
375 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Taux des jointures sans index"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
395 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
396 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
397 "jointure va accélérer les jointures."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
403 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
423 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
424 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
425 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
426 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
427 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
431 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
443 "La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
451 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
452 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
453 "d'index. Ajouter des index si possible."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
461 "Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
471 "La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
475 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
478 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
479 "table. Ajouter des index si possible."
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
484 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
486 "Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
487 "moins de 1 par heure"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
490 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
491 msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
494 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
495 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
504 "Si l'une des valeurs a été intentionnellement modifiée : le serveur utilise "
505 "la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale des tables "
506 "en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter l'autre "
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
513 "Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
525 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
526 "conservées en mémoire."
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
530 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
531 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
532 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
533 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
534 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
535 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
536 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
538 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
539 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
540 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
541 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
542 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
543 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
544 "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
545 "the Pythian Group</a>"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
553 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
554 "ne devrait pas dépasser 25%%"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
570 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
571 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
572 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
573 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
574 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
575 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
576 "dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables."
577 "html\">documentation MySQL</a>"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
585 "Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
586 "être moins de 1 par heure"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
595 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
600 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
603 "Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
604 "bonne valeur de départ."
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
607 msgid "key_buffer_size is 0"
608 msgstr "key_buffer_size est à 0"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
612 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
613 msgstr "% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
618 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
619 msgstr "Le % de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
626 "expectations about what indexes are being used."
628 "Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
629 "examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
630 "requêtes pour voir quels index sont utilisés."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
635 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
637 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
638 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
641 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
642 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
646 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
648 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
649 "devrait être au-dessus de 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
652 msgid "Percentage of index reads from memory"
653 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
657 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
658 msgstr "Le % des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
668 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
684 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
685 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
691 "Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
703 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
704 "fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
712 "Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
713 "erreurs après avoir redémarré."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
720 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
735 "Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
740 msgid "Immediate table locks %"
741 msgstr "% de verrouillage de tables"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
745 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
746 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
750 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
752 "Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
757 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
758 msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
761 msgid "Table lock wait rate"
762 msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
766 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
768 "Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
769 "être de moins de 1 à l'heure"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
773 msgstr "Cache des fils d'exécution"
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
777 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
780 "Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
781 "les nouvelles connexions."
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
784 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
786 "Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
809 "Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
810 "devrait se situer au-dessus de 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
825 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
826 "faudrait surveiller la charge du système."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
846 "Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
847 "de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
863 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
872 "Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
873 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
874 "terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
875 "fermeture correctes des bases de données."
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
880 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
882 "Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
886 msgid "Percentage of aborted connections"
887 msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
891 msgid "Too many connections are aborted."
892 msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
897 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
898 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
899 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
901 "Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
902 "être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
903 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
908 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
910 "%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
914 msgid "Rate of aborted connections"
915 msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
920 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
922 "La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
926 msgid "Percentage of aborted clients"
927 msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
931 msgid "Too many clients are aborted."
932 msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
937 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
938 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
939 "database handler properly. Check your network and code."
941 "Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
942 "connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
943 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
948 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
950 "%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
953 msgid "Rate of aborted clients"
954 msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
958 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
960 "La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
964 msgid "Is InnoDB disabled?"
965 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
968 msgid "You do not have InnoDB enabled."
969 msgstr "InnoDB n'est pas activé."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
972 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
973 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
976 msgid "have_innodb is set to 'value'"
977 msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
981 msgid "InnoDB log size"
982 msgstr "Taille du journal InnoDB"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
987 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
988 "InnoDB buffer pool."
990 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
991 "mémoire tampon InnoDB."
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
997 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
998 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
999 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1000 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1001 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1002 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1003 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1004 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1005 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1007 "En particulier si ce système effectue de nombreuses écritures dans des "
1008 "tables InnoDB, il faudrait régler innodb_log_file à 25% de "
1009 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée plus long "
1010 "sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, alors "
1011 "cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Merci de noter qu'il n'est pas "
1012 "possible de simplement changer la valeur de cette variable. Il faut fermer "
1013 "le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my."
1014 "cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi "
1015 "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1016 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1022 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1023 "it should not be below 20%%"
1025 "La taille du journal InnoDB est de %s%% par rapport au pool de mémoire "
1026 "tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
1028 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1029 msgid "Max InnoDB log size"
1030 msgstr "Taille maximale du journal InnoDB"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1033 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1034 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1039 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1040 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1041 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1042 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1043 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1044 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1045 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1046 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1047 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1049 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25% de "
1050 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
1051 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
1052 "aussi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1053 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il faut fermer le serveur, enlever "
1054 "les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer le "
1055 "serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://"
1056 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1057 "proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1061 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1062 msgstr "La taille maximale du journal InnoDB est de %s Mio"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1065 msgid "InnoDB buffer pool size"
1066 msgstr "Taille de la mémoire tampon InnoDB"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1069 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1070 msgstr "La mémoire tampon InnoDB est trop petite."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1075 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1076 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1077 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1078 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1079 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1080 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1081 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1082 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1083 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1084 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1086 "Le pool de mémoire tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
1087 "d'InnoDB. Allouer toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
1088 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
1089 "serveur Web), il est possible de régler ce paramètre jusqu'à 80% de la "
1090 "mémoire disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifier soigneusement la "
1091 "consommation mémoire des autres services et des tables non InnoDB et régler "
1092 "ce paramètre en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système "
1093 "commencera à utiliser le swap, ce qui réduira les performances. Voir aussi "
1094 "<a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1095 "innodb_buffer_pool_size/\">cet article</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1105 "Actuellement %s%% de la mémoire est utilisé pour le pool de mémoire tampon "
1106 "InnoDB. Cet avis s'affiche si moins de 60%% ont été assignés. Cependant ceci "
1107 "peut convenir pour ce système s'il y a peu de tables InnoDB ou si d'autres "
1108 "services tournent sur ce serveur."
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1112 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1115 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1116 msgstr "Activer {concurrent_insert} en réglant sa valeur à 1"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1121 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1124 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
1125 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1126 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1129 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1130 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1133 msgid "Query cache disabled"
1134 msgstr "Cache des requêtes désactivé"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1137 msgid "The query cache is not enabled."
1138 msgstr "Le cache des requêtes est désactivé."
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1142 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1143 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1144 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1145 "memcached, ignore this recommendation."
1147 "Le cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
1148 "configuré. L'activer en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de 9 "
1149 "Mio et {query_cache_type} à « Activé » (ON). <b>NB :</b> si memcached, est "
1150 "utilisé, ignorer cet avis."
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1153 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1155 "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à défini à « "
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1160 msgid "Query cache efficiency (%)"
1161 msgstr "Efficacité du cache de requêtes (%)"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1164 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1166 "Le cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1170 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1171 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1175 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1177 "Le taux actuel de réussite du cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1180 msgid "Query Cache usage"
1181 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1185 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1186 msgstr "Moins de 80% du cache de requêtes est utilisé."
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1190 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1191 "query cache might help as well."
1193 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
1194 "Initialiser le cache des requêtes pourrait également aider."
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1199 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1200 "%s%%. It should be above 80%%"
1202 "Le ratio actuel de mémoire libre pour le cache de requêtes par rapport à la "
1203 "mémoire totale du cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1206 msgid "Query cache fragmentation"
1207 msgstr "Fragmentation du cache de requêtes"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1210 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1211 msgstr "Le cache de requêtes est très fragmenté."
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1215 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1216 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1217 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1218 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1219 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1220 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1221 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1222 "qcache_queries_in_cache"
1224 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
1225 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
1226 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
1227 "immédiate à court terme, il est possible de vider le cache de requêtes (ce "
1228 "qui peut verrouiller ce cache un long moment). Un ajustement de "
1229 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider ; utiliser la "
1230 "valeur (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1235 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1236 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1237 "value should be below 20%%."
1239 "Le cache est fragmenté à %s%% ; une valeur de 100%% signifie qu'il contient "
1240 "des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait être sous "
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1244 msgid "Query cache low memory prunes"
1245 msgstr "Élagages de mémoire du cache de requêtes"
1247 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1249 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1252 "Les requêtes en cache sont retirées en raison d'un manque de mémoire dans le "
1253 "cache de requêtes."
1255 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1257 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1258 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1259 "this in small increments and monitor the results."
1261 "Vous pouvez augmenter la taille de {query_cache_size}, mais gardez à "
1262 "l'esprit que la surcharge de maintenance du cache augmentera probablement "
1263 "avec sa taille, alors faites-le par petits incréments et surveillez les "
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1272 "Le ratio des requêtes retirées par rapport aux requêtes ajoutées est de "
1273 "%s%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (limite pour cette "
1276 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1277 msgid "Query cache max size"
1278 msgstr "Taille maximale du cache de requêtes"
1280 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1282 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1283 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1285 "La taille du cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
1286 "surcharge dans sa maintenance."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1293 "Selon l'environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer la "
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1298 msgid "Current query cache size: %s"
1299 msgstr "Taille actuelle du cache de requêtes : %s"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1302 msgid "Query cache min result size"
1303 msgstr "Taille minimale de résultats du cache de requêtes"
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1309 "La taille maximale d'un jeu de résultats dans le cache de requêtes est la "
1310 "valeur par défaut de 1 Mio."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1323 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
1324 "détermine la taille maximale qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
1325 "le cache de requêtes. S'il existe plusieurs résultats d'une taille "
1326 "supérieure à 1 Mio qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, "
1327 "peu d'écritures), alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. "
1328 "Dans le cas contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
1330 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1331 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1332 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1 Mio"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1336 msgid "Error when evaluating: %s"
1337 msgstr "Erreur en évaluant : %s"
1339 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1341 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1342 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle « %s »."
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1346 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1347 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle « %s »."
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1351 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1352 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle « %s »."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1356 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1357 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle « %s »."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1361 msgstr "par seconde"
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1375 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1377 msgstr "Rechercher :"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1381 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1382 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1383 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1384 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1385 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1386 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1387 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1388 #: templates/database/operations/index.twig:19
1389 #: templates/database/operations/index.twig:75
1390 #: templates/database/operations/index.twig:185
1391 #: templates/database/operations/index.twig:225
1392 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1393 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1394 #: templates/database/search/main.twig:74
1395 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1396 #: templates/display/results/table.twig:190
1397 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1398 #: templates/modals/create_view.twig:10
1399 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1400 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1401 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1402 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1403 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1404 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1405 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1406 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1407 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1409 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1410 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1411 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1412 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1413 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1414 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1415 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1416 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1417 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1418 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1419 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1420 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1421 #: templates/table/operations/index.twig:38
1422 #: templates/table/operations/index.twig:86
1423 #: templates/table/operations/index.twig:241
1424 #: templates/table/operations/index.twig:328
1425 #: templates/table/operations/index.twig:505
1426 #: templates/table/operations/view.twig:20
1427 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1428 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1432 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1436 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1437 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1440 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1442 msgstr "Nom de l'index"
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1446 #: templates/server/engines/index.twig:14
1447 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1448 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1450 msgstr "Description"
1452 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1453 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1456 #: templates/list_navigator.twig:4
1457 msgid "Page number:"
1460 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1462 #: templates/display/results/table.twig:24
1463 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1464 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1466 msgstr "Tout afficher"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1469 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1476 msgid "German (phone book order)"
1477 msgstr "Allemand (tri par annuaire)"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1482 msgid "German (dictionary order)"
1483 msgstr "Allemand (ordre dictionnaire)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1488 msgid "Spanish (traditional)"
1489 msgstr "Espagnol (traditionnel)"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1494 msgid "Spanish (modern)"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1498 msgctxt "Collation variant"
1499 msgid "case-insensitive"
1500 msgstr "insensible à la casse"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-sensitive"
1505 msgstr "sensible à la casse"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "accent-insensitive"
1510 msgstr "insensible aux signes diacritiques"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-sensitive"
1515 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "kana-sensitive"
1520 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1523 msgctxt "Collation variant"
1525 msgstr "multiniveau"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1528 msgctxt "Collation variant"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1533 msgctxt "Collation variant"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1551 msgid "West European"
1552 msgstr "Europe de l'ouest"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1556 msgid "Central European"
1557 msgstr "Europe centrale"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1567 msgid "Simplified Chinese"
1568 msgstr "Chinois simplifié"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1572 msgid "Traditional Chinese"
1573 msgstr "Chinois traditionnel"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1630 msgid "Czech-Slovak"
1631 msgstr "Tchèque-slovaque"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1709 msgid "Classical Latin"
1710 msgstr "Latin classique"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1762 #: libraries/classes/Common.php:244
1764 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1765 msgstr "Il faudrait utiliser %s en version %s ou plus récente."
1767 #: libraries/classes/Common.php:276
1768 msgid "Error: Token mismatch"
1769 msgstr "Erreur : disparité du jeton"
1771 #: libraries/classes/Common.php:490
1773 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1774 "access phpMyAdmin."
1776 "Impossible de créer le cookie de session. Peut-être HTTP est-il utilisé au "
1777 "lieu de HTTPS pour accéder à phpMyAdmin."
1779 #: libraries/classes/Common.php:549
1781 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1782 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1785 "mbstring.func_overload a été activé dans la configuration PHP. Cette option "
1786 "est incompatible avec phpMyAdmin et pourrait corrompre certaines données !"
1788 #: libraries/classes/Common.php:566
1790 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1791 "requires these functions!"
1793 "Les fonctions ini_get et/ou ini_set sont désactivées dans php.ini. "
1794 "phpMyAdmin requiert ces fonctions !"
1796 #: libraries/classes/Common.php:577
1797 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1798 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
1800 #: libraries/classes/Common.php:587
1801 msgid "possible exploit"
1802 msgstr "vulnérabilité possible"
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1807 msgid "Users cannot set a higher value"
1808 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1812 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1814 "Si activé, l'utilisateur peut saisir un nom de serveur MySQL sur le panneau "
1815 "de connexion en mode cookie."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1819 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1820 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1821 "to the given regular expression."
1823 "Limite les serveurs MySQL que l'utilisateur peut saisir lorsqu'une connexion "
1824 "à un serveur arbitraire de MySQL est activée en vérifiant la correspondance "
1825 "de l'expression régulière à l'adresse IP ou au nom d'hôte du serveur MySQL."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1829 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1830 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1831 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1833 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
1834 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
1835 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre (XSS)."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1839 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1842 "Mot de passe utilisé pour chiffrer les cookies quand on utilise "
1843 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1846 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1847 msgstr "Activer la compression BZip2 pour les opérations d'importation."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1850 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1851 msgstr "Entrez l'URL de votre API compatible avec reCAPTCHA v2."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1855 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1858 "Entrez l'extrait Content-Security-Policy pour votre API compatible avec "
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1862 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1864 "Saisissez le paramètre de requête utilisé par votre API compatible reCAPTCHA "
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1868 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1870 "Saisissez le paramètre de réponse utilisé par votre API compatible reCAPTCHA "
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1874 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1875 msgstr "Saisir la clé publique du service reCAPTCHA pour ce domaine."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1878 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1879 msgstr "Saisir la clé privée du service reCAPTCHA pour ce domaine."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1882 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1883 msgstr "Clé privée du service reCAPTCHA pour \"siteverify\"."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1887 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1888 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1889 "kbd] - allows newlines in columns."
1891 "Définir la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR ; [kbd]input[/"
1892 "kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet les sauts "
1893 "de lignes dans les colonnes."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1897 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1898 "highlighting and line numbers."
1900 "Utiliser un éditeur convivial avec coloration syntaxique et numérotation des "
1901 "lignes pour rédiger les requêtes SQL (CodeMirror)."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1905 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1908 "Rechercher des erreurs dans la requête avant de l'exécuter. Nécessite que "
1909 "CodeMirror soit activé."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1913 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1916 "Définir la taille minimale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1921 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1924 "Définir la taille maximale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1929 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1930 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1932 "Comprimer les exportations GZip à la volée avec économie de mémoire ; si les "
1933 "fichiers GZip produits ne sont pas conformes, désactiver cette fonction."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1937 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1938 "you're about to lose data."
1940 "Un message (Faut-il vraiment …) devrait-il s'afficher quand des données sont "
1941 "sur le point d'être perdues."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1944 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1946 "Saisie semi-automatique des noms de table et de colonne dans les requêtes "
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1959 "Values for options list for default transformations. These will be "
1960 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1962 "Valeurs de la liste d'options pour les transformations par défaut. Elles "
1963 "seront écrasées si la transformation est remplie à la page de structure de "
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1968 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1969 "the selected tables of a database."
1971 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1976 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1979 "Nombre de secondes alloué à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1985 msgid "Exclude definition of current user"
1986 msgstr "Exclure la définition de l'utilisateur actuel"
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1990 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1991 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1993 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère ; [kbd]content[/kbd] "
1994 "signifie la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1998 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1999 "for magic strings that can be used to get special values."
2001 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
2002 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant être "
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2007 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2010 "Merci de noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
2011 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2015 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2016 "what they are for."
2018 "Configuration avancée, s'assurer de connaître la signification de ces "
2019 "options avant de les modifier."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2023 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2024 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2027 "Configurer le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
2028 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
2029 "configuration storage[/doc] dans la documentation."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2033 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2036 "Suivi des changements effectués dans la base de données. Requiert le "
2037 "stockage de configurations phpMyAdmin."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2040 msgid "Customize browse mode."
2041 msgstr "Personnaliser le mode affichage."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2049 msgid "Customize default options."
2050 msgstr "Personnaliser les options par défaut."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2053 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2054 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2057 msgid "Customize edit mode."
2058 msgstr "Personnaliser le mode édition."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2061 msgid "Customize default export options."
2062 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2065 msgid "Set some commonly used options."
2066 msgstr "Définir quelques options couramment utilisées."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2069 msgid "Customize default common import options."
2070 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2073 msgid "Set import and export directories and compression options."
2075 "Configurer les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
2076 "options de compression."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2079 msgid "Databases display options."
2080 msgstr "Options d'affichage des bases de données."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2083 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2084 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2087 msgid "Customize the navigation tree."
2088 msgstr "Personnaliser l'arborescence de navigation."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2091 msgid "Servers display options."
2092 msgstr "Options d'affichage des serveurs."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2095 msgid "Tables display options."
2096 msgstr "Options d'affichage des tables."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2099 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2100 msgstr "Paramètres divers."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2103 msgid "Authentication settings."
2104 msgstr "Paramètres d'authentification."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2107 msgid "Enter server connection parameters."
2108 msgstr "Saisir les paramètres de connexion au serveur."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2111 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2112 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2115 msgid "SQL queries settings."
2116 msgstr "Paramètres des requêtes SQL."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2119 msgid "Customize startup page."
2120 msgstr "Personnaliser la page de départ."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2124 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2125 msgstr "Choisir les détails à afficher dans la liste des tables."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2128 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2129 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2132 msgid "Choose how you want tabs to work."
2133 msgstr "Personnaliser les onglets."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2136 msgid "Customize text input fields."
2137 msgstr "Personnaliser les champs de saisie."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2140 msgid "Customize default options"
2141 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2144 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2145 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés par phpMyAdmin."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2148 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2150 "Activer la compression GZip pour les opérations d'importation et "
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2155 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2156 "if one of the queries failed."
2158 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-instructions "
2159 "même en cas d'échec de l'une des requêtes."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2163 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2164 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2167 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
2168 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
2169 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2173 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2174 "table) and only SQL is always available."
2176 "Format par défaut ; cette liste dépend du contexte (base de données, table) "
2177 "et seul SQL est toujours disponible."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2181 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2183 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2187 msgid "Number of queries to skip from start."
2188 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2192 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2193 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2194 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2196 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs ; si FALSE, on se "
2197 "déconnecte seulement du serveur courant. Sur FALSE, il est facile d'oublier "
2198 "de se déconnecter des autres serveurs quand on est connecté à de multiples "
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2203 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2204 "kbd] authentication mode."
2206 "Définir si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
2207 "panneau de connexion en mode d'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2211 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2212 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2213 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2214 "recommended for non-trusted environments."
2216 "Définir pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
2217 "conservé dans le navigateur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne "
2218 "sera conservé que pour la session. Ceci est recommandé si l'environnement "
2219 "n'est pas digne de confiance."
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2222 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2223 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2227 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2228 "the navigation tree."
2230 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page du premier "
2231 "niveau de l'arborescence de navigation."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2235 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2238 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
2239 "l'arborescence de navigation."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2243 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2244 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2246 "Nombre de colonnes affichées lors du parcours d'un ensemble de résultats. Si "
2247 "le nombre de colonnes est supérieur, des liens « Suivant » et « Précédent » "
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2252 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2253 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2255 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
2256 "([kbd]-1[/kbd] signifie illimité et [kbd]0[/kbd] signifie aucun changement)."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2259 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2261 "Dans le volet de navigation, remplacer l'arborescence de la base de données "
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2265 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2267 "Relier au panneau principal en mettant en surbrillance la base de données ou "
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2272 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2273 "([code]new[/code])."
2275 "Ouvrir la page en lien dans la fenêtre principale, ([code]main[/code]) ou "
2276 "dans une nouvelle fenêtre, ([code]new[/code])."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2280 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2281 "display a filter box."
2283 "Définir le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
2284 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2288 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2289 "the Databases and Tables tabs above)."
2291 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
2292 "séparateur défini dans les onglets Bases de données et Tables ci-dessus)."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2296 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2298 "Pour offrir la possibilité d'expansion de l'arborescence dans le panneau de "
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2302 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2303 msgstr "Pour afficher les procédures dans l'arborescence de navigation"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2306 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2308 "S'il faut développer automatiquement une base de données unique dans "
2309 "l'arborescence de navigation."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2312 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2313 msgstr "Définir à 0 pour replier le panneau de navigation."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2316 msgid "Show logo in navigation panel."
2317 msgstr "Afficher le logo dans le panneau de navigation."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2320 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2321 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2324 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2325 msgstr "Afficher le choix de serveurs au haut du panneau de navigation."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2328 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2329 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2332 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2333 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2336 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2337 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2340 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2341 msgstr "Pour afficher les tables dans l'arborescence de navigation"
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2344 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2345 msgstr "Pour afficher les vues dans l'arborescence de navigation"
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2348 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2349 msgstr "Pour afficher les fonctions dans l'arborescence de navigation"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2352 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2353 msgstr "Pour afficher les événements dans l'arborescence de navigation"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2357 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2358 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2360 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
2361 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2365 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2366 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2367 "configuration storage could not be found."
2369 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2370 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante."
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2374 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2375 "column names in a table are reserved MySQL words."
2377 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2378 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2382 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2383 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2384 "(lost by window close)."
2386 "Activer pour un historique permanent (nécessite le stockage de "
2387 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, JavaScript est utilisé pour "
2388 "afficher un historique temporaire (qui sera perdu à la fermeture de la "
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2393 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2396 "Définir le fuseau horaire effectif ; possiblement différent de celui du "
2397 "serveur de base de données"
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2401 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2402 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2404 "Laisser vide pour désactiver le support des [doc@bookmarks@]signets[/doc] ; "
2405 "suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2409 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2410 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2412 "Laisser vide pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
2413 "MIME ; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2417 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2418 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2420 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, plus d'informations "
2421 "disponibles dans la [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2425 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2426 "already defined host."
2428 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations ; laisser vide "
2429 "pour utiliser le serveur déjà défini."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2433 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2434 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2435 "if the controlhost equals host."
2437 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
2438 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
2439 "défini si le serveur est serveur de contrôle."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2443 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2444 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2445 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2447 "Davantage d'informations sur [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2448 "issues/8970]ce bogue phpMyAdmin[/a] et [a@https://bugs.mysql.com/19588]ce "
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2453 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2456 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL ; suggestion : "
2457 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2461 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2462 "records are automatically removed."
2464 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
2465 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2469 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2470 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2472 "Laisser vider pour désactiver le support des recherches sauvegardées ; "
2473 "suggestion : [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2477 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2478 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2480 "Laisser vide pour désactiver le support des modèles d'exportation ; "
2481 "suggestion : [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2485 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2488 "Laisser vider pour désactiver les colonnes centrales ; suggestion : "
2489 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2493 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2494 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2495 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2497 "Utiliser les caractères joker MySQL (% et _), avec un caractère "
2498 "d'échappement si employés de manière littérale, par exemple "
2499 "[kbd]'ma\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2505 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF ; suggestion : "
2506 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2510 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2511 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2512 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2514 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
2515 "Voir [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pour des informations complètes. Laisser "
2516 "vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2520 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2523 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2524 "récemment utilisées ; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2528 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2529 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2531 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2532 "préférées ; suggestion : [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2536 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2537 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2539 "Laisser vide pour désactiver le support [doc@relations@]relationnel[/doc] ; "
2540 "suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2544 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2546 "Voir [doc@authentication-modes]les types authentification[/doc] pour un "
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2551 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2554 "Laisser vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2558 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2559 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2561 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver ; "
2562 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2566 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2567 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2569 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
2570 "manière « persistante » ; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2574 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2575 "the log when creating a database."
2577 "Si une instruction DROP DATABASE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2578 "journal lors de la création d'une base de données."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2582 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2583 "log when creating a table."
2585 "Si une instruction DROP TABLE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2586 "journal lors de la création d'une table."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2590 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2591 "log when creating a view."
2593 "Si une instruction DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
2594 "le journal lors de la création de la vue."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2597 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2599 "Définir la liste des instructions que le mécanisme d'auto-création utilise "
2600 "pour les nouvelles versions."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2604 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2605 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2607 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL ; suggestion : "
2608 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2612 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2615 "Définir si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
2616 "tables et les vues."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2620 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2621 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2623 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur ; suggestion : "
2624 "[kbd]pma__config[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2628 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2629 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2630 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2632 "Cette table et celle des groupes d'utilisateurs sont nécessaires afin "
2633 "d'activer les menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette "
2634 "fonctionnalité sera désactivée ; suggestion : [kbd]pma__users[/kbd]."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2638 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2639 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2640 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2642 "Cette table et celle des utilisateurs sont nécessaires afin d'activer les "
2643 "menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette fonctionnalité sera "
2644 "désactivée ; suggestion : [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2648 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2649 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2651 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de masquer et "
2652 "d'afficher les éléments de navigation ; suggestion : "
2653 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2657 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2660 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
2661 "place le nom du serveur."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2664 msgid "Leave blank if not used."
2665 msgstr "Laisser vide si non utilisé."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2668 msgid "Leave blank for defaults."
2669 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2672 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2674 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2677 msgid "Authentication method to use."
2678 msgstr "Type d'authentification à utiliser."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2681 msgid "Compress connection to MySQL server."
2682 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2685 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2686 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2689 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2690 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2694 msgid "Leave empty if not using config auth."
2696 "Laisser vide si la méthode d'authentification config n'est pas utilisée."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2699 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2701 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2705 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2707 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
2708 "valeur par défaut."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2711 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2712 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2716 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2717 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2718 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2720 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd] ; "
2721 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
2722 "la commande appropriée."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2725 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2727 "Afficher ou masquer une colonne contenant la date de création pour toutes "
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2732 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2734 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière mise à "
2735 "jour pour toutes les tables."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2739 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2741 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière "
2742 "vérification pour toutes les tables."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2746 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2749 "Définir si les champs de type devraient être affichés initialement en mode "
2750 "modification/insertion."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2754 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2757 "Affiche un lien vers le résultat de [a@https://www.php.net/manual/en/"
2758 "function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2761 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2762 msgstr "Si un bouton « Tout afficher » devrait être affiché."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2765 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2767 "Afficher ou masquer une colonne affichant les commentaires pour toutes les "
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2771 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2773 "Afficher ou masquer une colonne affichant le jeu de caractères pour toutes "
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2777 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2779 "En insertion ou édition, montrer la colonne contenant les champs de "
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2783 msgid "Whether to show hint or not."
2784 msgstr "Afficher ou non les astuces."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2788 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2790 "Définir si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être affichées."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2793 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2795 "Afficher les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2800 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2802 "Marquer les tables utilisées et rendre possible l'affichage des bases de "
2803 "données comportant des tables verrouillées."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2807 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2810 "Désactiver l'avertissement par défaut qui s'affiche sur la page d'accueil si "
2811 "Suhosin est détecté."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2815 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2816 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2817 "`LoginCookieValidity`."
2819 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page principale si la valeur du "
2820 "paramètre PHP session.gc_maxlifetime est moindre que celle de « "
2821 "LoginCookieValidity »."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2825 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2826 "query textareas (*2)."
2828 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition ; cette valeur sera "
2829 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2833 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2834 "query textareas (*2)."
2836 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition ; cette valeur sera "
2837 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2841 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2842 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2843 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2844 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2846 "Format des définitions : [kbd]IP : entête[/kbd]. Dans cet exemple, "
2847 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'entête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2848 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4 :[br][kbd]1.2.3.4 : "
2849 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2853 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2854 "checkbox on the right."
2856 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-"
2857 "dessous, peu importe la case à cocher à droite."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2861 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2862 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2863 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2864 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2866 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer les informations au "
2867 "sujet de la plus récente version de phpMyAdmin, ou lors de l'envoi de "
2868 "rapports d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin "
2869 "est installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est « nom de "
2870 "serveur:numéro de port »."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2874 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2875 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2876 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2878 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
2879 "défaut, aucune authentification n'est utilisée. Si un code utilisateur est "
2880 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
2881 "d'authentification n'est permis pour le moment."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2885 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2886 "will be inserted with Shift+Enter."
2888 "Les requêtes sont exécutées en appuyant sur Entrée (au lieu de Ctrl+Entrée). "
2889 "De nouvelles lignes seront insérées avec Maj+Entrée."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2893 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2894 "configuration storage tables automatically."
2896 "Activer le mode Configuration automatique qui permet de mettre en place "
2897 "automatiquement les tables de configuration de stockage phpMyAdmin."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2900 msgid "Highlight selected rows."
2901 msgstr "Mettre en surbrillance les lignes sélectionnées."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2904 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2905 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2908 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2909 msgstr "Nombre de colonnes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2912 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2913 msgstr "Nombre de lignes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2917 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2919 "Consigner les requêtes SQL et leur délai d'exécution, à afficher dans la "
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2923 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2924 msgstr "Onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2927 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2928 msgstr "Onglet initial dans l'affichage serveur."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2931 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2932 msgstr "Onglet initial lors de l'accès à une table."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2935 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2936 msgstr "Si les actions dans la structure de table doivent être masquées."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2939 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2941 "Si les commentaires de colonnes doivent être affichés dans la vue de "
2942 "structure de table"
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2945 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2946 msgstr "Afficher la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2949 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2951 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2955 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2957 "Valeur par défaut pour l'option de vérification des clés étrangères dans "
2958 "certaines requêtes."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2961 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2963 "Décocher la boîte-à-cocher pour désactiver l'importation par glissé/déposé"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2966 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2967 msgstr "Nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2971 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2973 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2977 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2979 "Définir pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2982 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2983 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2986 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2987 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2990 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2991 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2994 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2995 msgstr "Nombre maximum de tables récentes ; définir à 0 pour désactiver."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2998 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2999 msgstr "Le nombre maximum de tables préférées ; définir à 0 pour désactiver."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3002 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3003 msgstr "Il s'agit des liens Éditer, Copier et Supprimer."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3006 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3008 "Pour afficher les liens de la ligne même en l'absence d'une clé unique."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3012 msgid "Disable shortcut keys"
3013 msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3016 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3018 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de "
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3024 msgid "Use only icons, only text or both."
3025 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3028 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3029 msgstr "Sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3032 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3033 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3036 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3037 msgstr "Empêcher l'édition des colonnes BLOB et BINARY."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3040 msgid "How many queries are kept in history."
3041 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3044 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3046 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3050 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3051 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3054 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3055 msgstr "Ordre de tri par défaut pour les tables comportant une clé primaire."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3059 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3060 msgstr "Répète les entêtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3063 msgid "For display Options"
3064 msgstr "Pour les options d'affichage"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3067 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3069 "Répertoire où les exportations peuvent être enregistrées sur le serveur."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3073 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3075 "Définir si la boîte de requêtes devrait rester afficher après sa soumission."
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3078 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3080 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est sélectionnée."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3083 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3084 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est sélectionné."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3087 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3088 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est sélectionné."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3091 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3092 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est sélectionnée."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3095 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3097 "Répertoire sur le serveur dans lequel les fichiers seront transférés en vue "
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3101 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3102 msgstr "Permettre la recherche dans la base de données complète."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3105 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3106 msgstr "Activer la vérification de version sur la page principale."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3109 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3110 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3113 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3115 "Activer la compression Zip pour les opérations d'importation et "
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3119 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3120 msgstr "Choisir l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3123 msgid "Allow login to any MySQL server"
3124 msgstr "Autoriser la connexion à tout serveur MySQL"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3127 msgid "Restrict login to MySQL server"
3128 msgstr "Restreindre la connexion au serveur MySQL"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3131 msgid "Allow third party framing"
3132 msgstr "Autoriser les cadres tierce partie"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3135 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3137 "Afficher le lien pour Supprimer la base de données (DROP) aux utilisateurs "
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3141 msgid "Blowfish secret"
3142 msgstr "Secret Blowfish"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3146 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3149 msgid "Highlight pointer"
3150 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3157 msgid "CHAR columns editing"
3158 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3161 msgid "Enable CodeMirror"
3162 msgstr "Activer CodeMirror"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3165 msgid "Enable linter"
3166 msgstr "Activer « linter »"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3169 msgid "Minimum size for input field"
3170 msgstr "Taille minimale des champs de saisie"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3173 msgid "Maximum size for input field"
3174 msgstr "Taille maximale pour les champs de saisie"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3181 msgid "CHAR textarea rows"
3182 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3185 msgid "Check config file permissions"
3186 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3189 msgid "Compress on the fly"
3190 msgstr "Compression à la volée"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3193 msgid "Confirm DROP queries"
3194 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3197 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3199 msgstr "Déboguer SQL"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3205 msgstr "Taille du papier"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3208 msgid "Default database tab"
3209 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3212 msgid "Default server tab"
3213 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3216 msgid "Default table tab"
3217 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3220 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3222 "Activer la saisie semi-automatique pour les noms de table et de colonne"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3225 msgid "Show column comments"
3226 msgstr "Afficher les commentaires de colonnes"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3229 msgid "Hide table structure actions"
3230 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3233 msgid "Default transformations for Hex"
3234 msgstr "Transformations par défaut pour « Hex »"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3237 msgid "Default transformations for Substring"
3238 msgstr "Transformations par défaut pour « Substring »"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3241 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3242 msgstr "Transformations par défaut pour « Bool2Text »"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3245 msgid "Default transformations for External"
3246 msgstr "Transformations par défaut pour « External »"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3249 msgid "Default transformations for PreApPend"
3250 msgstr "Transformations par défaut pour « PreAppend »"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3253 msgid "Default transformations for DateFormat"
3254 msgstr "Transformations par défaut pour « DateFormat »"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3257 msgid "Default transformations for Inline"
3258 msgstr "Transformations par défaut pour « Inline »"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3261 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3262 msgstr "Transformations par défaut pour « TextImageLink »"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3265 msgid "Default transformations for TextLink"
3266 msgstr "Transformations par défaut pour « TextLink »"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3269 msgid "Display servers as a list"
3270 msgstr "Afficher les serveurs sous forme de liste"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3273 msgid "Disable multi table maintenance"
3274 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3277 msgid "Maximum execution time"
3278 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3281 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3282 msgstr "Utilisez l'instruction [code]LOCK TABLES[/code]"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3285 msgid "Save as file"
3286 msgstr "Enregistrer en fichier"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3290 msgid "Character set of the file"
3291 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3295 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3302 msgstr "Compression"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3317 msgid "Put columns names in the first row"
3318 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3324 msgid "Columns enclosed with"
3325 msgstr "Colonnes entourées par"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3331 msgid "Columns escaped with"
3332 msgstr "Caractère d'échappement"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3341 msgid "Replace NULL with"
3342 msgstr "Remplacer NULL par"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3346 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3347 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3353 msgid "Columns terminated with"
3354 msgstr "Colonnes terminées par"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3359 msgid "Lines terminated with"
3360 msgstr "Lignes terminées par"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3363 msgid "Excel edition"
3364 msgstr "Excel en version"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3367 msgid "Database name template"
3368 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3371 msgid "Server name template"
3372 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3375 msgid "Table name template"
3376 msgstr "Modèle de nom de table"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3392 msgstr "Décharger la table"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3396 msgid "Include table caption"
3397 msgstr "Inclure la légende de table"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3409 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3413 msgstr "Commentaires"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3417 msgid "Table caption"
3418 msgstr "Légende de table"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3422 msgid "Continued table caption"
3423 msgstr "Légende de table continuée"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3428 msgstr "Clé de libellé"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3437 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3440 msgstr "Type de médias"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3445 msgid "Relationships"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3449 msgid "Export method"
3450 msgstr "Méthode d'exportation"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3454 msgid "Save on server"
3455 msgstr "Enregistrer sur le serveur"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3459 #: templates/export.twig:377
3460 msgid "Overwrite existing file(s)"
3461 msgstr "Écraser le(s) fichier(s) existant(s)"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3464 msgid "Export as separate files"
3465 msgstr "Exporter en fichiers séparés"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3468 msgid "Remember filename template"
3469 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3472 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3473 msgstr "Supprimer la clause « DEFINER » des définitions"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3476 #: templates/database/operations/index.twig:160
3477 #: templates/table/operations/index.twig:72
3478 #: templates/table/operations/index.twig:300
3479 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3480 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO_INCREMENT"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3483 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3484 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3488 msgid "SQL compatibility mode"
3489 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3492 msgid "Creation/Update/Check dates"
3493 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3496 msgid "Use delayed inserts"
3497 msgstr "Utiliser des insertions retardées"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3501 msgid "Disable foreign key checks"
3502 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3506 msgid "Export views as tables"
3507 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3510 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3512 "Exporter les métadonnées connexes depuis le stockage de configuration de "
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3522 #: templates/database/operations/index.twig:155
3523 #: templates/table/operations/index.twig:295
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3529 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3530 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour une colonne BINARY ou BLOB"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3534 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3537 "Ajouter IF NOT EXISTS (moins efficace car les index seront générés lors de "
3538 "la création de la table)"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3547 msgid "Use ignore inserts"
3548 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3551 msgid "Syntax to use when inserting data"
3552 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3556 msgid "Maximal length of created query"
3557 msgstr "Taille maximale de la requête générée"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3561 msgstr "Type d'exportation"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3565 msgid "Enclose export in a transaction"
3566 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3569 msgid "Export time in UTC"
3570 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3573 msgid "Foreign key dropdown order"
3574 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3577 msgid "Foreign key limit"
3578 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3581 msgid "Foreign key checks"
3582 msgstr "Vérification des clés étrangères"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3585 msgid "First day of calendar"
3586 msgstr "Premier jour du calendrier"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3590 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3591 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3592 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3593 #: templates/server/export/index.twig:14
3594 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3596 msgstr "Bases de données"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3600 msgstr "Mode de navigation"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3610 msgstr "Développeur"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3614 msgstr "Mode édition"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3617 msgid "Export defaults"
3618 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3625 msgid "Import defaults"
3626 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3629 msgid "Import / export"
3630 msgstr "Importation / exportation"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3638 #: templates/preferences/header.twig:30
3639 msgid "Navigation panel"
3640 msgstr "Panneau de navigation"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3643 msgid "Navigation tree"
3644 msgstr "Arborescence de navigation"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3647 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3652 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3654 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3656 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3657 #: templates/database/export/index.twig:22
3658 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3664 #: templates/preferences/header.twig:36
3666 msgstr "Panneau principal"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3669 msgid "Microsoft Office"
3670 msgstr "Microsoft Office"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3673 msgid "Other core settings"
3674 msgstr "Autres paramètres de base"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3678 msgstr "Titres de page"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3685 msgid "Basic settings"
3686 msgstr "Configuration de base"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3689 msgid "Authentication"
3690 msgstr "Type d'authentification"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3693 msgid "Server configuration"
3694 msgstr "Configuration du serveur"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3697 msgid "Configuration storage"
3698 msgstr "Stockage de configuration"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3701 msgid "Changes tracking"
3702 msgstr "Suivi des changements"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3705 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3707 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3708 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3709 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3710 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3715 msgid "SQL Query box"
3716 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3720 #: templates/preferences/header.twig:24
3722 msgstr "Requêtes SQL"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3726 msgstr "Page de départ"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3729 msgid "Database structure"
3730 msgstr "Structure de base de données"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3734 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3735 msgid "Table structure"
3736 msgstr "Structure de table"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3743 msgid "Display relational schema"
3744 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3748 msgstr "Champs texte"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3756 msgstr "Avertissements"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3759 #: templates/console/display.twig:4
3761 msgstr "Console de requêtes SQL"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3768 msgid "Extra parameters for iconv"
3769 msgstr "Paramètres pour iconv"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3772 msgid "Ignore multiple statement errors"
3773 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-instructions"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3776 msgid "Enable drag and drop import"
3777 msgstr "Activer l'importation par glissé/déposé"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3780 msgid "Partial import: allow interrupt"
3781 msgstr "Importation partielle : permettre l'interruption lors de l'importation"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3787 msgid "Do not abort on INSERT error"
3788 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur INSERT"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3792 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3793 msgstr "Ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3796 msgid "Format of imported file"
3797 msgstr "Format du fichier d'importation"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3801 msgid "Use LOCAL keyword"
3802 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3805 msgid "Column names in first row"
3806 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3810 msgid "Do not import empty rows"
3811 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3814 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3815 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3818 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3819 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3822 msgid "Partial import: skip queries"
3823 msgstr "Importation partielle : nombre de requêtes à ignorer"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3826 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3827 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3830 msgid "Read as multibytes"
3831 msgstr "Lire en tant que multioctets"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3834 msgid "Initial state for sliders"
3835 msgstr "État initial des gadgets à glissement"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3838 msgid "Number of inserted rows"
3839 msgstr "Nombre de lignes insérées"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3842 msgid "Limit column characters"
3843 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3846 msgid "Delete all cookies on logout"
3847 msgstr "Supprimer tous les cookies à la déconnexion"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3850 msgid "Recall user name"
3851 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3854 msgid "Login cookie store"
3855 msgstr "Stockage du cookie"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3858 msgid "Login cookie validity"
3859 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3862 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3863 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3866 msgid "Maximum displayed SQL length"
3867 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3870 msgid "Maximum databases"
3871 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3874 msgid "Maximum items on first level"
3875 msgstr "Nombre maximum d'éléments au premier niveau"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3878 msgid "Maximum items in branch"
3879 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3882 msgid "Maximum number of rows to display"
3883 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3886 msgid "Maximum tables"
3887 msgstr "Nombre maximum de tables"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3890 msgid "Memory limit"
3891 msgstr "Limite de mémoire"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3894 msgid "Show databases navigation as tree"
3895 msgstr "Afficher la navigation des bases de données en tant qu'arborescence"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3898 msgid "Navigation panel width"
3899 msgstr "Largeur du panneau de navigation"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3903 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3904 msgid "Link with main panel"
3905 msgstr "Relier au panneau principal"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3908 msgid "Display logo"
3909 msgstr "Afficher le logo"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3912 msgid "Logo link URL"
3913 msgstr "URL du lien sous le logo"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3916 msgid "Logo link target"
3917 msgstr "Fenêtre cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3920 msgid "Display servers selection"
3921 msgstr "Afficher la liste des serveurs"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3924 msgid "Target for quick access icon"
3925 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3928 msgid "Target for second quick access icon"
3929 msgstr "Cible de la deuxième icône d'accès rapide"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3932 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3933 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3936 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3937 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3940 msgid "Group items in the tree"
3941 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3944 msgid "Database tree separator"
3945 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3948 msgid "Table tree separator"
3949 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3952 msgid "Maximum table tree depth"
3953 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3956 msgid "Enable highlighting"
3957 msgstr "Active la surbrillance"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3960 msgid "Enable navigation tree expansion"
3961 msgstr "Activer l'expansion de l'arborescence de navigation"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3964 msgid "Show tables in tree"
3965 msgstr "Afficher les tables dans l'arborescence"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3968 msgid "Show views in tree"
3969 msgstr "Afficher les vues dans l'arborescence"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3972 msgid "Show functions in tree"
3973 msgstr "Afficher les fonctions dans l'arborescence"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3976 msgid "Show procedures in tree"
3977 msgstr "Afficher les procédures dans l'arborescence"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3980 msgid "Show events in tree"
3981 msgstr "Afficher les évènements dans l'arborescence"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3984 msgid "Expand single database"
3985 msgstr "Expansion d'une seule base de données"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3988 msgid "Recently used tables"
3989 msgstr "Tables récemment utilisées"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3992 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3993 msgid "Favorite tables"
3994 msgstr "Tables préférées"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3997 msgid "Where to show the table row links"
3998 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4001 msgid "Show row links anyway"
4002 msgstr "Afficher les liens de ligne quand même"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4005 msgid "Natural order"
4006 msgstr "Ordre naturel"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4009 msgid "Table navigation bar"
4010 msgstr "Barre de navigation"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4013 msgid "GZip output buffering"
4014 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4017 msgid "Default sorting order"
4018 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4021 msgid "Persistent connections"
4022 msgstr "Connexions persistantes"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4025 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4026 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4029 msgid "MySQL reserved word warning"
4030 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4033 msgid "How to display the menu tabs"
4034 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4037 msgid "How to display various action links"
4038 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4041 msgid "Protect binary columns"
4042 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4045 msgid "Permanent query history"
4046 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4049 msgid "Query history length"
4050 msgstr "Taille de l'historique"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4053 msgid "Recoding engine"
4054 msgstr "Moteur de conversion"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4057 msgid "Remember table's sorting"
4058 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4061 msgid "Primary key default sort order"
4062 msgstr "Ordre de tri par défaut pour la clé primaire"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4065 msgid "Repeat headers"
4066 msgstr "Répéter les entêtes"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4069 msgid "Grid editing: trigger action"
4070 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4073 msgid "Relational display"
4074 msgstr "Affichage relationnel"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4077 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4079 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4082 msgid "Save directory"
4083 msgstr "Répertoire où enregistrer"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4086 msgid "Host authorization order"
4087 msgstr "Ordre d'autorisation des hôtes"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4090 msgid "Host authorization rules"
4091 msgstr "Règles d'autorisation des hôtes"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4094 msgid "Allow logins without a password"
4095 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4098 msgid "Allow root login"
4099 msgstr "Permettre une connexion par root"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4102 msgid "Session timezone"
4103 msgstr "Fuseau horaire pour la session"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4107 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4110 #: templates/setup/home/index.twig:50
4111 msgid "Authentication type"
4112 msgstr "Type d'authentification"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4115 msgid "Bookmark table"
4116 msgstr "Mettre la table en signet"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4119 msgid "Column information table"
4120 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4123 msgid "Compress connection"
4124 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4127 msgid "Control user password"
4128 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4131 msgid "Control user"
4132 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4135 msgid "Control host"
4136 msgstr "Serveur de contrôle"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4139 msgid "Control port"
4140 msgstr "Port de contrôle"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4143 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4144 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4147 msgid "Hide databases"
4148 msgstr "Masquer les bases de données"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4151 msgid "SQL query history table"
4152 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4155 msgid "Server hostname"
4156 msgstr "Nom du serveur hôte"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4160 msgstr "URL pour quitter"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4163 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4164 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4167 msgid "QBE saved searches table"
4168 msgstr "Table pour les signets de recherche sauvegardés"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4171 msgid "Export templates table"
4172 msgstr "Table des modèles d'exportation"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4175 msgid "Central columns table"
4176 msgstr "Table pour les colonnes centrales"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4179 msgid "Show only listed databases"
4180 msgstr "N'afficher que les bases de données listées"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4183 msgid "Password for config auth"
4184 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4187 msgid "PDF schema: pages table"
4188 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4191 #: templates/database/operations/index.twig:122
4192 #: templates/server/databases/index.twig:24
4193 msgid "Database name"
4194 msgstr "Nom de base de données"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4201 msgid "Recently used table"
4202 msgstr "Table récemment utilisée"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4205 msgid "Favorites table"
4206 msgstr "Table pour les tables préférées"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4209 msgid "Relation table"
4210 msgstr "Table relationnelle"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4213 msgid "Signon session name"
4214 msgstr "Nom de session pour la méthode signon"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4218 msgstr "URL pour connexion"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4221 msgid "Server socket"
4222 msgstr "Interface de connexion socket"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4226 msgstr "Utiliser SSL"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4229 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4230 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF et du concepteur"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4233 msgid "Display columns table"
4234 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4237 msgid "UI preferences table"
4238 msgstr "Table des préférences d'interface utilisateur"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4241 msgid "Add DROP DATABASE"
4242 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4245 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4246 msgid "Add DROP TABLE"
4247 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4250 msgid "Add DROP VIEW"
4251 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4254 msgid "Statements to track"
4255 msgstr "Instructions à suivre"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4258 msgid "SQL query tracking table"
4259 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4262 msgid "Automatically create versions"
4263 msgstr "Création automatique de versions"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4266 msgid "User preferences storage table"
4267 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4271 msgstr "Table des utilisateurs"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4274 msgid "User groups table"
4275 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4278 msgid "Hidden navigation items table"
4279 msgstr "Table contenant les éléments de navigation masqués"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4282 msgid "User for config auth"
4283 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4286 msgid "Verbose name of this server"
4287 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4290 msgid "Allow to display all the rows"
4291 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4294 msgid "Show password change form"
4295 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4298 msgid "Show create database form"
4299 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4302 msgid "Show table comments"
4303 msgstr "Afficher les commentaires de table"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4306 msgid "Show creation timestamp"
4307 msgstr "Afficher l'horodatage de création"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4310 msgid "Show last update timestamp"
4311 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière mise à jour"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4314 msgid "Show last check timestamp"
4315 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière vérification"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4318 msgid "Show table charset"
4319 msgstr "Afficher le jeu de caractères de la table"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4322 msgid "Show field types"
4323 msgstr "Afficher les types de champs"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4326 msgid "Show function fields"
4327 msgstr "Afficher les champs de fonctions"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4331 msgstr "Afficher les astuces"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4334 msgid "Show phpinfo() link"
4335 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4338 msgid "Show detailed MySQL server information"
4339 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4342 msgid "Show SQL queries"
4343 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4346 msgid "Retain query box"
4347 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4350 msgid "Show statistics"
4351 msgstr "Afficher les statistiques"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4354 msgid "Skip locked tables"
4355 msgstr "Ignorer les tables verrouillées"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4358 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4360 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4362 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4363 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4364 #: templates/console/display.twig:175
4365 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4366 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4367 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4368 #: templates/database/events/index.twig:74
4369 #: templates/database/events/index.twig:77
4370 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4371 #: templates/database/routines/row.twig:24
4372 #: templates/database/routines/row.twig:27
4373 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4374 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4375 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4376 #: templates/display/results/table.twig:227
4377 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4378 #: templates/server/variables/index.twig:41
4379 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4385 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4387 msgstr "Expliquer SQL"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4390 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4391 #: templates/console/display.twig:99
4392 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4393 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4398 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4399 msgid "Create PHP code"
4400 msgstr "Créer le code source PHP"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4403 msgid "Suhosin warning"
4404 msgstr "Avertissement Suhosin"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4407 msgid "Login cookie validity warning"
4408 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4411 msgid "Textarea columns"
4412 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4415 msgid "Textarea rows"
4416 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4424 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4425 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4426 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4427 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4429 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4430 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4431 #: templates/table/operations/index.twig:56
4432 #: templates/table/operations/index.twig:62
4433 #: templates/table/operations/index.twig:257
4434 #: templates/table/operations/index.twig:263
4435 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4436 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4437 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4439 msgstr "Base de données"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4442 msgid "Default title"
4443 msgstr "Titre par défaut"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4446 #: templates/server/status/base.twig:6
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4454 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4455 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4456 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4457 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4458 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4459 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4462 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4464 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4465 #: templates/table/operations/index.twig:65
4466 #: templates/table/operations/index.twig:266
4467 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4468 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4469 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4474 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4475 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4478 msgid "Upload directory"
4479 msgstr "Répertoire de transfert"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4482 msgid "Use database search"
4483 msgstr "Utiliser la recherche dans toute la base de données"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4486 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4487 msgstr "Activer l'onglet Développeur dans les paramètres"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4491 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4492 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4493 msgid "Version check"
4494 msgstr "Vérification de version"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4498 msgstr "URL du serveur mandataire"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4501 msgid "Proxy username"
4502 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4505 msgid "Proxy password"
4506 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4513 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4514 msgstr "URL pour l'API reCAPTCHA v2"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4517 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4518 msgstr "Extrait Content-Security-Policy pour l'API reCAPTCHA v2"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4521 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4522 msgstr "Paramètre de requête pour l'API reCAPTCHA v2"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4525 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4526 msgstr "Paramètre de réponse pour l'API reCAPTCHA v2"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4529 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4530 msgstr "Clé publique pour reCAPTCHA"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4533 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4534 msgstr "Clé privée pour reCAPTCHA"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4537 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4538 msgstr "URL pour reCAPTCHA \"siteverify\""
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4541 msgid "Send error reports"
4542 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4545 msgid "Enter executes queries in console"
4546 msgstr "La touche Entrée exécute les requêtes dans la console"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4549 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4550 msgstr "Activer le mode de Configuration automatique"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4553 #: templates/console/display.twig:153
4554 msgid "Show query history at start"
4555 msgstr "Afficher l'historique des requêtes au démarrage"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4558 #: templates/console/display.twig:149
4559 msgid "Always expand query messages"
4560 msgstr "Toujours développer les messages"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4563 #: templates/console/display.twig:157
4564 msgid "Show current browsing query"
4565 msgstr "Afficher la requête de navigation courante"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4568 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4570 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec "
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4574 #: templates/console/display.twig:168
4575 msgid "Switch to dark theme"
4576 msgstr "Passer au thème sombre"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4579 msgid "Console height"
4580 msgstr "Hauteur de la console de requêtes SQL"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4583 msgid "Console mode"
4584 msgstr "Mode console de requêtes SQL"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4587 #: templates/console/display.twig:64
4588 msgid "Group queries"
4589 msgstr "Regrouper les requêtes"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4592 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4601 msgid "Server connection collation"
4602 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
4604 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4606 msgid "Missing data for %s"
4607 msgstr "Données manquantes pour %s"
4609 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4610 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4611 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4612 msgid "Incorrect value!"
4613 msgstr "Valeur incorrecte !"
4615 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4618 msgstr "non disponible"
4620 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4621 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4623 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4624 msgstr "« %s » requiert l'extension %s"
4626 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4628 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4629 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4631 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4633 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4634 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4636 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4641 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4642 msgid "Config authentication"
4643 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4646 msgid "HTTP authentication"
4647 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4649 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4650 msgid "Signon authentication"
4651 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4659 msgstr "Personnalisé"
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4665 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4666 #: libraries/classes/Menu.php:357
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4670 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4671 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4672 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4673 #: libraries/config.values.php:175
4674 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4675 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4676 #: templates/database/export/index.twig:23
4677 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4679 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4687 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4688 #: templates/database/export/index.twig:24
4689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4690 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4695 msgid "CSV for MS Excel"
4696 msgstr "CSV pour MS Excel"
4698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4699 msgid "Microsoft Word 2000"
4700 msgstr "Microsoft Word 2000"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4704 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4705 msgstr "Feuilles de tableur OpenDocument"
4707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4708 msgid "OpenDocument Text"
4709 msgstr "Texte OpenDocument"
4711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4713 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4714 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4715 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4716 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4717 #: templates/database/events/index.twig:17
4718 #: templates/database/events/index.twig:86
4719 #: templates/database/events/row.twig:36
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4721 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4722 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4723 #: templates/database/routines/index.twig:16
4724 #: templates/database/routines/index.twig:17
4725 #: templates/database/routines/row.twig:64
4726 #: templates/database/routines/row.twig:67
4727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4728 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4729 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4730 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4731 #: templates/display/results/table.twig:240
4732 #: templates/display/results/table.twig:241
4733 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4734 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4735 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4736 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4739 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4742 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4743 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4747 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4748 #: templates/preferences/header.twig:18
4750 msgstr "Fonctionnalités"
4752 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4753 msgid "CSV using LOAD DATA"
4754 msgstr "CSV en utilisant LOAD DATA"
4756 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4758 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4759 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4760 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4761 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4762 #: templates/preferences/header.twig:48
4763 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4769 msgid "Default transformations"
4770 msgstr "Transformations par défaut"
4772 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4773 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4775 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire de configuration "
4776 "comporte des erreurs !"
4778 #: libraries/classes/Config.php:646
4780 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4781 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
4783 #: libraries/classes/Config.php:684
4784 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4786 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
4787 "en écriture pour tout le monde !"
4789 #: libraries/classes/Config.php:699
4790 msgid "Failed to read configuration file!"
4791 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration !"
4793 #: libraries/classes/Config.php:701
4795 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4798 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, merci de "
4799 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4801 #: libraries/classes/Config.php:1228
4803 msgid "Invalid server index: %s"
4804 msgstr "Index de serveur invalide : %s"
4806 #: libraries/classes/Config.php:1241
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4814 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4815 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4816 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4817 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4818 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4820 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
4821 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. En cas de réel besoin, "
4822 "utiliser une %srestriction de connexion à un serveur MySQL%s ou une %sliste "
4823 "des serveurs mandataires de confiance%s. Cependant, une protection basée sur "
4824 "l'adresse IP dans les serveurs mandataires de confiance peut ne pas être "
4825 "fiable si l'adresse IP appartient à un FAI utilisé par des milliers "
4826 "d'utilisateurs, dont l'utilisateur."
4828 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4830 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4831 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4833 "Cette valeur devrait être revérifiée pour s'assurer que ce répertoire n'est "
4834 "accessible ni en lecture ni en écriture aux autres utilisateurs sur ce "
4837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4838 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4839 msgstr "Il faudrait utiliser des connexions SSL si le serveur le permet."
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4844 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4845 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4846 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4847 "thousands of users, including you, are connected to."
4849 "Si nécessaire, utiliser des paramètres de protection - %1$sauthentification "
4850 "de l'hôte%2$s et %3$sserveurs mandataires de confiance%4$s. Cependant, la "
4851 "protection par adresse IP peut ne pas être fiable si l'IP appartient à un "
4852 "fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, l'utilisateur y compris, "
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4858 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4859 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4860 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4861 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4864 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
4865 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
4866 "personne qui connaît l'URL d'accès peut accéder à ce phpMyAdmin. Il est "
4867 "suggéré de régler le %1$stype d'authentification%2$s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
4870 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4871 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4872 msgstr "Les connexions au serveur sans mot de passe sont permises."
4874 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4877 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4880 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4886 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4889 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4892 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4894 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4895 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4896 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4898 "Un secret Blowfish n'avait pas été configuré et l'authentification "
4899 "[kbd]cookie[/kbd] est utilisée, alors une clé secrète a été générée. Elle "
4900 "sert à chiffrer les cookies, l'utilisateur n' a pas à s'en souvenir."
4902 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4903 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4904 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 32 caractères."
4906 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4907 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4909 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
4912 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4915 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4916 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4919 "Le paramètre %1$sLogin cookie validity%2$s avec une valeur plus grande que "
4920 "celle de %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s peut causer des interruptions de la "
4921 "session de travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de "
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4927 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4928 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4930 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au plus "
4931 "1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un risque."
4933 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4936 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4937 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4939 "En cas d'utilisation de l'authentification [kbd]cookie[/kbd] et si le "
4940 "paramètre %sLogin cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre "
4941 "%sLogin cookie validity%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-"
4944 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4947 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4948 "are unavailable on this system."
4950 "La %1$scompression et décompression Bzip2%2$s requièrent des fonctions "
4951 "(%3$s) non disponibles sur ce serveur."
4953 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4956 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4957 "are unavailable on this system."
4959 "La %1$scompression et décompression GZip%2$s requièrent des fonctions (%3$s) "
4960 "non disponibles sur ce serveur."
4962 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4963 msgid "no description"
4964 msgstr "pas de description"
4966 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4969 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4970 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4971 "configuration storage there."
4973 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une base de "
4974 "données nommée « %s ». Il est possible d'aller à l'onglet « Opérations » de "
4975 "toute base de données pour y mettre en place la configuration de stockage "
4978 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4980 msgstr "Vue utilisateurs"
4982 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4983 msgid "Server-level tabs"
4984 msgstr "Onglets de niveau serveur"
4986 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4987 msgid "Database-level tabs"
4988 msgstr "Onglets de niveau base de données"
4990 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4991 msgid "Table-level tabs"
4992 msgstr "Onglets de niveau table"
4994 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4995 msgid "Could not connect to the database server!"
4996 msgstr "Connexion au serveur de base de données impossible !"
4998 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4999 msgid "Invalid authentication type!"
5000 msgstr "Type d'authentification invalide !"
5002 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5003 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5005 "Le nom d'utilisateur est vide alors que la méthode d'authentification "
5006 "[kbd]config[/kbd] est utilisée !"
5008 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5010 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5013 "Le nom de session est vide alors que la méthode d'authentification "
5014 "[kbd]signon[/kbd] est utilisée !"
5016 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5017 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5019 "L'URL est vide alors que la méthode d'authentification [kbd]signon[/kbd] est "
5022 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5024 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5026 "L'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que le stockage de "
5027 "configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5029 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5031 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5034 "Le mot de passe de l'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que "
5035 "le stockage de configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5037 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5038 msgid "Incorrect value:"
5039 msgstr "Valeur incorrecte :"
5041 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5043 msgid "Incorrect IP address: %s"
5044 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5046 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5047 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5048 msgid "Not a valid port number!"
5049 msgstr "Numéro de port invalide !"
5051 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5052 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5053 msgid "Not a positive number!"
5054 msgstr "Nombre non positif !"
5056 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5057 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5058 msgid "Not a non-negative number!"
5059 msgstr "Nombre non négatif !"
5061 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5062 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5064 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5065 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s !"
5067 #: libraries/classes/Console.php:92
5069 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5070 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5071 msgstr[0] "Affichage d'%1$d favori (privé et partagé compris)"
5072 msgstr[1] "Affichage de %1$d favoris (privés et partagés compris)"
5074 #: libraries/classes/Console.php:99
5075 msgid "No bookmarks"
5076 msgstr "Aucun signet"
5078 #: libraries/classes/Console.php:128
5079 msgid "SQL Query Console"
5080 msgstr "Console de requête SQL"
5082 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5085 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5086 msgid "No databases selected."
5087 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
5089 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5090 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5093 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5096 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, merci de visiter %s pour "
5097 "plus d'informations."
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5101 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5102 msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
5104 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5108 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5110 "Il existe déjà une page nommée \"%s\" ; veuillez la renommer en quelque "
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5115 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5116 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5117 #: templates/database/structure/index.twig:25
5118 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5119 msgid "No tables found in database."
5120 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base de données."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5123 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5124 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5125 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5127 "Erreur lors du chargement des extensions d'exportation, merci de vérifier "
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5131 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5132 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5133 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5134 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5136 "Chargement impossible des extensions d'importation, merci de vérifier cette "
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5141 msgid "No collation provided."
5142 msgstr "Aucune collation n'est fournie."
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5145 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5146 msgid "The database name is empty!"
5147 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5150 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5152 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5157 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5158 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5162 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5163 msgstr "La base de données %1$s a été copiée vers %2$s."
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5168 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5170 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir "
5171 "l'analyse du problème%s."
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5174 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5177 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5178 msgid "Access denied!"
5179 msgstr "Accès refusé !"
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5190 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5192 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5196 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5197 msgid "No table selected."
5198 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5207 #: templates/table/operations/index.twig:451
5208 #: templates/table/operations/view.twig:32
5210 msgid "View %s has been dropped."
5211 msgstr "La vue %s a été supprimée."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5214 #: templates/table/operations/index.twig:451
5216 msgid "Table %s has been dropped."
5217 msgstr "La table %s a été supprimée."
5219 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5220 #: templates/table/operations/index.twig:410
5221 #: templates/table/operations/index.twig:428
5223 msgid "Table %s has been emptied."
5224 msgstr "La table %s a été vidée."
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5227 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5230 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5231 "%sdocumentation%s."
5233 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Merci de se référer à "
5234 "%sdocumentation%s."
5236 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5241 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5243 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5244 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5246 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5247 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5253 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5254 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5255 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5256 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5257 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5258 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5259 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5260 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5261 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5262 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5263 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5264 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5266 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5267 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5269 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5270 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5271 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5274 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5275 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5277 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5284 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5285 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5286 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5287 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5289 msgstr "Aucune modification"
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5292 msgid "Favorite List is full!"
5293 msgstr "La liste des tables favorites est pleine !"
5295 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5296 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5297 msgid "Tracking data deleted successfully."
5298 msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
5300 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5303 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5305 "La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
5306 "activé pour celles-ci."
5308 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5309 msgid "No tables selected."
5310 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5312 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5313 msgid "Database Log"
5314 msgstr "Journal de la base de données"
5316 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5318 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5319 "submitted based on your settings."
5321 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
5322 "les réglages personnels."
5324 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5325 msgid "Thank you for submitting this report."
5326 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
5328 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5330 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5333 "Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
5336 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5337 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5339 "En cas de problème, merci de soumettre manuellement un rapport de bogue."
5341 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5342 msgid "You may want to refresh the page."
5343 msgstr "Merci de rafraîchir la page."
5345 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5346 #: libraries/classes/Export.php:1334
5348 msgstr "Type incorrect !"
5350 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5351 msgid "Bad parameters!"
5352 msgstr "Paramètres incorrects !"
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5356 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5357 "you need to logout from all servers."
5359 "Vous avez été déconnecté d'un seul serveur ; pour se déconnecter "
5360 "complètement de phpMyAdmin, il faut se déconnecter de tous les serveurs."
5362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5365 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5366 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5368 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
5369 "certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du "
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5374 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5376 "Ou encore aller sur l'onglet « Opérations » de n'importe quelle base de "
5377 "données pour le définir à cet endroit."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5381 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5382 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5383 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5384 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5386 "La valeur du paramètre PHP [a@https://www.php.net/manual/fr/session."
5387 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5388 "a] est plus petite que la durée du Cookie configurée dans phpMyAdmin ; la "
5389 "session de travail pourrait donc expirer plus tôt que la valeur configurée "
5392 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5394 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5395 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5397 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
5398 "LoginCookieValidity ; la session de travail expirera donc plus tôt que la "
5399 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5403 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5404 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5405 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5407 "Votre serveur est lancé avec les valeurs par défaut pour le controluser et "
5408 "le mot de passe (controlpass) et est ouvert aux intrusions ; vous devriez "
5409 "vraiment corriger cette faiblesse de sécurité en changeant le mot de passe "
5410 "pour controluser 'pma'."
5412 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5413 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5415 "Le fichier de configuration nécessite maintenant une phrase de passe secrète "
5416 "(blowfish_secret)."
5418 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5421 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5422 "length. It should be %d bytes long."
5424 "La phrase de passe secrète dans la configuration (blowfish_secret) n'a pas "
5425 "la bonne longueur. Elle doit être de %d octets."
5427 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5429 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5430 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5431 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5432 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5434 "Le répertoire [code]config[/code], qui est utilisé par le script de "
5435 "configuration, est encore présent dans le répertoire de phpMyAdmin. Il est "
5436 "fortement recommandé de le supprimer dès que phpMyAdmin est configuré. Sinon "
5437 "la sécurité de ce serveur pourrait être compromise par le téléchargement de "
5438 "la configuration par des personnes non autorisées."
5440 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5443 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5446 "Ce serveur utilise Suhosin. Merci de se référer à la %sdocumentation%s pour "
5447 "connaître les problèmes possibles."
5449 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5452 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5453 "templates and will be slow because of this."
5455 "$cfg['TempDir'] (%s) n'est pas accessible. phpMyAdmin est incapable de "
5456 "mettre en cache les modèles et de ce fait sera lent."
5458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5460 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5461 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5462 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5464 "L'extension PHP mbstring n'a pas été trouvée et il semble qu'un jeu de "
5465 "caractères multi-octets soit utilisé. Sans cette extension, phpMyAdmin est "
5466 "incapable de gérer correctement les caractères et des problèmes inattendus "
5467 "pourraient survenir."
5469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5471 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5472 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5474 "L'extension curl n'a pas été trouvée et allow_url_fopen est désactivé. De ce "
5475 "fait, des fonctionnalités telles que les rapports d'erreur ou la "
5476 "vérification de version sont désactivées."
5478 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5479 msgid "Incomplete params"
5480 msgstr "Paramètres incomplets"
5482 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5491 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5494 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5495 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5497 "Le fichier envoyé est probablement trop volumineux. Merci de se référer à la "
5498 "%sdocumentation%s pour trouver le moyen de contourner cette limite."
5500 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5501 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5502 msgid "Showing bookmark"
5503 msgstr "Affichage du signet"
5505 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5506 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5507 msgid "The bookmark has been deleted."
5508 msgstr "Le signet a été supprimé."
5510 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5512 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5513 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5514 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5516 "Aucune donnée n'a été reçue pour importation. Soit aucun nom de fichier n'a "
5517 "été fourni, soit la taille du fichier a dépassé la limite permise par la "
5518 "configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5520 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5522 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5523 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5524 msgstr[0] "L'importation a réussi, %d requête exécutée."
5525 msgstr[1] "L'importation a réussi, %d requêtes exécutées."
5527 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5530 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5531 "same file%s and import will resume."
5533 "La limite de temps pour l'exécution du script a été atteinte ; pour terminer "
5534 "l'importation, %ssoumettre à nouveau le même fichier%s et l'importation "
5537 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5539 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5540 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5542 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée ; ceci "
5543 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
5544 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
5546 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5547 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5548 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5549 msgstr "L'instruction « DROP DATABASE » est désactivée."
5551 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5552 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5554 "Seulement les requêtes UPDATE et DELETE portant sur une seule table peuvent "
5557 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5558 msgid "Could not load the progress of the import."
5559 msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5562 #: templates/server/databases/index.twig:318
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5568 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5569 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « %s » ?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5572 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5573 msgstr "Une base de données est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5576 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5578 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5582 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5583 msgstr "Une table entière est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5586 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5587 msgstr "Une table entière est sur le point d'être VIDÉE !"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5590 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5591 msgstr "Vous êtes sur le point de SUPPRIMER toutes les lignes de la table !"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5594 msgid "Delete tracking data for this table?"
5595 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette table ?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5598 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5599 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5602 msgid "Delete tracking data for this version?"
5603 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette version ?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5606 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5607 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5610 msgid "Delete entry from tracking report?"
5611 msgstr "Faut-il supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5614 msgid "Deleting tracking data"
5615 msgstr "Suppression des données de suivi"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5618 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5619 msgstr "Destruction de clé primaire/index"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5622 msgid "Dropping Foreign key."
5623 msgstr "Destruction de la clé étrangère."
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5626 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5627 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Fquand même procéder ?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5631 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5632 msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe d'utilisateurs « %s » ?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5636 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5637 msgstr "Faut-il vraiment supprimer la recherche « %s » ?"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5640 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5642 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Faut-il vraiment quitter cette "
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5647 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5648 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5650 "Le nombre de rangées va être réduit alors que des données ont déjà été "
5651 "saisies dans ces rangées qui seront perdues. Faut-il continuer ?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5654 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5655 msgstr "Faut-il vraiment supprimer l'(es) utilisateur(s) sélectionné(s) ?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5658 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5659 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5662 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5663 msgstr "Faut-il vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5667 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5668 "the data related to the selected partition(s)!"
5670 "Faut-il vraiment supprimer (DROP) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ? Cela "
5671 "va également SUPPRIMER les données associées à la(aux) partition(s) "
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5675 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5677 "Faut-il vraiment tronquer (TRUNCATE) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ?"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5680 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5681 msgstr "Faut-il vraiment retirer le partitionnement ?"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5684 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5685 msgstr "Vous-vous vraiment rétablir le réplication (RESET REPLICA) ?"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5689 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5690 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5691 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5692 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5693 "refer to the tips at "
5695 "Cette opération va tenter de convertir les données dans le nouveau "
5696 "classement. Dans de rares cas, en particulièrement quand un caractère "
5697 "n'existe pas dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un "
5698 "mauvais affichage des données dans le nouveau classement ; dans ce cas il "
5699 "est suggéré de revenir au classement d'origine et de consulter les astuces à "
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5702 msgid "Garbled Data"
5703 msgstr "Données déformées"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5706 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5707 msgstr "Faut-il vraiment modifier le classement et convertir les données ?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5711 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5712 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5713 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5714 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5715 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5718 "Par cette opération, MySQL tente de mapper les valeurs de données entre les "
5719 "classements. Si les jeux de caractères sont incompatibles, il peut y avoir "
5720 "une perte de données et les données perdues peuvent <b>NE PAS</b> être "
5721 "récupérables simplement en changeant la colonne de classement. <b>Pour "
5722 "convertir les données existantes, il est conseillé d'utiliser le mode "
5723 "d'édition de colonne (le lien « Modifier ») sur la page de structure de "
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5728 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5731 "Faut-il vraiment modifier tous les classements de colonnes et convertir les "
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5735 #: templates/export.twig:324
5736 msgid "Save & close"
5737 msgstr "Enregistrer et fermer"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5740 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5741 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5742 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5743 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5745 msgstr "Réinitialiser"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5749 msgstr "Tout réinitialiser"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5752 msgid "Missing value in the form!"
5753 msgstr "Formulaire incomplet !"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5756 msgid "Select at least one of the options!"
5757 msgstr "Sélectionner au moins l'une des options !"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5760 msgid "Please enter a valid number!"
5761 msgstr "Merci de saisir un nombre valide !"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5764 msgid "Please enter a valid length!"
5765 msgstr "Merci de saisir une longueur valide !"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5769 msgstr "Ajouter un index"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5773 msgstr "Modifier un index"
5775 #. l10n: Rename a table Index
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5777 msgid "Rename index"
5778 msgstr "Renommer l'index"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5781 #: templates/table/index_form.twig:234
5783 msgid "Add %s column(s) to index"
5784 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5787 msgid "Create single-column index"
5788 msgstr "Créer un index sur colonne unique"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5791 msgid "Create composite index"
5792 msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5795 msgid "Composite with:"
5796 msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5799 msgid "Please select column(s) for the index."
5800 msgstr "Merci de sélectionner la(es) colonne(s) de l'index."
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5804 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5805 #: templates/table/index_form.twig:240
5806 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5807 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5808 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5814 #: templates/sql/query.twig:218
5815 msgid "Simulate query"
5816 msgstr "Simuler la requête"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5819 msgid "Matched rows:"
5820 msgstr "Lignes correspondantes :"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5823 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5825 msgstr "Requête SQL :"
5827 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5830 msgstr "Valeurs en Y"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5833 msgid "Please enter the SQL query first."
5834 msgstr "Veuillez d'abord entrer la requête SQL."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5837 msgid "The host name is empty!"
5838 msgstr "Le nom d'hôte est vide !"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5841 msgid "The user name is empty!"
5842 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5846 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5847 msgid "The password is empty!"
5848 msgstr "Le mot de passe est vide !"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5852 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5853 msgid "The passwords aren't the same!"
5854 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5857 msgid "Removing Selected Users"
5858 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5861 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5863 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5864 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5865 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5866 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5867 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5868 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5869 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5870 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5871 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5872 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5873 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5874 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5875 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5876 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5877 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5878 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5879 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5881 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5882 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5883 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5886 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5887 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5888 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5889 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5890 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5891 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5892 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5893 #: templates/table/search/index.twig:182
5894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5897 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5898 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5899 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5905 msgctxt "Lock the account."
5907 msgstr "Verrouiller"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5910 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5911 msgctxt "Unlock the account."
5913 msgstr "Déverrouiller"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5917 msgid "Lock this account."
5918 msgstr "Verrouiller ce compte."
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5922 msgid "Unlock this account."
5923 msgstr "Déverrouiller ce compte."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5926 msgid "Template was created."
5927 msgstr "Le modèle a été créé."
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5930 msgid "Template was loaded."
5931 msgstr "Le modèle a été chargé."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5934 msgid "Template was updated."
5935 msgstr "Le modèle a été mis à jour."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5938 msgid "Template was deleted."
5939 msgstr "Le modèle a été supprimé."
5941 #. l10n: Other, small valued, queries
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5948 #. l10n: Thousands separator
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5950 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5954 #. l10n: Decimal separator
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5956 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5961 msgid "Connections / Processes"
5962 msgstr "Connexions/Processus"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5965 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5966 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5970 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5971 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5972 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5973 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5975 "La configuration de la disposition des graphiques dans le stockage local du "
5976 "navigateur n'est plus compatible avec l'interface de surveillance. La "
5977 "configuration courante ne fonctionnera probablement pas. Merci de "
5978 "réinitialiser la configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5981 msgid "Query cache efficiency"
5982 msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5985 msgid "Query cache usage"
5986 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5989 msgid "Query cache used"
5990 msgstr "Cache de requêtes utilisé"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5993 msgid "System CPU usage"
5994 msgstr "Utilisation processeur"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5997 msgid "System memory"
5998 msgstr "Mémoire système"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6002 msgstr "Zone d'échange système"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6005 msgid "Average load"
6006 msgstr "Charge moyenne"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6009 msgid "Total memory"
6010 msgstr "Mémoire système"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6013 msgid "Cached memory"
6014 msgstr "Mémoire cache"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6017 msgid "Buffered memory"
6018 msgstr "Mémoire tampon"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6022 msgstr "Mémoire libre"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6026 msgstr "Mémoire utilisée"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6030 msgstr "Zone d'échange totale"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6034 msgstr "Zone d'échange en cache"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6038 msgstr "Zone d'échange utilisée"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6042 msgstr "Zone d'échange libre"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6046 msgstr "Octets envoyés"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6049 msgid "Bytes received"
6050 msgstr "Octets reçus"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6053 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6058 #: templates/server/status/base.twig:11
6059 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6063 #. l10n: shortcuts for Byte
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6065 #: libraries/classes/Util.php:456
6069 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6071 #: libraries/classes/Util.php:458
6072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6076 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6078 #: libraries/classes/Util.php:460
6079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6083 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6085 #: libraries/classes/Util.php:462
6089 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6091 #: libraries/classes/Util.php:464
6095 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6097 #: libraries/classes/Util.php:466
6101 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6103 #: libraries/classes/Util.php:468
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6110 msgstr "%d table(s)"
6112 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6115 msgstr "Nombre d'instructions exécutées par le serveur"
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6118 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6123 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6130 msgid "Add chart to grid"
6131 msgstr "Ajouter le graphique à la grille"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6134 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6135 msgstr "Merci ajouter au moins une variable aux séries !"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6138 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6141 #: libraries/config.values.php:111
6142 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6143 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6144 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6145 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6146 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6147 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6148 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6149 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6150 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6154 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6157 msgstr "Requête SQL"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6160 msgid "Resume monitor"
6161 msgstr "Reprendre la surveillance"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6164 msgid "Pause monitor"
6165 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6168 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6169 msgid "Start auto refresh"
6170 msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6173 msgid "Stop auto refresh"
6174 msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6177 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6178 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6181 msgid "general_log is enabled."
6182 msgstr "general_log est activé."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6185 msgid "slow_query_log is enabled."
6186 msgstr "slow_query_log est activé."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6189 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6190 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6193 msgid "log_output is not set to TABLE."
6194 msgstr "log_output n'est pas défini à TABLE."
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6197 msgid "log_output is set to TABLE."
6198 msgstr "log_output est défini à TABLE."
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6203 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6204 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6205 "depending on your system."
6207 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
6208 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
6209 "0-2 secondes, selon le système."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6213 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6214 msgstr "long_query_time est défini à %d seconde(s)."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6218 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6221 "Les paramètres suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur "
6222 "par défaut lors du redémarrage du serveur :"
6224 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6227 msgid "Set log_output to %s"
6228 msgstr "Définir log_output à %s"
6230 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6236 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6240 msgstr "Désactiver %s"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6245 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6246 msgstr "Définir long_query_time à %d secondes."
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6250 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6251 "database administrator."
6253 "Il n'est pas possible de modifier ces variables. Merci de se connecter en "
6254 "tant que root ou de contacter l'administrateur du serveur."
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6257 msgid "Change settings"
6258 msgstr "Modifier les paramètres"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6261 msgid "Current settings"
6262 msgstr "Paramètres actuels"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6266 msgstr "Titre du graphique"
6268 #. l10n: As in differential values
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6270 msgid "Differential"
6271 msgstr "Différentiel"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6275 msgid "Divided by %s"
6276 msgstr "Divisé par %s"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6283 msgid "From slow log"
6284 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6287 msgid "From general log"
6288 msgstr "Depuis le journal général"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6291 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6293 "Le nom de la base de données est inconnu pour cette requête dans les "
6294 "journaux du serveur."
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6297 msgid "Analysing logs"
6298 msgstr "Analyse des journaux en cours"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6301 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6303 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6307 msgid "Cancel request"
6308 msgstr "Annuler la requête"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6312 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6313 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6314 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6316 "Cette colonne affiche le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
6317 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
6318 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
6319 "début, peuvent différer."
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6323 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6324 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6327 "Comme le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
6328 "INSERT dans une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6331 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6332 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6335 msgid "Jump to Log table"
6336 msgstr "Aller à la table du journal"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6339 msgid "No data found"
6340 msgstr "Aucune donnée trouvée"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6343 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6344 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée dans ce laps de temps."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6348 msgstr "Analyse en cours…"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6351 msgid "Explain output"
6352 msgstr "Expliquer les résultats"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6355 #: libraries/classes/Menu.php:490
6356 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6357 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6358 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6359 #: templates/database/events/index.twig:44
6360 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6361 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6369 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6370 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6371 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6372 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6378 msgstr "Durée totale :"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6381 msgid "Profiling results"
6382 msgstr "Profilage des résultats"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6385 msgctxt "Display format"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6394 #: templates/export.twig:210
6397 msgstr "Base de données"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6400 #: templates/export.twig:224
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6406 #: templates/export.twig:237
6411 #. l10n: A collection of available filters
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6413 msgid "Log table filter options"
6414 msgstr "Options de filtrage du journal de la table"
6416 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6422 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6423 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6426 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6427 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6430 msgid "Sum of grouped rows:"
6431 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6435 #: templates/server/databases/index.twig:253
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6440 msgid "Loading logs"
6441 msgstr "Chargement des journaux en cours"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6444 msgid "Monitor refresh failed"
6445 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6449 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6450 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6451 "reentering your credentials should help."
6453 "Le serveur a retourné une réponse invalide à la demande d'un nouveau "
6454 "graphique de données. La session a probablement expiré. Merci de recharger "
6455 "la page et de se connecter à nouveau."
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6459 msgstr "Recharger la page"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6462 msgid "Affected rows:"
6463 msgstr "Lignes modifiées :"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6466 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6468 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6473 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6475 "Échec de construction de la grille de graphiques avec la configuration "
6476 "importée. Réinitialisation à la configuration par défaut…"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6479 msgid "Import monitor configuration"
6480 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6483 msgid "Please select the file you want to import."
6484 msgstr "Merci de choisir le fichier à importer."
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6487 msgid "Please enter a valid table name."
6488 msgstr "Veuillez saisir un nom de table valide."
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6491 msgid "Please enter a valid database name."
6492 msgstr "Veuillez saisir un nom de base de données valide."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6495 msgid "No files available on server for import!"
6496 msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6499 msgid "Analyse query"
6500 msgstr "Analyser la requête"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6503 msgid "Formatting SQL…"
6504 msgstr "Formatage SQL…"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6507 msgid "No parameters found!"
6508 msgstr "Aucun paramètre trouvé !"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6511 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6512 #: templates/database/designer/main.twig:339
6513 #: templates/database/designer/main.twig:390
6514 #: templates/database/designer/main.twig:668
6515 #: templates/database/designer/main.twig:734
6516 #: templates/database/designer/main.twig:873
6517 #: templates/database/designer/main.twig:958
6518 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6519 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6520 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6521 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6522 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6524 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6527 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6528 #: templates/server/databases/index.twig:319
6529 #: templates/server/databases/index.twig:323
6530 #: templates/server/variables/index.twig:15
6531 #: templates/table/search/index.twig:197
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6536 #: templates/header.twig:43
6537 msgid "Page-related settings"
6538 msgstr "Paramètres relatifs à la page"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6541 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6546 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6547 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6550 msgstr "Chargement en cours…"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6553 msgid "Request aborted!!"
6554 msgstr "Requête abandonnée !"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6557 msgid "Processing request"
6558 msgstr "Traitement de la requête"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6561 msgid "Request failed!!"
6562 msgstr "Échec de cette requête !"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6565 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6566 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6567 msgid "Error in processing request"
6568 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6572 msgid "Error code: %s"
6573 msgstr "Code d'erreur : %s"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6577 msgid "Error text: %s"
6578 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6582 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6583 "network connectivity and server status."
6585 "Il semble que la connexion au serveur aie été perdue. Merci de vérifier la "
6586 "connectivité réseau et l'état du serveur."
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6589 msgid "No accounts selected."
6590 msgstr "Aucun compte sélectionné."
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6593 msgid "Dropping column"
6594 msgstr "Suppression de la colonne"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6597 msgid "Adding primary key"
6598 msgstr "Ajout de clé primaire"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6601 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6602 #: templates/database/designer/main.twig:666
6603 #: templates/database/designer/main.twig:730
6604 #: templates/database/designer/main.twig:869
6605 #: templates/database/designer/main.twig:954
6606 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6607 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6613 msgid "Click to dismiss this notification"
6614 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6617 msgid "Renaming databases"
6618 msgstr "Changement du nom de la base de données"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6621 msgid "Copying database"
6622 msgstr "Copie de la base de données"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6625 msgid "Changing charset"
6626 msgstr "Changement du jeu de caractères"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6629 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6630 #: libraries/classes/Index.php:526
6631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6636 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6637 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6639 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6640 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6641 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6642 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6643 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6644 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6645 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6646 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6647 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6648 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6649 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6650 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6653 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6654 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6657 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6658 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6659 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6660 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6666 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6667 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6668 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6669 msgid "Enable foreign key checks"
6670 msgstr "Activer la vérification des clés étrangères"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6673 msgid "Failed to get real row count."
6674 msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6678 msgstr "En recherche"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6681 msgid "Hide search results"
6682 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6685 msgid "Show search results"
6686 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6690 msgstr "Parcours en cours"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6694 msgstr "Suppression en cours"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6698 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6699 msgstr "Faut-il supprimer de la table %s les correspondances ?"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6702 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6704 "La définition d'une fonction stockée doit comporter une instruction RETURN !"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6707 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6709 "Aucune routine n’est exportable. Des privilèges requis pourraient manquer."
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6713 msgid "Values for column %s"
6714 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6717 msgid "Values for a new column"
6718 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6721 msgid "Enter each value in a separate field."
6722 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6726 msgid "Add %d value(s)"
6727 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6731 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6733 "NB : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées en une "
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6737 msgid "Hide query box"
6738 msgstr "Masquer la zone SQL"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6741 msgid "Show query box"
6742 msgstr "Afficher la zone SQL"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6745 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6746 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6747 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6748 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6749 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6750 #: templates/database/designer/main.twig:388
6751 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6752 #: templates/database/search/results.twig:43
6753 #: templates/display/results/table.twig:235
6754 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6755 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6756 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6757 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6763 msgid "%d is not valid row number."
6764 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valide."
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6767 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6768 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6769 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6770 msgid "Browse foreign values"
6771 msgstr "Parcourir les valeurs étrangères"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6774 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6776 "Aucune demande auto-sauvegardée n'est disponible. Chargement de la demande "
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6781 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6784 "Vous avez une demande auto-sauvegardée précédemment. Cliquer sur « Récupérer "
6785 "la requête auto-sauvegardée » pour charger la demande."
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6789 msgid "Variable %d:"
6790 msgstr "Variable %d :"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6793 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6798 msgid "Column selector"
6799 msgstr "Sélecteur de colonne"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6802 msgid "Search this list"
6803 msgstr "Chercher dans cette liste"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6808 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6809 "database %s has columns that are not present in the current table."
6811 "Aucune colonne dans la liste centrale. S'assurer que la liste de colonnes "
6812 "centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
6813 "présentes dans la table actuelle."
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6820 msgid "Add primary key"
6821 msgstr "Ajouter une clé primaire"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6824 msgid "Primary key added."
6825 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6828 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6829 msgid "Taking you to next step…"
6830 msgstr "Vers l'étape suivante…"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6834 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6836 "La première étape de la normalisation est terminée pour la table « %s »."
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6839 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6840 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6841 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6842 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6844 msgstr "Fin de l'étape"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6847 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6848 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
6850 #. l10n: Display text for calendar close link
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6852 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6853 #: templates/javascript/variables.twig:15
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6858 msgid "Confirm partial dependencies"
6859 msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6862 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6863 msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6867 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6868 "determine values of column d and column f."
6870 "NB : a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b combinées "
6871 "peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6874 msgid "No partial dependencies selected!"
6875 msgstr "Aucune dépendance partielle sélectionnée !"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6878 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6880 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6885 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6887 "Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6891 msgid "Hide partial dependencies list"
6892 msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6896 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6899 "Patience ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des données "
6900 "et le nombre de colonnes de la table."
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6907 msgid "The following actions will be performed:"
6908 msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6912 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6913 msgstr "Supprimer (DROP) les colonnes %s de la table %s"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6916 msgid "Create the following table"
6917 msgstr "Créer la table suivante"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6920 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6921 msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6924 msgid "Confirm transitive dependencies"
6925 msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6928 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6929 msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6932 msgid "No dependencies selected!"
6933 msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6936 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6937 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6938 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6939 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6940 #: templates/server/variables/index.twig:12
6941 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6942 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6943 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6944 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6945 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6947 msgstr "Enregistrer"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6950 msgid "Hide search criteria"
6951 msgstr "Masquer les critères de recherche"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6954 msgid "Show search criteria"
6955 msgstr "Afficher les critères de recherche"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6958 msgid "Column maximum:"
6959 msgstr "Maximum pour la colonne :"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6962 msgid "Column minimum:"
6963 msgstr "Minimum pour la colonne :"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6966 msgid "Hide find and replace criteria"
6967 msgstr "Masquer les critères de recherche et remplacement"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6970 msgid "Show find and replace criteria"
6971 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6974 msgid "Each point represents a data row."
6975 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6978 msgid "Hovering over a point will show its label."
6979 msgstr "Survoler un point affichera son libellé."
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6982 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6983 msgstr "Pour zoomer, sélectionner une section avec la souris."
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6986 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6988 "Cliquer le bouton « Réinitialiser le zoom » pour revenir à l'état d'origine."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6991 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6993 "Cliquer sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6997 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6999 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7002 msgid "Select two columns"
7003 msgstr "Sélectionner deux colonnes"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7006 msgid "Select two different columns"
7007 msgstr "Sélectionner deux colonnes différentes"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7010 msgid "Data point content"
7011 msgstr "Données relatives à ce point"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7015 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
7016 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7021 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
7022 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7023 #: templates/display/results/table.twig:231
7024 #: templates/display/results/table.twig:232
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7037 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7038 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7062 #: templates/display/results/table.twig:174
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7068 msgstr "Anneau intérieur"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7072 msgstr "Anneau extérieur"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7075 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7077 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7079 msgstr "Ajouter un point"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7084 msgid "Add an inner ring"
7085 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7088 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7089 msgstr "Faut-il copier la clé de chiffrement ?"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7092 msgid "Encryption key"
7093 msgstr "Clé de chiffrement"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7097 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7100 "La fonction HEX va utiliser cet entier comme une chaîne de caractères lors "
7101 "du calcul de la valeur hexadécimale"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7105 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7106 "values directly if desired"
7108 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur ; saisir "
7109 "directement ces valeurs si besoin"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7113 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7114 "those values directly if desired"
7116 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur de date ; "
7117 "saisir directement ces valeurs si besoin"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7121 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7122 "confirmation before abandoning changes"
7124 "Indique que des modifications ont été apportées à cette page ; une "
7125 "confirmation sera demandée avant d'abandonner ces modifications"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7128 msgid "Select referenced key"
7129 msgstr "Sélectionner la clé référencée"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7132 msgid "Select Foreign Key"
7133 msgstr "Sélectionner la clé étrangère"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7136 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7137 msgstr "Merci de sélectionner la clé primaire ou une clé unique !"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7140 #: templates/database/designer/main.twig:98
7141 #: templates/database/designer/main.twig:101
7142 msgid "Choose column to display"
7143 msgstr "Choisir la colonne à afficher"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7147 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7148 "save them. Do you want to continue?"
7150 "Les modifications de la disposition n'ont pas été enregistrées. Elles seront "
7151 "perdues si elles ne sont pas enregistrées. Faut-il vraiment continuer ?"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7154 msgid "value/subQuery is empty"
7155 msgstr "value/subQuery est vide"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7158 #: templates/database/designer/main.twig:40
7159 #: templates/database/designer/main.twig:43
7160 msgid "Add tables from other databases"
7161 msgstr "Ajouter des tables depuis d'autres bases de données"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7165 msgstr "Nom de la page"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7168 #: templates/database/designer/main.twig:63
7169 #: templates/database/designer/main.twig:66
7171 msgstr "Enregistrer la page"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7174 #: templates/database/designer/main.twig:70
7175 #: templates/database/designer/main.twig:73
7176 msgid "Save page as"
7177 msgstr "Enregistrer la page sous"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7180 #: templates/database/designer/main.twig:56
7181 #: templates/database/designer/main.twig:59
7183 msgstr "Ouvrir la page"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7187 msgstr "Supprimer la page"
7189 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7191 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7193 "Certaines tables sauvegardées dans cette page ont pu être renommées ou "
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7197 #: templates/database/designer/main.twig:10
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7202 msgid "Please select a page to continue"
7203 msgstr "Merci de sélectionner une page pour continuer"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7206 msgid "Please enter a valid page name"
7207 msgstr "Merci de saisir un nom de page valide"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7210 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7211 msgstr "Faut-il enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7214 msgid "Successfully deleted the page"
7215 msgstr "La page a été correctement supprimée"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7218 msgid "Export relational schema"
7219 msgstr "Exporter un schéma relationnel"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7222 msgid "Modifications have been saved"
7223 msgstr "Les modifications ont été enregistrées"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7227 msgid "%d object(s) created."
7228 msgstr "%d objet(s) créé(s)."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7232 msgstr "Nom de colonne"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7235 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7240 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7242 "Appuyer sur la touche d'échappement pour annuler l'édition.<br>- Maj+Entrée "
7243 "pour une nouvelle ligne."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7247 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7248 "want to leave this page before saving the data?"
7250 "Des données modifiées n'ont pas encore été sauvées. Faut-il vraiment quitter "
7251 "cette page avant de les enregistrer ?"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7254 msgid "Drag to reorder."
7255 msgstr "Faire glisser pour réordonner."
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7258 msgid "Click to sort results by this column."
7259 msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7263 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7264 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7265 "from ORDER BY clause"
7267 "Maj+Clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
7268 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Clic ou Alt+Clic (sur Mac : Maj+Option+Clic) pour "
7269 "enlever la colonne de la clause ORDER BY"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7272 msgid "Click to mark/unmark."
7273 msgstr "Cliquer pour marquer/retirer les marques."
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7276 msgid "Double-click to copy column name."
7277 msgstr "Double-cliquer pour copier le nom de la colonne."
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7280 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7281 msgstr "Cliquer sur la flèche<br>pour afficher/masquer la colonne."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7285 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7286 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7288 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
7289 "cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et Supprimer pourraient ne "
7290 "plus fonctionner après l'enregistrement."
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7293 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7295 "Merci de saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7300 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7303 "Faut-il vraiment afficher toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
7304 "pourrait faire planter le navigateur."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7307 msgid "Original length"
7308 msgstr "Longueur d'origine"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7317 msgstr "Abandonnée(s)"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7324 msgid "Import status"
7325 msgstr "État de l'importation"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7328 #: templates/navigation/main.twig:84
7329 msgid "Drop files here"
7330 msgstr "Déposer des fichiers ici"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7333 msgid "Select database first"
7334 msgstr "Sélectionner d'abord une base de données"
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7337 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7339 "Il est aussi possible de modifier la plupart<br>des valeurs en les double-"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7343 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7345 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs<br>en cliquant "
7346 "directement sur celles-ci."
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7350 msgstr "Suivre le lien :"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7353 msgid "Generate password"
7354 msgstr "Générer un mot de passe"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7357 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7362 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7363 #: templates/home/index.twig:46
7364 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7365 msgid "Change password"
7366 msgstr "Modifier le mot de passe"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7375 msgstr "Afficher le panneau"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7379 msgstr "Masquer le panneau"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7382 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7383 msgid "Unlink from main panel"
7384 msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7387 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7390 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7391 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7393 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et il faudrait songer à "
7394 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
7396 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7398 msgid ", latest stable version:"
7399 msgstr ", dernière version stable :"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7407 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7410 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Faut-il envoyer un rapport "
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7414 msgid "Change report settings"
7415 msgstr "Modifier les paramètres de rapport"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7418 msgid "Show report details"
7419 msgstr "Afficher les détails du rapport"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7423 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7426 "L'exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
7427 "trop basse au niveau PHP !"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7432 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7433 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7435 "Attention : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
7436 "l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
7437 "configuration max_input_vars de PHP."
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7441 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7442 msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7445 msgid "Please look at the bottom of this window."
7446 msgstr "Merci de regarder au bas de cette fenêtre."
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7449 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7451 msgstr "Ignorer tout"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7455 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7457 "Selon les paramètres, ils sont actuellement soumis, merci de patienter."
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7460 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7461 msgstr "Le nom de la colonne a été copié avec succès dans le presse-papiers !"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7464 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7465 msgstr "Échec de la copie du nom de colonne dans le presse-papiers !"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7468 msgid "Successfully copied!"
7469 msgstr "Copie réussie !"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7472 msgid "Copying failed!"
7473 msgstr "Échec de la copie !"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7476 msgid "Execute this query again?"
7477 msgstr "Faut-il exécuter à nouveau cette requête ?"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7480 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7481 msgstr "Faut-il vraiment supprimer ce signet ?"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7484 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7486 "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de débogage "
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7491 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7492 msgstr "%s requêtes exécutées %s fois en %s secondes."
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7496 msgid "%s argument(s) passed"
7497 msgstr "%s arguments passés"
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7500 msgid "Show arguments"
7501 msgstr "Montrer les arguments"
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7504 msgid "Hide arguments"
7505 msgstr "Masquer les arguments"
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7509 msgstr "Temps écoulé :"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7513 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7514 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7515 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7516 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7517 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7519 "Un problème est survenu lors de l'accès au stockage du navigateur ; "
7520 "certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. Il est probable que le "
7521 "navigateur ne prenne pas en charge le stockage ou que le quota d'espace ait "
7522 "été atteint. Dans Firefox, un stockage corrompu peut également causer ce "
7523 "problème, et vider les « Données de site Web hors connexion » peut aider. "
7524 "Dans Safari, ce problème est habituellement causé par l'utilisation de la « "
7525 "Navigation en mode privé »."
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7528 msgid "Copy tables to"
7529 msgstr "Copier les tables vers"
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7532 msgid "Add table prefix"
7533 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7536 msgid "Replace table with prefix"
7537 msgstr "Remplacer la table ayant le préfixe"
7539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7540 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7541 msgid "Copy table with prefix"
7542 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7545 msgid "Extremely weak"
7546 msgstr "Extrêmement faible"
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7550 msgstr "Très faible"
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7564 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7567 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7568 msgstr "Délai d'attente pour l'activation de la clé de sécurité dépassé."
7570 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7573 msgid "Invalid request sent to security key."
7574 msgstr "Requête invalide envoyée à la clé de sécurité."
7576 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7579 msgid "Unknown security key error."
7580 msgstr "Erreur inconnue de la clé de sécurité."
7582 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7585 msgid "Client does not support security key."
7586 msgstr "Le client ne prend pas en charge la clé de sécurité."
7588 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7591 msgid "Failed security key activation."
7592 msgstr "Échec de l'activation de la clé de sécurité."
7594 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7597 msgid "Invalid security key."
7598 msgstr "Clé de sécurité invalide."
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7602 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7603 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7604 "configured for this."
7606 "Vous ne pouvez pas ouvrir, enregistrer ou supprimer votre mise en page, car "
7607 "IndexedDB ne fonctionne pas dans votre navigateur et votre stockage de "
7608 "configuration phpMyAdmin n'est pas configuré pour cela."
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7613 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7614 msgid "Table %s already exists!"
7615 msgstr "La table %s existe déjà !"
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7618 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7624 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7625 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7626 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7627 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7631 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7632 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7633 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
7635 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7636 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7638 msgstr "En sélectionner une…"
7640 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7641 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7642 msgid "No such column"
7643 msgstr "Aucune colonne"
7645 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7646 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7647 msgctxt "string types"
7649 msgstr "Chaîne de caractères"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7652 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7653 msgstr "Extrait de configuration de phpMyAdmin"
7655 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7656 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7657 msgstr "Le coller dans le fichier config.inc.php"
7659 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7660 msgid "Could not import configuration"
7661 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7664 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7665 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été retirée."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7668 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7669 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été configurée."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7672 #: libraries/classes/Import.php:144
7673 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7674 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7676 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7683 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7685 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7692 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7697 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7698 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7704 msgid "Database %1$s has been created."
7705 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7709 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7710 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7711 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée avec succès."
7712 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées avec succès."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7716 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7717 msgstr "Le compte %s@%s a été verrouillé avec succès."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7721 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7722 msgstr "Le compte %s@%s a été déverrouillé avec succès."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7726 msgid "No Privileges"
7727 msgstr "Aucun privilège"
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7730 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7732 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour administrer les "
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7737 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7738 "password, 'Change password' tab should be used."
7740 "Le nom d'utilisateur et le nom d'hôte n'ont pas changé. Pour seulement "
7741 "modifier le mot de passe, il faudrait utiliser l'onglet « Modifier le mot de "
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7745 msgid "User has been added."
7746 msgstr "La vue %s a été supprimée."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7750 msgid "Thread %s was successfully killed."
7751 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7756 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7758 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7769 msgid "Max. concurrent connections"
7770 msgstr "Max. de connexions simultanées"
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7773 msgid "Failed attempts"
7774 msgstr "Tentative(s) échouée(s)"
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7778 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7779 "closing the connection properly."
7781 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
7782 "fermeture adéquate de la connexion."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7785 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7786 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7790 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7791 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7792 "statements from the transaction."
7794 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7795 "binaire mais qui ont excédées la valeur de binlog_cache_size et ont "
7796 "utilisées un fichier temporaire pour stocker les instructions de la "
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7800 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7802 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7807 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7809 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7813 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7814 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7815 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7816 "based instead of disk-based."
7818 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
7819 "serveur lors de l'exécution d'instructions. Si la valeur du paramètre "
7820 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmenter la valeur de "
7821 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
7822 "au lieu d'être sur disque."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7825 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7826 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7830 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7831 "while executing statements."
7833 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
7834 "serveur lors de l'exécution d'instructions."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7838 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7839 "(probably duplicate key)."
7841 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquelles une erreur "
7842 "est survenue (probablement un doublon sur la clé)."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7846 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7847 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7849 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
7850 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7853 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7854 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7857 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7858 msgstr "Le nombre d'instructions FLUSH exécutées."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7861 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7862 msgstr "Le nombre d'instructions COMMIT internes."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7865 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7866 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7870 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7871 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7872 "indicates the number of time tables have been discovered."
7874 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
7875 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé « découverte ». Ce "
7876 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7880 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7881 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7882 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7884 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
7885 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
7886 "d'un index ; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7891 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7892 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7894 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
7895 "bonne indication que les tables sont correctement indexées."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7899 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7900 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7901 "if you are doing an index scan."
7903 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
7904 "Ceci est incrémenté en interrogeant une colonne indexée avec un critère de "
7905 "fourchette ou en parcourant l'index."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7909 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7910 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7912 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
7913 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7917 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7918 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7919 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7920 "you have joins that don't use keys properly."
7922 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
7923 "nombre est élevé en cas de nombreuses requêtes qui nécessitent de trier les "
7924 "résultats. L'utilisateur a probablement un grand nombre de requêtes qui "
7925 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier ; ou des jointures qui "
7926 "n'utilisent pas correctement les clés."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7930 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7931 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7932 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7933 "advantage of the indexes you have."
7935 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
7936 "Élevé en cas de plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que les tables ne "
7937 "sont pas correctement indexées ou que les requêtes ne sont pas écrites de "
7938 "façon à tirer parti des index définis."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7941 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7942 msgstr "Le nombre d'instructions ROLLBACK internes."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7945 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7946 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7949 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7950 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7953 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7954 msgstr "Le nombre de pages contenant des données (sales ou propres)."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7957 msgid "The number of pages currently dirty."
7958 msgstr "Le nombre de pages contenant des données sales."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7961 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7962 msgstr "Le nombre de pages de mémoire tampon qui ont été effacées."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7965 msgid "The number of free pages."
7966 msgstr "Le nombre de pages libres."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7970 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7971 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7974 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
7975 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7980 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7981 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7982 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7983 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7985 "Le nombre de pages occupées car elles ont été désallouées en raison de "
7986 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
7987 "comme suit : Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free "
7988 "- Innodb_buffer_pool_pages_data."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7991 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7992 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7996 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7997 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7999 "Le nombre de lectures « aléatoires » effectuées par InnoDB. Ceci survient "
8000 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8005 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8006 "InnoDB does a sequential full table scan."
8008 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
8009 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8012 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8013 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8017 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8018 "and had to do a single-page read."
8020 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
8021 "à une lecture directe d'une page."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8025 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8026 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8027 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8028 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8029 "properly, this value should be small."
8031 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
8032 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
8033 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
8034 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
8035 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8038 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8039 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8042 msgid "The number of fsync() operations so far."
8043 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8046 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8047 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8050 msgid "The current number of pending reads."
8051 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8054 msgid "The current number of pending writes."
8055 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8058 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8059 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8062 msgid "The total number of data reads."
8063 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8066 msgid "The total number of data writes."
8067 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8070 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8071 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8074 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8075 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations « doublewrite »."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8078 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8079 msgstr "Le nombre d'opérations « doublewrite » effectuées."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8083 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8084 "wait for it to be flushed before continuing."
8086 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier journal trop petit ; "
8087 "il fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8090 msgid "The number of log write requests."
8091 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier journal."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8094 msgid "The number of physical writes to the log file."
8095 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier journal."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8098 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8099 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier journal."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8102 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8103 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier journal en attente."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8106 msgid "Pending log file writes."
8107 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier journal en attente."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8110 msgid "The number of bytes written to the log file."
8111 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier journal."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8114 msgid "The number of pages created."
8115 msgstr "Le nombre de pages créées."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8119 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8120 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8122 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 ko par défaut). Plusieurs "
8123 "valeurs sont comptées par page ; la taille de page leur permet d'être "
8124 "facilement converties en octets."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8127 msgid "The number of pages read."
8128 msgstr "Le nombre de pages lues."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8131 msgid "The number of pages written."
8132 msgstr "Le nombre de pages écrites."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8135 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8136 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8139 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8140 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8143 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8144 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8147 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8148 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8151 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8152 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8155 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8156 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8159 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8160 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8163 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8164 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8167 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8168 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8172 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8173 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8175 "Le nombre de blocs de clés dans le cache de clés qui ont été modifiés mais "
8176 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
8177 "Not_flushed_key_blocks."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8181 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8182 "determine how much of the key cache is in use."
8184 "Le nombre de blocs inutilisés dans le cache de clés. Il est possible "
8185 "d'utiliser cette valeur pour déterminer la proportion du cache de clés qui "
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8190 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8191 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8194 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
8195 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8199 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8200 msgstr "Pourcentage du cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8203 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8204 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis le cache."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8208 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8209 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8210 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8212 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
8213 "valeur est élevée, la taille de la mémoire tampon de clés est trop petite. "
8214 "Le taux d'échec du cache peut être calculé par Key reads/Key read requests."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8218 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8219 "requests (calculated value)"
8221 "Échecs dans le cache de clés en calculant le taux de lectures physiques "
8222 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8225 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8226 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans le cache."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8229 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8230 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8234 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8236 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8241 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8242 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8243 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8245 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
8246 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
8247 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8252 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8253 "the server started."
8255 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8258 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8259 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8263 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8264 "table_open_cache value is probably too small."
8266 "Le nombre de tables qui ont été ouvertes. Si c'est trop élevé, la valeur de "
8267 "table_open_cache est probablement trop petite."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8270 msgid "The number of files that are open."
8271 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8274 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8276 "Le nombre de flux de données qui sont ouverts (journalisation principalement."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8279 msgid "The number of tables that are open."
8280 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8284 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8285 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8288 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
8289 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par "
8290 "l'instruction FLUSH QUERY CACHE."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8293 msgid "The amount of free memory for query cache."
8294 msgstr "La quantité de mémoire libre dans le cache de requêtes."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8297 msgid "The number of cache hits."
8298 msgstr "Le nombre de succès dans le cache."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8301 msgid "The number of queries added to the cache."
8302 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées dans le cache."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8306 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8307 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8308 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8309 "decide which queries to remove from the cache."
8311 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées du cache pour libérer de la "
8312 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
8313 "afin de peaufiner la taille du cache. La stratégie utilisée pour déterminer "
8314 "quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8318 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8319 "query_cache_type setting)."
8321 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
8322 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
8324 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8325 msgid "The number of queries registered in the cache."
8326 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans le cache."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8329 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8330 msgstr "Le nombre total de blocs dans le cache de requêtes."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8333 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8334 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8338 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8339 "should carefully check the indexes of your tables."
8341 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
8342 "supérieure à 0, vérifier soigneusement les index de tables."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8345 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8347 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8352 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8353 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8355 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
8356 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifier soigneusement les index de "
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8361 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8362 "critical even if this is big.)"
8364 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
8365 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8368 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8370 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8375 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8377 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
8378 "SQL de la réplique."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8382 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8383 "retried transactions."
8385 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de la "
8386 "réplique a envoyé à nouveau des transactions."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8389 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8391 "Ceci est à Activé (ON) si ce serveur est une réplique connecté à l'original."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8395 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8398 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
8399 "slow_launch_time secondes."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8403 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8405 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
8408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8410 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8411 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8414 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
8415 "nombre est élevé, augmenter la valeur du paramètre sort_buffer_size."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8418 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8419 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8422 msgid "The number of sorted rows."
8423 msgstr "Le nombre de lignes triées."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8426 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8427 msgstr "Le nombre de tris effectués via un parcours de la table."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8430 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8431 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8435 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8436 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8437 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8438 "tables or use replication."
8440 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
8441 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et qu'il y a des "
8442 "problèmes de performance, commencer par optimiser les requêtes, puis "
8443 "subdiviser les tables, ou encore utiliser la réplication."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8447 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8448 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8449 "raise your thread_cache_size."
8451 "Le nombre de fils dans le cache de fils d'exécution. Le taux peut être "
8452 "calculé via Threads_created/Connections. Si cette valeur est en rouge, il "
8453 "faudrait augmenter la taille de ce cache."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8456 msgid "The number of currently open connections."
8457 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8461 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8462 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8463 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8466 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
8467 "nombre est trop grand, il serait possible d'augmenter la valeur du paramètre "
8468 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas d'amélioration "
8469 "perceptible de la performance si le serveur gère correctement les fils "
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8473 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8474 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8477 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8478 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8481 #: libraries/classes/Util.php:835
8482 msgid "Missing parameter:"
8483 msgstr "Paramètre absent :"
8485 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8486 msgid "User groups management is not enabled."
8487 msgstr "La gestion des groupes d'utilisateurs n'est pas activée."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8490 msgid "Setting variable failed"
8491 msgstr "Échec de la définition de la variable"
8493 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8494 msgid "Incorrect form specified!"
8495 msgstr "Formulaire incorrect spécifié !"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8499 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8500 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8502 "Cette connexion n'est pas sécurisée ; toutes les données (sensibles comme "
8503 "les mots de passe) sont transférées non chiffrées !"
8505 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8507 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8508 "to use a secure connection."
8510 "Si le serveur accepte les requêtes HTTPS, suivre ce lien pour utiliser une "
8511 "connexion sécurisée."
8513 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8514 msgid "Insecure connection"
8515 msgstr "Connexion non sécurisée"
8517 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8518 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8520 msgid "Bookmark %s has been created."
8521 msgstr "Le signet %s a été créé."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8524 msgid "Bookmark not created!"
8525 msgstr "Signet non créé !"
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8530 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8532 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8533 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8538 msgid "No row selected."
8539 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8543 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8544 msgstr "Requête SQL manquante pour récupérer les données."
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8547 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8548 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8551 msgid "No data to display"
8552 msgstr "Rien à afficher"
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8557 msgid "'%s' database does not exist."
8558 msgstr "La base de données « %s » n'existe pas."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8562 msgid "Table %s already exists!"
8563 msgstr "La table %s existe déjà !"
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8580 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8581 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8582 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8583 #: templates/sql/query.twig:7
8584 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8585 msgstr "La requête SQL a été exécutée avec succès."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8590 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8598 msgid "No column selected."
8599 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8603 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8604 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8605 msgstr[0] "%1$d colonne a été supprimée avec succès."
8606 msgstr[1] "%1$d colonnes ont été supprimées avec succès."
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8609 msgid "Invalid table name"
8610 msgstr "Nom de table invalide"
8612 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8614 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8615 msgid "There is an issue with your request."
8616 msgstr "Il y a un problème avec votre requête."
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8619 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8620 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8621 #: libraries/classes/Sql.php:967
8622 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8623 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (c'est à dire aucune ligne)."
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8630 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8631 msgstr "Les opérations de maintenance sur plusieurs tables sont désactivées."
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8637 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8638 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8639 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8646 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8647 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8649 #: templates/error/generic.twig:37
8650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8655 msgid "Display column was successfully updated."
8656 msgstr "La colonne descriptive a été mise à jour avec succès."
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8659 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8660 msgstr "Les relations internes ont été mises à jour avec succès."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8664 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8665 msgstr "Ligne : %1$s, Colonne : %2$s, Erreur : %3$s"
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8669 msgid "Failed to get description of column %s!"
8670 msgstr "Impossible d'obtenir la description de la colonne %s !"
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8673 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8674 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8684 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8695 msgid "The columns have been moved successfully."
8696 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8700 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8702 msgstr "Erreur de requête"
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8706 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8707 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8708 msgstr[0] "L'identifiant « %s » est un mot-clé MySQL réservé."
8709 msgstr[1] "Les identifiants « %s » sont des mots-clés MySQL réservés."
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8714 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8716 "La table %1$s a été modifiée avec succès. Les privilèges ont été ajustés."
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8720 msgid "Tracking of %s is activated."
8721 msgstr "Le suivi de %s est activé."
8723 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8724 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8725 msgstr "Les versions de suivi ont été effacées."
8727 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8728 msgid "No versions selected."
8729 msgstr "Aucune version n'a été sélectionnée."
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8732 msgid "SQL statements executed."
8733 msgstr "Instructions SQL exécutées."
8735 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8736 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8737 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à cette page !"
8739 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8740 msgid "View name can not be empty!"
8741 msgstr "Le nom de la vue ne peut être vide !"
8743 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8745 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8746 msgstr "Il manque l'extension %s. Merci de vérifier la configuration PHP."
8748 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8749 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8750 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8752 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8755 "Le stockage de la configuration n'est pas prêt pour la fonctionnalité de "
8756 "liste centrale des colonnes."
8758 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8760 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8761 msgstr "Impossible d'ajouter %1$s puisqu'ils existent dans la liste centrale !"
8763 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8764 msgid "Could not add columns!"
8765 msgstr "Impossible d'ajouter les colonnes !"
8767 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8770 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8772 "Impossible de supprimer les colonnes %1$s puisqu'elles n'existent pas dans "
8773 "la liste centrale !"
8775 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8776 msgid "Could not remove columns!"
8777 msgstr "Impossible de retirer les colonnes !"
8779 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8783 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8787 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8789 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8790 "on designer when user tries to set a display field."
8792 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8794 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin n'est pas configuré pour les "
8795 "\"Caractéristiques d'affichage\"."
8797 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8798 msgid "Error: relationship already exists."
8799 msgstr "Erreur : relation déjà existante."
8801 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8802 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8803 msgstr "La relation avec clé étrangère a été ajoutée."
8805 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8806 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8807 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non ajoutée !"
8809 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8810 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8811 msgstr "Erreur : un index est manquant sur la(es) colonne(s)."
8813 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8814 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8815 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8816 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
8818 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8819 msgid "Internal relationship has been added."
8820 msgstr "Relation interne ajoutée."
8822 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8823 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8824 msgstr "Erreur : relation interne non ajoutée !"
8826 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8827 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8828 msgstr "Relation de clé étrangère retirée."
8830 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8831 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8832 msgstr "Erreur : relation interne non retirée !"
8834 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8835 msgid "Internal relationship has been removed."
8836 msgstr "Relation interne retirée."
8838 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8839 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8841 "Chargement impossible des extensions de schéma, merci de vérifier "
8844 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8845 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8846 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8848 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8849 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8851 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8852 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8853 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8855 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8856 msgstr "La requête « %s » a échoué"
8858 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8859 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8860 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8861 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8867 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8868 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8869 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8870 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8871 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8872 msgid "MySQL said: "
8873 msgstr "MySQL a répondu : "
8875 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8877 msgid "Event %1$s has been modified."
8878 msgstr "L'évènement %1$s a été modifié."
8880 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8882 msgid "Event %1$s has been created."
8883 msgstr "L'évènement %1$s a été créé."
8885 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8887 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8888 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8889 msgstr "Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :"
8891 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8893 msgstr "Ajouter un évènement"
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8897 msgstr "Modifier l'évènement"
8899 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8901 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8902 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8903 msgstr "Le créateur doit suivre le format « utilisateur@machine » !"
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8906 msgid "You must provide an event name!"
8907 msgstr "Il faut fournir un nom pour l'évènement !"
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8910 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8911 msgstr "Il faut fournir un intervalle valide pour l'évènement."
8913 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8914 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8915 msgstr "Il faut fournir un moment d'exécution valide pour l'évènement."
8917 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8918 msgid "You must provide a valid type for the event."
8919 msgstr "Il faut fournir un type valide pour l'évènement."
8921 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8922 msgid "You must provide an event definition."
8923 msgstr "Il faut fournir une définition pour l'évènement."
8925 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8926 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8927 msgstr "Il a été impossible de restaurer l'évènement."
8929 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8931 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8932 msgid "The backed up query was:"
8933 msgstr "La requête conservée est :"
8935 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8939 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8940 msgid "Error in processing request:"
8941 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête :"
8943 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8945 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8947 "Aucun évènement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
8949 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8951 msgid "Export of event %s"
8952 msgstr "Exporter l'évènement %s"
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8957 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8959 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun évènement nommé %1$s n'a été "
8960 "trouvé dans la base de données %2$s."
8962 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8965 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8966 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8967 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8969 "Impossible d'utiliser le fuseau horaire « %1$s » pour le serveur %2$d. Merci "
8970 "de vérifier les paramètres de configuration pour [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8971 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin utilise actuellement le fuseau horaire "
8972 "par défaut du serveur de base de données."
8974 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8975 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8976 msgstr "Impossible de modifier l'interclassement configuré pour la connexion !"
8978 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8979 msgid "Missing connection parameters!"
8980 msgstr "Paramètres de connexion manquants !"
8982 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8983 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8985 "La connexion au « controluser » telle que définie dans la configuration a "
8988 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8990 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8991 msgstr "Voir %sla documentation%s pour plus de détails."
8993 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8994 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8998 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8999 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9011 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9012 msgid "Saved bookmarked search:"
9013 msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
9015 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9016 msgid "New bookmark"
9017 msgstr "Nouveau signet"
9019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9020 msgid "Create bookmark"
9021 msgstr "Créer un signet"
9023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9024 msgid "Update bookmark"
9025 msgstr "Mettre à jour le signet"
9027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9028 msgid "Delete bookmark"
9029 msgstr "Supprimer le signet"
9031 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9033 msgstr "Ajouter une procédure"
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9036 msgid "Edit routine"
9037 msgstr "Éditer une procédure"
9039 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9042 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9043 "necessary privileges to edit this routine."
9045 "La procédure %1$s n'a pas été trouvée dans la base de données %2$s . "
9046 "L'utilisateur manque sans doute des privilèges nécessaires pour modifier "
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9050 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9052 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9053 msgstr "Type de procédure invalide : « %s »"
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9057 msgid "Routine %1$s has been created."
9058 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
9060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9062 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9063 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée. Les privilèges ont été ajustés."
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9067 msgid "Routine %1$s has been modified."
9068 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
9070 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9071 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9072 msgstr "Il faut fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
9074 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9076 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9077 msgstr "La direction « %s » fournie pour le paramètre est invalide."
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9082 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9083 "VARCHAR and VARBINARY."
9085 "Il faut fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type ENUM, "
9086 "SET, VARCHAR et VARBINARY."
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9089 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9090 msgstr "Il faut fournir un type de retour valide pour la procédure."
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9093 msgid "You must provide a routine name!"
9094 msgstr "Il faut fournir un nom pour la procédure !"
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9097 msgid "You must provide a routine definition."
9098 msgstr "Il faut fournir une définition pour la procédure."
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9103 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9105 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9110 msgid "Execution results of routine %s"
9111 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9115 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9116 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9118 "%d ligne a été affectée par la dernière instruction de la procédure."
9120 "%d lignes ont été affectées par la dernière instruction de la procédure."
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9124 msgid "Execute routine"
9125 msgstr "Exécuter la procédure"
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9128 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9129 msgstr "Il a été impossible de restaurer la procédure."
9131 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9133 msgid "Export of routine %s"
9134 msgstr "Exporter la procédure %s"
9136 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9139 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9140 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9143 "Erreur dans le traitement de la demande : aucune routine avec le nom %1$s "
9144 "trouvée dans la base de données %2$s. L'utilisateur manque peut-être des "
9145 "privilèges nécessaires pour afficher/exporter cette routine."
9147 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9148 #: templates/database/search/main.twig:19
9149 msgid "at least one of the words"
9150 msgstr "au moins un des mots"
9152 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9153 #: templates/database/search/main.twig:23
9154 msgid "all of the words"
9155 msgstr "tout les mots"
9157 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9158 #: templates/database/search/main.twig:27
9159 msgid "the exact phrase as substring"
9160 msgstr "la phrase exacte en tant que sous-chaîne"
9162 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9163 #: templates/database/search/main.twig:31
9164 msgid "the exact phrase as whole field"
9165 msgstr "la phrase exacte en tant que champ"
9167 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9168 #: templates/database/search/main.twig:35
9169 msgid "as regular expression"
9170 msgstr "comme expression régulière"
9172 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9174 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9175 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9177 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9179 msgid "Trigger %1$s has been created."
9180 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9182 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9184 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9186 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9187 msgid "Edit trigger"
9188 msgstr "Éditer le déclencheur"
9190 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9191 msgid "You must provide a trigger name!"
9192 msgstr "Il faut fournir un nom valide pour le déclencheur !"
9194 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9195 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9196 msgstr "Il faut fournir une temporisation valide pour le déclencheur !"
9198 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9199 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9200 msgstr "Il faut fournir un évènement valide pour le déclencheur !"
9202 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9203 msgid "You must provide a valid table name!"
9204 msgstr "Il faut fournir un nom de table valide !"
9206 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9207 msgid "You must provide a trigger definition."
9208 msgstr "Il faut fournir une définition pour le déclencheur."
9210 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9211 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9212 msgstr "Il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9214 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9216 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9218 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
9220 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9221 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9223 msgid "Export of trigger %s"
9224 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9229 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9232 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun déclencheur nommé %1$s n'a "
9233 "été trouvé dans la base de données %2$s."
9235 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9236 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9237 msgstr "Connexion SSL imposée par le serveur, activée automatiquement."
9239 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9242 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9243 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9245 "Erreur 1045 : Accès refusé pour l'utilisateur. Des informations "
9246 "supplémentaires sur les erreurs peuvent être disponibles, mais elles sont "
9247 "masquées par la directive de configuration %s."
9249 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9250 #: templates/list_navigator.twig:13
9251 msgctxt "First page"
9255 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9256 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9257 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9258 msgctxt "Previous page"
9262 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9263 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9264 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9269 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9270 #: templates/list_navigator.twig:44
9275 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9276 #: templates/display/results/table.twig:129
9277 msgid "Partial texts"
9278 msgstr "Textes partiels"
9280 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9281 #: templates/display/results/table.twig:133
9283 msgstr "Textes complets"
9285 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9286 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9287 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9288 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9289 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9290 #: templates/server/databases/index.twig:111
9291 #: templates/server/databases/index.twig:128
9292 #: templates/server/databases/index.twig:147
9293 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9294 #: templates/table/operations/index.twig:31
9295 #: templates/table/search/index.twig:163
9297 msgstr "Décroissant"
9299 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9300 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9301 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9302 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9303 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9304 #: templates/server/databases/index.twig:109
9305 #: templates/server/databases/index.twig:126
9306 #: templates/server/databases/index.twig:145
9307 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9308 #: templates/table/operations/index.twig:27
9309 #: templates/table/search/index.twig:159
9313 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9314 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9315 msgid "The row has been deleted."
9316 msgstr "La ligne a été supprimée."
9318 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9319 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9323 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9324 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9325 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9327 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9329 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9330 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
9332 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9334 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9335 msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
9337 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9340 msgstr "total de %d"
9342 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9344 msgid "Query took %01.4f seconds."
9345 msgstr "traitement en %01.4f seconde(s)."
9347 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9348 msgid "Link not found!"
9349 msgstr "Lien absent !"
9351 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9352 msgid "Version information"
9353 msgstr "Informations sur la version"
9355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9356 msgid "Data home directory"
9357 msgstr "Répertoire des données"
9359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9360 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9361 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
9363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9365 msgstr "Fichiers de données"
9367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9368 msgid "Autoextend increment"
9369 msgstr "Étendre automatiquement l'incrément"
9371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9373 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9374 "when it becomes full."
9376 "La taille de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier à extension "
9377 "automatique lorsqu'il devient plein."
9379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9380 msgid "Buffer pool size"
9381 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
9383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9385 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9388 "La taille de la mémoire tampon utilisée par InnoDB pour les opérations de "
9389 "cache sur les données et les index."
9391 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9393 msgstr "Mémoire tampon"
9395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9397 msgid "InnoDB Status"
9398 msgstr "État InnoDB"
9400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9401 msgid "Buffer Pool Usage"
9402 msgstr "Utilisation de la mémoire tampon"
9404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9410 msgstr "Pages libres"
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9414 msgstr "Pages modifiées"
9416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9417 msgid "Pages containing data"
9418 msgstr "Pages contenant des données"
9420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9421 msgid "Pages to be flushed"
9422 msgstr "Pages devant être vidées"
9424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9426 msgstr "Pages occupées"
9428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9429 msgid "Latched pages"
9430 msgstr "Pages verrouillées"
9432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9433 msgid "Buffer Pool Activity"
9434 msgstr "Activité de la mémoire tampon"
9436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9437 msgid "Read requests"
9438 msgstr "Requêtes de lecture"
9440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9441 msgid "Write requests"
9442 msgstr "Requêtes d'écriture"
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9446 msgstr "Lectures non satisfaites"
9448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9450 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
9452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9453 msgid "Read misses in %"
9454 msgstr "Lectures non satisfaites en %"
9456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9457 msgid "Write waits in %"
9458 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
9460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9461 msgid "Data pointer size"
9462 msgstr "Taille du pointeur de données"
9464 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9466 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9467 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9469 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
9470 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
9472 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9473 msgid "Automatic recovery mode"
9474 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
9476 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9478 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9479 "myisam-recover server startup option."
9481 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
9482 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au démarrage du serveur."
9484 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9485 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9486 msgstr "Taille maximale pour les fichiers temporaires de tri"
9488 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9490 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9491 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9494 "La taille maximale du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
9495 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
9498 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9499 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9501 "La taille maximale pour les fichiers temporaires utilisés lors de la "
9504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9506 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9507 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9510 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
9511 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer le cache des clés (la "
9512 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
9514 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9515 msgid "Repair threads"
9516 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
9518 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9520 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9521 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9523 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
9524 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
9527 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9528 msgid "Sort buffer size"
9529 msgstr "Taille de la mémoire tampon de tri"
9531 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9533 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9534 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9536 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
9537 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
9540 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9541 msgid "Index cache size"
9542 msgstr "Taille du cache d'index"
9544 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9546 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9547 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9549 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
9550 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
9553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9554 msgid "Record cache size"
9555 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
9557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9559 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9560 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9561 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9563 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
9564 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
9565 "changements des fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
9567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9568 msgid "Log cache size"
9569 msgstr "Taille du cache du journal"
9571 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9573 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9574 "transaction log data. The default is 16MB."
9576 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
9577 "valeur par défaut est de 16 Mio."
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9580 msgid "Log file threshold"
9581 msgstr "Seuil du fichier journal"
9583 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9585 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9586 "default value is 16MB."
9588 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
9589 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
9591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9592 msgid "Transaction buffer size"
9593 msgstr "Taille du tampon des transactions"
9595 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9597 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9598 "buffers of this size). The default is 1MB."
9600 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
9601 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
9603 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9604 msgid "Checkpoint frequency"
9605 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
9607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9609 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9610 "performed. The default value is 24MB."
9612 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
9613 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
9615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9616 msgid "Data log threshold"
9617 msgstr "Seuil du journal des données"
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9621 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9622 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9623 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9624 "that can be stored in the database."
9626 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
9627 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
9628 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
9629 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9633 msgid "Garbage threshold"
9634 msgstr "Seuil des informations parasites"
9636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9638 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9639 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9641 "Le pourcentage d'informations parasites dans un journal de données au-delà "
9642 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
9645 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9646 msgid "Log buffer size"
9647 msgstr "Taille du tampon du journal"
9649 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9651 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9652 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9653 "required to write a data log."
9655 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
9656 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
9657 "fil doit écrire dans un journal."
9659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9660 msgid "Data file grow size"
9661 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
9663 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9664 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9666 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9669 msgid "Row file grow size"
9670 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
9672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9673 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9675 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
9677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9678 msgid "Log file count"
9679 msgstr "Nombre de fichiers journal"
9681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9683 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9684 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9685 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9688 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
9689 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
9690 "plus anciens sont supprimés, sinon ils sont renommés."
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9693 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9694 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9695 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9696 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9697 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9698 #: templates/setup/home/index.twig:131
9699 msgid "Documentation"
9700 msgstr "Documentation"
9702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9705 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9706 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9708 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
9709 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
9711 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9712 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9714 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
9716 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9720 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9721 msgid "Automatically send report next time"
9722 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
9724 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9725 #: libraries/classes/Export.php:468
9727 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9728 msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
9730 #: libraries/classes/Export.php:417
9733 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9735 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, merci d'en changer le nom, ou "
9736 "cocher l'option d'écrasement des fichiers existants."
9738 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9740 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9742 "Le serveur Web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
9745 #: libraries/classes/Export.php:474
9747 msgid "Dump has been saved to file %s."
9748 msgstr "Le fichier de déchargement a été enregistré sous %s."
9750 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9751 #: libraries/classes/Export.php:981
9752 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9754 "Exporter une requête libre n'est pas supporté pour cette méthode d'export."
9756 #: libraries/classes/File.php:231
9757 msgid "File was not an uploaded file."
9758 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier envoyé."
9760 #: libraries/classes/File.php:266
9761 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9763 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
9764 "upload_max_filesize de php.ini."
9766 #: libraries/classes/File.php:271
9768 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9771 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
9772 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
9774 #: libraries/classes/File.php:276
9775 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9776 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
9778 #: libraries/classes/File.php:280
9779 msgid "Missing a temporary folder."
9780 msgstr "Dossier temporaire manquant."
9782 #: libraries/classes/File.php:283
9783 msgid "Failed to write file to disk."
9784 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
9786 #: libraries/classes/File.php:286
9787 msgid "File upload stopped by extension."
9788 msgstr "Envoi arrêté par l'extension."
9790 #: libraries/classes/File.php:289
9791 msgid "Unknown error in file upload."
9792 msgstr "Erreur inconnue durant l'envoi."
9794 #: libraries/classes/File.php:422
9795 msgid "File is a symbolic link"
9796 msgstr "Le fichier est un lien symbolique"
9798 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9799 msgid "File could not be read!"
9800 msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
9802 #: libraries/classes/File.php:465
9803 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9805 "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9808 #: libraries/classes/File.php:485
9809 msgid "Error while moving uploaded file."
9810 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé."
9812 #: libraries/classes/File.php:494
9813 msgid "Cannot read uploaded file."
9814 msgstr "Impossible de lire le fichier envoyé."
9816 #: libraries/classes/File.php:571
9819 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9820 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9822 "Il a été procédé à une tentative de charger un fichier dont le mode de "
9823 "compression (%s) n'est pas pris en charge par la configuration PHP ou est "
9824 "désactivé dans celle-ci."
9826 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9827 msgid "Session not found."
9828 msgstr "Session introuvable."
9830 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9832 msgid "Jump to database “%s”."
9833 msgstr "Aller à la base de données « %s »."
9835 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9837 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9838 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par un bogue connu, voir %s"
9840 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9841 msgid "SSL is not being used"
9842 msgstr "SSL n'est pas utilisé"
9844 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9845 msgid "SSL is used with disabled verification"
9846 msgstr "SSL est utilisé avec vérification désactivée"
9848 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9849 msgid "SSL is used without certification authority"
9850 msgstr "SSL est utilisé sans autorité de certification"
9852 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9854 msgstr "SSL est utilisé"
9856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9857 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9858 msgstr "La fonction PHP password_hash() avec les options par défaut."
9860 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9861 msgid "password_hash() PHP function"
9862 msgstr "La fonction PHP password_hash()"
9864 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9865 msgid "Skip Explain SQL"
9866 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
9868 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9870 msgid "Analyze Explain at %s"
9871 msgstr "Analyser les explications sur %s"
9873 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9874 msgid "Without PHP code"
9875 msgstr "Sans source PHP"
9877 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9879 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9880 msgid "Submit query"
9881 msgstr "Soumettre la requête"
9883 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9884 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9888 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9889 msgctxt "Inline edit query"
9891 msgstr "Éditer en ligne"
9893 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9894 msgid "Static analysis:"
9895 msgstr "Analyse statique :"
9897 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9899 msgid "%d errors were found during analysis."
9900 msgstr "%d erreurs trouvées lors de l'analyse."
9902 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9903 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9904 msgstr "[Un ROLLBACK a eu lieu]"
9906 #: libraries/classes/Import.php:1258
9908 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9910 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici il est possible "
9913 #: libraries/classes/Import.php:1260
9914 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9915 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom."
9917 #: libraries/classes/Import.php:1261
9919 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9921 "Modifier l'un de ses paramètres en cliquant le lien « Options » "
9924 #: libraries/classes/Import.php:1262
9925 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9926 msgstr "Éditer la structure via le lien « Structure »."
9928 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9944 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9945 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9948 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9950 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9951 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9952 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9953 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9954 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9958 #: libraries/classes/Import.php:1269
9960 msgid "Go to database: %s"
9961 msgstr "Aller à la base de données : %s"
9963 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9965 msgid "Edit settings for %s"
9966 msgstr "Éditer les paramètres pour %s"
9968 #: libraries/classes/Import.php:1303
9970 msgid "Go to table: %s"
9971 msgstr "Aller à la table : %s"
9973 #: libraries/classes/Import.php:1311
9975 msgid "Structure of %s"
9976 msgstr "Structure de %s"
9978 #: libraries/classes/Import.php:1329
9980 msgid "Go to view: %s"
9981 msgstr "Aller à la vue : %s"
9983 #: libraries/classes/Import.php:1357
9985 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9986 "engine tables can be rolled back."
9988 "Seules les requêtes SQL INSERT, UPDATE, DELETE et REPLACE portant sur des "
9989 "tables d'un moteur transactionnel peuvent être annulées."
9991 #: libraries/classes/Index.php:620
9994 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9997 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
10000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10001 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10002 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10003 #: templates/table/search/index.twig:36
10004 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10008 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10019 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10020 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10021 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10022 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10023 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10024 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10025 #: templates/database/events/index.twig:45
10026 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10027 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10028 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10029 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10030 #: templates/database/routines/index.twig:50
10031 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10032 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10033 #: templates/table/search/index.twig:39
10034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10036 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10037 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10043 #: templates/import.twig:85
10044 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10045 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
10047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10048 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10053 #: templates/table/search/index.twig:129
10057 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10058 msgid "web server upload directory:"
10059 msgstr "répertoire de transfert du serveur Web :"
10061 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
10062 msgid "Showing SQL query"
10063 msgstr "Affichage de la requête SQL"
10065 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
10067 msgid "Inserted row id: %1$d"
10068 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
10070 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10071 msgid "Ignoring unsupported language code."
10072 msgstr "Ce code de langue non pris en charge est ignoré."
10074 #: libraries/classes/Linter.php:108
10076 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10078 "L'analyse statique est désactivée pour cette requête car elle dépasse la "
10079 "longueur maximale."
10081 #: libraries/classes/Linter.php:162
10083 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10084 msgstr "%1$s (près de <code>%2$s</code>)"
10086 #: libraries/classes/Menu.php:240
10087 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10088 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
10089 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10090 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10091 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10096 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10098 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
10099 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
10100 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10101 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10102 #: templates/database/routines/index.twig:28
10103 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10104 #: templates/server/databases/index.twig:76
10105 #: templates/server/databases/index.twig:77
10107 msgstr "Rechercher"
10109 #: libraries/classes/Menu.php:270
10110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10111 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
10112 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10113 #: libraries/config.values.php:181
10114 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10115 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10116 #: templates/sql/query.twig:75
10120 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
10122 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
10123 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10124 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10125 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10126 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10128 msgstr "Privilèges"
10130 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10131 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
10132 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
10133 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10135 msgstr "Opérations"
10137 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10138 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
10142 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10151 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10152 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10154 msgstr "Déclencheurs"
10156 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10157 #: libraries/classes/Menu.php:387
10158 msgid "Database seems to be empty!"
10159 msgstr "La base de données semble vide !"
10161 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10165 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10166 #: templates/database/routines/index.twig:3
10168 msgstr "Procédures stockées"
10170 #: libraries/classes/Menu.php:418
10171 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10175 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10177 msgstr "Évènements"
10179 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10181 msgstr "Concepteur"
10183 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10185 msgid "Central columns"
10186 msgstr "Colonnes centrales"
10188 #: libraries/classes/Menu.php:503
10189 msgid "User accounts"
10190 msgstr "Comptes utilisateurs"
10192 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10193 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10195 msgstr "Journal binaire"
10197 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10198 #: libraries/classes/Util.php:1952
10199 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10200 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10201 #: templates/server/replication/index.twig:5
10202 msgid "Replication"
10203 msgstr "Réplication"
10205 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10206 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10207 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10208 #: templates/sql/query.twig:191
10212 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10214 msgstr "Jeux de caractères"
10216 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10220 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10221 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10223 msgstr "Extensions"
10225 #: libraries/classes/Message.php:252
10227 msgid "%1$d row affected."
10228 msgid_plural "%1$d rows affected."
10229 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
10230 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
10232 #: libraries/classes/Message.php:273
10234 msgid "%1$d row deleted."
10235 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10236 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
10237 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
10239 #: libraries/classes/Message.php:294
10241 msgid "%1$d row inserted."
10242 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10243 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
10244 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
10246 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10250 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10252 msgstr "Évènements :"
10254 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10256 msgstr "Fonctions :"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10259 msgid "Procedures:"
10260 msgstr "Procédures :"
10262 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10263 #: templates/database/export/index.twig:14
10267 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10271 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10273 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10274 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10276 "Il y a de grands groupes d'éléments dans le volet de navigation, ce qui peut "
10277 "affecter les performances. Désactiver le regroupement d'éléments dans le "
10278 "panneau de navigation."
10280 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10284 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10286 msgid "%s result found"
10287 msgid_plural "%s results found"
10288 msgstr[0] "%s résultat trouvé"
10289 msgstr[1] "%s résultats trouvés"
10291 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10292 msgid "Collapse all"
10293 msgstr "Tout réduire"
10295 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10296 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10298 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10299 msgstr "Nom de classe « %1$s » invalide, « Node » sera utilisé"
10301 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10303 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10304 msgstr "Impossible de charger la classe « %1$s »"
10306 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10307 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10308 #: templates/sql/query.twig:62
10312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10313 msgctxt "Create new column"
10315 msgstr "Nouvelle colonne"
10317 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10328 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10331 #: templates/table/index_form.twig:138
10332 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10333 #: templates/table/operations/index.twig:13
10334 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10335 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10336 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10337 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10338 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10339 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10340 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10341 #: templates/table/search/index.twig:38
10342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10344 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10345 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10346 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10351 msgctxt "Create new database"
10353 msgstr "Nouvelle base de données"
10355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10356 msgid "Database operations"
10357 msgstr "Opérations sur base de données"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10360 msgid "Show hidden items"
10361 msgstr "Afficher les éléments masqués"
10363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10364 msgctxt "Create new event"
10366 msgstr "Nouvel évènement"
10368 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10373 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10374 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10379 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10386 msgctxt "Create new function"
10388 msgstr "Nouvelle fonction"
10390 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10391 msgctxt "Create new index"
10393 msgstr "Nouvel index"
10395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10396 msgid "Expand/Collapse"
10397 msgstr "Développer/Réduire"
10399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10404 msgstr "Procédures"
10406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10407 msgctxt "Create new procedure"
10409 msgstr "Nouvelle procédure"
10411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10415 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10416 msgctxt "Create new table"
10418 msgstr "Nouvelle table"
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10421 msgctxt "Create new trigger"
10423 msgstr "Nouveau déclencheur"
10425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10427 msgstr "Déclencheur"
10429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10432 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10437 msgctxt "Create new view"
10439 msgstr "Nouvelle vue"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10442 msgid "Make all columns atomic"
10443 msgstr "Rendre toutes les colonnes atomiques"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10447 msgid "First step of normalization (1NF)"
10448 msgstr "Première étape de la normalisation (1FN)"
10450 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10452 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10459 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10460 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10462 "Y-a-t-il une colonne qui peut être scindée en plusieurs colonnes ? Par "
10463 "exemple : l'adresse peut être divisée en rue, ville, pays et code postal."
10465 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10466 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10468 "Afficher la liste centrale de colonnes qui ne sont pas déjà dans cette table"
10470 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10472 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10473 "column', it'll move to next step)."
10475 "Sélectionner une colonne qui peut être scindée (en choisissant « aucune "
10476 "colonne », cela ira à l'étape suivante)."
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10479 msgid "split into "
10480 msgstr "scinder en "
10482 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10483 msgid "Have a primary key"
10484 msgstr "Avoir une clé primaire"
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10487 msgid "Primary key already exists."
10488 msgstr "La clé primaire existe déjà."
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10492 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10493 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10495 "Il n'y a pas de clé primaire ; merci d'en ajouter une.<br>Astuce : une clé "
10496 "primaire est une colonne (ou une combinaison de colonnes) qui identifie de "
10497 "manière unique toutes les lignes."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10500 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10501 msgstr "Ajouter une clé primaire sur la(es) colonne(s) existante(s)"
10503 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10505 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10507 "S'il n'est pas possible d'utiliser des combinaisons de colonnes existantes "
10508 "comme clé primaire"
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10511 msgid "+ Add a new primary key column"
10512 msgstr "+ Ajouter une colonne comme clé primaire"
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10515 msgid "Remove redundant columns"
10516 msgstr "Retirer les colonnes redondantes"
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10520 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10521 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10522 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10524 "Y-a-t-il un groupe de colonnes qui, lorsque combinées, correspond à une "
10525 "colonne existante ? Par exemple, avec prénom, nom et nom_complet et en "
10526 "combinant prénom et nom on obtient nom_complet qui est redondant."
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10530 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10531 "column, click on 'No redundant column'"
10533 "Vérifier les colonnes qui sont redondantes et cliquer sur Retirer. Si aucune "
10534 "colonne n'est redondante, cliquer sur « Aucune colonne redondante »"
10536 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10537 msgid "Remove selected"
10538 msgstr "Retirer les colonnes sélectionnées"
10540 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10541 msgid "No redundant column"
10542 msgstr "Aucune colonne redondante"
10544 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10545 msgid "Move repeating groups"
10546 msgstr "Déplacer les groupes répétitifs"
10548 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10550 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10551 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10552 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10553 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10554 "should be created."
10556 "Y-a-t-il un groupe de deux ou plusieurs colonnes qui sont étroitement liées "
10557 "et qui forment une répétition du même attribut ? Par exemple, une table qui "
10558 "contient des données sur les livres pourrait avoir des colonnes telles que "
10559 "id_livre, auteur1, auteur2, auteur3 et ainsi de suite qui forment un groupe "
10560 "répétitif. Dans ce cas, une nouvelle table (id_libre, auteur) devrait être "
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10565 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10566 "'No repeating group'"
10568 "Vérifier les colonnes qui forment un groupe répétitif. S'il n'y en a pas, "
10569 "cliquez sur « Aucun groupe répétitif »"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10572 msgid "No repeating group"
10573 msgstr "Aucun groupe répétitif"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10580 msgid "Find partial dependencies"
10581 msgstr "Trouver les dépendances partielles"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10586 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10587 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10589 "Pas de dépendances partielles possibles car aucune colonne non primaire "
10590 "n'existe puisque la clé primaire (%1$s) est composée de toutes les colonnes "
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10595 msgid "Table is already in second normal form."
10596 msgstr "La table est déjà en deuxième forme normale."
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10601 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10602 "the partial dependencies."
10604 "La clé primaire (%1$s) se compose de plusieurs colonnes et il faut donc "
10605 "trouver les dépendances partielles."
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10610 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10613 "Merci de répondre soigneusement à la(aux) question(s) suivante(s) afin "
10614 "d'obtenir une normalisation correcte."
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10617 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10619 "+ Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10624 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10625 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10626 "value of the column."
10628 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10629 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10630 "déterminer la valeur de la colonne."
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10635 msgid "'%1$s' depends on:"
10636 msgstr "« %1$s » dépend de :"
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10641 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10644 "Aucune dépendance partielle possible car la clé primaire (%1$s) ne comporte "
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10650 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10651 "create the following tables:"
10653 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en deuxième forme normale, "
10654 "il faut créer les tables suivantes :"
10656 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10658 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10660 "La deuxième étape de la normalisation est terminée pour la table « %1$s »."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10665 msgid "Error in processing!"
10666 msgstr "Erreur de traitement !"
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10671 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10672 "create the following tables:"
10674 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en troisième forme normale, "
10675 "il va falloir créer les tables suivantes :"
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10678 msgid "The third step of normalization is complete."
10679 msgstr "La troisième étape de la normalisation est terminée."
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10683 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10684 msgstr "Le groupe répétitif sélectionné a été déplacé vers la table « %s »"
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10691 msgid "Find transitive dependencies"
10692 msgstr "Trouver les dépendances transitives"
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10696 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10697 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10698 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10699 "that case you don't have to select any."
10701 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10702 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10703 "déterminer la valeur de la colonne.<br>NB : une colonne peut n'avoir aucune "
10704 "dépendance transitive, auquel cas il n'y a aucune sélection à faire pour "
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10709 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10710 "primary key columns"
10712 "Aucune dépendance transitive possible car la table ne comporte aucune "
10713 "colonne non primaire"
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10716 msgid "Table is already in Third normal form!"
10717 msgstr "La table est déjà en troisième forme normale !"
10719 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10720 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10721 msgstr "Améliorer la structure de la table (normalisation) :"
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10724 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10725 msgstr "Sélectionner jusqu'à quelle étape normaliser"
10727 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10728 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10729 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (1FN + 2FN)"
10731 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10732 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10733 msgstr "Troisième étape de la normalisation (1FN + 2FN + 3FN)"
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10737 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10740 "Astuce : merci de suivre la procédure avec soin afin d'obtenir une "
10741 "normalisation correcte"
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10745 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10748 "Cette liste est basée sur un sous-ensemble des données de la table et n'est "
10749 "pas nécessairement exacte. "
10751 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10752 msgid "No partial dependencies found!"
10753 msgstr "Aucune dépendance partielle trouvée !"
10755 #: libraries/classes/Operations.php:555
10756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10760 #: libraries/classes/Operations.php:556
10761 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10765 #: libraries/classes/Operations.php:557
10766 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10770 #: libraries/classes/Operations.php:558
10771 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10773 msgstr "Reconstruire"
10775 #: libraries/classes/Operations.php:559
10776 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10780 #: libraries/classes/Operations.php:560
10781 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10785 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10786 #: templates/database/events/index.twig:20
10787 #: templates/database/events/index.twig:96
10788 #: templates/database/events/index.twig:102
10789 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10790 #: templates/database/routines/index.twig:19
10791 #: templates/database/routines/index.twig:20
10792 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10793 #: templates/database/routines/row.twig:77
10794 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10795 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10796 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10797 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10798 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10799 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10800 #: templates/server/databases/index.twig:67
10801 #: templates/server/databases/index.twig:68
10802 #: templates/server/databases/index.twig:324
10803 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10811 #: libraries/classes/Operations.php:574
10815 #: libraries/classes/Operations.php:930
10816 msgid "Can't move table to same one!"
10817 msgstr "Impossible de déplacer la table sur elle-même !"
10819 #: libraries/classes/Operations.php:932
10820 msgid "Can't copy table to same one!"
10821 msgstr "Impossible de copier la table sur elle-même !"
10823 #: libraries/classes/Operations.php:956
10825 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10826 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
10828 #: libraries/classes/Operations.php:962
10830 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10831 msgstr "La table %s a été copiée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
10833 #: libraries/classes/Operations.php:969
10835 msgid "Table %s has been moved to %s."
10836 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10838 #: libraries/classes/Operations.php:973
10840 msgid "Table %s has been copied to %s."
10841 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10843 #: libraries/classes/Operations.php:997
10844 msgid "The table name is empty!"
10845 msgstr "Le nom de la table est vide !"
10847 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10848 msgid "Error while creating PDF:"
10849 msgstr "Erreur pendant la création du PDF :"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10852 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10853 msgstr "Connexion impossible : paramètres incorrects."
10855 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10857 #: templates/login/header.twig:10
10859 msgid "Welcome to %s"
10860 msgstr "Bienvenue dans %s"
10862 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10865 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10866 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10868 "La raison probable est qu'il n'y a pas de fichier de configuration créé. Il "
10869 "est possible d'utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
10871 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10873 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10874 "connection. You should check the host, username and password in your "
10875 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10876 "the administrator of the MySQL server."
10878 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
10879 "la connexion. Merci de vérifier les valeurs de host, username et password "
10880 "dans la configuration et de s'assurer qu'elles correspondent aux "
10881 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
10883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10884 msgid "Retry to connect"
10885 msgstr "Réessayer de se connecter"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10888 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10889 msgstr "La session a expiré. Merci de se connecter à nouveau."
10891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10892 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10893 msgstr "Vérification reCAPTCHA manquante, peut-être bloquée par AdBlock ?"
10895 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10896 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10897 msgstr "Impossible de se connecter au service reCAPTCHA !"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10900 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10901 msgstr "Erreur, essayer à nouveau !"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10905 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10906 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10908 "Votre mot de passe est trop long. Pour éviter les attaques par déni de "
10909 "service, phpMyAdmin limite les mots de passe à moins de 1000 caractères."
10911 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10912 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10913 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter à ce serveur MySQL !"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10916 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10917 msgstr "Erreur de nom d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
10919 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10920 msgid "Can not find signon authentication script:"
10922 "Impossible de trouver le script d'authentification pour le mode signon :"
10924 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10926 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10928 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
10931 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10934 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10935 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10937 "Vous avez été automatiquement déconnecté en raison d'une inactivité de %s "
10938 "secondes. Une fois reconnecté, vous devriez pouvoir reprendre le travail là "
10939 "où vous l'aviez laissé."
10941 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10942 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10943 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10944 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL"
10946 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10947 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10949 "L'authentification à deux facteurs est activée, merci de confirmer votre "
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10953 #: templates/export.twig:119
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10958 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10959 msgid "Columns separated with:"
10960 msgstr "Colonnes séparées par :"
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10963 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10964 msgid "Columns enclosed with:"
10965 msgstr "Colonnes entourées par :"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10968 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10969 msgid "Columns escaped with:"
10970 msgstr "Colonnes échappées avec :"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10973 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10974 msgid "Lines terminated with:"
10975 msgstr "Lignes terminées par :"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10984 msgid "Replace NULL with:"
10985 msgstr "Remplacer NULL par :"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10989 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10990 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10993 msgid "Excel edition:"
10994 msgstr "Version d'Excel :"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11003 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11004 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11005 #: libraries/config.values.php:347
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11016 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11017 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11018 #: libraries/config.values.php:348
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11029 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11030 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11031 #: libraries/config.values.php:349
11032 msgid "structure and data"
11033 msgstr "structure et données"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11040 msgid "Data dump options"
11041 msgstr "Options de déchargement des données"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11047 msgid "Dumping data for table"
11048 msgstr "Déchargement des données de la table"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11060 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11061 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11062 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11063 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11064 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11066 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11071 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11085 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11086 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11087 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11088 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11089 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11090 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11091 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11093 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11095 msgstr "Valeur par défaut"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11102 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11104 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11106 msgstr "Est relié à"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11113 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11114 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11115 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11116 #: templates/database/events/index.twig:43
11117 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11118 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11119 #: templates/database/routines/index.twig:49
11120 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11129 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11130 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11131 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11133 msgstr "Définition"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11139 msgid "Table structure for table"
11140 msgstr "Structure de la table"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11146 msgid "Structure for view"
11147 msgstr "Structure de la vue"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11153 msgid "Stand-in structure for view"
11154 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11157 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11158 msgstr "Produire du JSON embelli (avec formatage adapté aux humains)"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11161 msgid "Output unicode characters unescaped"
11162 msgstr "Caractères unicode de sortie non échappés"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11165 msgid "Content of table @TABLE@"
11166 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11169 msgid "(continued)"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11173 msgid "Structure of table @TABLE@"
11174 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11179 msgid "Object creation options"
11180 msgstr "Options de création d'objets"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11184 msgid "Table caption:"
11185 msgstr "Légende de la table :"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11189 msgid "Table caption (continued):"
11190 msgstr "Légende de la table (suite) :"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11195 msgstr "Libeller la clé :"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11200 msgid "Display foreign key relationships"
11201 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11205 msgid "Display comments"
11206 msgstr "Afficher les commentaires"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11211 msgid "Display media types"
11212 msgstr "Afficher les types MIME"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11215 msgid "Put columns names in the first row:"
11216 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne :"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11221 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11222 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11229 msgid "Generation Time:"
11230 msgstr "Généré le :"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11235 #: templates/home/index.twig:173
11236 msgid "Server version:"
11237 msgstr "Version du serveur :"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11242 msgid "PHP Version:"
11243 msgstr "Version de PHP :"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11249 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11250 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11252 msgstr "Base de données :"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11261 msgstr "Structure :"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11264 msgid "Export table names"
11265 msgstr "Exporter le nom des tables"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11268 msgid "Export table headers"
11269 msgstr "Exporter les entêtes de table"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11273 msgid "Dumping data for query result"
11274 msgstr "Déchargement des données pour la requête"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11277 msgid "Report title:"
11278 msgstr "Titre du rapport :"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11281 msgid "Dumping data"
11282 msgstr "Déchargement des données"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11285 msgid "Query result data"
11286 msgstr "Résultats de la requête"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11289 msgid "View structure"
11290 msgstr "Structure des vues"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11294 msgstr "Remplacement"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11298 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11299 "and server version)</i>"
11301 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
11302 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11305 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11306 msgstr "Commentaires mis en entête (séparer les lignes par « \\n ») :"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11310 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11313 "Inclure un horodatage de création, de mise à jour et de dernière "
11314 "vérification des bases de données"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11317 msgid "Export metadata"
11318 msgstr "Exporter les métadonnées"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11322 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11324 "Système de base de données ou ancien serveur MySQL pour maximiser la "
11325 "compatibilité de sortie avec :"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11328 msgid "Add statements:"
11329 msgstr "Ajouter les instructions :"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11339 msgid "Add %s statement"
11340 msgstr "Ajouter une instruction %s"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11343 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11345 "(moins efficace car les index seront générés lors de la création de la table)"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11350 msgstr "Valeur de %s"
11352 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11354 msgid "Use simple view export"
11355 msgstr "Utiliser l'export de vues simplifié"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11359 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11360 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11362 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
11363 "<i>(protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
11364 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11367 msgid "Data creation options"
11368 msgstr "Options de création de données"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11372 msgid "Truncate table before insert"
11373 msgstr "Tronquer la table avant d'insérer"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11376 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11377 msgstr "Au lieu d'instructions <code>INSERT</code>, utiliser :"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11380 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11381 msgstr "Instructions <code>INSERT DELAYED</code>"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11385 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11386 msgstr "Instructions <code>INSERT IGNORE</code>"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11389 msgid "Function to use when dumping data:"
11390 msgstr "Fonction à utiliser lors du déchargement des données :"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11393 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11394 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11398 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11399 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11402 "inclure les noms de colonnes dans chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11403 " Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11404 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11408 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11409 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11412 "insérer des lignes multiples avec chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11413 " Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
11414 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11418 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11419 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11421 "les deux modes ci-dessus<br> Par exemple : <code>INSERT "
11422 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11426 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11427 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11429 "aucun des modes ci-dessus <br> Par exemple : "
11430 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11434 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11437 "Décharger les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, « abc "
11438 "» devient 0x616263)</i>"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11442 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11443 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11445 "Décharger les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
11446 "d'être exportées et importées entre des serveurs de fuseaux horaires "
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11450 msgid "It appears your database uses routines;"
11451 msgstr "Il semble que la base de données utilise des procédures ;"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11456 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11458 "l'exportation d'alias peut ne pas fonctionner de manière fiable dans tous "
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11463 msgstr "Métadonnées"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11467 msgid "Metadata for table %s"
11468 msgstr "Métadonnées pour la table %s"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11472 msgid "Metadata for database %s"
11473 msgstr "Métadonnées pour la base de données %s"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11478 msgstr "Création :"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11482 msgid "Last update:"
11483 msgstr "Dernière modification :"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11487 msgid "Last check:"
11488 msgstr "Dernière vérification :"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11492 msgid "Error reading structure for table %s:"
11493 msgstr "Erreur de lecture de structure pour la table %s :"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11496 msgid "It appears your database uses views;"
11497 msgstr "Il semble que la base de données utilise des vues ;"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11500 msgid "Constraints for dumped tables"
11501 msgstr "Contraintes pour les tables déchargées"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11504 msgid "Constraints for table"
11505 msgstr "Contraintes pour la table"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11508 msgid "Indexes for dumped tables"
11509 msgstr "Index pour les tables déchargées"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11512 msgid "Indexes for table"
11513 msgstr "Index pour la table"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11516 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11517 msgstr "AUTO_INCREMENT pour les tables déchargées"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11520 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11521 msgstr "AUTO_INCREMENT pour la table"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11524 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11525 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11528 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11529 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11532 msgid "It appears your table uses triggers;"
11533 msgstr "Il semble que la table utilise des déclencheurs ;"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11537 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11538 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme une table"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11541 msgid "(See below for the actual view)"
11542 msgstr "(Voir ci-dessous la vue réelle)"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11546 msgid "Error reading data for table %s:"
11547 msgstr "Erreur de lecture des données pour la table %s :"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11550 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11551 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11554 msgid "Export contents"
11555 msgstr "Exporter les contenus"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11558 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11566 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11568 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11570 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
11571 "l'importation (ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11574 msgid "Name of the new table (optional):"
11575 msgstr "Nom de la nouvelle table (facultatif) :"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11578 msgid "Name of the new database (optional):"
11579 msgstr "Nom de la nouvelle base de données (facultatif) :"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11583 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11584 msgstr "Importer ce nombre de lignes (facultatif) :"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11589 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11590 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11592 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
11593 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11597 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11598 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11599 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11601 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
11602 "dans la base de données, lister ici les noms de colonnes correspondantes. "
11603 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
11606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11607 msgid "Column names:"
11608 msgstr "Nom des colonnes :"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11613 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11614 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
11616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11618 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11619 msgstr "Nombre de colonnes invalides dans les données CSV à la ligne %d."
11621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11626 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11627 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV : %s"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11632 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11633 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11635 "Colonne %s invalide ! Merci de s'assurer que les noms de colonnes sont "
11636 "orthographiés correctement, séparés par des virgules, et non entourés de "
11639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11640 msgid "Column names: "
11641 msgstr "Nom des colonnes : "
11643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11644 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11646 "Cette extensions ne prend pas en charge les importations en format "
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11650 msgid "MediaWiki Table"
11651 msgstr "Tableau MediaWiki"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11655 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11656 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br>%s."
11658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11659 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11661 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11664 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11665 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11671 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11672 "the issue and try again."
11674 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Merci de le corriger "
11675 "et essayer à nouveau."
11677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11678 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11679 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
11681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11682 msgid "ESRI Shape File"
11683 msgstr "Fichier Shape d'ESRI"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11688 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11689 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI : « %s »."
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11693 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11694 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI « %s »."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11697 msgid "The imported file does not contain any data!"
11698 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée !"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11701 msgid "SQL compatibility mode:"
11702 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11705 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11706 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11712 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11713 msgid "This format has no options"
11714 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
11716 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11717 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11719 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11726 msgid "The %s table doesn't exist!"
11727 msgstr "La table %s n'existe pas !"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11732 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11733 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
11735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11736 msgid "SCHEMA ERROR: "
11737 msgstr "Erreur de schéma : "
11739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11740 msgid "PDF export page"
11741 msgstr "Page d'exportation PDF"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11745 msgid "Schema of the %s database"
11746 msgstr "Schéma de la base %s"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11750 msgid "Relational schema"
11751 msgstr "Schéma relationnel"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11754 msgid "Table of contents"
11755 msgstr "Table des matières"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11759 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11761 msgid "Table comments:"
11762 msgstr "Commentaires de table :"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11766 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11767 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11775 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11779 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11781 msgstr "Afficher la couleur"
11783 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11784 msgid "Only show keys"
11785 msgstr "N'afficher que les clés"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11790 msgid "Orientation"
11791 msgstr "Orientation"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11800 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11808 msgid "Same width for all tables"
11809 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11813 msgstr "Afficher la grille"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11816 #: templates/database/structure/index.twig:21
11817 msgid "Data dictionary"
11818 msgstr "Dictionnaire de données"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11821 msgid "Order of the tables"
11822 msgstr "Ordre des tables"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11825 msgid "Name (Ascending)"
11826 msgstr "Nom (ordre croissant)"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11829 msgid "Name (Descending)"
11830 msgstr "Nom (ordre décroissant)"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11834 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11835 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11837 "Convertir les valeurs booléennes en texte (par défaut « T » et « F »). La "
11838 "première option remplace une valeur vraie et la seconde remplace une valeur "
11839 "fausse. Une valeur différente de zéro signifie vrai."
11841 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11843 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11844 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11845 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11846 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11847 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11848 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11849 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11850 "gmdate() function."
11852 "Afficher une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
11853 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
11854 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
11855 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
11856 "définit si l'utilisateur veut voir la date locale (« local ») ou UTC (« utc "
11857 "»). Pour le format « local », le second paramètre utilise le format de la "
11858 "fonction PHP strftime() et pour le format « utc », il utilise la fonction "
11861 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11863 #: libraries/classes/Util.php:707
11864 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11865 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11869 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11870 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11871 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11872 "need to set the first option to the empty string."
11874 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
11875 "première option est le nom du fichier binaire ; la seconde option est le nom "
11876 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si la seconde option est "
11877 "utilisée, merci de laisser la première option vide."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11881 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11882 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11883 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11884 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11885 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11886 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11887 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11888 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11889 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11890 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11892 "LINUX UNIQUEMENT : Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
11893 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
11894 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
11895 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, il faut éditer le "
11896 "script /libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11897 "ExternalTransformationsPlugin.php et y insérer les noms de programmes "
11898 "externes à rendre disponibles. La première option est le numéro du programme "
11899 "à utiliser. La deuxième option devrait être vide pour des raisons "
11900 "historiques. En 3ème option, une valeur de 1 va convertir le résultat avec "
11901 "la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). En option 4, une valeur de 1 "
11902 "va interdire tout retour à la ligne pour afficher sur une seule ligne (par "
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11908 "You are using the external transformation command line options field, which "
11909 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11910 "directly to the definition in %s."
11912 "Vous utilisez le champ d'options de la ligne de commande de transformation "
11913 "externe, qui a été désactivé pour des raisons de sécurité. Ajoutez toutes "
11914 "les options de la ligne de commande directement à la définition dans %s."
11916 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11918 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11919 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11921 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
11922 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Il est donc supposé que "
11923 "la colonne contient du HTML valide."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11927 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11928 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11930 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
11931 "est optionnel et spécifie à quel intervalle une espace sera ajoutée (par "
11932 "défaut, à chaque 2 « nibbles »)."
11934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11935 msgid "Displays a link to download this image."
11936 msgstr "Affiche un lien pour télécharger cette image."
11938 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11940 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11941 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11943 "Fonctionnalité de transfert montant d'image affichant également une "
11944 "vignette. Les options sont la largeur et la hauteur de la vignette en "
11945 "pixels. Par défaut, 100x100."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11948 msgid "Image preview here"
11949 msgstr "Aperçu de l'image ici"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11953 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11954 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11956 "Affiche une miniature cliquable. Les options sont : largeur, hauteur en "
11957 "pixels. Le ratio d'aspect d'origine de l'image est préservé."
11959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11961 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11962 "in Internet standard dotted format."
11964 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) stockée comme un BIGINT en une "
11965 "chaîne formée de nombres séparés par des points."
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11969 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11970 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11973 "Ajoute du texte à une chaîne, en préfixe ou suffixe. La première option "
11974 "contient le texte à ajouter au début, la seconde option contient le texte à "
11975 "ajouter à la fin (entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
11977 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11979 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11980 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11982 "Valide la chaîne à l'aide d'une expressions régulière et effectue "
11983 "l'insertion uniquement si la chaîne correspond à celle-ci. La première "
11984 "option contient l'expression régulière."
11986 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11988 msgid "Validation failed for the input string %s."
11989 msgstr "Échec de la validation de la chaîne de saisie %s."
11991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11992 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11993 msgstr "Formate le texte comme une requête SQL avec coloration de la syntaxe."
11995 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11997 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11998 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11999 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12000 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12001 "(Default: \"…\")."
12003 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
12004 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
12005 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
12006 "du texte (par défaut : « … »)."
12008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12010 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12013 "Fonctionnalité de transfert montant de fichier pour des colonnes TEXT. Ne "
12014 "contient pas de zone de texte pour la saisie."
12016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12018 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12019 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12020 "third options are the width and the height in pixels."
12022 "Affiche une image et un lien, la colonne contenant le nom du fichier. La "
12023 "première option est un préfixe URL tel que « https://www.example.com/ ». La "
12024 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
12025 "hauteur en pixels."
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12029 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12030 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12033 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier. En première option, "
12034 "un préfixe URL comme « https://www.example.com/ », en seconde option, un "
12035 "titre pour le lien."
12037 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12038 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12039 msgstr "Convertit une adresse de réseau Internet (IPv4/IPv6) au format binaire"
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12043 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12046 "Convertit une adresse de réseau Internet au format (IPv4/IPv6) dans un "
12049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12050 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12051 msgstr "Éditeur CodeMirror pour JSON avec coloration syntaxique."
12053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12054 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12055 msgstr "Éditeur CodeMirror pour SQL avec coloration syntaxique."
12057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12058 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12059 msgstr "Éditeur CodeMirror pour XML (et HTML) avec coloration syntaxique."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12063 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12064 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12066 "Convertit une adresse réseau Internet stockée dans une chaîne binaire en une "
12067 "chaîne au format Internet (IPv4/IPv6) standard."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12070 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12071 msgstr "Formate le texte en JSON avec coloration syntaxique."
12073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12074 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12075 msgstr "Formate le texte en XML avec coloration syntaxique."
12077 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12078 msgid "Authentication Application (2FA)"
12079 msgstr "Application d'authentification (2FA)"
12081 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12083 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12084 "Google Authenticator or Authy."
12086 "Fournit une authentification avec des applications HOTP et TOTP comme "
12087 "FreeOTP, Google Authenticator ou Authy."
12089 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12090 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12091 msgstr "Clé de sécurité matérielle (FIDO U2F)"
12093 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12095 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12096 "such as a Yubikey."
12098 "Fournit une authentification avec des jetons de sécurité matériels prenant "
12099 "en charge FIDO U2F, tel qu'un Yubikey."
12101 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12103 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12104 msgstr "Authentification à deux facteurs échouée : %s"
12106 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12107 msgid "Two-factor authentication failed."
12108 msgstr "L'authentification à deux facteurs a échoué."
12110 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12111 msgid "No Two-Factor Authentication"
12112 msgstr "Aucune authentification à deux facteurs"
12114 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12115 msgid "Login using password only."
12116 msgstr "Identification avec mot de passe seul."
12118 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12119 msgid "Simple two-factor authentication"
12120 msgstr "Authentification simple à deux facteurs"
12122 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12123 msgid "For testing purposes only!"
12124 msgstr "Seulement pour test !"
12126 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12128 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12131 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
12132 "local n'est pas correctement configurée)."
12134 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12135 msgid "The server is not responding."
12136 msgstr "Le serveur ne répond pas."
12138 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12139 msgid "Logout and try as another user."
12140 msgstr "Se déconnecter et réessayer en tant qu'autre utilisateur."
12142 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12143 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12145 "Merci de vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
12147 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12151 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12152 msgid "Could not save recent table!"
12153 msgstr "Impossible d'enregistrer les tables récentes !"
12155 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12156 msgid "Could not save favorite table!"
12157 msgstr "Impossible d'enregistrer la table préférée !"
12159 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12160 msgid "Recent tables"
12161 msgstr "Tables récentes"
12163 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12167 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12171 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12173 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12174 "in phpMyAdmin configuration."
12176 "La connexion au serveur est désactivée, merci d'activer "
12177 "$cfg['AllowArbitraryServer'] dans la configuration de phpMyAdmin."
12179 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12180 msgid "Replication started successfully."
12181 msgstr "La réplication a démarré avec succès."
12183 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12184 msgid "Error starting replication."
12185 msgstr "Erreur lors du démarrage de la réplication."
12187 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12188 msgid "Replication stopped successfully."
12189 msgstr "La réplication s'est correctement arrêtée."
12191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12192 msgid "Error stopping replication."
12193 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la réplication."
12195 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12196 msgid "Replication resetting successfully."
12197 msgstr "La réplication a été réinitialisée avec succès."
12199 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12200 msgid "Error resetting replication."
12201 msgstr "Erreur lors de la réinitialisation de la réplication."
12203 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12207 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12211 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12212 msgid "Unknown error"
12213 msgstr "Erreur inconnue"
12215 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12217 msgid "Unable to connect to primary %s."
12218 msgstr "Connexion impossible à l'original %s."
12220 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12222 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12224 "Impossible de lire la position du journal sur l'original. C'est un possible "
12225 "problème de privilège sur l'original."
12227 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12228 msgid "Unable to change primary!"
12229 msgstr "Impossible de changer l'original !"
12231 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12233 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12234 msgstr "Le serveur original est maintenant %s."
12236 #: libraries/classes/Routing.php:104
12239 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12240 "the folder/file \"%s\""
12242 "Le cache de routage n'a pas pu être écrit, vous devez ajuster les "
12243 "permissions sur le dossier/fichier \"%s\""
12245 #: libraries/classes/Routing.php:163
12247 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12248 msgstr "Erreur 404 ! La page %s n'a pas été trouvée."
12250 #: libraries/classes/Routing.php:174
12251 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12252 msgstr "Erreur 405 ! Méthode de requête non autorisée."
12254 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12255 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12256 msgstr "Merci de fournir un nom pour ce signet de recherche."
12258 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12259 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12260 msgstr "Informations manquantes pour enregistrer le signet de recherche."
12262 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12263 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12264 msgid "An entry with this name already exists."
12265 msgstr "Une entrée existe déjà sous ce nom."
12267 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12268 msgid "Missing information to delete the search."
12269 msgstr "Informations manquantes pour supprimer la recherche."
12271 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12272 msgid "Missing information to load the search."
12273 msgstr "Informations manquantes pour charger la recherche."
12275 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12276 msgid "Error while loading the search."
12277 msgstr "Erreur lors du chargement de la recherche."
12279 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12282 msgid "Native MySQL authentication"
12283 msgstr "Authentification MySQL native"
12285 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12286 msgid "SHA256 password authentication"
12287 msgstr "Authentification par mot de passe SHA256"
12289 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12290 msgid "Caching sha2 authentication"
12291 msgstr "Mise en cache de l'authentification sha2"
12293 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12294 msgid "Unix Socket based authentication"
12295 msgstr "Authentification basée sur un socket Unix"
12297 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12298 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12299 msgstr "Ancienne authentification MySQL-4.0"
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12303 msgid "Account locking is not supported."
12304 msgstr "Le verrouillage des comptes n'est pas pris en charge."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12307 msgid "No privileges."
12308 msgstr "Pas de privilèges."
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12311 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12312 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12320 msgid "Allows deleting data."
12321 msgstr "Permission de supprimer des données."
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12328 msgid "Allows creating new tables."
12329 msgstr "Permission de créer des tables."
12331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12336 msgid "Allows dropping tables."
12337 msgstr "Permission de supprimer des tables."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12345 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12346 msgstr "Permission de créer et de supprimer des index."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12354 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12355 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12366 msgid "Allows creating new views."
12367 msgstr "Permission de créer des vues."
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12376 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12377 msgstr "Permet d'exécuter les requêtes SHOW CREATE VIEW."
12379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12385 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12386 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs."
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12392 msgid "Allows reading data."
12393 msgstr "Permission de lire des données."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12399 msgid "Allows inserting and replacing data."
12400 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12406 msgid "Allows changing data."
12407 msgstr "Permission de changer des données."
12409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12412 msgid "Allows creating new databases and tables."
12413 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12418 msgid "Allows dropping databases and tables."
12419 msgstr "Permission de supprimer des bases de données et des tables."
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12424 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12426 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12432 msgid "Allows shutting down the server."
12433 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12438 msgid "Allows viewing processes of all users."
12439 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12444 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12446 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de/vers des "
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12452 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12453 msgstr "N'a pas d'effet dans cette version de MySQL."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12458 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12459 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12465 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12466 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12467 "killing threads of other users."
12469 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
12470 "a été atteint ; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
12471 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
12472 "destruction de processus."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12477 msgid "Allows creating temporary tables."
12478 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12483 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12485 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12491 msgid "Needed for the replication replicas."
12492 msgstr "Nécessaire pour les répliques (système de duplication)."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12497 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12499 "Permet de demander à l'utilisateur où sont les originaux et les répliques "
12500 "(système de duplication)."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12505 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12507 "Permission de mettre en place des évènements pour le programmateur "
12510 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12515 msgid "Allows deleting historical rows."
12516 msgstr "Permission de supprimer des données historiques."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12521 msgid "Allows creating stored routines."
12522 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12527 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12528 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12533 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12534 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12539 msgid "Allows executing stored routines."
12540 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12544 msgid "The password for %s was changed successfully."
12545 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12549 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12550 msgstr "L'utilisateur a révoqué les privilèges pour %s."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12553 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12554 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12555 msgid "Not enough privilege to view users."
12556 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les utilisateurs."
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12559 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12560 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12561 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12562 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12563 msgid "Edit privileges"
12564 msgstr "Éditer les privilèges"
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12572 msgid "Database-specific privileges"
12573 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12579 msgid "Table-specific privileges"
12580 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12584 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12585 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12586 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12588 msgstr "Procédure stockée"
12590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12591 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12592 msgid "Routine-specific privileges"
12593 msgstr "Privilèges spécifiques à la procédure stockée"
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12596 msgid "No users selected for deleting!"
12597 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12600 msgid "Reloading the privileges"
12601 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12604 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12605 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12609 msgid "You have updated the privileges for %s."
12610 msgstr "L'utilisateur a modifié les privilèges pour %s."
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12613 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12614 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12615 msgid "No user found."
12616 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12620 msgid "Deleting %s"
12621 msgstr "Suppression de %s"
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12624 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12625 msgstr "Les privilèges ont été rechargés avec succès."
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12629 msgid "The user %s already exists!"
12630 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12634 msgid "Privileges for %s"
12635 msgstr "Privilèges pour %s"
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12638 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12639 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12641 msgstr "Utilisateur"
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12645 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12646 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12647 "allows a connection from any (%) host."
12649 "Un compte d'utilisateur permettant à tout utilisateur de se connecter depuis "
12650 "« localhost » est présent. Cela empêchera les autres utilisateurs de se "
12651 "connecter si la partie hôte de leur compte permet une connexion de n'importe "
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12657 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12658 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12659 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12660 "%sreload the privileges%s before you continue."
12662 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12663 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12664 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, il "
12665 "faudrait %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12669 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12670 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12671 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12672 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12675 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12676 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12677 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, les "
12678 "privilèges doivent être rechargés, mais l'utilisateur n'a pas le privilège "
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12682 msgid "You have added a new user."
12683 msgstr "L'utilisateur a ajouté un utilisateur."
12685 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12686 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12687 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12689 msgstr "Requête SQL"
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12693 msgstr "Gestionnaire"
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12696 msgid "Query cache"
12697 msgstr "Cache des requêtes"
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12701 msgstr "Fils d'exécution"
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12704 msgid "Temporary data"
12705 msgstr "Données temporaires"
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12708 msgid "Delayed inserts"
12709 msgstr "Insertions avec délais"
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12713 msgstr "Cache des clés"
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12724 msgid "Transaction coordinator"
12725 msgstr "Coordonnateur de transactions"
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12728 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12732 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12733 msgid "Flush (close) all tables"
12734 msgstr "Fermer toutes les tables"
12736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12737 msgid "Show open tables"
12738 msgstr "Afficher les tables ouvertes"
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12741 msgid "Show replica hosts"
12742 msgstr "Afficher les serveurs des répliques"
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12745 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12746 msgid "Show primary status"
12747 msgstr "Afficher l'état du l'original"
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12750 msgid "Show replica status"
12751 msgstr "Afficher l'état des serveurs des répliques"
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12754 msgid "Flush query cache"
12755 msgstr "Vider le cache des requêtes"
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12762 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12763 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12764 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12774 msgstr "Progression"
12776 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12778 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12781 "Échec lors de la vérification de version. Peut-être hors ligne ou le serveur "
12782 "de mise à jour ne répond pas."
12784 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12785 msgid "Got invalid version string from server"
12786 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
12788 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12789 msgid "Unparsable version string"
12790 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
12792 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12795 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12796 "version is %s, released on %s."
12798 "Une version phpMyAdmin Git est utilisée. Pourquoi ne pas faire un [kbd]git "
12799 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
12801 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12802 msgid "No newer stable version is available"
12803 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
12805 #: libraries/classes/Sql.php:497
12807 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12808 msgstr "Le signet « %s » a été utilisé comme requête par défaut."
12810 #: libraries/classes/Sql.php:961
12811 msgid "Showing as PHP code"
12812 msgstr "Affichage du code PHP"
12814 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12817 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12818 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12820 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
12821 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et "
12822 "Supprimer ne sont pas disponibles. %s"
12824 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12827 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12828 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12830 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
12831 "d'édition, les liens Éditer, Copier et Supprimer peuvent provoquer un "
12832 "résultat indésirable. %s"
12834 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12836 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12837 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur « %s »"
12839 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12841 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12842 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base de données « %s »"
12844 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12846 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12847 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la table « %s »"
12849 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12851 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12853 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
12856 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12857 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12859 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12860 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
12862 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12864 msgid "%s is available on this MySQL server."
12865 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
12867 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12869 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12870 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
12872 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12874 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12875 msgstr "Ce serveur MySQL ne prend pas en charge le moteur de stockage %s."
12877 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12878 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12879 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être « PRIMARY » !"
12881 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12883 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12884 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table « %s »"
12886 #: libraries/classes/Table.php:348
12887 msgid "Unknown table status:"
12888 msgstr "État de la table inconnu :"
12890 #: libraries/classes/Table.php:1006
12892 msgid "Source database `%s` was not found!"
12893 msgstr "La base de données source « %s » n'existe pas !"
12895 #: libraries/classes/Table.php:1015
12897 msgid "Target database `%s` was not found!"
12898 msgstr "La base de données cible « %s » n'existe pas !"
12900 #: libraries/classes/Table.php:1473
12901 msgid "Invalid database:"
12902 msgstr "Base de données invalide :"
12904 #: libraries/classes/Table.php:1491
12905 msgid "Invalid table name:"
12906 msgstr "Nom de table invalide :"
12908 #: libraries/classes/Table.php:1531
12910 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12911 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s !"
12913 #: libraries/classes/Table.php:1548
12915 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12916 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
12918 #: libraries/classes/Table.php:1793
12919 msgid "Could not save table UI preferences!"
12920 msgstr "Impossible d'enregistrer les préférences d'interface de tables !"
12922 #: libraries/classes/Table.php:1819
12925 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12926 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12928 "Échec lors de la tentative de vidage de la table des préférences UI (voir "
12929 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12931 #: libraries/classes/Table.php:1954
12934 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12935 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12938 "Impossible d'enregistrer la propriété UI « %s ». Le changement effectué ne "
12939 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
12940 "la structure de la table a changé."
12942 #: libraries/classes/Table.php:2113
12943 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12944 msgstr "L'index ne peut être renommé en PRIMARY !"
12946 #: libraries/classes/Table.php:2139
12947 msgid "No index parts defined!"
12948 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
12950 #: libraries/classes/Table.php:2435
12952 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12954 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifier le type "
12957 #: libraries/classes/Template.php:135
12959 msgid "Error while working with template cache: %s"
12960 msgstr "Erreur en travaillant sur le cache des modèles : %s"
12962 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12964 msgid "Default theme %s not found!"
12965 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
12967 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12969 msgid "Theme %s not found!"
12970 msgstr "Thème %s inexistant !"
12972 #: libraries/classes/Theme.php:168
12974 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12975 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
12977 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12978 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12979 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12980 msgid "Tracking report"
12981 msgstr "Rapport de suivi"
12983 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12984 msgid "Tracking statements"
12985 msgstr "Suivi des instructions"
12987 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12988 msgid "Delete tracking data row from report"
12989 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
12991 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12993 msgstr "Aucune donnée"
12995 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12996 #: templates/database/operations/index.twig:131
12997 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12998 #: templates/table/operations/index.twig:275
12999 msgid "Structure only"
13000 msgstr "Structure seule"
13002 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13003 #: templates/database/operations/index.twig:143
13004 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13005 #: templates/table/operations/index.twig:287
13007 msgstr "Données seulement"
13009 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13010 #: templates/database/operations/index.twig:137
13011 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13012 #: templates/table/operations/index.twig:281
13013 msgid "Structure and data"
13014 msgstr "Structure et données"
13016 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13018 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13019 msgstr "Afficher %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
13021 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13022 msgid "SQL dump (file download)"
13023 msgstr "Déchargement SQL (téléchargement)"
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13027 msgstr "Déchargement SQL"
13029 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13030 msgid "This option will replace your table and contained data."
13031 msgstr "Cette option remplacera cette table et son contenu."
13033 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13034 msgid "SQL execution"
13035 msgstr "Exécution SQL"
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13039 msgid "Export as %s"
13040 msgstr "Exporter en tant que %s"
13042 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13043 msgid "Data manipulation statement"
13044 msgstr "Instruction de manipulation de données"
13046 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13047 msgid "Data definition statement"
13048 msgstr "Instruction de définition de données"
13050 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13051 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13052 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13053 msgid "Structure snapshot"
13054 msgstr "Instantané de structure"
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13058 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13059 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
13061 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13062 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13063 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
13065 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13066 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13067 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13071 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13072 "ensure that you have the privileges to do so."
13074 "Il est possible d'exécuter le déchargement en créant une base de données "
13075 "temporaire. Merci de s'assurer d'avoir les privilèges appropriés pour cette "
13078 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13079 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13080 msgstr "Enlever les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13083 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13085 "Instructions SQL exportées. Merci de copier le déchargement ou de l'exécuter."
13087 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13089 msgid "Tracking report for table `%s`"
13090 msgstr "Rapport de suivi pour la table « %s »"
13092 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13094 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13095 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13099 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13100 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13104 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13105 msgstr "La version %1$s de %2$s a été supprimée."
13107 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13109 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13110 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
13112 #: libraries/classes/Types.php:207
13114 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13116 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
13117 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
13119 #: libraries/classes/Types.php:210
13121 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13124 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
13125 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
13127 #: libraries/classes/Types.php:214
13129 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13132 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
13133 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
13135 #: libraries/classes/Types.php:219
13137 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13138 "range is 0 to 4,294,967,295"
13140 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
13141 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
13144 #: libraries/classes/Types.php:226
13146 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13147 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13149 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
13150 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
13151 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
13153 #: libraries/classes/Types.php:233
13155 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13156 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13158 "Un nombre en virgule fixe (M, D). Le nombre maximum de chiffres (M) est de "
13159 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
13162 #: libraries/classes/Types.php:240
13164 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13165 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13167 "Un petit nombre en virgule flottante. La fourchette des valeurs est "
13168 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
13170 #: libraries/classes/Types.php:247
13172 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13173 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13174 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13176 "Un nombre en virgule flottante double-précision. La fourchette des valeurs "
13177 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
13178 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
13180 #: libraries/classes/Types.php:253
13182 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13185 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
13186 "synonyme de FLOAT)"
13188 #: libraries/classes/Types.php:256
13190 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13193 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
13194 "défaut, maximum 64)"
13196 #: libraries/classes/Types.php:260
13198 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13199 "values are considered true"
13201 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
13202 "zéro signifie vrai"
13204 #: libraries/classes/Types.php:264
13205 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13206 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13208 #: libraries/classes/Types.php:268
13210 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13211 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
13213 #: libraries/classes/Types.php:275
13215 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13217 "Une combinaison date et heure, la fourchette est de « %1$s » à « %2$s »"
13219 #: libraries/classes/Types.php:282
13221 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13222 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13224 "Un type d'horodatage, la fourchette est de 1970-01-01 00:00:01 UTC à "
13225 "2038-01-09 03:14:07 UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
13226 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13228 #: libraries/classes/Types.php:289
13230 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13231 msgstr "Une heure, la fourchette est de %1$s à %2$s"
13233 #: libraries/classes/Types.php:296
13235 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13236 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13238 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
13239 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
13241 #: libraries/classes/Types.php:303
13243 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13244 "spaces to the specified length when stored"
13246 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
13247 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
13249 #: libraries/classes/Types.php:310
13252 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13253 "the maximum row size"
13255 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
13256 "la taille maximale d'une ligne"
13258 #: libraries/classes/Types.php:317
13260 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13261 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13263 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) "
13264 "caractères, stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la "
13267 #: libraries/classes/Types.php:324
13269 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13270 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13272 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
13273 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
13276 #: libraries/classes/Types.php:331
13278 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13279 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13281 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) "
13282 "caractères, stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de "
13283 "la valeur en octets"
13285 #: libraries/classes/Types.php:338
13287 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13288 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13291 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - "
13292 "1) caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la "
13293 "longueur de la valeur en octets"
13295 #: libraries/classes/Types.php:345
13297 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13298 "binary character strings"
13300 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
13303 #: libraries/classes/Types.php:350
13305 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13306 "binary character strings"
13308 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
13309 "chaînes non binaires"
13311 #: libraries/classes/Types.php:356
13313 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13314 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13316 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
13317 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
13319 #: libraries/classes/Types.php:362
13321 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13322 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13324 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
13325 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
13327 #: libraries/classes/Types.php:369
13329 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13330 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13332 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
13333 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
13335 #: libraries/classes/Types.php:375
13337 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13338 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13340 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - "
13341 "1), stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
13344 #: libraries/classes/Types.php:382
13346 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13349 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
13350 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
13352 #: libraries/classes/Types.php:386
13353 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13355 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
13357 #: libraries/classes/Types.php:389
13358 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13359 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
13361 #: libraries/classes/Types.php:392
13362 msgid "A point in 2-dimensional space"
13363 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
13365 #: libraries/classes/Types.php:395
13366 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13367 msgstr "Une courbe avec interpolation linéaire entre les points"
13369 #: libraries/classes/Types.php:398
13371 msgstr "Un polygone"
13373 #: libraries/classes/Types.php:401
13374 msgid "A collection of points"
13375 msgstr "Une collection de points"
13377 #: libraries/classes/Types.php:404
13378 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13379 msgstr "Une collection de courbes avec interpolation linéaire entre les points"
13381 #: libraries/classes/Types.php:407
13382 msgid "A collection of polygons"
13383 msgstr "Une collection de polygones"
13385 #: libraries/classes/Types.php:410
13386 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13387 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
13389 #: libraries/classes/Types.php:413
13391 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13392 "Notation) documents"
13394 "Stocke et permet un accès efficace aux données dans les documents JSON "
13395 "(JavaScript Object Notation)"
13397 #: libraries/classes/Types.php:416
13399 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13400 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13402 "Destiné au stockage des adresses IPv6, ainsi que des adresses IPv4 en "
13403 "supposant un mappage conventionnel des adresses IPv4 en adresses IPv6"
13405 #: libraries/classes/Types.php:746
13406 msgctxt "numeric types"
13410 #: libraries/classes/Types.php:764
13411 msgctxt "date and time types"
13412 msgid "Date and time"
13413 msgstr "Date et l'heure"
13415 #: libraries/classes/Types.php:800
13416 msgctxt "spatial types"
13420 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13421 msgid "Taking you to the target site."
13422 msgstr "En route vers le site cible."
13424 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13425 msgid "The profile has been updated."
13426 msgstr "Le profil a été modifié."
13428 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13429 msgid "Password is too long!"
13430 msgstr "Le mot de passe est trop long !"
13432 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13433 msgid "Could not save configuration"
13434 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration"
13436 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13437 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13439 "La base de données de stockage de configuration de phpMyAdmin n'a pas pu "
13442 #: libraries/classes/Util.php:131
13445 msgstr "Taille maximale : %s%s"
13447 #. l10n: Short month name
13448 #. l10n: Short month name for January
13449 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13453 #. l10n: Short month name
13454 #. l10n: Short month name for February
13455 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13459 #. l10n: Short month name
13460 #. l10n: Short month name for March
13461 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13465 #. l10n: Short month name
13466 #. l10n: Short month name for April
13467 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13471 #. l10n: Short month name
13472 #: libraries/classes/Util.php:672
13473 msgctxt "Short month name"
13477 #. l10n: Short month name
13478 #. l10n: Short month name for June
13479 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13483 #. l10n: Short month name
13484 #. l10n: Short month name for July
13485 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13489 #. l10n: Short month name
13490 #. l10n: Short month name for August
13491 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13495 #. l10n: Short month name
13496 #. l10n: Short month name for September
13497 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13501 #. l10n: Short month name
13502 #. l10n: Short month name for October
13503 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13507 #. l10n: Short month name
13508 #. l10n: Short month name for November
13509 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13513 #. l10n: Short month name
13514 #. l10n: Short month name for December
13515 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13519 #. l10n: Short week day name for Sunday
13520 #: libraries/classes/Util.php:690
13521 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13525 #. l10n: Short week day name for Monday
13526 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13530 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13531 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13535 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13536 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13540 #. l10n: Short week day name for Thursday
13541 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13545 #. l10n: Short week day name for Friday
13546 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13550 #. l10n: Short week day name for Saturday
13551 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13555 #: libraries/classes/Util.php:728
13556 msgctxt "AM/PM indication in time"
13560 #: libraries/classes/Util.php:730
13561 msgctxt "AM/PM indication in time"
13565 #: libraries/classes/Util.php:801
13567 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13568 msgstr "%s jour(s), %s heure(s), %s minute(s) et %s seconde(s)"
13570 #: libraries/classes/Util.php:1947
13572 msgstr "Utilisateurs"
13574 #: libraries/classes/Util.php:2559
13575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13579 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13580 msgid "Error in ZIP archive:"
13581 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive Zip :"
13583 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13584 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13585 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive Zip !"
13587 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13588 #: libraries/config.values.php:138
13592 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13593 #: libraries/config.values.php:139
13594 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13598 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13599 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13603 #: libraries/config.values.php:105
13605 msgstr "Nulle part"
13607 #: libraries/config.values.php:106
13611 #: libraries/config.values.php:107
13615 #: libraries/config.values.php:143
13619 #: libraries/config.values.php:144
13620 msgid "Double click"
13621 msgstr "Double-clic"
13623 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13624 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13625 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13626 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13627 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13628 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13629 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13630 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13631 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13632 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13633 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13634 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13635 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13636 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13637 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13638 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13639 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13640 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13641 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13642 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13643 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13647 #: libraries/config.values.php:148
13651 #: libraries/config.values.php:149
13652 msgid "display column"
13653 msgstr "colonne descriptive"
13655 #: libraries/config.values.php:153
13657 msgstr "Page d'accueil"
13659 #: libraries/config.values.php:186
13663 #: libraries/config.values.php:187
13667 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13671 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13675 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13679 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13683 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13687 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13691 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13695 #: libraries/config.values.php:200
13696 msgid "Ask before sending error reports"
13697 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
13699 #: libraries/config.values.php:201
13700 msgid "Always send error reports"
13701 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
13703 #: libraries/config.values.php:202
13704 msgid "Never send error reports"
13705 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
13707 #: libraries/config.values.php:205
13708 msgid "Server default"
13709 msgstr "Valeur par défaut du serveur"
13711 #: libraries/config.values.php:206
13715 #: libraries/config.values.php:207
13717 msgstr "Désactiver"
13719 #: libraries/config.values.php:259
13720 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13721 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
13723 #: libraries/config.values.php:260
13724 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13725 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
13727 #: libraries/config.values.php:261
13728 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13729 msgstr "Personnalisée - comme ci-dessus mais sans choix rapide/personnalisé"
13731 #: libraries/config.values.php:328
13732 msgid "complete inserts"
13733 msgstr "Insertions complètes"
13735 #: libraries/config.values.php:329
13736 msgid "extended inserts"
13737 msgstr "Insertions étendues"
13739 #: libraries/config.values.php:330
13740 msgid "both of the above"
13741 msgstr "tous les deux ci-dessus"
13743 #: libraries/config.values.php:331
13744 msgid "neither of the above"
13745 msgstr "aucun des deux ci-dessus"
13747 #: setup/index.php:32
13748 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13750 "Il existe déjà une configuration, le programme d’installation est désactivé !"
13752 #: setup/validate.php:31
13754 msgstr "Données incorrectes"
13756 #: setup/validate.php:38
13758 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13759 msgstr "Données erronées ou aucune validation pour %s"
13761 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13762 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13763 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13764 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13765 msgid "Edit ENUM/SET values"
13766 msgstr "Éditer les valeurs ENUM/SET"
13768 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13769 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13770 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13771 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13772 msgctxt "for default"
13776 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13777 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13778 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13779 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13780 msgid "As defined:"
13781 msgstr "Tel que défini :"
13783 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13785 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13786 "to the documentation for more details"
13788 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
13789 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails"
13791 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13792 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13797 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13801 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13806 msgstr "Texte entier"
13808 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13815 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13816 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13818 msgstr "Expression"
13820 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13822 msgstr "en premier"
13824 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13830 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13831 #: templates/database/create_table.twig:6
13832 #: templates/database/operations/index.twig:30
13834 msgstr "Nom de table"
13836 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13837 #: templates/console/display.twig:99
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13839 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13843 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13845 msgstr "colonne(s)"
13847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13849 msgstr "Interclassement :"
13851 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13852 msgid "Storage Engine:"
13853 msgstr "Moteur de stockage :"
13855 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13856 msgid "Connection:"
13857 msgstr "Connexion :"
13859 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13860 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13861 #: templates/table/operations/index.twig:133
13862 msgid "Storage engine"
13863 msgstr "Moteur de stockage"
13865 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13866 msgid "PARTITION definition:"
13867 msgstr "Définition de PARTITION :"
13869 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13870 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13871 msgid "Online transaction"
13872 msgstr "Transaction ONLINE"
13874 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13876 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13877 "defining a TINYINT(1) column"
13879 "La largeur de colonne des types entiers est ignorée dans votre version de "
13880 "MySQL, sauf si vous définissez une colonne TINYINT(1)"
13882 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13883 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13884 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13885 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13886 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13887 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13888 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13889 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13890 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13891 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13892 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13894 msgstr "Chargement en cours"
13896 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13898 msgid "Referenced by %s."
13899 msgstr "Référencé par %s."
13901 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13902 msgid "Is a foreign key."
13903 msgstr "Est une clé étrangère."
13905 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13906 msgid "Pick from Central Columns"
13907 msgstr "Choisir à partir des colonnes centrales"
13909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13910 msgid "Partition by:"
13911 msgstr "Partitionner par :"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13914 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13915 msgid "Expression or column list"
13916 msgstr "Expression ou liste de colonnes"
13918 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13919 msgid "Partitions:"
13920 msgstr "Partitions :"
13922 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13923 msgid "Subpartition by:"
13924 msgstr "Sous-partitionner par :"
13926 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13927 msgid "Subpartitions:"
13928 msgstr "Sous-partitions :"
13930 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13931 #: templates/table/operations/index.twig:480
13932 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13936 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13940 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13941 msgid "Subpartition"
13942 msgstr "Sous-partition"
13944 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13948 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13949 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13950 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13951 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13952 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13953 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13954 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13956 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13957 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13959 msgstr "Commentaire"
13961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13962 msgid "Data directory"
13963 msgstr "Répertoire de données"
13965 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13966 msgid "Index directory"
13967 msgstr "Répertoire d'index"
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13971 msgstr "Nombre maximum de lignes"
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13975 msgstr "Nombre minimum de lignes"
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13978 msgid "Table space"
13979 msgstr "Espace de table"
13981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13983 msgstr "Groupe de nœuds"
13985 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13986 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13987 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13988 msgid "Length/Values"
13989 msgstr "Taille/Valeurs*"
13991 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13993 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13994 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13995 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13996 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13998 "Si les colonnes sont de type « enum » ou « set », merci de saisir les "
13999 "valeurs sous la forme 'a','b','c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique "
14000 "inverse (« \\ ») ou une apostrophe (« ' ») dans l'une de ces valeurs, la "
14001 "faire précéder d'une barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou "
14004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14006 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14007 "escaping or quotes, using this format: a"
14009 "Pour les valeurs par défaut, merci de ne saisir qu'une seule valeur, sans "
14010 "caractère d'échappement ou apostrophes, avec ce format : a"
14012 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14013 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14014 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14015 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14016 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14017 #: templates/database/operations/index.twig:194
14018 #: templates/database/operations/index.twig:198
14019 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14020 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14021 #: templates/server/databases/index.twig:29
14022 #: templates/server/databases/index.twig:30
14023 #: templates/server/databases/index.twig:123
14024 #: templates/table/operations/index.twig:151
14025 #: templates/table/search/index.twig:40
14026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14028 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14029 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14030 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14031 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14033 msgstr "Interclassement"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14036 #: templates/database/operations/index.twig:68
14037 #: templates/database/operations/index.twig:173
14038 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14039 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14040 #: templates/table/operations/index.twig:79
14041 #: templates/table/operations/index.twig:115
14042 #: templates/table/operations/index.twig:315
14043 msgid "Adjust privileges"
14044 msgstr "Ajuster les privilèges"
14046 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14048 msgstr "Virtualité"
14050 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14051 msgid "Move column"
14052 msgstr "Déplacer une colonne"
14054 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14056 msgid "List of available transformations and their options"
14057 msgstr "Liste des transformations disponibles et leurs options"
14059 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14060 #: templates/transformation_overview.twig:18
14061 msgid "Browser display transformation"
14062 msgstr "Transformation d'affichage"
14064 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14065 msgid "Browser display transformation options"
14066 msgstr "Options de transformation d'affichage"
14068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14069 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14071 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14072 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14073 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14074 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14076 "Merci de saisir les valeurs des options de transformation en suivant ce "
14077 "format : 'a', 100, b,'c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique inverse (« "
14078 "\\ ») ou une apostrophe (« ' ») parmi ces valeurs, la faire précéder d'une "
14079 "barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14082 #: templates/transformation_overview.twig:37
14083 msgid "Input transformation"
14084 msgstr "Transformation de saisie"
14086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14087 msgid "Input transformation options"
14088 msgstr "Options de transformation de saisie"
14090 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14091 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14093 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à cette configuration."
14095 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14096 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14098 msgid "Set value: %s"
14099 msgstr "Assigner la valeur : %s"
14101 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14102 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14103 msgid "Restore default value"
14104 msgstr "Restaurer la valeur par défaut"
14106 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14107 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14108 msgid "Allow users to customize this value"
14109 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
14111 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14112 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14116 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14117 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14119 msgstr "Développer"
14121 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14122 #: templates/console/display.twig:175
14124 msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
14126 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14127 #: templates/sql/query.twig:38
14131 #: templates/console/display.twig:7
14133 msgstr "Historique"
14135 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14139 #: templates/console/display.twig:20
14140 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14141 msgstr "Faire Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
14143 #: templates/console/display.twig:23
14144 msgid "Press Enter to execute query"
14145 msgstr "Faire Entrée pour exécuter la requête"
14147 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14151 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14155 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14156 msgid "Query failed"
14157 msgstr "La requête a échoué"
14159 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14160 msgid "Queried time"
14163 #: templates/console/display.twig:47
14164 msgid "During current session"
14165 msgstr "Durant la session en cours"
14167 #: templates/console/display.twig:64
14171 #: templates/console/display.twig:64
14173 msgstr "décroissant"
14175 #: templates/console/display.twig:64
14179 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14180 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14184 #: templates/console/display.twig:64
14185 msgid "Execution order"
14186 msgstr "Ordre d'exécution"
14188 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14190 msgstr "Temps nécessaire"
14192 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14194 msgstr "Trier par :"
14196 #: templates/console/display.twig:64
14197 msgid "Ungroup queries"
14198 msgstr "Dissocier les groupes"
14200 #: templates/console/display.twig:84
14202 msgstr "Afficher le suivi"
14204 #: templates/console/display.twig:84
14206 msgstr "Masquer le suivi"
14208 #: templates/console/display.twig:112
14209 msgid "Add bookmark"
14210 msgstr "Ajouter un signet"
14212 #: templates/console/display.twig:121
14216 #: templates/console/display.twig:124
14217 msgid "Target database"
14218 msgstr "Base de données cible"
14220 #: templates/console/display.twig:127
14221 msgid "Share this bookmark"
14222 msgstr "Partager ce signet"
14224 #: templates/console/display.twig:140
14225 msgid "Set default"
14226 msgstr "Définir par défaut"
14228 #: templates/console/display.twig:162
14230 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14231 "permanent, view settings."
14233 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec "
14234 "Maj+Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
14236 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14238 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14239 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
14241 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14243 msgid "Create version %1$s"
14244 msgstr "Créer la version %1$s"
14246 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14247 msgid "Track these data definition statements:"
14248 msgstr "Suivre les instructions de définition de données suivantes :"
14250 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14251 msgid "Track these data manipulation statements:"
14252 msgstr "Suivre les instructions de manipulation de données suivantes :"
14254 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14255 msgid "Create version"
14256 msgstr "Créer une version"
14258 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14259 msgctxt "Auto Increment"
14261 msgstr "Incrémentation automatique"
14263 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14264 msgid "Add new column"
14265 msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
14267 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14268 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14269 msgid "Length/Value"
14270 msgstr "Taille/valeur*"
14272 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14273 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14277 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14278 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14280 msgstr "Incrémentation automatique"
14282 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14283 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14285 "La liste centrale des colonnes pour la base de données actuelle est vide"
14287 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14288 #: templates/display/results/table.twig:62
14289 msgid "Filter rows"
14290 msgstr "Filtrer les lignes"
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14293 #: templates/display/results/table.twig:64
14294 msgid "Search this table"
14295 msgstr "Chercher dans cette table"
14297 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14300 msgstr "Ajouter une colonne"
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14303 msgid "Select a table"
14304 msgstr "Sélectionner une table"
14306 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14307 msgid "Select a column."
14308 msgstr "Sélectionner une colonne."
14310 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14311 msgid "Click to sort."
14312 msgstr "Cliquer pour trier."
14314 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14315 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14316 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14317 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14318 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14319 #: templates/server/databases/index.twig:163
14320 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14322 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14323 #: templates/server/variables/index.twig:30
14324 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14325 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14326 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14327 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14328 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14329 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14333 #: templates/database/create_table.twig:3
14334 #: templates/database/operations/index.twig:27
14335 msgid "Create new table"
14336 msgstr "Créer une nouvelle table"
14338 #: templates/database/create_table.twig:10
14339 #: templates/database/operations/index.twig:34
14340 msgid "Number of columns"
14341 msgstr "Nombre de colonnes"
14343 #: templates/database/create_table.twig:14
14344 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14345 #: templates/server/databases/index.twig:46
14349 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14350 msgid "Database comment:"
14351 msgstr "Commentaire de base de données :"
14353 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14354 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14355 #: templates/database/structure/index.twig:19
14356 #: templates/display/results/table.twig:258
14357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14361 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14363 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14367 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14369 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14370 msgid "Cardinality"
14371 msgstr "Cardinalité"
14373 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14375 msgid "No index defined!"
14376 msgstr "Aucun index n'est défini !"
14378 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14379 #: templates/database/export/index.twig:28
14380 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14385 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14387 msgstr "Tout sélectionner"
14389 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14390 msgid "Show/hide columns"
14391 msgstr "Afficher/Masquer les colonnes"
14393 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14394 msgid "See table structure"
14395 msgstr "Voir la structure de la table"
14397 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14399 msgid "Select \"%s\""
14400 msgstr "Sélectionner \"%s\""
14402 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14404 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14405 msgstr "Ajouter une option pour la colonne « %s »."
14407 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14408 msgid "Page to open"
14409 msgstr "Page à ouvrir"
14411 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14412 msgid "Page to delete"
14413 msgstr "Page à supprimer"
14415 #: templates/database/designer/main.twig:19
14416 #: templates/database/designer/main.twig:25
14417 msgid "Show/Hide tables list"
14418 msgstr "Afficher/Masquer la liste des tables"
14420 #: templates/database/designer/main.twig:29
14421 #: templates/database/designer/main.twig:35
14422 #: templates/database/designer/main.twig:36
14423 msgid "View in fullscreen"
14424 msgstr "Voir en plein écran"
14426 #: templates/database/designer/main.twig:34
14427 msgid "Exit fullscreen"
14428 msgstr "Quitter le plein écran"
14430 #: templates/database/designer/main.twig:48
14431 #: templates/database/designer/main.twig:52
14433 msgstr "Nouvelle page"
14435 #: templates/database/designer/main.twig:77
14436 #: templates/database/designer/main.twig:80
14437 msgid "Delete pages"
14438 msgstr "Supprimer les pages"
14440 #: templates/database/designer/main.twig:84
14441 #: templates/database/designer/main.twig:87
14442 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14443 msgid "Create table"
14444 msgstr "Nouvelle table"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:91
14447 #: templates/database/designer/main.twig:94
14448 #: templates/database/designer/main.twig:271
14449 msgid "Create relationship"
14450 msgstr "Nouvelle relation"
14452 #: templates/database/designer/main.twig:105
14453 #: templates/database/designer/main.twig:108
14457 #: templates/database/designer/main.twig:112
14458 #: templates/database/designer/main.twig:115
14462 #: templates/database/designer/main.twig:120
14463 #: templates/database/designer/main.twig:123
14464 msgid "Angular links"
14465 msgstr "Liens angulaires"
14467 #: templates/database/designer/main.twig:120
14468 #: templates/database/designer/main.twig:123
14469 msgid "Direct links"
14470 msgstr "Liens directs"
14472 #: templates/database/designer/main.twig:127
14473 #: templates/database/designer/main.twig:129
14474 msgid "Snap to grid"
14475 msgstr "Accrocher à la grille"
14477 #: templates/database/designer/main.twig:133
14478 #: templates/database/designer/main.twig:139
14479 msgid "Small/Big All"
14480 msgstr "Agrandir/Réduire tout"
14482 #: templates/database/designer/main.twig:143
14483 #: templates/database/designer/main.twig:146
14484 msgid "Toggle small/big"
14485 msgstr "Commuter entre agrandir/réduire"
14487 #: templates/database/designer/main.twig:150
14488 #: templates/database/designer/main.twig:153
14489 msgid "Toggle relationship lines"
14490 msgstr "Commuter les lignes de relations"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:158
14493 #: templates/database/designer/main.twig:161
14494 msgid "Export schema"
14495 msgstr "Exporter le schéma"
14497 #: templates/database/designer/main.twig:169
14498 #: templates/database/designer/main.twig:172
14499 msgid "Build Query"
14500 msgstr "Construire la requête"
14502 #: templates/database/designer/main.twig:177
14503 #: templates/database/designer/main.twig:181
14505 msgstr "Déplacer le menu"
14507 #: templates/database/designer/main.twig:185
14508 #: templates/database/designer/main.twig:190
14510 msgstr "Épingler le texte"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:202
14513 msgid "Hide/Show all"
14514 msgstr "Masquer/Afficher tout"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:212
14517 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14518 msgstr "Masquer/Afficher les tables sans relations"
14520 #: templates/database/designer/main.twig:223
14521 msgid "Number of tables:"
14522 msgstr "Nombre de tables :"
14524 #: templates/database/designer/main.twig:381
14525 msgid "Delete relationship"
14526 msgstr "Supprimer la relation"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:445
14529 #: templates/database/designer/main.twig:610
14530 msgid "Relationship operator"
14531 msgstr "Opérateur de relation"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:474
14534 #: templates/database/designer/main.twig:639
14535 #: templates/database/designer/main.twig:845
14536 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14540 #: templates/database/designer/main.twig:484
14541 #: templates/database/designer/main.twig:649
14542 #: templates/database/designer/main.twig:855
14543 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14544 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14545 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14546 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14547 #: templates/server/variables/index.twig:32
14548 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14549 #: templates/table/search/index.twig:42
14550 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14551 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14555 #: templates/database/designer/main.twig:486
14556 #: templates/database/designer/main.twig:651
14557 #: templates/database/designer/main.twig:857
14558 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14560 msgstr "sous-requête"
14562 #: templates/database/designer/main.twig:495
14563 #: templates/database/designer/main.twig:711
14565 msgstr "Renommer en"
14567 #: templates/database/designer/main.twig:501
14568 #: templates/database/designer/main.twig:719
14570 msgstr "Nouveau nom"
14572 #: templates/database/designer/main.twig:510
14573 #: templates/database/designer/main.twig:916
14575 msgstr "Regroupement"
14577 #: templates/database/designer/main.twig:516
14578 #: templates/database/designer/main.twig:580
14579 #: templates/database/designer/main.twig:785
14580 #: templates/database/designer/main.twig:816
14581 #: templates/database/designer/main.twig:924
14582 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14583 #: templates/table/search/index.twig:41
14584 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14588 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14589 msgid "Active options"
14590 msgstr "Options actives"
14592 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14593 msgid "Save to selected page"
14594 msgstr "Enregistrer vers la page sélectionnée"
14596 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14597 msgid "Create a page and save to it"
14598 msgstr "Créer une page et l'enregistrer"
14600 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14601 msgid "New page name"
14602 msgstr "Nom de la nouvelle page"
14604 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14605 msgid "Select page"
14606 msgstr "Sélectionner la page"
14608 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14609 msgid "Select Export Relational Type"
14610 msgstr "Sélectionner le type d'exportation des relations"
14612 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14613 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14614 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14618 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14620 msgstr "Nom de l'évènement"
14622 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14623 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14625 msgstr "Type d'évènement"
14627 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14628 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14630 msgid "Change to %s"
14631 msgstr "Changer pour %s"
14633 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14635 msgstr "Exécuter à"
14637 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14638 msgid "Execute every"
14639 msgstr "Exécuter chaque"
14641 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14642 msgctxt "Start of recurring event"
14646 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14647 msgctxt "End of recurring event"
14651 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14652 msgid "On completion preserve"
14653 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
14655 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14656 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14657 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14658 #: templates/view_create.twig:45
14662 #: templates/database/events/index.twig:13
14663 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14664 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14665 #: templates/database/routines/index.twig:13
14666 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14667 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14668 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14669 #: templates/display/results/table.twig:223
14670 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14671 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14672 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14678 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14679 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14680 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14682 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14684 msgstr "Tout cocher"
14686 #: templates/database/events/index.twig:27
14687 msgid "Create new event"
14688 msgstr "Créer un événement"
14690 #: templates/database/events/index.twig:36
14691 msgid "There are no events to display."
14692 msgstr "Aucun évènement à afficher."
14694 #: templates/database/events/index.twig:112
14695 msgid "Event scheduler status"
14696 msgstr "État du planificateur d'évènements"
14698 #: templates/database/events/index.twig:117
14699 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14700 msgid "Click to toggle"
14701 msgstr "Cliquer pour commuter"
14703 #: templates/database/events/index.twig:130
14707 #: templates/database/events/index.twig:141
14711 #: templates/database/export/index.twig:61
14713 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14716 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur et @DATABASE@ sera remplacé par le nom "
14717 "de la base de données."
14719 #. l10n: A query that the user has written freely
14720 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14721 msgid "Exporting a raw query"
14722 msgstr "Exportation d'une requête brute"
14724 #: templates/database/export/index.twig:7
14726 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14727 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données « %s »"
14729 #: templates/database/export/index.twig:30
14730 msgid "Export the structure of all tables."
14731 msgstr "Exporter la structure de toutes les tables."
14733 #: templates/database/export/index.twig:33
14734 msgid "Export the data of all tables."
14735 msgstr "Exporter les données de toutes les tables."
14737 #: templates/database/import/index.twig:3
14739 msgid "Importing into the database \"%s\""
14740 msgstr "Importation dans la base de données « %s »"
14742 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14743 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14744 msgid "Multi-table query"
14745 msgstr "Requête à tables multiples"
14747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14748 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14749 msgid "Query by example"
14750 msgstr "Requête par exemple"
14752 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14753 msgid "Query window"
14754 msgstr "Fenêtre de requête"
14756 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14757 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14758 msgid "select table"
14759 msgstr "sélectionner une table"
14761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14763 msgid "select column"
14764 msgstr "sélectionner une colonne"
14766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14767 msgid "Table alias"
14768 msgstr "Alias de table"
14770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14771 msgid "Column alias"
14772 msgstr "Alias de colonne"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14775 msgid "Use this column in criteria"
14776 msgstr "Utiliser cette colonne en critère"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14784 msgstr "Ajouter en"
14786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14787 msgid "Another column"
14788 msgstr "Autre colonne"
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14791 msgid "Enter criteria as free text"
14792 msgstr "Saisir le critère en texte libre"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14795 msgid "Remove this column"
14796 msgstr "Retirer cette colonne"
14798 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14799 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14800 msgid "+ Add column"
14801 msgstr "+ Ajouter une colonne"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14804 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14806 msgid "Update query"
14807 msgstr "Mettre à jour la requête"
14809 #: templates/database/operations/index.twig:9
14810 #: templates/database/operations/index.twig:13
14811 msgid "Database comment"
14812 msgstr "Commentaire de base de données"
14814 #: templates/database/operations/index.twig:54
14815 msgid "Rename database to"
14816 msgstr "Renommer la base de données en"
14818 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14819 msgid "New database name"
14820 msgstr "Nouveau nom pour la base de données"
14822 #: templates/database/operations/index.twig:66
14823 #: templates/database/operations/index.twig:171
14824 #: templates/table/operations/index.twig:77
14825 #: templates/table/operations/index.twig:113
14826 #: templates/table/operations/index.twig:313
14828 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14829 "to the documentation for more details."
14831 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
14832 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails."
14834 #: templates/database/operations/index.twig:83
14835 msgid "Remove database"
14836 msgstr "Retirer la base de données"
14838 #: templates/database/operations/index.twig:89
14840 msgid "Database %s has been dropped."
14841 msgstr "La base de données %s a été supprimée."
14843 #: templates/database/operations/index.twig:94
14844 msgid "Drop the database (DROP)"
14845 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
14847 #: templates/database/operations/index.twig:118
14848 msgid "Copy database to"
14849 msgstr "Copier la base de données vers"
14851 #: templates/database/operations/index.twig:150
14852 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14853 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
14855 #: templates/database/operations/index.twig:165
14856 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14857 #: templates/table/operations/index.twig:306
14858 msgid "Add constraints"
14859 msgstr "Ajouter les contraintes de clés étrangères"
14861 #: templates/database/operations/index.twig:180
14862 msgid "Switch to copied database"
14863 msgstr "Aller à la base de données copiée"
14865 #: templates/database/operations/index.twig:216
14866 msgid "Change all tables collations"
14867 msgstr "Changer les interclassements de toutes les tables"
14869 #: templates/database/operations/index.twig:220
14870 msgid "Change all tables columns collations"
14872 "Changer les interclassements de toutes les colonnes de toutes les tables"
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14875 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14877 msgid "Users having access to \"%s\""
14878 msgstr "Utilisateurs ayant accès à « %s »"
14880 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14881 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14882 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14883 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14884 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14885 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14886 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14887 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14889 msgstr "Nom d'utilisateur"
14891 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14892 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14893 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14894 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14895 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14897 msgstr "Nom d'hôte"
14899 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14900 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14902 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14906 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14907 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14908 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14909 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14911 msgstr "N'importe quel"
14913 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14914 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14918 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14919 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14920 msgid "database-specific"
14921 msgstr "spécifique à cette base de données"
14923 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14924 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14928 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14929 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14931 msgstr "Procédure stockée"
14933 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14934 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14935 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14937 #: templates/display/results/table.twig:222
14938 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14939 #: templates/select_all.twig:6
14940 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14941 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14942 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14943 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14944 msgid "With selected:"
14945 msgstr "Avec la sélection :"
14947 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14948 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14949 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14950 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14952 msgctxt "Create new user"
14954 msgstr "Nouvel utilisateur"
14956 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14957 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14958 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14959 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14962 msgid "Add user account"
14963 msgstr "Ajouter un compte d'utilisateur"
14965 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14967 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14968 msgstr "Passer en %smode visuel%s"
14970 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14971 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14972 msgstr "ll faut choisir au moins une colonne à afficher !"
14974 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14978 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14982 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14984 msgstr "Supprimer :"
14986 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14987 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14991 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14995 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14997 msgstr "Afficher :"
14999 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15003 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15004 msgid "Sort order:"
15005 msgstr "Ordre de tri :"
15007 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15011 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15013 msgstr "Modifier :"
15015 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15016 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15017 msgstr "Ajouter/supprimer des lignes de critères :"
15019 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15020 msgid "Add/Delete columns:"
15021 msgstr "Ajouter/supprimer des colonnes :"
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15024 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15026 msgstr "Utiliser des tables"
15028 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15030 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15031 msgstr "Requête SQL sur la base « <b>%s</b> » :"
15033 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15034 msgid "Routine name"
15035 msgstr "Nom de la procédure"
15037 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15039 msgstr "Paramètres"
15041 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15045 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15046 msgid "Add parameter"
15047 msgstr "Ajouter un paramètre"
15049 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15050 msgid "Remove last parameter"
15051 msgstr "Retirer le dernier paramètre"
15053 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15054 msgid "Return type"
15055 msgstr "Type de retour"
15057 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15058 msgid "Return length/values"
15059 msgstr "Longueur/valeurs de retour"
15061 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15062 msgid "Return options"
15063 msgstr "Options de retour"
15065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15066 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15067 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15069 msgstr "Jeu de caractères"
15071 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15072 msgid "Is deterministic"
15073 msgstr "Est déterministe"
15075 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15077 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15078 "refer to the documentation for more details."
15080 "L'utilisateur n'a pas de privilèges suffisants pour effectuer cette "
15081 "opération ; merci de se reporter à la documentation pour plus de détails."
15083 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15084 msgid "Security type"
15085 msgstr "Type de sécurité"
15087 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15088 msgid "SQL data access"
15089 msgstr "Accès aux données SQL"
15091 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15092 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15093 msgid "Routine parameters"
15094 msgstr "Paramètres de procédure"
15096 #: templates/database/routines/index.twig:33
15097 msgid "Create new routine"
15098 msgstr "Créer une procédure"
15100 #: templates/database/routines/index.twig:42
15101 msgid "There are no routines to display."
15102 msgstr "Aucune procédure à afficher."
15104 #: templates/database/routines/index.twig:51
15108 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15109 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15110 msgid "ENUM/SET editor"
15111 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
15113 #: templates/database/routines/row.twig:38
15114 #: templates/database/routines/row.twig:48
15115 #: templates/database/routines/row.twig:52
15119 #: templates/database/search/main.twig:5
15120 msgid "Search in database"
15121 msgstr "Effectuer une recherche dans la base de données"
15123 #: templates/database/search/main.twig:8
15124 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15125 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (joker : « % ») :"
15127 #: templates/database/search/main.twig:15
15128 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15130 msgstr "Rechercher :"
15132 #: templates/database/search/main.twig:19
15133 #: templates/database/search/main.twig:23
15134 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15135 msgstr "Séparer les mots par une espace (« »)."
15137 #: templates/database/search/main.twig:40
15138 msgid "Inside tables:"
15139 msgstr "Dans les tables :"
15141 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15142 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15143 msgid "Unselect all"
15144 msgstr "Tout désélectionner"
15146 #: templates/database/search/main.twig:67
15147 msgid "Inside column:"
15148 msgstr "Dans la colonne :"
15150 #: templates/database/search/results.twig:12
15152 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15153 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15154 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
15155 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
15157 #: templates/database/search/results.twig:56
15158 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15159 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15160 msgstr[0] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondance"
15161 msgstr[1] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondances"
15163 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15164 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15166 msgstr "Ajouter un préfixe"
15168 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15171 msgid_plural "%s tables"
15172 msgstr[0] "%s table"
15173 msgstr[1] "%s tables"
15175 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15179 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15183 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15188 msgid "Check tables having overhead"
15189 msgstr "Vérifier les tables non optimisées"
15191 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15193 msgstr "Copier la table"
15195 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15196 msgid "Show create"
15197 msgstr "Afficher la requête de création"
15199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15200 #: templates/table/operations/index.twig:403
15201 #: templates/table/operations/view.twig:26
15202 msgid "Delete data or table"
15203 msgstr "Supprimer les données ou la table"
15205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15206 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15211 #: templates/table/operations/index.twig:334
15212 msgid "Table maintenance"
15213 msgstr "Maintenance de la table"
15215 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15216 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15217 #: templates/table/operations/index.twig:339
15218 msgid "Analyze table"
15219 msgstr "Analyser la table"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15222 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15223 #: templates/table/operations/index.twig:348
15224 msgid "Check table"
15225 msgstr "Vérifier la table"
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15228 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15229 #: templates/table/operations/index.twig:356
15230 msgid "Checksum table"
15231 msgstr "Somme de contrôle de la table"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15234 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15235 #: templates/table/operations/index.twig:384
15236 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15237 msgid "Optimize table"
15238 msgstr "Optimiser la table"
15240 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15241 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15242 #: templates/table/operations/index.twig:393
15243 msgid "Repair table"
15244 msgstr "Réparer la table"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15251 msgid "Add prefix to table"
15252 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15255 msgid "Replace table prefix"
15256 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
15258 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15259 msgid "Add columns to central list"
15260 msgstr "Ajouter les colonnes à la liste centrale"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15263 msgid "Remove columns from central list"
15264 msgstr "Supprimer les colonnes de la liste centrale"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15267 msgid "Make consistent with central list"
15268 msgstr "Rendre conforme à la liste centrale"
15270 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15276 msgid "Are you sure?"
15277 msgstr "Faut-il confirmer ?"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15281 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15282 "want to continue?"
15284 "Cette action peut changer certaines définitions de colonnes.[br]Faut-il "
15285 "vraiment continuer ?"
15287 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15291 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15292 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15293 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO INCREMENT"
15295 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15296 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15297 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15298 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15299 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15300 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15301 msgstr "Faut-il vraiment exécuter la requête suivante ?"
15303 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15304 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15305 msgid "Remove from Favorites"
15306 msgstr "Supprimer des tables préférées"
15308 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15309 msgid "Add to Favorites"
15310 msgstr "Ajouter aux tables préférées"
15312 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15313 msgid "Showing create queries"
15314 msgstr "Affichage des requêtes de création"
15316 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15317 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15318 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15319 msgid "Create view"
15320 msgstr "Créer une vue"
15322 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15323 #: templates/server/databases/index.twig:219
15324 #: templates/server/databases/index.twig:231
15325 msgid "Not replicated"
15326 msgstr "Non répliqué"
15328 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15329 #: templates/server/databases/index.twig:215
15330 #: templates/server/databases/index.twig:227
15334 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15338 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15340 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15341 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15343 "Peut être approximatif. Cliquer sur le nombre pour obtenir le compte exact. "
15344 "Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15346 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15347 #: templates/table/index_form.twig:141
15351 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15352 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15356 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15357 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15358 msgid "Last update"
15359 msgstr "Dernière modification"
15361 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15362 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15364 msgstr "Dernière vérification"
15366 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15367 msgid "Tracking is active."
15368 msgstr "Le suivi est actif."
15370 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15371 msgid "Tracking is not active."
15372 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
15374 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15375 msgid "Tracked tables"
15376 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
15378 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15379 msgid "Last version"
15380 msgstr "Dernière version"
15382 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15383 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15387 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15388 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15390 msgstr "Mis à jour"
15392 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15393 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15397 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15398 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15402 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15403 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15404 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15405 msgid "Delete tracking"
15406 msgstr "Supprimer le suivi"
15408 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15412 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15413 msgid "Untracked tables"
15414 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
15416 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15417 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15418 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15420 msgid "Track table"
15421 msgstr "Suivre la table"
15423 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15424 msgid "Trigger name"
15425 msgstr "Nom du déclencheur"
15427 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15428 msgctxt "Trigger action time"
15432 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15433 msgid "Create new trigger"
15434 msgstr "Créer un déclencheur"
15436 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15437 msgid "There are no triggers to display."
15438 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
15440 #: templates/display/results/table.twig:32
15441 msgid "Save edited data"
15442 msgstr "Enregistrer les données modifiées"
15444 #: templates/display/results/table.twig:38
15445 msgid "Restore column order"
15446 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
15448 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15449 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15450 msgid "Number of rows:"
15451 msgstr "Nombre de lignes :"
15453 #: templates/display/results/table.twig:52
15457 #: templates/display/results/table.twig:70
15458 msgid "Sort by key:"
15459 msgstr "Trier par clé :"
15461 #: templates/display/results/table.twig:119
15462 #: templates/table/search/index.twig:102
15463 msgid "Extra options"
15464 msgstr "Options supplémentaires"
15466 #: templates/display/results/table.twig:141
15467 msgid "Relational key"
15468 msgstr "Clé relationnelle"
15470 #: templates/display/results/table.twig:145
15471 msgid "Display column for relationships"
15472 msgstr "Afficher une colonne pour les relations"
15474 #: templates/display/results/table.twig:153
15475 msgid "Show binary contents"
15476 msgstr "Afficher les contenus binaire"
15478 #: templates/display/results/table.twig:157
15479 msgid "Show BLOB contents"
15480 msgstr "Afficher les contenus BLOB"
15482 #: templates/display/results/table.twig:167
15483 msgid "Hide browser transformation"
15484 msgstr "Masquer les transformations du navigateur"
15486 #: templates/display/results/table.twig:179
15487 msgid "Well Known Text"
15488 msgstr "Texte bien connu"
15490 #: templates/display/results/table.twig:183
15491 msgid "Well Known Binary"
15492 msgstr "Binaire bien connu"
15494 #: templates/display/results/table.twig:255
15495 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15496 msgid "Query results operations"
15497 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
15499 #: templates/display/results/table.twig:260
15500 msgid "Copy to clipboard"
15501 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
15503 #: templates/display/results/table.twig:279
15504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15505 msgid "Display chart"
15506 msgstr "Afficher le graphique"
15508 #: templates/display/results/table.twig:287
15509 msgid "Visualize GIS data"
15510 msgstr "Visualiser les données GIS"
15512 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15513 msgctxt "None encoding conversion"
15517 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15518 msgid "Convert to Kana"
15519 msgstr "Convertir en Kana"
15521 #: templates/error/report_form.twig:3
15523 "This report automatically includes data about the error and information "
15524 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15525 "team for debugging the error."
15527 "Ce rapport inclut des données sur l'erreur, ainsi que des informations sur "
15528 "les paramètres de configuration pertinents. Il va être transmis à l'équipe "
15529 "phpMyAdmin pour l'aider à déboguer le problème."
15531 #: templates/error/report_form.twig:11
15533 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15536 "Les étapes permettant de reproduire cette erreur peuvent-elles être "
15537 "décrites ? C'est une aide précieuse pour le débogage :"
15539 #: templates/error/report_form.twig:18
15540 msgid "You may examine the data in the error report:"
15541 msgstr "Examiner les données dans le rapport d'erreur :"
15543 #: templates/error/report_modal.twig:5
15544 msgid "Submit error report"
15545 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
15547 #: templates/error/report_modal.twig:12
15548 msgid "Send error report"
15549 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
15551 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15552 msgid "Select a template"
15553 msgstr "Sélectionner un modèle"
15555 #: templates/export.twig:14
15556 msgid "Export templates:"
15557 msgstr "Modèles d'exportation :"
15559 #: templates/export.twig:18
15560 msgid "New template:"
15561 msgstr "Nouveau modèle :"
15563 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15564 msgid "Template name"
15565 msgstr "Nom du modèle"
15567 #: templates/export.twig:35
15568 msgid "Existing templates:"
15569 msgstr "Modèles existants :"
15571 #: templates/export.twig:38
15575 #: templates/export.twig:51
15577 msgstr "Mettre à jour"
15579 #: templates/export.twig:72
15580 msgid "Show SQL query"
15581 msgstr "Afficher la requête SQL"
15583 #: templates/export.twig:104
15584 msgid "Export method:"
15585 msgstr "Méthode d'exportation :"
15587 #: templates/export.twig:108
15588 msgid "Quick - display only the minimal options"
15589 msgstr "Rapide, n'afficher qu'un minimum d'options"
15591 #: templates/export.twig:112
15592 msgid "Custom - display all possible options"
15593 msgstr "Personnalisée, afficher toutes les options possibles"
15595 #: templates/export.twig:121
15596 msgid "File format to export"
15597 msgstr "Format du fichier à exporter"
15599 #: templates/export.twig:137
15603 #: templates/export.twig:141
15604 msgid "Dump all rows"
15605 msgstr "Décharger toutes les lignes"
15607 #: templates/export.twig:145
15608 msgid "Dump some row(s)"
15609 msgstr "Décharger quelques lignes"
15611 #: templates/export.twig:160
15612 msgid "Row to begin at:"
15613 msgstr "Ligne de début :"
15615 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15619 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15621 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15622 msgstr "Enregistrer sur le serveur dans le répertoire <strong>%s</strong>"
15624 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15625 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15626 msgstr "Renommer les bases de données/tables/colonnes exportées"
15628 #: templates/export.twig:201
15629 msgid "Defined aliases"
15630 msgstr "Alias définis"
15632 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15633 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15637 #: templates/export.twig:269
15638 msgid "Define new aliases"
15639 msgstr "Définir de nouveaux alias"
15641 #: templates/export.twig:274
15642 msgid "Select database:"
15643 msgstr "Sélectionner une base de données :"
15645 #: templates/export.twig:290
15646 msgid "Select table:"
15647 msgstr "Sélectionner une table :"
15649 #: templates/export.twig:298
15650 msgid "New table name"
15651 msgstr "Nouveau nom de table"
15653 #: templates/export.twig:306
15654 msgid "Select column:"
15655 msgstr "Sélectionner une colonne :"
15657 #: templates/export.twig:314
15658 msgid "New column name"
15659 msgstr "Nouveau nom de colonne"
15661 #: templates/export.twig:347
15663 msgid "Use %s statement"
15664 msgstr "Utiliser l'instruction %s"
15666 #: templates/export.twig:356
15667 msgid "View output as text"
15668 msgstr "Voir la sortie en texte"
15670 #: templates/export.twig:360
15671 msgid "Save output to a file"
15672 msgstr "Enregistrer la sortie vers un fichier"
15674 #: templates/export.twig:387
15675 msgid "File name template:"
15676 msgstr "Modèle de nom de fichier :"
15678 #: templates/export.twig:388
15681 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15682 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15683 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15685 "Cette valeur est interprétée avec 'strftime', il est donc possible "
15686 "d'utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
15687 "vont se produire : %s Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer a "
15688 "la FAQ 6.27 pour les détails."
15690 #: templates/export.twig:398
15691 msgid "Use this for future exports"
15692 msgstr "Utiliser ceci pour les futures exportations"
15694 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15695 msgid "Character set of the file:"
15696 msgstr "Jeu de caractères du fichier :"
15698 #: templates/export.twig:429
15699 msgid "Compression:"
15700 msgstr "Compression :"
15702 #: templates/export.twig:437
15706 #: templates/export.twig:443
15708 msgstr "« gzippé »"
15710 #: templates/export.twig:461
15711 msgid "Export databases as separate files"
15712 msgstr "Exporter les bases de données en fichiers séparés"
15714 #: templates/export.twig:463
15715 msgid "Export tables as separate files"
15716 msgstr "Exporter les tables en fichiers séparés"
15718 #: templates/export.twig:474
15719 msgid "Skip tables larger than:"
15720 msgstr "Ignorer les tables de plus de :"
15722 #: templates/export.twig:476
15723 msgid "The size is measured in MiB."
15724 msgstr "La taille est définie en Mio."
15726 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15727 msgid "Format-specific options:"
15728 msgstr "Options spécifiques au format :"
15730 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15731 msgid "Encoding Conversion:"
15732 msgstr "Conversion de l'encodage :"
15734 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15735 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15739 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15740 msgid "Containing the word:"
15741 msgstr "Contenant le mot :"
15743 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15744 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15745 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
15747 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15748 #: templates/login/form.twig:5
15749 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15750 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
15752 #: templates/footer.twig:34
15754 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15755 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
15757 #: templates/footer.twig:36
15758 msgid "Git information missing!"
15759 msgstr "Information Git manquante !"
15761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15763 msgid "Value for the column \"%s\""
15764 msgstr "Valeur pour la colonne « %s »"
15766 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15767 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15768 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15769 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
15771 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15772 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15778 msgid "Geometry %d:"
15779 msgstr "Géométrie %d :"
15781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15790 msgstr "Point %d :"
15792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15794 msgid "Linestring %d:"
15795 msgstr "Ligne %d :"
15797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15799 msgid "Outer ring:"
15800 msgstr "Anneau extérieur :"
15802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15803 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15805 msgid "Inner ring %d:"
15806 msgstr "Anneau intérieur %d :"
15808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15809 msgid "Add a linestring"
15810 msgstr "Ajouter une ligne"
15812 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15814 msgid "Polygon %d:"
15815 msgstr "Polygone %d :"
15817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15818 msgid "Add a polygon"
15819 msgstr "Ajouter un polygone"
15821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15822 msgid "Add geometry"
15823 msgstr "Ajouter une géométrie"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15829 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15831 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15832 "below into the \"Value\" field."
15834 "Choisir « GeomFromText » depuis la colonne « Fonction » et coller la chaîne "
15835 "ci-dessous dans le champ « Valeur »."
15837 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15838 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15839 msgstr "JavaScript doit être activé !"
15841 #: templates/header.twig:45
15842 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15843 msgstr "Cliquer sur la barre pour faire défiler en haut de page"
15845 #: templates/home/git_info.twig:2
15846 msgid "Git revision:"
15847 msgstr "Révision Git :"
15849 #: templates/home/git_info.twig:13
15851 msgstr "aucune branche"
15853 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15855 msgid "from %s branch"
15856 msgstr "de la branche %s"
15858 #: templates/home/git_info.twig:25
15860 msgid "committed on %s by %s"
15861 msgstr "enregistrée le %s par %s"
15863 #: templates/home/git_info.twig:32
15865 msgid "authored on %s by %s"
15866 msgstr "en date du %s l'auteur était %s"
15868 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15871 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15872 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15875 "Le serveur de démonstration est en fonction. Il est possible de le tester en "
15876 "profondeur, mais merci de pas modifier les utilisateurs root, debian-sys-"
15877 "maint et pma. Plus d'informations disponibles à %s."
15879 #: templates/home/index.twig:32
15880 msgid "General settings"
15881 msgstr "Paramètres généraux"
15883 #: templates/home/index.twig:57
15884 msgid "Server connection collation:"
15885 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur :"
15887 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15888 msgid "More settings"
15889 msgstr "Plus de paramètres"
15891 #: templates/home/index.twig:93
15892 msgid "Appearance settings"
15893 msgstr "Paramètres d'affichage"
15895 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15896 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15897 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15901 #: templates/home/index.twig:131
15905 #: templates/home/index.twig:142
15906 msgctxt "View all themes"
15908 msgstr "Tout afficher"
15910 #: templates/home/index.twig:157
15911 msgid "Database server"
15912 msgstr "Serveur de base de données"
15914 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15915 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15919 #: templates/home/index.twig:165
15920 msgid "Server type:"
15921 msgstr "Type de serveur :"
15923 #: templates/home/index.twig:169
15924 msgid "Server connection:"
15925 msgstr "Connexion au serveur :"
15927 #: templates/home/index.twig:177
15928 msgid "Protocol version:"
15929 msgstr "Version du protocole :"
15931 #: templates/home/index.twig:181
15933 msgstr "Utilisateur :"
15935 #: templates/home/index.twig:185
15936 msgid "Server charset:"
15937 msgstr "Jeu de caractères du serveur :"
15939 #: templates/home/index.twig:197
15941 msgstr "Serveur Web"
15943 #: templates/home/index.twig:207
15944 msgid "Database client version:"
15945 msgstr "Version du client de base de données :"
15947 #: templates/home/index.twig:211
15948 msgid "PHP extension:"
15949 msgstr "Extension PHP :"
15951 #: templates/home/index.twig:218
15952 msgid "PHP version:"
15953 msgstr "Version de PHP :"
15955 #: templates/home/index.twig:225
15956 msgid "Show PHP information"
15957 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
15959 #: templates/home/index.twig:239
15960 msgid "Version information:"
15963 #: templates/home/index.twig:249
15964 msgid "Official Homepage"
15965 msgstr "Site officiel"
15967 #: templates/home/index.twig:254
15969 msgstr "Contribuer"
15971 #: templates/home/index.twig:259
15972 msgid "Get support"
15973 msgstr "Obtenir de l'aide"
15975 #: templates/home/index.twig:264
15976 msgid "List of changes"
15977 msgstr "Liste des changements"
15979 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15983 #: templates/home/index.twig:284
15984 msgid "phpMyAdmin Themes"
15985 msgstr "Thèmes pour phpMyAdmin"
15987 #: templates/home/index.twig:295
15988 msgid "Get more themes!"
15989 msgstr "Obtenir d'autres thèmes !"
15991 #: templates/home/themes.twig:7
15993 msgid "Screenshot of the %s theme."
15994 msgstr "Capture d'écran du thème %s."
15996 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15997 #: templates/home/themes.twig:12
15999 msgstr "Utiliser celui-ci"
16001 #: templates/import/javascript.twig:12
16003 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16004 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16007 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
16008 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
16009 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
16011 #: templates/import/javascript.twig:13
16016 #: templates/import/javascript.twig:14
16019 msgstr "%s/seconde."
16021 #: templates/import/javascript.twig:15
16022 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16023 msgstr "Il reste environ %MIN min et %SEC s."
16025 #: templates/import/javascript.twig:16
16026 msgid "About %SEC sec. remaining."
16027 msgstr "Il reste environ %SEC s."
16029 #: templates/import/javascript.twig:17
16030 msgid "The file is being processed, please be patient."
16031 msgstr "Le fichier est en cours de traitement, merci de patienter."
16033 #: templates/import/javascript.twig:29
16034 msgid "Uploading your import file…"
16035 msgstr "Envoi du fichier d'importation en cours…"
16037 #: templates/import/javascript.twig:152
16039 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16042 "Merci de patienter, le fichier est en cours d'envoi. Les détails sur cet "
16043 "envoi ne sont pas disponibles."
16045 #: templates/import.twig:26
16046 msgid "File to import:"
16047 msgstr "Fichier à importer :"
16049 #: templates/import.twig:31
16051 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16052 msgstr "Le fichier peut être compressé (%s) ou non."
16054 #: templates/import.twig:32
16056 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16057 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16059 "Le nom du fichier compressé doit se terminer par <strong>.[format]."
16060 "[compression]</strong>. Exemple : <strong>.sql.zip</strong>"
16062 #: templates/import.twig:40
16063 msgid "Upload a file"
16064 msgstr "Envoyer un fichier"
16066 #: templates/import.twig:43
16067 msgid "Select file to import"
16068 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"
16070 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16071 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16072 msgid "Browse your computer:"
16073 msgstr "Parcourir les fichiers :"
16075 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16076 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16078 "Il est également possible de glisser-déposer un fichier sur n'importe quelle "
16081 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16083 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16085 "Choisir depuis le répertoire de transfert du serveur Web [strong]%s[/"
16088 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16089 msgid "There are no files to import!"
16090 msgstr "Aucun fichier pour l'importation !"
16092 #: templates/import.twig:100
16093 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16094 msgstr "Les transferts envoyés vers ce serveur ne sont pas permis."
16096 #: templates/import.twig:126
16097 msgid "Partial import:"
16098 msgstr "Importation partielle :"
16100 #: templates/import.twig:131
16103 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16105 "L'importation précédente a excédé le délai ; retransmettre, et le traitement "
16106 "reprendra à la position %d."
16108 #: templates/import.twig:138
16110 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16111 "to the PHP timeout limit."
16113 "Permettre l'interruption de l'importation pour respecter la limite de temps "
16114 "définie dans PHP."
16116 #: templates/import.twig:140
16118 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16121 "Ceci peut faciliter l'importation des fichiers volumineux, mais peut aussi "
16122 "affecter la stabilité des transactions."
16124 #: templates/import.twig:144
16125 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16126 msgstr "Ignorer ce nombre de requêtes (pour SQL), à partir du début :"
16128 #: templates/import.twig:154
16129 msgid "Other options"
16130 msgstr "Autres options"
16132 #: templates/indexes.twig:39
16133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16137 #: templates/indexes.twig:45
16138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16139 msgid "The primary key has been dropped."
16140 msgstr "La clé primaire a été supprimée."
16142 #: templates/indexes.twig:50
16143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16145 msgid "Index %s has been dropped."
16146 msgstr "L'index %s a été supprimé."
16148 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16149 #: templates/javascript/variables.twig:8
16150 msgid "calendar-month-year"
16151 msgstr "calendar-month-year"
16153 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16154 #: templates/javascript/variables.twig:11
16158 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16159 #: templates/javascript/variables.twig:16
16163 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16164 #: templates/javascript/variables.twig:17
16168 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16169 #: templates/javascript/variables.twig:18
16171 msgstr "Aujourd'hui"
16173 #: templates/javascript/variables.twig:20
16177 #: templates/javascript/variables.twig:21
16181 #: templates/javascript/variables.twig:22
16185 #: templates/javascript/variables.twig:23
16189 #. l10n: Short month name for May
16190 #: templates/javascript/variables.twig:24
16191 #: templates/javascript/variables.twig:38
16195 #: templates/javascript/variables.twig:25
16199 #: templates/javascript/variables.twig:26
16203 #: templates/javascript/variables.twig:27
16207 #: templates/javascript/variables.twig:28
16211 #: templates/javascript/variables.twig:29
16215 #: templates/javascript/variables.twig:30
16219 #: templates/javascript/variables.twig:31
16223 #. l10n: Short week day name for Sunday
16224 #: templates/javascript/variables.twig:57
16228 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16229 #: templates/javascript/variables.twig:66
16233 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16234 #: templates/javascript/variables.twig:67
16238 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16239 #: templates/javascript/variables.twig:68
16243 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16244 #: templates/javascript/variables.twig:69
16248 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16249 #: templates/javascript/variables.twig:70
16253 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16254 #: templates/javascript/variables.twig:71
16258 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16259 #: templates/javascript/variables.twig:72
16263 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16264 #: templates/javascript/variables.twig:74
16268 #: templates/javascript/variables.twig:82
16272 #: templates/javascript/variables.twig:83
16276 #: templates/javascript/variables.twig:84
16280 #: templates/javascript/variables.twig:90
16281 msgid "This field is required"
16282 msgstr "Ce champ est obligatoire"
16284 #: templates/javascript/variables.twig:91
16285 msgid "Please fix this field"
16286 msgstr "Merci de corriger ce champ"
16288 #: templates/javascript/variables.twig:92
16289 msgid "Please enter a valid email address"
16290 msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide"
16292 #: templates/javascript/variables.twig:93
16293 msgid "Please enter a valid URL"
16294 msgstr "Merci de saisir une URL valide"
16296 #: templates/javascript/variables.twig:94
16297 msgid "Please enter a valid date"
16298 msgstr "Merci de saisir une date valide"
16300 #: templates/javascript/variables.twig:95
16301 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16302 msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)"
16304 #: templates/javascript/variables.twig:96
16305 msgid "Please enter a valid number"
16306 msgstr "Merci de saisir un nombre valide"
16308 #: templates/javascript/variables.twig:97
16309 msgid "Please enter a valid credit card number"
16310 msgstr "Merci de saisir un numéro de carte de crédit valide"
16312 #: templates/javascript/variables.twig:98
16313 msgid "Please enter only digits"
16314 msgstr "Merci de saisir uniquement des chiffres"
16316 #: templates/javascript/variables.twig:99
16317 msgid "Please enter the same value again"
16318 msgstr "Merci de saisir la même valeur à nouveau"
16320 #: templates/javascript/variables.twig:100
16321 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16322 msgstr "Merci de saisir au maximum {0} caractères"
16324 #: templates/javascript/variables.twig:101
16325 msgid "Please enter at least {0} characters"
16326 msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères"
16328 #: templates/javascript/variables.twig:102
16329 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16330 msgstr "Merci de saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
16332 #: templates/javascript/variables.twig:103
16333 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16334 msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}"
16336 #: templates/javascript/variables.twig:104
16337 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16338 msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
16340 #: templates/javascript/variables.twig:105
16341 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16342 msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
16344 #: templates/javascript/variables.twig:106
16345 msgid "Please enter a valid date or time"
16346 msgstr "Merci de saisir une date ou une heure valide"
16348 #: templates/javascript/variables.twig:107
16349 msgid "Please enter a valid HEX input"
16350 msgstr "Veuillez saisir une valeur hexadécimale valide"
16352 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16353 #: templates/javascript/variables.twig:108
16354 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16355 msgstr "Cette colonne ne peut pas contenir une valeur de 32 caractères"
16357 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16358 #: templates/javascript/variables.twig:109
16360 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16361 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16363 "Ces fonctions sont destinées à renvoyer un résultat binaire ; pour éviter "
16364 "des résultats incohérents, vous devez le stocker dans une colonne BINARY, "
16365 "VARBINARY ou BLOB."
16367 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16368 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16372 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16373 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16375 "Il est possible de saisir le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le "
16376 "port séparé par une espace."
16378 #: templates/login/form.twig:76
16380 msgstr "Utilisateur :"
16382 #: templates/login/form.twig:85
16383 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16384 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16385 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16386 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16388 msgstr "Mot de passe :"
16390 #: templates/login/form.twig:95
16391 msgid "Server choice:"
16392 msgstr "Choix du serveur :"
16394 #: templates/login/header.twig:17
16396 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16397 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16398 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16400 "Il existe une discordance entre le HTTPS indiqué sur le serveur et le "
16401 "client. Cela peut rendre phpMyAdmin non fonctionnel ou amener un risque de "
16402 "sécurité. Veuillez corriger la configuration du serveur pour indiquer HTTPS "
16405 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16407 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16408 "device and enter authentication code it generates."
16410 "Merci de capturer le code QR suivant dans l'application d'authentification à "
16411 "deux facteurs sur votre appareil et de saisir le code d'authentification "
16414 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16415 msgid "Secret/key:"
16416 msgstr "Secret/clef :"
16418 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16419 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16420 msgid "Authentication code:"
16421 msgstr "Code d'authentification :"
16423 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16425 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16426 "authentication code and verify your identity."
16428 "Ouvrir l'application d'authentification à deux facteurs sur votre appareil "
16429 "pour voir votre code d'authentification et vérifier votre identité."
16431 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16433 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16434 "missing dependencies."
16436 "L'authentification à deux facteurs configurée n'est pas disponible, merci "
16437 "d'installer les dépendances manquantes."
16439 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16441 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16442 "confirm registration on the device."
16444 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16445 "puis de confirmer l'enregistrement sur l'appareil."
16447 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16449 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16450 "most likely refuse to authenticate you."
16452 "Comme https n'est pas utilisé pour accéder à phpMyAdmin, l'appareil FIDO U2F "
16453 "va probablement refuser votre authentification."
16455 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16457 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16458 "confirm login on the device."
16460 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16461 "puis de confirmer l'identification sur l'appareil."
16463 #: templates/login/twofactor.twig:10
16467 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16471 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16472 msgid "Show hidden navigation tree items."
16473 msgstr "Afficher les éléments cachés de l'arbre de navigation."
16475 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16479 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16483 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16484 msgid "Empty session data"
16485 msgstr "Vider les données de session"
16487 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16489 msgstr "Se déconnecter"
16491 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16492 msgid "phpMyAdmin documentation"
16493 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
16495 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16496 msgid "MariaDB Documentation"
16497 msgstr "Documentation MariaDB"
16499 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16500 msgid "MySQL Documentation"
16501 msgstr "Documentation MySQL"
16503 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16504 msgid "Navigation panel settings"
16505 msgstr "Paramètres du panneau de navigation"
16507 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16508 msgid "Reload navigation panel"
16509 msgstr "Recharger le panneau de navigation"
16511 #: templates/navigation/main.twig:67
16512 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16513 msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du panneau de navigation"
16515 #: templates/navigation/main.twig:88
16517 msgstr "Téléversement SQL"
16519 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16520 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16521 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16522 msgstr "Taper pour filtrer ceci, Entrée pour tout rechercher"
16524 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16525 msgid "Clear fast filter"
16526 msgstr "Effacer le filtrage"
16528 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16530 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16531 "import it for current session?"
16533 "Ce navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. Faut-il "
16534 "l'importer dans la session courante ?"
16536 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16537 msgid "Delete settings"
16538 msgstr "Supprimer les paramètres"
16540 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16541 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16543 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire soumis contient des "
16546 #: templates/preferences/header.twig:6
16547 msgid "Manage your settings"
16548 msgstr "Gérer les paramètres"
16550 #: templates/preferences/header.twig:12
16551 msgid "Two-factor authentication"
16552 msgstr "Authentification à deux facteurs"
16554 #: templates/preferences/header.twig:55
16555 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16556 msgid "Configuration has been saved."
16557 msgstr "La configuration a été sauvegardée."
16559 #: templates/preferences/header.twig:60
16562 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16563 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16565 "Les préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
16566 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
16569 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16570 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16572 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
16574 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16575 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16576 msgstr "Faut-il importer les autres paramètres ?"
16578 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16579 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16580 msgid "Saved on: @DATE@"
16581 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
16583 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16584 msgid "Import from file"
16585 msgstr "Importer depuis le fichier"
16587 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16588 msgid "Import from browser's storage"
16589 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
16591 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16592 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16594 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de ce navigateur."
16596 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16597 msgid "You have no saved settings!"
16598 msgstr "Il n'y a aucun paramètre enregistré !"
16600 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16601 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16602 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16603 msgstr "Cette fonction n'est pas prise en charge par ce navigateur"
16605 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16606 msgid "Merge with current configuration"
16607 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
16609 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16612 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16615 "D'autres paramètres peuvent être définis en modifiant config.inc.php, par "
16616 "ex. au moyen du %sscript d'installation%s."
16618 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16619 msgid "Save as JSON file"
16620 msgstr "Enregistrer en fichier JSON"
16622 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16623 msgid "Save as PHP file"
16624 msgstr "Enregistrer comme fichier PHP"
16626 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16627 msgid "Save to browser's storage"
16628 msgstr "Enregistrer dans l'espace de stockage du navigateur"
16630 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16631 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16633 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de ce navigateur."
16635 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16636 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16637 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
16639 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16640 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16641 msgstr "Tous les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur par défaut."
16643 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16644 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16645 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16646 msgid "Configure two-factor authentication"
16647 msgstr "Configurer l'authentification à deux facteurs"
16649 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16650 msgid "Enable two-factor authentication"
16651 msgstr "Activer l'authentification à deux facteurs"
16653 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16654 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16655 msgstr "Confirmer la désactivation de l'authentification à deux facteurs"
16657 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16659 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16662 "En désactivant l'authentification à deux facteurs, l'identification par mot "
16663 "de passe seul sera de nouveau possible."
16665 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16666 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16667 msgid "Disable two-factor authentication"
16668 msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs"
16670 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16671 msgid "Two-factor authentication status"
16672 msgstr "État de l'authentification à deux facteurs"
16674 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16676 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16677 "dependencies to enable authentication backends."
16679 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible, merci d'installer "
16680 "les dépendances optionnelles pour activer les services d'authentification."
16682 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16683 msgid "Following composer packages are missing:"
16684 msgstr "Les paquets composer suivants sont manquants :"
16686 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16687 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16689 "L'authentification à deux facteurs est disponible et configurée pour ce "
16692 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16694 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16696 "L'authentification à deux facteurs est disponible mais pas configurée pour "
16699 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16701 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16702 "storage to use it."
16704 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible ; activer le "
16705 "stockage de configuration phpMyAdmin pour l'utiliser."
16707 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16708 msgid "You have enabled two factor authentication."
16709 msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée."
16711 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16712 msgid "There are no recent tables."
16713 msgstr "Pas de tables récentes."
16715 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16716 msgid "There are no favorite tables."
16717 msgstr "Pas de tables préférées."
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16720 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16721 msgstr "Stockage de la configuration de phpMyAdmin"
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16724 msgid "Configuration of pmadb…"
16725 msgstr "Configuration de pmadb…"
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16737 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16751 msgid "General relation features"
16752 msgstr "Fonctions relationnelles"
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16757 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16760 "%sCréer%s une base de données nommée « %s » et la configuration du stockage "
16761 "de phpMyAdmin dans cette base."
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16766 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16768 "%sCréer%s le stockage de configurations phpMyAdmin dans la base de données "
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16773 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16775 "%sCréer%s les tables manquantes pour le stockage de configurations "
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16779 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16785 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16787 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16798 msgctxt "Correctly working"
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16803 msgid "General relation features:"
16804 msgstr "Fonctions relationnelles :"
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16811 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16815 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16816 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16817 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16821 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16827 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16828 msgid "Display features:"
16829 msgstr "Afficher les infobulles :"
16831 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16832 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16833 msgstr "Concepteur et création de PDF :"
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16836 msgid "Displaying column comments:"
16837 msgstr "Affichage des commentaires des colonnes :"
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16840 msgid "Browser transformation:"
16841 msgstr "Transformation du navigateur :"
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16844 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16845 msgstr "La documentation indique comment mettre à jour la table column_info."
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16848 msgid "Bookmarked SQL query:"
16849 msgstr "Requêtes SQL favorites :"
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16852 msgid "SQL history:"
16853 msgstr "Historique SQL :"
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16856 msgid "Persistent recently used tables:"
16857 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes) :"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16860 msgid "Persistent favorite tables:"
16861 msgstr "Tables préférées (persistantes) :"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16864 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16865 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes) :"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16872 msgid "User preferences:"
16873 msgstr "Préférences de l'utilisateur :"
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16876 msgid "Configurable menus:"
16877 msgstr "Menus configurables :"
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16880 msgid "Hide/show navigation items:"
16881 msgstr "Masquer/Afficher les éléments de navigation :"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16884 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16885 msgstr "Enregistrement des recherches (requête par un exemple) :"
16887 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16888 msgid "Managing central list of columns:"
16889 msgstr "Gestion de la liste centrale de colonnes :"
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16892 msgid "Remembering designer settings:"
16893 msgstr "Mémorisation des paramètres du concepteur :"
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16896 msgid "Saving export templates:"
16897 msgstr "Enregistrement des modèles d'exportation :"
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16900 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16901 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16905 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16907 "Créer les tables requises au moyen de <code>%screate_tables.sql</code>."
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16910 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16911 msgstr "Créer un utilisateur pma et lui donner accès à ces tables."
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16915 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16916 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16918 "Activer les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
16919 "(<code>config.inc.php</code>), en se basant par exemple sur <code>config."
16920 "sample.inc.php</code>."
16922 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16923 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16925 "Se reconnecter à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
16928 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16929 msgid "Select binary log to view"
16930 msgstr "Sélectionner le journal binaire à consulter"
16932 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16933 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16934 msgid "Truncate shown queries"
16935 msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
16937 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16938 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16939 msgid "Show full queries"
16940 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
16942 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16944 msgstr "Nom du journal"
16946 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16950 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16951 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16953 msgstr "ID du serveur"
16955 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16956 msgid "Original position"
16957 msgstr "Position d'origine"
16959 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16960 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16961 msgid "Information"
16962 msgstr "Informations"
16964 #: templates/server/collations/index.twig:4
16965 msgid "Character sets and collations"
16966 msgstr "Jeux de caractères et interclassements"
16968 #: templates/server/collations/index.twig:23
16969 msgctxt "The collation is the default one"
16971 msgstr "par défaut"
16973 #: templates/server/databases/index.twig:3
16974 msgid "Databases statistics"
16975 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
16977 #: templates/server/databases/index.twig:9
16978 msgid "Create database"
16979 msgstr "Création d'une base de données"
16981 #: templates/server/databases/index.twig:50
16982 msgid "No privileges to create databases"
16983 msgstr "Aucun privilège pour créer des bases de données"
16985 #: templates/server/databases/index.twig:156
16986 #: templates/server/replication/index.twig:18
16987 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16988 msgid "Primary replication"
16989 msgstr "Réplication de l'original"
16991 #: templates/server/databases/index.twig:160
16992 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16993 msgid "Replica replication"
16994 msgstr "Réplication des répliques"
16996 #: templates/server/databases/index.twig:181
16998 msgid "Jump to database '%s'"
16999 msgstr "Aller à la base de données « %s »"
17001 #: templates/server/databases/index.twig:242
17003 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17004 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données « %s »."
17006 #: templates/server/databases/index.twig:243
17007 msgid "Check privileges"
17008 msgstr "Vérifier les privilèges"
17010 #: templates/server/databases/index.twig:298
17012 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17013 "between the web server and the MySQL server."
17015 "NB : l'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
17016 "serveur Web et le serveur MySQL."
17018 #: templates/server/databases/index.twig:300
17019 #: templates/server/databases/index.twig:301
17020 msgid "Enable statistics"
17021 msgstr "Activer les statistiques"
17023 #: templates/server/databases/index.twig:308
17024 msgid "No databases"
17025 msgstr "Aucune base de données"
17027 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17028 msgid "Storage engines"
17029 msgstr "Moteurs de stockage"
17031 #: templates/server/engines/index.twig:13
17032 msgid "Storage Engine"
17033 msgstr "Moteur de stockage"
17035 #: templates/server/engines/show.twig:45
17036 msgid "Unknown storage engine."
17037 msgstr "Moteur de stockage inconnu."
17039 #: templates/server/export/index.twig:26
17040 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17041 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur."
17043 #: templates/server/export/index.twig:3
17044 msgid "Exporting databases from the current server"
17045 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
17047 #: templates/server/import/index.twig:3
17048 msgid "Importing into the current server"
17049 msgstr "Importation dans le serveur courant"
17051 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17055 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17059 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17063 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17067 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17071 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17073 msgstr "suppression en cours"
17075 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17079 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17080 msgid "Database for user account"
17081 msgstr "Base de données pour ce compte d'utilisateur"
17083 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17084 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17086 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
17087 "privilèges sur cette base."
17089 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17090 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17091 msgstr "Accorder tous les privilèges à un nom passe-partout (utilisateur\\_%)."
17093 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17095 msgid "Grant all privileges on database %s."
17096 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données %s."
17098 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17099 msgid "No Password"
17100 msgstr "Aucun mot de passe"
17102 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17106 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17108 msgctxt "Password strength"
17112 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17114 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17116 msgstr "Saisir à nouveau :"
17118 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17119 msgid "Password Hashing:"
17120 msgstr "Hachage du mot de passe :"
17122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17124 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17125 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17128 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <i>connexion SSL</i> ou d'une "
17129 "<i>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</i> "
17130 "lors de la connexion au serveur."
17132 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17133 msgid "User group:"
17134 msgstr "Groupe d'utilisateurs :"
17136 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17137 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17138 msgid "Edit privileges:"
17139 msgstr "Éditer les privilèges :"
17141 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17142 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17143 msgid "User account"
17144 msgstr "Compte d'utilisateur"
17146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17147 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17149 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17150 "currently logged in."
17152 "NB : l'utilisateur tente de modifier les privilèges de l'utilisateur "
17153 "actuellement connecté."
17155 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17158 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17159 msgstr "NB : les noms de privilèges sont exprimés en anglais."
17161 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17162 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17164 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17165 "that user possess on this routine."
17167 "Permet à l’utilisateur de donner à d’autres utilisateurs ou supprimer à "
17168 "d’autres utilisateurs des privilèges que l’utilisateur possède sur cette "
17171 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17172 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17173 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17174 msgstr "Permission de modifier et de supprimer cette procédure stockée."
17176 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17177 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17178 msgid "Allows executing this routine."
17179 msgstr "Permission d'exécuter cette procédure."
17181 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17182 msgid "Pagination of user accounts"
17183 msgstr "Pagination des comptes d'utilisateurs"
17185 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17186 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17187 msgid "Login Information"
17188 msgstr "Informations pour la connexion"
17190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17191 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17192 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17194 msgstr "Nom d'utilisateur :"
17196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17197 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17199 msgstr "Tout utilisateur"
17201 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17202 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17203 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17204 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17206 msgid "Use text field"
17207 msgstr "Saisir une valeur"
17209 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17211 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17214 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
17215 "nom d'hôte différent."
17217 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17219 msgstr "Nom d'hôte :"
17221 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17222 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17226 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17227 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17231 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17232 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17236 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17237 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17238 msgid "Use host table"
17239 msgstr "Utiliser la table d'hôte"
17241 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17242 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17244 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17245 "table are used instead."
17247 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
17248 "table Host sont utilisées à la place."
17250 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17251 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17252 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17253 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17254 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17255 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17257 msgstr "Mot de passe"
17259 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17260 msgid "Do not change the password"
17261 msgstr "Conserver le mot de passe"
17263 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17264 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17265 msgid "No password"
17266 msgstr "Pas de mot de passe"
17268 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17269 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17271 msgstr "Saisir à nouveau"
17273 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17274 msgid "Authentication plugin"
17275 msgstr "Extension d'authentification"
17277 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17278 msgid "Password hashing method"
17279 msgstr "Méthode de hachage du mot de passe"
17281 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17283 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17284 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17285 "while connecting to the server."
17287 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <em>connexion SSL</em> ou d'une "
17288 "<em>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</em> "
17289 "lors de la connexion au serveur."
17291 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17292 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17293 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17294 msgid "Edit user group"
17295 msgstr "Éditer un groupe d'utilisateurs"
17297 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17298 msgid "Column-specific privileges"
17299 msgstr "Privilèges de colonnes"
17301 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17302 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17303 msgstr "Ajouter des privilèges sur ces bases de données :"
17305 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17306 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17307 msgstr "Préfixer avec \\ les passe-partouts _ et % pour un usage littéral."
17309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17310 msgid "Add privileges on the following table:"
17311 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table :"
17313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17314 msgid "Add privileges on the following routine:"
17315 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette procédure stockée :"
17317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17325 msgctxt "None privileges"
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17334 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17335 "that user possess yourself."
17337 "Autoriser l'utilisateur à donner ou retirer aux autres utilisateurs les "
17338 "privilèges qu'il possède lui-même."
17340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17345 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17346 msgid "Global privileges"
17347 msgstr "Privilèges globaux"
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17350 msgid "Administration"
17351 msgstr "Administration"
17353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17356 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17358 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
17359 "recharger les privilèges."
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17362 msgid "Allows creating foreign key relations."
17363 msgstr "Permet de créer des relations de clés étrangères."
17365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17366 msgid "Not used on MariaDB."
17367 msgstr "Non utilisé sur MariaDB."
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17370 msgid "Not used for this MySQL version."
17371 msgstr "Non utilisé pour cette version de MySQL."
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17374 msgid "Resource limits"
17375 msgstr "Limites de ressources"
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17378 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17379 msgstr "NB : une valeur de 0 (zéro) lève la limite."
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17383 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17385 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
17388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17391 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17392 "execute per hour."
17394 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
17395 "utilisateur peut exécuter, par heure."
17397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17399 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17401 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut ouvrir, par "
17404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17406 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17408 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
17410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17411 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17412 msgstr "Ne nécessite pas de connexions SSL chiffrées."
17414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17415 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17416 msgstr "Nécessite des connexions SSL chiffrées."
17418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17419 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17420 msgstr "Nécessite un certificat X509 valide."
17422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17423 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17425 "Requiert que la méthode de chiffrement spécifique soit utilisée pour une "
17428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17429 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17431 "Nécessite qu'un certificat X509 valide émis par cette autorité de "
17432 "certification soit présenté."
17434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17435 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17436 msgstr "Exige qu'un certificat X509 valide avec ce sujet soit présenté."
17438 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17439 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17440 msgid "User accounts overview"
17441 msgstr "Aperçu des comptes utilisateurs"
17443 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17444 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17445 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17446 msgid "User groups"
17447 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
17449 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17450 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17451 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17452 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
17454 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17455 msgid "Change login information / Copy user account"
17456 msgstr "Modifier les informations de connexion/Copier un compte d'utilisateur"
17458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17459 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17460 msgstr "Créer un nouveau compte d'utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
17462 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17463 msgid "… keep the old one."
17464 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
17466 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17467 msgid "… delete the old one from the user tables."
17468 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
17470 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17472 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17473 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
17475 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17477 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17480 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
17482 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17484 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
17486 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17487 msgid "Remove selected user accounts"
17488 msgstr "Retirer les comptes utilisateurs sélectionnés"
17490 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17491 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17493 "Révoquer tous les privilèges actifs de ces utilisateurs, puis effacer les "
17496 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17497 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17499 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
17501 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17502 msgid "Save changes"
17503 msgstr "Enregistrer les modifications"
17505 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17506 msgid "Replica configuration"
17507 msgstr "Configuration de la réplique"
17509 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17510 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17511 msgid "Change or reconfigure primary server"
17512 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur original"
17514 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17516 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17517 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17519 "Il faut vérifier d'avoir un server-id unique dans le fichier de "
17520 "configuration (my.cnf). Sinon, merci d'ajouter la ligne suivante dans la "
17521 "section [mysqld] :"
17523 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17527 #: templates/server/replication/index.twig:21
17530 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17531 "like to %sconfigure%s it?"
17533 "Ce serveur n'est pas configuré comme original dans un processus de "
17534 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17536 #: templates/server/replication/index.twig:43
17537 msgid "No privileges"
17538 msgstr "Pas de privilèges"
17540 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17541 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17542 msgid "Add replica replication user"
17543 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication de la réplique"
17545 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17546 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17547 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17548 msgid "Use text field:"
17549 msgstr "Saisir une valeur :"
17551 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17552 msgid "Generate password:"
17553 msgstr "Générer un mot de passe :"
17555 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17556 msgid "Primary configuration"
17557 msgstr "Configuration de l'original"
17559 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17561 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17562 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17563 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17564 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17565 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17567 "Ce serveur n'est pas configuré comme original dans un processus de "
17568 "réplication. Il est possible de soit répliquer toutes les bases tout en "
17569 "ignorant certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent "
17570 "être répliquées), soit d'ignorer toutes les bases en demandant que certaines "
17571 "d'entre elles soient répliquées. Merci de choisir le mode :"
17573 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17574 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17575 msgstr "Répliquer toutes les bases de données, ignorer :"
17577 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17578 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17579 msgstr "Ignorer toutes les bases de données, répliquer :"
17581 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17582 msgid "Please select databases:"
17583 msgstr "Merci de sélectionner les bases de données :"
17585 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17587 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17588 "and please restart the MySQL server afterwards."
17590 "Maintenant, ajouter les lignes suivantes à la fin du fichier my.cnf puis "
17591 "redémarrer le serveur MySQL."
17593 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17595 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17596 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17597 "configured as primary."
17599 "Une fois que le serveur MySQL est redémarré, merci de cliquer sur « Exécuter "
17600 "». Par la suite, un message devrait vous informer que ce serveur "
17601 "<strong>est</strong> configuré comme original."
17603 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17604 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17605 msgstr "Ce serveur est un serveur original dans le processus de réplication."
17607 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17608 msgid "Show connected replicas"
17609 msgstr "Afficher les répliques connectées"
17611 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17613 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17616 "Seuls les répliques démarrées avec l'option « --report-host=host_name » sont "
17617 "visibles sur cette liste."
17619 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17620 msgid "Primary connection:"
17621 msgstr "Connexion au serveur original :"
17623 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17624 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17625 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur répliqué !"
17627 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17628 msgid "Replica IO Thread not running!"
17630 "Le fil d'exécution d'entrée/sortie ne tourne pas sur le serveur répliqué !"
17632 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17634 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17636 "Le serveur est configuré comme réplique dans un processus de réplication. "
17639 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17640 msgid "See replica status table"
17641 msgstr "Voir l'état de la réplique"
17643 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17644 msgid "Control replica:"
17645 msgstr "Contrôler le serveur répliqué :"
17647 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17648 msgid "Reset replica"
17649 msgstr "Rétablir la réplique"
17651 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17652 msgid "Start SQL Thread only"
17653 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
17655 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17656 msgid "Stop SQL Thread only"
17657 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
17659 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17660 msgid "Start IO Thread only"
17661 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17663 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17664 msgid "Stop IO Thread only"
17665 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17668 msgid "Error management:"
17669 msgstr "Gestion des erreurs :"
17671 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17672 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17674 "Ignorer ces erreurs peut mener à une désynchronisation entre les originaux "
17675 "et les répliques !"
17677 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17678 msgid "Skip current error"
17679 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
17681 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17683 msgid "Skip next %s errors."
17684 msgstr "Ignorer les %s erreurs suivantes."
17686 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17689 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17690 "like to %sconfigure%s it?"
17692 "Ce serveur n'est pas configuré comme réplique dans un processus de "
17693 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17695 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17696 msgid "Primary status"
17697 msgstr "État de l'original"
17699 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17700 msgid "Replica status"
17701 msgstr "État de la réplique"
17703 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17704 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17705 #: templates/server/variables/index.twig:31
17709 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17710 msgid "Current server:"
17711 msgstr "Serveur courant :"
17713 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17715 msgid "Advisor system"
17716 msgstr "Conseiller"
17718 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17719 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17720 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser le conseiller."
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17723 msgid "Instructions"
17726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17728 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17729 "analyzing the server status variables."
17731 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
17734 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17736 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17737 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17740 "Merci de noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
17741 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à ce serveur."
17743 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17745 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17746 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17747 "tuning can have a very negative effect on performance."
17749 "Avant de procéder à une modification, il faut bien s'assurer d'en connaître "
17750 "l'impact (lire la documentation) et de savoir comment l'annuler. Un réglage "
17751 "incorrect peut affecter négativement les performances."
17753 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17755 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17756 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17757 "no clearly measurable improvement."
17759 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer le "
17760 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
17763 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17764 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17766 "Des erreurs se sont produites lors de l'exécution d'expressions de règles :"
17768 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17769 msgid "Possible performance issues"
17770 msgstr "Impact possible sur les performances"
17772 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17774 msgstr "Problème :"
17776 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17777 msgid "Recommendation:"
17778 msgstr "Recommandation :"
17780 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17781 msgid "Justification:"
17782 msgstr "Alignement :"
17784 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17785 msgid "Used variable / formula:"
17786 msgstr "Variable/formule utilisée :"
17788 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17792 #: templates/server/status/base.twig:16
17793 msgid "Query statistics"
17794 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
17796 #: templates/server/status/base.twig:21
17797 msgid "All status variables"
17798 msgstr "Toutes les variables d'état"
17800 #: templates/server/status/base.twig:26
17802 msgstr "Surveillance"
17804 #: templates/server/status/base.twig:31
17806 msgstr "Conseiller"
17808 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17809 msgid "Start Monitor"
17810 msgstr "Démarrer la surveillance"
17812 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17813 msgid "Instructions/Setup"
17814 msgstr "Consignes sur les réglages"
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17817 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17818 msgstr "Glissement (réarrangement) des graphiques terminé"
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17822 msgstr "Ajouter un graphique"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17825 msgid "Enable charts dragging"
17826 msgstr "Déplacer les graphiques"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17829 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17830 msgid "Refresh rate"
17831 msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
17833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17834 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17837 msgstr "%d seconde"
17839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17840 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17843 msgstr "%d secondes"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17846 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17852 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17855 msgstr "%d minutes"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17858 msgid "Chart columns"
17859 msgstr "Colonnes des graphiques"
17861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17862 msgid "Chart arrangement"
17863 msgstr "Actions sur la dispositions des graphiques"
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17867 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17868 "may want to export it if you have a complicated set up."
17870 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Il est possible "
17871 "de l'exporter en cas de configuration complexe."
17873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17874 msgid "Reset to default"
17875 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
17877 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17878 msgid "Monitor Instructions"
17879 msgstr "Consignes pour la surveillance"
17881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17883 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17884 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17885 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17886 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17887 "increases server load by up to 15%."
17889 "Le moniteur phpMyAdmin peut aider à optimiser la configuration du serveur et "
17890 "à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire, il "
17891 "faudra régler le paramètre log_output à «TABLE » et activer le journal "
17892 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
17893 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
17895 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17896 msgid "Using the monitor:"
17897 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
17899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17901 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17902 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17903 "chart using the cog icon on each respective chart."
17905 "Le navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Il est "
17906 "possible d'ajouter des graphiques et de modifier la fréquence "
17907 "d'actualisation sous « Paramètres », ou supprimer tout graphique via l'icône "
17908 "d'options sur chaque graphique."
17910 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17912 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17913 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17914 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17915 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17917 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionner la portion de "
17918 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
17919 "de la souris et en la déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
17920 "statistiques sous forme de requêtes groupées, et par la suite il sera "
17921 "possible de cliquer sur toute instruction SELECT pour une analyse plus "
17924 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17925 msgid "Please note:"
17926 msgstr "Veuillez noter :"
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17930 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17931 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17932 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17933 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17935 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
17936 "15%. De même, la génération de statistiques à partir des journaux est une "
17937 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
17938 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
17939 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
17941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17943 msgid "Chart Title"
17944 msgstr "Titre du graphique"
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17947 msgid "Preset chart"
17948 msgstr "Graphique prédéfini"
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17951 msgid "Status variable(s)"
17952 msgstr "Variable(s) d'état"
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17955 msgid "Select series:"
17956 msgstr "Sélectionner les séries :"
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17959 msgid "Commonly monitored"
17960 msgstr "Couramment surveillés"
17962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17963 msgid "or type variable name:"
17964 msgstr "ou saisir un nom de variable :"
17966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17967 msgid "Display as differential value"
17968 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17971 msgid "Apply a divisor"
17972 msgstr "Appliquer un diviseur"
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17975 msgid "Append unit to data values"
17976 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17979 msgid "Add this series"
17980 msgstr "Ajouter cette série"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17983 msgid "Clear series"
17984 msgstr "Effacer les séries"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17987 msgid "Series in chart:"
17988 msgstr "Séries dans le graphique :"
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17991 msgid "Log statistics"
17992 msgstr "Statistiques des journaux"
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17995 msgid "Selected time range:"
17996 msgstr "Intervalle de temps sélectionné :"
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17999 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18001 "Ne traiter que les dernières instructions SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18004 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18006 "Enlever les données variables des la dernière instructions INSERT pour un "
18007 "meilleur groupement"
18009 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18010 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18011 msgstr "Choisir depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
18013 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18014 msgid "Results are grouped by query text."
18015 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
18017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18018 msgid "Query analyzer"
18019 msgstr "Analyseur de requêtes"
18021 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18022 msgid "Show only active"
18023 msgstr "N'afficher que les valeurs actives"
18025 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18027 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18028 "web server and the MySQL server."
18030 "NB : activer l'actualisation automatique peut causer un trafic important "
18031 "entre le serveur Web et le serveur MySQL."
18033 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18034 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18035 msgid "Questions since startup:"
18036 msgstr "Nombre d'instructions exécutées depuis le démarrage :"
18038 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18040 msgstr "par heure :"
18042 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18043 msgid "per minute:"
18044 msgstr "par minute :"
18046 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18047 msgid "per second:"
18048 msgstr "par seconde :"
18050 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18052 msgstr "Instructions"
18054 #. l10n: # = Amount of queries
18055 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18059 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18060 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18061 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18063 msgstr "ø par heure"
18065 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18066 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18067 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les statistiques de requêtes."
18069 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18071 msgid "Network traffic since startup: %s"
18072 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
18074 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18076 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18077 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
18079 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18081 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18082 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18084 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
18085 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
18088 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18090 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18091 "<b>replication</b> process."
18093 "Ce serveur est <b>l'original</b> mais aussi <b>une réplique</b> dans le "
18094 "processus de <b>réplication</b>."
18096 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18098 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18100 "Ce serveur MySQL est <b>l'original</b> dans le processus de <b>réplication</"
18103 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18105 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18107 "Ce serveur MySQL est une <b>réplique</b> dans le processus de "
18108 "<b>réplication</b>."
18110 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18111 msgid "Replication status"
18112 msgstr "État de la réplication"
18114 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18115 msgid "Not enough privilege to view server status."
18116 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser l'état du serveur."
18118 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18119 msgid "Show only alert values"
18120 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
18122 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18123 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18124 msgid "Filter by category…"
18125 msgstr "Filtrer par catégorie…"
18127 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18128 msgid "Show unformatted values"
18129 msgstr "Afficher les valeurs non formatées"
18131 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18132 msgid "Related links:"
18133 msgstr "Liens connexes :"
18135 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18136 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18137 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état."
18139 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18140 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18141 msgid "Add user group"
18142 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
18144 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18146 msgid "Edit user group: '%s'"
18147 msgstr "Éditer le groupe : « %s »"
18149 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18150 msgid "User group menu assignments"
18151 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
18153 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18154 msgid "Group name:"
18155 msgstr "Nom du groupe :"
18157 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18158 msgid "Server level tabs"
18159 msgstr "Onglets de niveau serveur"
18161 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18162 msgid "Database level tabs"
18163 msgstr "Onglets de niveau base de données"
18165 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18166 msgid "Table level tabs"
18167 msgstr "Onglets de niveau table"
18169 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18170 msgid "Delete user group"
18171 msgstr "Supprimer le groupe d’utilisateurs"
18173 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18175 msgid "Users of '%s' user group"
18176 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
18178 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18179 msgid "No users were found belonging to this user group."
18180 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
18182 #: templates/server/variables/index.twig:5
18183 msgid "Server variables and settings"
18184 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
18186 #: templates/server/variables/index.twig:43
18187 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18188 msgstr "Ceci est une variable en lecture seule qui ne peut pas être modifiée"
18190 #: templates/server/variables/index.twig:69
18191 msgid "Session value"
18192 msgstr "Valeur pour la session"
18194 #: templates/server/variables/index.twig:80
18196 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18198 "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état et les "
18201 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18205 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18206 msgid "Configuration file"
18207 msgstr "Fichier de configuration"
18209 #: templates/setup/config/index.twig:16
18210 msgid "Generated configuration file"
18211 msgstr "Fichier de configuration généré"
18213 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18215 msgstr "Télécharger"
18217 #: templates/setup/error.twig:2
18219 msgstr "Avertissement"
18221 #: templates/setup/error.twig:3
18222 msgid "Submitted form contains errors"
18223 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
18225 #: templates/setup/error.twig:6
18226 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18227 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
18229 #: templates/setup/error.twig:14
18230 msgid "Ignore errors"
18231 msgstr "Ignorer les erreurs"
18233 #: templates/setup/error.twig:18
18235 msgstr "Afficher le formulaire"
18237 #: templates/setup/home/index.twig:23
18238 msgid "Show hidden messages"
18239 msgstr "Afficher les messages masqués"
18241 #: templates/setup/home/index.twig:79
18242 msgid "There are no configured servers"
18243 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
18245 #: templates/setup/home/index.twig:88
18247 msgstr "Nouveau serveur"
18249 #: templates/setup/home/index.twig:110
18250 msgid "Default language"
18251 msgstr "Langue par défaut"
18253 #: templates/setup/home/index.twig:128
18254 msgid "Default server"
18255 msgstr "Serveur par défaut"
18257 #: templates/setup/home/index.twig:139
18258 msgid "let the user choose"
18259 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
18261 #: templates/setup/home/index.twig:146
18265 #: templates/setup/home/index.twig:153
18266 msgid "End of line"
18267 msgstr "Fin de ligne"
18269 #: templates/setup/home/index.twig:164
18273 #: templates/setup/home/index.twig:175
18274 msgid "phpMyAdmin homepage"
18275 msgstr "Page d'accueil de phpMyAdmin"
18277 #: templates/setup/home/index.twig:176
18279 msgstr "Faire un don"
18281 #: templates/setup/home/index.twig:177
18282 msgid "Check for latest version"
18283 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
18285 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18286 msgid "Edit server"
18287 msgstr "Éditer le serveur"
18289 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18290 msgid "Add a new server"
18291 msgstr "Ajouter un serveur"
18293 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18294 msgid "Something went wrong."
18295 msgstr "Quelque chose s'est mal passé."
18297 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18298 msgid "Bookmark this SQL query"
18299 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
18301 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18303 msgstr "Intitulé :"
18305 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18306 msgid "Let every user access this bookmark"
18307 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
18309 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18310 msgid "Detailed profile"
18311 msgstr "Profil détaillé"
18313 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18317 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18318 msgid "Summary by state"
18319 msgstr "Résumé par état"
18321 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18323 msgstr "Temps total"
18325 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18329 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18335 msgstr "Temps moyen"
18337 #: templates/sql/query.twig:44
18338 msgid "Get auto-saved query"
18339 msgstr "Récupérer la requête auto-sauvegardée"
18341 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18342 #: templates/sql/query.twig:51
18343 msgid "Bind parameters"
18344 msgstr "Lier les paramètres"
18346 #: templates/sql/query.twig:84
18347 msgid "Bookmark this SQL query:"
18348 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets :"
18350 #: templates/sql/query.twig:100
18351 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18352 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
18354 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18356 msgstr "Délimiteur"
18358 #: templates/sql/query.twig:119
18359 msgid "Show this query here again"
18360 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
18362 #: templates/sql/query.twig:134
18363 msgid "Rollback when finished"
18364 msgstr "ROLLBACK à la fin"
18366 #: templates/sql/query.twig:156
18367 msgid "Bookmarked SQL query"
18368 msgstr "Requêtes SQL en signets"
18370 #: templates/sql/query.twig:160
18374 #: templates/sql/query.twig:169
18378 #: templates/sql/query.twig:182
18380 msgstr "Voir uniquement"
18382 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18383 msgid "Use this value"
18384 msgstr "Utiliser cette valeur"
18386 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18388 msgstr "Type du graphique"
18390 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18391 msgctxt "Chart type"
18395 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18396 msgctxt "Chart type"
18400 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18401 msgctxt "Chart type"
18405 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18406 msgctxt "Chart type"
18410 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18411 msgctxt "Chart type"
18415 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18416 msgctxt "Chart type"
18420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18421 msgctxt "Chart type"
18423 msgstr "Chronologie"
18425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18426 msgctxt "Chart type"
18428 msgstr "Nuage de points"
18430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18435 msgid "Chart title:"
18436 msgstr "Titre du graphique :"
18438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18440 msgstr "Axe des X :"
18442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18446 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18447 msgid "X-Axis label:"
18448 msgstr "Intitulé pour l'axe des X :"
18450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18452 msgstr "Valeurs en X"
18454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18455 msgid "Y-Axis label:"
18456 msgstr "Intitulé pour l'axe des Y :"
18458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18460 msgstr "Valeurs en Y"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18463 msgid "Series names are in a column"
18464 msgstr "Les noms de la série sont dans une colonne"
18466 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18467 msgid "Series column:"
18468 msgstr "Colonne pour les séries :"
18470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18471 msgid "Value Column:"
18472 msgstr "Colonne pour la valeur :"
18474 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18475 msgid "Save chart as image"
18476 msgstr "Enregistrer le graphique comme image"
18478 #: templates/table/export/index.twig:12
18480 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18481 "name and @TABLE@ will become the table name."
18483 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur, @DATABASE@ deviendra le nom de la base "
18484 "de données et @TABLE@ deviendra le nom de la table."
18486 #: templates/table/export/index.twig:7
18488 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18489 msgstr "Exportation des lignes de la table « %s »"
18491 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18492 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18493 msgid "Table search"
18494 msgstr "Recherche dans la table"
18496 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18497 #: templates/table/search/index.twig:10
18498 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18499 msgid "Zoom search"
18500 msgstr "Recherche par zoom"
18502 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18503 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18504 #: templates/table/search/index.twig:16
18505 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18506 msgid "Find and replace"
18507 msgstr "Chercher et remplacer"
18509 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18510 msgid "Replace with:"
18511 msgstr "Remplacer par :"
18513 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18514 msgid "Use regular expression"
18515 msgstr "Utiliser une expression régulière"
18517 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18518 msgid "Find and replace - preview"
18519 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
18521 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18522 msgid "Original string"
18523 msgstr "Chaîne d'origine"
18525 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18526 msgid "Replaced string"
18527 msgstr "Chaîne modifiée"
18529 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18533 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18534 msgid "Display GIS Visualization"
18535 msgstr "Visualiser en GIS"
18537 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18538 msgid "Label column"
18539 msgstr "Colonne pour l'intitulé"
18541 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18543 msgstr "-- Aucun --"
18545 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18546 msgid "Spatial column"
18547 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
18549 #: templates/table/import/index.twig:3
18551 msgid "Importing into the table \"%s\""
18552 msgstr "Importation dans la table « %s »"
18554 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18555 msgid "Index name:"
18556 msgstr "Nom de l'index :"
18558 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18560 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18562 "« PRIMARY » <b>doit et ne peut être</b> <b>que</b> le nom d'une clé "
18565 #: templates/table/index_form.twig:34
18566 msgid "Index choice:"
18567 msgstr "Choix d'index :"
18569 #: templates/table/index_form.twig:54
18570 msgid "Advanced options"
18571 msgstr "Options avancées"
18573 #: templates/table/index_form.twig:64
18574 msgid "Key block size:"
18575 msgstr "Taille du bloc de clé :"
18577 #: templates/table/index_form.twig:81
18578 msgid "Index type:"
18579 msgstr "Type d'index :"
18581 #: templates/table/index_form.twig:98
18583 msgstr "Analyseur :"
18585 #: templates/table/index_form.twig:114
18587 msgstr "Commentaire :"
18589 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18590 msgid "Drag to reorder"
18591 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
18593 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18594 msgid "Insert as new row"
18595 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne"
18597 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18598 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18599 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
18601 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18602 msgid "Show insert query"
18603 msgstr "Afficher la requête d'insertion"
18605 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18607 msgstr "et ensuite"
18609 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18610 msgid "Go back to previous page"
18611 msgstr "Retourner à la page précédente"
18613 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18614 msgid "Insert another new row"
18615 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
18617 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18618 msgid "Go back to this page"
18619 msgstr "Revenir à cette page"
18621 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18622 msgid "Edit next row"
18623 msgstr "Éditer la ligne suivante"
18625 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18627 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18629 "Utiliser la touche de tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou "
18630 "CTRL+flèches pour aller n'importe où."
18632 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18636 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18637 msgid "Use the NULL value for this column."
18638 msgstr "Utiliser la valeur NULL pour cette colonne."
18640 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18641 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18643 "Il est possible que cette colonne<br>ne soit pas éditable en raison de sa "
18646 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18647 msgid "Binary - do not edit"
18648 msgstr "Binaire, ne pas éditer"
18650 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18651 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18652 msgid "Edit/Insert"
18653 msgstr "Éditer/Insérer"
18655 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18657 msgid "Continue insertion with %s rows"
18658 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
18660 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18662 msgstr "Somme de contrôle"
18664 #: templates/table/operations/index.twig:9
18665 msgid "Alter table order by"
18666 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
18668 #: templates/table/operations/index.twig:20
18669 msgctxt "Alter table order by a single field."
18671 msgstr "(à titre individuel)"
18673 #: templates/table/operations/index.twig:50
18674 msgid "Move table to (database.table)"
18675 msgstr "Déplacer la table vers (base.table)"
18677 #: templates/table/operations/index.twig:101
18678 msgid "Table options"
18679 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
18681 #: templates/table/operations/index.twig:105
18682 msgid "Rename table to"
18683 msgstr "Renommer la table en"
18685 #: templates/table/operations/index.twig:123
18686 msgid "Table comments"
18687 msgstr "Commentaires de la table"
18689 #: templates/table/operations/index.twig:170
18690 msgid "Change all column collations"
18691 msgstr "Changer le classement de toutes les colonnes"
18693 #: templates/table/operations/index.twig:251
18694 msgid "Copy table to (database.table)"
18695 msgstr "Copier la table vers (base.table)"
18697 #: templates/table/operations/index.twig:322
18698 msgid "Switch to copied table"
18699 msgstr "Aller à la table copiée"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:364
18702 msgid "Defragment table"
18703 msgstr "Défragmenter la table"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:372
18707 msgid "Table %s has been flushed."
18708 msgstr "La table %s a été rechargée."
18710 #: templates/table/operations/index.twig:376
18711 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18712 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
18714 #: templates/table/operations/index.twig:413
18715 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18716 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
18718 #: templates/table/operations/index.twig:431
18719 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18720 msgstr "Vider la table (DELETE FROM)"
18722 #: templates/table/operations/index.twig:452
18723 msgid "Delete the table (DROP)"
18724 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
18726 #: templates/table/operations/index.twig:474
18727 msgid "Partition maintenance"
18728 msgstr "Gestion des partitions"
18730 #: templates/table/operations/index.twig:500
18731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18732 msgid "Remove partitioning"
18733 msgstr "Retirer le partitionnement"
18735 #: templates/table/operations/index.twig:513
18736 msgid "Check referential integrity"
18737 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
18739 #: templates/table/operations/view.twig:12
18740 msgid "Rename view to"
18741 msgstr "Renommer la vue en"
18743 #: templates/table/operations/view.twig:37
18744 msgid "Delete the view (DROP)"
18745 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
18747 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18748 msgid "Relation view"
18749 msgstr "Vue relationnelle"
18751 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18752 msgid "Analyze partition"
18753 msgstr "Analyser la partition"
18755 #: templates/table/partition/check.twig:2
18756 msgid "Check partition"
18757 msgstr "Vérifier la partition"
18759 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18760 msgid "Drop partition"
18761 msgstr "Supprimer la partition"
18763 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18764 msgid "Optimize partition"
18765 msgstr "Optimiser la partition"
18767 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18768 msgid "Rebuild partition"
18769 msgstr "Reconstruire la partition"
18771 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18772 msgid "Repair partition"
18773 msgstr "Réparer la partition"
18775 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18776 msgid "Truncate partition"
18777 msgstr "Tronquer la partition"
18779 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18780 msgid "table-specific"
18781 msgstr "spécifique à cette table"
18783 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18784 msgid "Foreign key constraints"
18785 msgstr "Contraintes de clé étrangère"
18787 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18791 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18792 msgid "Constraint properties"
18793 msgstr "Propriétés de la contrainte"
18795 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18797 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18798 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18799 "creating the foreign key."
18801 "Créer une clé étrangère sur une colonne non indexée créerait automatiquement "
18802 "un index sur celle-ci. Il est également possible de définir un index ci-"
18803 "dessous, avant de créer la clé étrangère."
18805 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18807 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18809 "Seules les colonnes avec un index seront affichées. Il est possible de "
18810 "définir un index ci-dessous."
18812 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18813 msgid "Foreign key constraint"
18814 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
18816 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18817 msgid "+ Add constraint"
18818 msgstr "+ Ajouter une contrainte"
18820 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18821 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18822 msgid "Internal relationships"
18823 msgstr "Relations internes"
18825 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18826 msgid "Internal relation"
18827 msgstr "Relation interne"
18829 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18831 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18834 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
18835 "type FOREIGN KEY existe."
18837 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18838 msgid "Choose column to display:"
18839 msgstr "Choisir la colonne à afficher :"
18841 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18843 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18844 msgstr "La contrainte de clé étrangère %s a été supprimée"
18846 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18847 msgid "Constraint name"
18848 msgstr "Nom de la contrainte"
18850 #: templates/table/search/index.twig:27
18851 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18852 msgstr "Rechercher « par valeur » (joker : « % »)"
18854 #: templates/table/search/index.twig:111
18855 msgid "Select columns (at least one):"
18856 msgstr "Sélectionner les colonnes (au moins une) :"
18858 #: templates/table/search/index.twig:130
18859 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18860 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé « where ») :"
18862 #: templates/table/search/index.twig:138
18863 msgid "Number of rows per page"
18864 msgstr "Nombre de lignes par page"
18866 #: templates/table/search/index.twig:144
18867 msgid "Display order:"
18868 msgstr "Ordre d'affichage :"
18870 #: templates/table/search/index.twig:181
18871 msgid "Range search"
18872 msgstr "Recherche en intervalle"
18874 #: templates/table/search/index.twig:187
18875 msgid "Minimum value:"
18876 msgstr "Valeur minimale :"
18878 #: templates/table/search/index.twig:190
18879 msgid "Maximum value:"
18880 msgstr "Valeur maximale :"
18882 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18884 msgstr "Ligne de départ :"
18886 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18889 msgstr "Partitions"
18891 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18892 msgid "No partitioning defined!"
18893 msgstr "Aucun partitionnement n'est défini !"
18895 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18896 msgid "Partitioned by:"
18897 msgstr "Partitionné par :"
18899 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18900 msgid "Sub partitioned by:"
18901 msgstr "Sous-partitionné par :"
18903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18904 msgid "Data length"
18905 msgstr "Taille des données"
18907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18908 msgid "Index length"
18909 msgstr "Taille de l'index"
18911 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18912 msgid "Partition table"
18913 msgstr "Partitionner la table"
18915 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18916 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18917 msgid "Edit partitioning"
18918 msgstr "Éditer le partitionnement"
18920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18921 msgid "Media type:"
18922 msgstr "Type de média :"
18924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18926 msgctxt "None for default"
18930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18937 msgid "Column %s has been dropped."
18938 msgstr "La colonne %s a été supprimée."
18940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18942 msgid "A primary key has been added on %s."
18943 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s."
18945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18950 msgid "An index has been added on %s."
18951 msgstr "Un index a été ajouté sur %s."
18953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18954 msgid "Distinct values"
18955 msgstr "Valeurs distinctes"
18957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18959 msgid "Remove from central columns"
18960 msgstr "Supprimer de la liste centrale de colonnes"
18962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18964 msgid "Add to central columns"
18965 msgstr "Ajouter à la liste centrale"
18967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18970 msgid "Move columns"
18971 msgstr "Déplacer des colonnes"
18973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18974 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18975 msgstr "Déplacer les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
18977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18978 #: templates/view_create.twig:13
18980 msgstr "Éditer la vue"
18982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18983 msgid "Propose table structure"
18984 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
18986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18988 msgstr "Normaliser"
18990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18992 msgstr "Suivre la vue"
18994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18996 msgid "Add %s column(s)"
18997 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
18999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19000 msgid "at beginning of table"
19001 msgstr "en début de table"
19003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19005 msgid "Create an index on %s columns"
19006 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
19008 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19009 msgid "Space usage"
19010 msgstr "Espace utilisé"
19012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19017 msgid "Row statistics"
19018 msgstr "Statistiques"
19020 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19024 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19028 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19029 msgid "partitioned"
19030 msgstr "partitionné"
19032 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19034 msgstr "Longueur de ligne"
19036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19038 msgstr "Taille de la ligne"
19040 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19041 msgid "Next autoindex"
19042 msgstr "Prochain index automatique"
19044 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19045 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19046 msgid "Delete version"
19047 msgstr "Supprimer la version"
19049 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19051 msgid "Activate tracking for %s"
19052 msgstr "Activer le suivi de %s"
19054 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19055 msgid "Activate now"
19056 msgstr "Activer maintenant"
19058 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19060 msgid "Deactivate tracking for %s"
19061 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
19063 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19064 msgid "Deactivate now"
19065 msgstr "Désactiver maintenant"
19067 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19068 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19073 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19077 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19079 msgstr "Utilisateur"
19081 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19082 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19084 "Effectuer une recherche « par valeur » (joker : « % ») sur deux colonnes "
19087 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19088 msgid "Additional search criteria"
19089 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
19091 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19092 msgid "Use this column to label each point"
19093 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
19095 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19096 msgid "Maximum rows to plot"
19097 msgstr "Nombre maximum de lignes à utiliser pour le graphique"
19099 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19100 msgid "Browse/Edit the points"
19101 msgstr "Parcourir/Éditer les points"
19103 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19105 msgstr "Consignes d'utilisation"
19107 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19109 msgstr "Réinitialiser le zoom"
19111 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19112 #: templates/top_menu.twig:4
19113 msgid "Toggle navigation"
19114 msgstr "Afficher le menu"
19116 #. l10n: Current page
19117 #: templates/top_menu.twig:14
19119 msgstr "(actuelle)"
19121 #: templates/transformation_overview.twig:1
19122 msgid "Available media types"
19123 msgstr "Types MIME disponibles"
19125 #: templates/transformation_overview.twig:13
19126 msgid "Available browser display transformations"
19127 msgstr "Transformations d'affichage disponibles"
19129 #: templates/transformation_overview.twig:19
19130 #: templates/transformation_overview.twig:38
19131 msgctxt "for media type transformation"
19132 msgid "Description"
19133 msgstr "Description"
19135 #: templates/transformation_overview.twig:32
19136 msgid "Available input transformations"
19137 msgstr "Transformations de saisie disponibles"
19139 #: templates/view_create.twig:65
19141 msgstr "Nom de la vue"
19143 #: templates/view_create.twig:79
19144 msgid "Column names"
19145 msgstr "Noms de colonnes"
19147 #~ msgid "Configuration saved."
19148 #~ msgstr "Configuration sauvegardée."
19151 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19152 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19154 #~ "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php. "
19155 #~ "Copier ce fichier dans le répertoire racine de phpMyAdmin et effacer le "
19156 #~ "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
19158 #~ msgid "Configuration not saved!"
19159 #~ msgstr "Configuration non sauvegardée !"
19162 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19163 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19164 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19166 #~ "Merci de créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel "
19167 #~ "que décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon il ne "
19168 #~ "sera possible que de télécharger ou afficher la configuration."
19170 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19171 #~ msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non retirée !"
19173 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19174 #~ msgstr "Faut-il vraiment exécuter « RESET SLAVE » ?"
19176 #~ msgid "Master configuration"
19177 #~ msgstr "Configuration du maître"
19179 #~ msgid "Master connection:"
19180 #~ msgstr "Connexion maître :"
19182 #~ msgid "Reset slave"
19183 #~ msgstr "Réinitialiser l'esclave"
19185 #~ msgid "Master status"
19186 #~ msgstr "État du maître"
19188 #~ msgid "Slave status"
19189 #~ msgstr "État de l'esclave"
19191 #~ msgid "SQL history"
19192 #~ msgstr "Historique SQL"
19198 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19199 #~ "options for other formats."
19201 #~ "Faire défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
19202 #~ "ignorer les options des autres formats."
19204 #~ msgid "Browse your computer"
19205 #~ msgstr "Parcourir les fichiers"
19207 #~ msgid "Databases:"
19208 #~ msgstr "Bases de données :"
19210 #~ msgid "Print view"
19211 #~ msgstr "Version imprimable"
19213 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19214 #~ msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
19217 #~ msgstr "Thème :"
19219 #~ msgid "Copy column name."
19220 #~ msgstr "Copier le nom de la colonne."
19222 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19224 #~ "Faire un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le "
19225 #~ "presse-papiers."
19228 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19230 #~ "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
19232 #~ msgid "No preview available."
19233 #~ msgstr "Prévisualisation non disponible."
19235 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19236 #~ msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
19238 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19239 #~ msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
19241 #~ msgctxt "Create new routine"
19243 #~ msgstr "Nouveau"
19246 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19248 #~ "Erreur à la lecture du fichier : le fichier « %s » n'existe pas ou ne "
19249 #~ "peut être lu !"
19252 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19255 #~ "Règle invalide à la ligne %1$s ; la ligne %2$s de la règle précédente "
19256 #~ "était attendue."
19258 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19259 #~ msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
19261 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19262 #~ msgstr "Caractères inattendus à la ligne %s."
19264 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19266 #~ "Caractère inattendu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais "
19267 #~ "« %2$s » a été trouvé."
19269 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19271 #~ "Le fichier de règles n'est pas bien formé, les erreurs suivantes ont été "
19274 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19275 #~ msgstr "Voir un déchargement (schéma) de la base de données"
19277 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19278 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) des bases de données"
19280 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19281 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) de la table"
19283 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19285 #~ "Tout autre texte sera conservé tel quel. Voir la FAQ 6.27 pour plus de "
19288 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19289 #~ msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
19291 #~ msgid "Create %s"
19292 #~ msgstr "Créer %s"
19295 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19296 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19297 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19300 #~ "L'extension PHP « mysql » désuète est utilisée et ne peut traiter les "
19301 #~ "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
19302 #~ "peut échouer ! [/strong]. Merci d'utiliser l'extension « mysqli » pour "
19303 #~ "éviter ces problèmes."
19305 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19307 #~ "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, merci de se connecter à "
19310 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19312 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure."
19315 #~ msgstr "déclencheur"
19317 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19319 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un "
19323 #~ msgstr "évènement"
19325 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19327 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un évènement."
19329 #~ msgid "Update Query"
19330 #~ msgstr "Mettre à jour la requête"
19332 #~ msgid "Submit Query"
19333 #~ msgstr "Soumettre la requête"
19335 #~ msgid "Rule details"
19336 #~ msgstr "Détails de règle"
19338 #~ msgid "Partition %s"
19339 #~ msgstr "Partition %s"
19341 #~ msgctxt "Next month"
19343 #~ msgstr "Suivant"
19348 #~ msgctxt "Short week day name"
19352 #~ msgid "This Host"
19353 #~ msgstr "Cet hôte"
19355 #~ msgid "Use Host Table"
19356 #~ msgstr "Utiliser la table Host"
19359 #~| msgid "Description"
19360 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19361 #~ msgid "Description"
19362 #~ msgstr "Description"
19367 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19368 #~ msgid "Description"
19369 #~ msgstr "Description"
19371 #~ msgid "Full start"
19372 #~ msgstr "Démarrage complet"
19374 #~ msgid "Full stop"
19375 #~ msgstr "Arrêt complet"
19377 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19378 #~ msgstr "Afficher les messages masqués (#MSG_COUNT)"
19380 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19381 #~ msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
19383 #~ msgid "%count% second"
19384 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19385 #~ msgstr[0] "%count% seconde"
19386 #~ msgstr[1] "%count% secondes"
19388 #~ msgid "%count% minute"
19389 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19390 #~ msgstr[0] "%count% minute"
19391 #~ msgstr[1] "%count% minutes"
19393 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19394 #~ msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
19396 #~ msgid "Show Full Queries"
19397 #~ msgstr "Afficher les requêtes complètes"
19399 #~ msgid "%count% database"
19400 #~ msgid_plural "%count% databases"
19401 #~ msgstr[0] "%count% base de donnée"
19402 #~ msgstr[1] "%count% bases de donnée"
19404 #~ msgid "No Two-Factor"
19405 #~ msgstr "Aucun des deux facteurs"
19408 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19409 #~ "without the gd PHP extension."
19411 #~ "L'extension PHP gd est introuvable. Le QRcode ne peut pas être affiché "
19412 #~ "sans l'extension PHP gd."
19415 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19416 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19418 #~ "Merci de saisir ce secret ou cette clef dans l'application "
19419 #~ "d'authentification à deux facteurs de votre appareil, puis de saisir le "
19420 #~ "code d'authentification généré."
19422 #~ msgid "OTP url:"
19423 #~ msgstr "url OTP :"
19426 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19427 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19429 #~ "ini_get et/ou ini_set sont désactivés dans php.ini. Ces options sont "
19430 #~ "incompatibles avec phpMyAdmin !"
19432 #~ msgid "No auto-saved query"
19433 #~ msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
19435 #~ msgid "Font size"
19436 #~ msgstr "Taille du texte"
19439 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19440 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19442 #~ "L'extension mysql obsolète est utilisée dans phpMyAdmin. Merci "
19443 #~ "d'envisager d'installer l'extension mysqli."
19445 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19446 #~ msgstr "Résultats de la recherche de « <i>%s</i> » %s :"
19448 #~ msgctxt "Text context"
19452 #~ msgid "Customize export options"
19453 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
19455 #~ msgid "Customize import defaults"
19456 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
19458 #~ msgid "Customize navigation panel"
19459 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
19461 #~ msgid "Customize main panel"
19462 #~ msgstr "Personnaliser le panneau principal"
19465 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19467 #~ "Jeu de formulaires incorrect, vérifier le tableau $formsets dans setup/"
19468 #~ "frames/form.inc.php !"
19470 #~ msgid "Unknonwn"
19471 #~ msgstr "inconnu"
19473 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19474 #~ msgstr "Merci de saisir le captcha correct !"
19476 #~ msgid "Global value"
19477 #~ msgstr "Valeur globale"
19479 #~ msgctxt "Collation variant"
19480 #~ msgid "weight=2"
19481 #~ msgstr "hauteur=2"
19483 #~ msgctxt "Collation variant"
19485 #~ msgstr "niveau=2"
19487 #~ msgid "Old column name"
19488 #~ msgstr "Ancien nom de colonne"
19490 #~ msgid "You have to add at least one column."
19491 #~ msgstr "Il faut ajouter au moins une colonne."
19493 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19494 #~ msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
19497 #~ msgstr "Allemand"
19499 #~ msgid "dictionary"
19500 #~ msgstr "dictionnaire"
19502 #~ msgid "phone book"
19503 #~ msgstr "annuaire téléphonique"
19505 #~ msgid "Traditional Spanish"
19506 #~ msgstr "Espagnol traditionnel"
19508 #~ msgid "binary collation"
19509 #~ msgstr "Interclassement binaire"
19511 #~ msgid "case-insensitive collation"
19512 #~ msgstr "interclassement insensible à la casse"
19514 #~ msgid "case-sensitive collation"
19515 #~ msgstr "interclassement sensible à la casse"
19517 #~ msgid "all words"
19518 #~ msgstr "tous les mots"
19520 #~ msgid "Improve table structure"
19521 #~ msgstr "Améliorer la structure de la table"
19524 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19525 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19527 #~ "La version de la bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version du "
19528 #~ "serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement inattendu."
19530 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19532 #~ "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. merci de vérifier la "
19533 #~ "configuration."
19536 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19537 #~ "MySQL library and server is detected."
19539 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart "
19540 #~ "entre la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté."
19542 #~ msgid "Server/library difference warning"
19543 #~ msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
19545 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19547 #~ "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes "
19548 #~ "dans le doute."
19550 #~ msgid "Connection type"
19551 #~ msgstr "Type de connexion"
19553 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19554 #~ msgstr "Erreur OpenSSL en manipulant des cookies :"
19556 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19557 #~ msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
19560 #~ msgstr "Charger"
19562 #~ msgid "Column parser"
19563 #~ msgstr "Analyseur de colonne"
19565 #~ msgid "Not implemented yet."
19566 #~ msgstr "Pas encore mis en œuvre."
19569 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19572 #~ "Un nouvel énoncé a été trouvé, mais il n'y a aucun délimiteur entre celui-"
19573 #~ "ci et le précédent."
19575 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19576 #~ msgstr "Opération ALTER non reconnue."
19578 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19579 #~ msgstr "%1$d valeurs étaient attendues, mais %2$d ont été trouvées."
19581 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19583 #~ "Une parenthèse gauche suivie d'un ensemble de valeurs était attendus."
19585 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19586 #~ msgstr "Une parenthèse gauche était attendue."
19588 #~ msgid "Unexpected keyword."
19589 #~ msgstr "Mot clef inattendu."
19591 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19592 #~ msgstr "Fin inattendue d'une expression CASE"
19595 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19596 #~ "column name without backquotes."
19598 #~ "Un nom de symbole était attendu ! Un mot clé réservé ne peut pas servir "
19599 #~ "comme nom de colonne sans les apostrophes inverses."
19601 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19602 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu !"
19604 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19605 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus."
19607 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19608 #~ msgstr "Une parenthèse droite était attendue."
19610 #~ msgid "Unrecognized data type."
19611 #~ msgstr "Type de données non reconnu."
19613 #~ msgid "An alias was expected."
19614 #~ msgstr "Un alias était attendu."
19616 #~ msgid "An alias was previously found."
19617 #~ msgstr "Un alias a été constaté précédemment."
19619 #~ msgid "Unexpected dot."
19620 #~ msgstr "Point inattendu."
19622 #~ msgid "An expression was expected."
19623 #~ msgstr "Une expression était attendue."
19625 #~ msgid "An offset was expected."
19626 #~ msgstr "Un décalage était prévu."
19628 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19629 #~ msgstr "Cette option entre en conflit avec « %1$s »."
19631 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19632 #~ msgstr "Une valeur/expression pour l'option %1$s était attendue"
19634 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19635 #~ msgstr "L'ancien nom de la table était attendu."
19637 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19638 #~ msgstr "Le mot clé « TO » était attendu."
19640 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19641 #~ msgstr "Le nouveau nom de la table était attendu."
19643 #~ msgid "A rename operation was expected."
19644 #~ msgstr "Une opération de renommage était attendue."
19646 #~ msgid "Unexpected character."
19647 #~ msgstr "Caractère inattendu."
19649 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19650 #~ msgstr "Des espaces ou tabulations étaient attendus avant le délimiteur."
19652 #~ msgid "Expected delimiter."
19653 #~ msgstr "Un délimiteur était attendu."
19655 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19656 #~ msgstr "Un guillemet %1$s était attendu."
19658 #~ msgid "Variable name was expected."
19659 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu."
19661 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19662 #~ msgstr "Début d'énoncé inattendu."
19664 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19665 #~ msgstr "Type d'énoncé non reconnu."
19667 #~ msgid "No transaction was previously started."
19668 #~ msgstr "Aucune transaction n'a été précédemment démarrée."
19670 #~ msgid "Unexpected token."
19671 #~ msgstr "Jeton inattendu."
19673 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19674 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19676 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19677 #~ msgstr "Mot clé non reconnu."
19679 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19680 #~ msgstr "Classement inattendu des clauses."
19682 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19683 #~ msgstr "Le nom de l'entité était attendu."
19685 #~ msgid "A table name was expected."
19686 #~ msgstr "Un nom de table était attendu."
19688 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19689 #~ msgstr "La définition d'au moins une colonne était attendue."
19691 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19692 #~ msgstr "Le mot clé « RETURNS » était attendu."
19694 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19695 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19697 #~ msgid "error #1"
19698 #~ msgstr "erreur #1"
19700 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19701 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19703 #~ msgid "strict error"
19704 #~ msgstr "erreur stricte"
19706 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19707 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19709 #~ msgid "Try to connect without password."
19710 #~ msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe."
19712 #~ msgid "Connect without password"
19713 #~ msgstr "Connexion sans mot de passe"
19715 #~ msgid "Table comments: "
19716 #~ msgstr "Commentaires sur la table : "
19719 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19722 #~ "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
19723 #~ "données invalides !"
19725 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19726 #~ msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
19732 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19733 #~ "compression for import and export operations."
19735 #~ "Active la compression [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19736 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pour les opérations d'importation et "
19737 #~ "d'exportation."
19739 #~ msgid "Related Links"
19740 #~ msgstr "Liens connexes"
19742 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19743 #~ msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
19746 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19747 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19749 #~ "Le fichier téléchargé ne peut pas être déplacé, car le serveur a l'option "
19750 #~ "open_basedir activée mais n'a pas accès au répertoire %s (pour les "
19751 #~ "fichiers temporaires)."
19754 #~ msgstr "Nombre :"
19756 #~ msgid "numeric key detected"
19757 #~ msgstr "Clé numérique détectée"
19760 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19761 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19764 #~ "Le chemin du fichier de configuration pour [a@https://swekey."
19765 #~ "com]l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la "
19766 #~ "racine des documents; suggestion : /etc/swekey.conf)."
19768 #~ msgid "SweKey config file"
19769 #~ msgstr "Fichier de configuration SweKey"
19771 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19772 #~ msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
19774 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19775 #~ msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
19777 #~ msgid "Authenticating…"
19778 #~ msgstr "Authentification en cours…"
19780 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19781 #~ msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
19783 #~ msgid "Total %d bookmark"
19784 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19785 #~ msgstr[0] "Total de %d signet"
19786 #~ msgstr[1] "Total de %d signets"
19791 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19792 #~ msgstr "%1$s, incluant les signets de type «%2$s» et «%3$s»"
19794 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19795 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus"
19799 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19800 #~ "configuration file!"
19802 #~ "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
19803 #~ "votre fichier de configuration !"
19805 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19807 #~ "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
19809 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19810 #~ msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin."
19812 #~ msgid "Force SSL connection"
19813 #~ msgstr "Forcer les connexions SSL"
19816 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19817 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19818 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19820 #~ "Votre navigateur ne supporte pas le stockage local des paramètres ou la "
19821 #~ "limite de quota a été atteinte, certaines fonctionnalités peuvent ne pas "
19822 #~ "fonctionner correctement pour vous. Dans Safari, ce problème est souvent "
19823 #~ "causée par le « Mode de navigation privée »."
19825 #~ msgid "Replace table prefix:"
19826 #~ msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
19828 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19829 #~ msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
19831 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19832 #~ msgstr "Il semble que votre base de données utilise des procédures;"
19834 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19836 #~ "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 "
19840 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19841 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19843 #~ "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 "
19844 #~ "775 808 à 9 223 372 036 854 775 807"
19846 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19848 #~ "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du "
19851 #~ msgid "True or false"
19852 #~ msgstr "Vrai ou faux"
19854 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19855 #~ msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19857 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19858 #~ msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
19861 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19862 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19864 #~ "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC "
19865 #~ "à «9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
19868 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19871 #~ "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
19872 #~ "binaire pour toutes les comparaisons"
19874 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19875 #~ msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
19877 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19878 #~ msgstr "possible attaque récursive"
19881 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19882 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19883 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19884 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19886 #~ "Vous êtes connecté en tant que «root » sans mot de passe, ce qui "
19887 #~ "correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre serveur MySQL est donc "
19888 #~ "ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce problème de sécurité "
19889 #~ "en assignant un mot de passe à l'utilisateur «root »."
19891 #~ msgid "Create database:"
19892 #~ msgstr "Créer une base de données : "
19894 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19896 #~ "Pour filtrer toutes les bases de données sur le serveur, appuyez sur "
19897 #~ "Entrée après un terme de recherche"
19899 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19901 #~ "Pour filtrer tous les %s dans la base de données, appuyez sur Entrée "
19902 #~ "après un terme de recherche"
19910 #~ msgid "procedures"
19911 #~ msgstr "procédures"
19914 #~ msgstr "événements"
19916 #~ msgid "functions"
19917 #~ msgstr "fonctions"
19919 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19920 #~ msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
19922 #~ msgid "Filter by name or regex"
19923 #~ msgstr "Filtrer par nom ou regex"
19925 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19926 #~ msgstr "Parenthèse droite inattendue."
19928 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19929 #~ msgstr "Ni le code utilisateur ni le nom du serveur n'ont été modifiés."
19931 #~ msgid "Taking you to %s."
19932 #~ msgstr "Vous êtes redirigé vers %s."
19934 #~| msgid "Authentication"
19935 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19936 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19938 #~ msgid "MySQL native password"
19939 #~ msgstr "Mot de passe natif MySQL"
19941 #~ msgid "SHA256 password"
19942 #~ msgstr "Mot de passe SHA256"
19944 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19945 #~ msgstr "Compatible MySQL 4.0"
19947 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19948 #~ msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
19951 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19954 #~ "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion !"
19956 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19957 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle !"
19959 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19960 #~ msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
19962 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19964 #~ "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
19967 #~ msgstr "Modules"
19973 #~ msgstr "Bibliothèque"
19975 #~ msgid "Require SSL"
19976 #~ msgstr "Exiger SSL"
19979 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19980 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19982 #~ "La documentation de Drizzle est disponible sur <a href=\"https://www."
19983 #~ "drizzle.org/content/documentation/\"> https://www.drizzle.org/content/"
19984 #~ "documentation/</a>"
19986 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19987 #~ msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
19990 #~ msgstr "Activer/désactiver"
19992 #~ msgid "Add Index"
19993 #~ msgstr "Ajouter Index"
19995 #~ msgid "Error in Processing Request"
19996 #~ msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
19998 #~ msgid "Adding Primary Key"
19999 #~ msgstr "Ajout de clé primaire"
20001 #~ msgid "Outer Ring"
20002 #~ msgstr "Anneau extérieur"
20004 #~ msgid "Change Password"
20005 #~ msgstr "Modifier le mot de passe"
20007 #~ msgid "Send Error Report"
20008 #~ msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
20010 #~ msgid "Select All"
20011 #~ msgstr "Tout sélectionner"
20013 #~ msgid "Database export options"
20014 #~ msgstr "Options d'exportation des bases de données"
20016 #~ msgid "Database(s):"
20017 #~ msgstr "Base(s) de données : "
20019 #~ msgid "Table(s):"
20020 #~ msgstr "Table(s) : "
20022 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20023 #~ msgstr "Options spécifiques au format : "
20025 #~ msgid "Generate Password:"
20026 #~ msgstr "Générer un mot de passe : "
20028 #~ msgid "Current Server:"
20029 #~ msgstr "Serveur actuel : "
20031 #~ msgid "Edit Privileges"
20032 #~ msgstr "Changer les privilèges"
20034 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20035 #~ msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
20037 #~ msgid "Relational display column"
20038 #~ msgstr "Relations : colonnes descriptives"
20040 #~ msgid "Add unique index"
20041 #~ msgstr "Ajouter un index unique"
20043 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20044 #~ msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
20046 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20047 #~ msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
20053 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20054 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20057 #~ "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-"
20058 #~ "bas peut vous aider à en trouver la cause."
20061 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20062 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20063 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20064 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20065 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20066 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20067 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20068 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20069 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20070 #~ "in the CUT section below:"
20072 #~ "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique "
20073 #~ "SQL. Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
20074 #~ "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
20075 #~ "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
20076 #~ "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
20077 #~ "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait "
20078 #~ "vous indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver "
20079 #~ "la plus courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un "
20080 #~ "rapport d'anomalie en incluant la section à couper : "
20082 #~ msgid "BEGIN CUT"
20083 #~ msgstr "Début de la section à couper"
20086 #~ msgstr "Fin de la section à couper"
20088 #~ msgid "BEGIN RAW"
20089 #~ msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
20092 #~ msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
20094 #~ msgid "Unclosed quote"
20095 #~ msgstr "Apostrophe non fermé"
20097 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20098 #~ msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
20100 #~ msgid "Invalid Identifer"
20101 #~ msgstr "Identificateur invalide"
20103 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20104 #~ msgstr "Ponctuation invalide"
20106 #~ msgid "Add user"
20107 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
20109 #~ msgid "Export Method:"
20110 #~ msgstr "Méthode d'exportation : "
20112 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20113 #~ msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
20115 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20117 #~ "Maj + clic sur le nom de la fonction à appliquer à toutes les lignes."
20119 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20120 #~ msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
20122 #~ msgid "Uncheck All"
20123 #~ msgstr "Tout décocher"
20125 #~ msgid "SQL result"
20126 #~ msgstr "Résultat de la requête SQL"
20128 #~ msgid "Generated by:"
20129 #~ msgstr "Généré par : "
20131 #~ msgid "Row Statistics:"
20132 #~ msgstr "Statistiques : "
20134 #~ msgid "Space usage:"
20135 #~ msgstr "Espace utilisé : "
20137 #~ msgid "Showing tables:"
20138 #~ msgstr "Affichage des tables : "
20140 #~ msgid "(Enabled)"
20141 #~ msgstr "(Activée)"
20143 #~ msgid "(Disabled)"
20144 #~ msgstr "(Désactivée)"
20146 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20148 #~ "Désactiver temporairement les contrôles de clés étrangères lors de "
20151 #~ msgid "Disable foreign key check"
20152 #~ msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
20154 #~| msgid "Reloading Privileges"
20155 #~ msgid "Realign Privileges"
20156 #~ msgstr "Ajuster les privilèges"
20158 #~ msgid "Replace table data with file"
20159 #~ msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
20161 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20163 #~ "La documentation de Percona est disponible au https://www.percona.com/"
20166 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20168 #~ "La documentation de Drizzle est disponible au https://docs.drizzle.org/"
20170 #~ msgid "Customize query window options"
20171 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
20173 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20174 #~ msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
20176 #~ msgid "Please select a database."
20177 #~ msgstr "Choisissez une base de données."
20179 #~ msgid "auto_increment"
20180 #~ msgstr "auto_increment"
20182 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20183 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20185 #~ msgid "Save position"
20186 #~ msgstr "Sauvegarder la position"
20188 #~ msgid "Save positions as"
20189 #~ msgstr "Sauvegarder les positions dans"
20191 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20192 #~ msgstr "Langue inconnue: %1$s."
20194 #~ msgid "Disable database expansion"
20195 #~ msgstr "Désactiver l'expansion de la base de données"
20197 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20198 #~ msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
20201 #~| msgid "Table structure"
20202 #~ msgid "Table Structure"
20203 #~ msgstr "Structure de table"
20205 #~ msgid "Show data row(s)."
20206 #~ msgstr "Afficher les lignes correspondantes."
20208 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20209 #~ msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
20211 #~ msgctxt "Inline edit query"
20213 #~ msgstr "En ligne"
20215 #~| msgid "after %s"
20220 #~ msgstr "Mode : "
20222 #~ msgid "horizontal"
20223 #~ msgstr "horizontal"
20225 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20226 #~ msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
20228 #~ msgid "vertical"
20229 #~ msgstr "vertical"
20231 #~ msgid "Default display direction"
20232 #~ msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
20235 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20236 #~ "browsing a table."
20238 #~ "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on "
20239 #~ "affiche le contenu d'une table."
20241 #~ msgid "Show display direction"
20242 #~ msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
20244 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20245 #~ msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
20247 #~ msgid "At End of Table"
20248 #~ msgstr "En fin de table"
20250 #~ msgid "After %s"
20251 #~ msgstr "Après %s"
20253 #~ msgid "Display errors"
20254 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
20257 #~ msgstr "Dessiner à nouveau"
20259 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20260 #~ msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
20262 #~ msgid "Dia export page"
20263 #~ msgstr "Page d'exportation Dia"
20265 #~ msgid "EPS export page"
20266 #~ msgstr "Page d'exportation EPS"
20268 #~ msgid "SVG export page"
20269 #~ msgstr "Page d'exportation SVG"
20271 #~ msgid "Relation deleted"
20272 #~ msgstr "Relation supprimée"
20274 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20275 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
20277 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20278 #~ msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup."
20280 #~ msgid "Edit in window"
20281 #~ msgstr "Édition dans la fenêtre"
20283 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20284 #~ msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
20286 #~ msgid "Default query window tab"
20287 #~ msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
20289 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20290 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
20292 #~ msgid "Query window height"
20293 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
20295 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20296 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
20298 #~ msgid "Query window width"
20299 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
20301 #~ msgid "Show dimension of tables"
20302 #~ msgstr "Dimension des tables"
20304 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20305 #~ msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
20307 #~ msgid "Import files"
20308 #~ msgstr "Importe les fichiers"
20310 #~ msgid "File doesn't exist"
20311 #~ msgstr "Le fichier n'existe pas"
20313 #~ msgid "Plugin is disabled"
20314 #~ msgstr "Le plug-in est désactivé"
20317 #~| msgid "Link with main panel"
20318 #~ msgid "Unlink with main panel"
20319 #~ msgstr "Relier au panneau principal"
20321 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20322 #~ msgstr "2ème et 3ème étape de la normalisation"
20324 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20325 #~ msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
20328 #~| msgid "Export type"
20329 #~ msgid "eps export page"
20330 #~ msgstr "Type d'exportation"
20333 #~| msgid "Invalid export type"
20334 #~ msgid "pdf export page"
20335 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
20338 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20339 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20340 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20341 #~ "use the server charting features however."
20343 #~ "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, "
20344 #~ "ce qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette "
20345 #~ "fonction est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de "
20346 #~ "même utiliser les graphiques de serveur."
20348 #~ msgid "Click to sort"
20349 #~ msgstr "Cliquer pour trier"
20352 #~ msgstr "Rééditer"
20355 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20358 #~ "Dans le stockage de configurations phpMyAdmin, la liste centrale de "
20359 #~ "colonnes n'est pas complètement configurée !"
20366 #~| msgid "New bookmark"
20367 #~ msgid " bookmarks, "
20368 #~ msgstr "Nouveau signet"
20371 #~| msgid "Select a column."
20372 #~ msgid "Select one ..."
20373 #~ msgstr "Sélectionnez une colonne."
20375 #~ msgid "Add unique/primary index"
20376 #~ msgstr "Ajouter un index unique/primaire"
20379 #~| msgid "Move columns"
20380 #~ msgid "Have unique columns"
20381 #~ msgstr "Déplacer des colonnes"
20384 #~| msgid "The user %s already exists!"
20385 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20386 #~ msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
20388 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20390 #~ "Maintenez Maj et cliquez pour supprimer la colonne de la clause ORDER BY."
20392 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20393 #~ msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
20395 #~ msgid "Create a page"
20396 #~ msgstr "Créer une page"
20398 #~ msgid "Automatic layout based on"
20399 #~ msgstr "Mise en page automatique"
20401 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20402 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20404 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20405 #~ msgstr "Page à éditer"
20407 #~ msgid "Select Tables"
20408 #~ msgstr "Choisissez les tables"
20411 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20412 #~ "like to delete those references?"
20414 #~ "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
20415 #~ "effacer ces références ?"
20417 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20418 #~ msgstr "Éditeur visuel"
20420 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20421 #~ msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
20424 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20425 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20427 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est "
20428 #~ "manquant pour l'authentification par [kbd]cookie[/kbd]."
20430 #~ msgid "mcrypt warning"
20431 #~ msgstr "avertissement mcrypt"
20433 #~ msgid "Designer table"
20434 #~ msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
20436 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20437 #~ msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma relationnel"
20439 #~ msgid "Page has been created."
20440 #~ msgstr "La page a été créée."
20442 #~ msgid "Page creation has failed!"
20443 #~ msgstr "Échec de création de page !"
20446 #~ msgstr "Page : "
20448 #~ msgid "Import from selected page."
20449 #~ msgstr "Importer depuis la page sélectionnée."
20451 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20452 #~ msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
20454 #~ msgid "recommended"
20455 #~ msgstr "recommandé"
20458 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20459 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20461 #~ "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ? Appuyez sur OK pour "
20462 #~ "continuer ou sur Annuler pour rester sur la page en cours."
20464 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20465 #~ msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
20467 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20468 #~ msgstr "Malheureusement, l'envoi a échoué."
20470 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20471 #~ msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
20474 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20475 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20476 #~ "block cross-window updates."
20478 #~ "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il "
20479 #~ "est possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
20480 #~ "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
20483 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20484 #~ msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal."
20486 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20487 #~ msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
20489 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20490 #~ msgstr "Ne pas valider SQL"
20492 #~ msgid "Validate SQL"
20493 #~ msgstr "Valider SQL"
20495 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20496 #~ msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
20498 #~ msgid "SQL Validator"
20499 #~ msgstr "Validateur SQL"
20502 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20503 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20504 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20505 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20506 #~ "reserved.[/em]"
20508 #~ "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
20509 #~ "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
20510 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20511 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20513 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20514 #~ msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé."
20517 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20520 #~ "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit "
20521 #~ "être installé."
20524 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20525 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20527 #~ "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
20530 #~ msgid "Validated SQL"
20531 #~ msgstr "SQL validé"
20534 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20535 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20536 #~ "%sdocumentation%s."
20538 #~ "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
20539 #~ "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
20540 #~ "%sdocumentation%s."
20543 #~| msgid "Error: Relation not added."
20544 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20545 #~ msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
20548 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20550 #~ "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</"
20554 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20557 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20558 #~ "the new criteria."
20560 #~ "Après avoir sauvegardé ou chargé un signet de recherche, vous pouvez le "
20561 #~ "renommer et sauvegarder les nouveaux critères."
20564 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20565 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20567 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20568 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20571 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20572 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20574 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20575 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20577 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20578 #~ msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
20580 #~ msgid "Get more editing space"
20581 #~ msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
20583 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20584 #~ msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
20586 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20587 #~ msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
20589 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20590 #~ msgstr "Traitement en %01.4f sec"
20592 #~ msgid "Edit title and labels"
20593 #~ msgstr "Éditer titre et étiquettes"
20595 #~ msgid "Edit chart"
20596 #~ msgstr "Modifier le graphique"
20601 #~ msgid "Reload Database"
20602 #~ msgstr "Rafraîchir la base de données"
20604 #~ msgid "Table must have at least one column"
20605 #~ msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
20607 #~ msgid "Insert Table"
20608 #~ msgstr "Insérer dans la table"
20610 #~ msgid "Hide indexes"
20611 #~ msgstr "Cacher les index"
20613 #~ msgid "Show indexes"
20614 #~ msgstr "Montrer les index"
20616 #~ msgid "Add columns"
20617 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
20619 #~ msgid "Skip next"
20620 #~ msgstr "Ignorer les prochaines"
20623 #~ msgstr "«bzippé»"
20625 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20626 #~ msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
20628 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20629 #~ msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
20631 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20633 #~ "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
20635 #~ msgid "PHP extension to use"
20636 #~ msgstr "Extension PHP"
20638 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20640 #~ "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
20643 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20644 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20646 #~ "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
20647 #~ "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
20650 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20651 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20653 #~ "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
20654 #~ "possibles en fonction des types MIME"
20657 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20659 #~ "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
20660 #~ "erreurs JavaScript"
20662 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20663 #~ msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
20665 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20667 #~ "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
20669 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20670 #~ msgstr "Commande SHOW DATABASES"
20673 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20674 #~ "version of phpMyAdmin."
20676 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
20677 #~ "version git de phpMyAdmin."
20680 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20681 #~ "report on the bug tracker."
20683 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
20684 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
20687 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20688 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20690 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
20691 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
20693 #~ msgid "Version check proxy url"
20694 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
20696 #~ msgid "Version check proxy username"
20698 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
20700 #~ msgid "Version check proxy password"
20701 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
20703 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20704 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
20706 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20707 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
20709 #~ msgid "This is not a number!"
20710 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
20712 #~ msgid "Inline edit of this query"
20713 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
20716 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20718 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
20719 #~ "nouvelle version."
20722 #~ msgstr "Chercher"
20724 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20725 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
20727 #~ msgid "Headers every %s rows"
20728 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
20731 #~| msgid "Table Search"
20732 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20733 #~ msgstr "Recherche dans la table"
20735 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20736 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
20738 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20739 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
20741 #~ msgid "Open Document"
20742 #~ msgstr "Texte Open Document"
20744 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20746 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
20748 #~ msgid "Count tables"
20749 #~ msgstr "Comptage des tables"
20752 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20753 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20755 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
20756 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
20758 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20759 #~ msgstr "La table semble vide !"
20761 #~ msgid "Live traffic chart"
20762 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
20764 #~ msgid "Live conn./process chart"
20765 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
20767 #~ msgid "Live query chart"
20768 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
20770 #~ msgid "Number of rows"
20771 #~ msgstr "Nombre de lignes"
20773 #~ msgid "Columns enclosed by"
20774 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
20776 #~ msgid "Columns escaped by"
20777 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
20779 #~ msgid "Replace NULL by"
20780 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
20782 #~ msgid "Lines terminated by"
20783 #~ msgstr "Lignes terminées par"
20788 #~ msgid "Software"
20789 #~ msgstr "Logiciel"
20791 #~ msgid "Software version"
20792 #~ msgstr "Version du logiciel"
20795 #~ msgstr "Largeur"
20797 #~ msgid "Save to file"
20798 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
20800 #~ msgid "Total count"
20801 #~ msgstr "Nombre total"
20804 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20805 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20807 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
20808 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
20811 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20812 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
20814 #~ msgid "Enable Ajax"
20815 #~ msgstr "Activer Ajax"
20817 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20818 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
20820 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20821 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
20823 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20824 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
20826 #~ msgid "Connections since last refresh"
20827 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
20829 #~ msgid "Questions since last refresh"
20830 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
20832 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20833 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
20835 #~ msgid "Runtime Information"
20836 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
20838 #~ msgid "Number of data points: "
20839 #~ msgstr "Nombre de points : "
20841 #~ msgid "Refresh rate: "
20842 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
20844 #~ msgid "Run analyzer"
20845 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
20847 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
20848 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
20850 #~ msgid "Show more actions"
20851 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
20853 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20854 #~ msgstr "Ajouter à l'index %s colonne(s)"
20856 #~ msgid "Synchronize"
20857 #~ msgstr "Synchroniser"
20859 #~ msgid "Source database"
20860 #~ msgstr "Base de données source"
20862 #~ msgid "Difference"
20863 #~ msgstr "Différence"
20865 #~ msgid "Click to select"
20866 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
20868 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20869 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
20871 #~ msgid "Could not connect to the source"
20872 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
20874 #~ msgid "Structure Synchronization"
20875 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
20877 #~ msgid "Data Synchronization"
20878 #~ msgstr "Synchronisation des données"
20880 #~ msgid "not present"
20881 #~ msgstr "non présent"
20883 #~ msgid "Structure Difference"
20884 #~ msgstr "Différence dans la structure"
20886 #~ msgid "Data Difference"
20887 #~ msgstr "Différence dans les données"
20889 #~ msgid "Apply index(s)"
20890 #~ msgstr "Appliquer des index"
20892 #~ msgid "Update row(s)"
20893 #~ msgstr "Modifier des lignes"
20895 #~ msgid "Insert row(s)"
20896 #~ msgstr "Insérer des lignes"
20898 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20899 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
20901 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20902 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
20904 #~ msgid "Synchronize Databases"
20905 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
20907 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20908 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
20910 #~ msgid "Enter manually"
20911 #~ msgstr "Saisir manuellement"
20913 #~ msgid "Current connection"
20914 #~ msgstr "Connexion actuelle"
20917 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
20920 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20921 #~ "Source database will remain unchanged."
20923 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
20924 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
20928 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20930 #~ msgstr "Nouveau"
20932 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20934 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
20937 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20938 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
20940 #~ msgid "Display databases in a tree"
20941 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
20943 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20945 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
20946 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
20948 #~ msgid "Use light version"
20949 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
20952 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20954 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
20955 #~ "la liste des bases"
20958 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20959 #~ "comment and the real name"
20960 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
20962 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20964 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
20967 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20968 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20969 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20970 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20972 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
20973 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
20975 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20976 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
20978 #~ msgctxt "short form"
20979 #~ msgid "Create table"
20980 #~ msgstr "Nouvelle table"
20982 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20986 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20990 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20994 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20998 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20999 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
21004 #~ msgid "Privileges for all users"
21005 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
21010 #~ msgid "PHP array"
21011 #~ msgstr "Tableau PHP"
21014 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21015 #~ "author what %s does."
21017 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
21018 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
21021 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21024 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
21025 #~ "transformation"
21030 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21032 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
21034 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21036 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
21039 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21040 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
21043 #~| msgid "Linestring"
21047 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21049 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
21052 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21053 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
21055 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21056 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
21057 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
21060 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21062 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
21064 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
21066 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21067 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
21069 #~ msgid "Show help button"
21070 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
21072 #~ msgid "The remaining columns"
21073 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
21076 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21077 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21080 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
21081 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
21083 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21084 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
21086 #~ msgid "Most common integer."
21087 #~ msgstr "Entier le plus commun."
21089 #~ msgid "Larger-range integer."
21090 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
21092 #~ msgid "Fixed precision number."
21093 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
21095 #~ msgid "Systems native double type."
21096 #~ msgstr "Type double du système."
21099 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
21102 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
21103 #~ "insérées dans la table."
21105 #~| msgid "Data only"
21106 #~ msgid "Dates only."
21107 #~ msgstr "Seulement les dates."
21109 #~ msgid "Time of day."
21110 #~ msgstr "Heure du jour."
21112 #~ msgid "Variable length data."
21113 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
21115 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
21116 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
21119 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
21121 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
21122 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
21124 #~ msgid "Static lists of strings."
21125 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
21128 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21129 #~ "keep the text field empty"
21131 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
21134 #~ msgid "Suggest new database name"
21135 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
21137 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21139 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
21142 #~ msgid "Iconic errors"
21143 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
21145 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21146 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
21148 #~ msgid "Light tabs"
21149 #~ msgstr "Onglets légers"
21151 #~ msgid "Use icons on main page"
21152 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
21155 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21156 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21158 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
21159 #~ "une vérification et améliore la performance"
21161 #~ msgid "Verbose check"
21162 #~ msgstr "Vérification détaillée"
21168 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21169 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21170 #~ "will not refresh automatically."
21172 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
21173 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
21174 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
21176 #~ msgid "Add a value"
21177 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
21179 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21180 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
21183 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21184 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
21187 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21188 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
21191 #~ msgctxt "Correctly setup"
21196 #~ msgid "All users"
21197 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21200 #~ msgid "All hosts"
21201 #~ msgstr "Tout client"
21204 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21205 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21207 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
21208 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
21210 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21211 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
21213 #~ msgid "Click to unselect"
21214 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
21216 #~ msgid "Modify an index"
21217 #~ msgstr "Modifier un index"
21219 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21220 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
21222 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21223 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
21225 #~ msgid "Create Table"
21226 #~ msgstr "Nouvelle table"
21228 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21230 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
21231 #~ "correctement configurée)"
21234 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21235 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21237 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
21238 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
21240 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21241 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
21243 #~ msgid "Create table on database %s"
21244 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
21246 #~ msgid "Data Label"
21247 #~ msgstr "Intitulé"
21249 #~ msgid "Location of the text file"
21250 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
21252 #~ msgid "MySQL charset"
21253 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
21255 #~ msgid "MySQL client version"
21256 #~ msgstr "Version du client MySQL"
21259 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21260 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21261 #~ "appropriate column name."
21263 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
21264 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
21265 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
21267 #~ msgid "memcached usage"
21268 #~ msgstr "Espace utilisé"
21270 #~ msgid "% open files"
21271 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
21273 #~ msgid "% connections used"
21274 #~ msgstr "Connexions"
21276 #~ msgid "% aborted connections"
21277 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
21279 #~ msgid "CPU Usage"
21280 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
21282 #~ msgid "Memory Usage"
21283 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
21285 #~ msgid "Swap Usage"
21286 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
21288 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21289 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21291 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21292 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21298 #~ msgid "Inline Edit"
21299 #~ msgstr "Éditer en place"
21301 #~ msgid "Previous"
21302 #~ msgstr "Précédent"
21305 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21308 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
21309 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
21311 #~ msgid "Switch to"
21312 #~ msgstr "Passer en"
21314 #~ msgid "settings"
21315 #~ msgstr "paramètres"
21317 #~ msgid "Refresh rate:"
21318 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
21320 #~ msgid "Clear monitor config"
21321 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
21323 #~ msgid "Server traffic"
21324 #~ msgstr "Trafic du serveur"
21326 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21327 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
21329 #~ msgid "Value too long in the form!"
21330 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
21332 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21333 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
21335 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21336 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
21338 #~ msgid "Turn it on"
21339 #~ msgstr "L'activer"
21341 #~ msgid "Turn it off"
21342 #~ msgstr "Le désactiver"
21344 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21345 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
21347 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21348 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
21350 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21351 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
21353 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21354 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
21357 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21358 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21359 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21360 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21361 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21362 #~ "everything is fine."
21364 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
21365 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
21366 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
21367 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
21368 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
21369 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
21371 #~ msgid "Dropping Event"
21372 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
21374 #~ msgid "Dropping Procedure"
21375 #~ msgstr "Destruction de procédure"
21377 #~ msgid "Theme / Style"
21378 #~ msgstr "Thème / Style"
21381 #~ msgstr "secondes"
21383 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21384 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
21386 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21387 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
21389 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21390 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
21392 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21393 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
21395 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21397 #~ msgstr "Réinitialiser"
21399 #~ msgctxt "for Show status"
21401 #~ msgstr "Réinitialiser"
21404 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21405 #~ "of this MySQL server since its startup."
21407 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
21408 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
21411 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21414 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
21415 #~ "ont été envoyées au serveur."
21417 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21419 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
21420 #~ "certain temps."
21423 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21426 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
21427 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21432 #~ msgid "Area margins"
21433 #~ msgstr "Marges pour la zone"
21435 #~ msgid "Legend margins"
21436 #~ msgstr "Marges pour la légende"
21444 #~ msgid "Continuous image"
21445 #~ msgstr "Image continue"
21448 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21449 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21451 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
21452 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
21455 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21457 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
21458 #~ "plage [0..10]."
21461 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21462 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21464 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
21465 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21468 #~ msgid "Add a New User"
21469 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21471 #~ msgid "Show table row links on left side"
21472 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
21474 #~ msgid "Show table row links on right side"
21475 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
21477 #~ msgid "Background color"
21478 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
21481 #~ msgstr "Choisissez…"
21483 #~ msgid "Delete the matches for the "
21484 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
21486 #~ msgid "Show left delete link"
21487 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
21489 #~ msgid "Show right delete link"
21490 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
21492 #~ msgid "Mailing lists"
21493 #~ msgstr "Listes de courriel"